All language subtitles for Ip Man_ The Awakening 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 2 00:00:41,709 --> 00:00:46,709 [Burma] 3 00:01:18,250 --> 00:01:18,948 Go. Go. 4 00:01:19,042 --> 00:01:19,792 Hurry up. 5 00:01:19,917 --> 00:01:21,458 Hurry up. 6 00:01:22,667 --> 00:01:23,125 Keep up. 7 00:01:23,833 --> 00:01:25,031 Go down. Move. 8 00:01:25,167 --> 00:01:25,875 Move. 9 00:01:25,917 --> 00:01:27,708 Keep up. Faster. 10 00:01:28,375 --> 00:01:29,823 Hurry up. 11 00:01:32,625 --> 00:01:33,875 Hurry. Move. 12 00:01:34,000 --> 00:01:34,833 Get on the bridge. 13 00:01:35,541 --> 00:01:37,155 Move. Fast. 14 00:01:37,281 --> 00:01:38,250 Hurry. 15 00:01:38,656 --> 00:01:39,083 Get down. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,291 Get down. 17 00:01:42,624 --> 00:01:43,239 Get down. 18 00:01:49,197 --> 00:01:49,833 Move. 19 00:01:50,239 --> 00:01:51,749 Move. Keep up. 20 00:02:03,833 --> 00:02:04,999 Some are dead. 21 00:02:10,041 --> 00:02:11,447 Mr. Stark, 22 00:02:12,624 --> 00:02:14,291 you're bringing me so few piglets, 23 00:02:15,166 --> 00:02:16,697 less than the number for the previous times. 24 00:02:17,124 --> 00:02:17,916 To make up 25 00:02:17,916 --> 00:02:19,207 for my previous losses, 26 00:02:19,999 --> 00:02:20,749 why don't you 27 00:02:21,164 --> 00:02:23,040 offer them for free this time? 28 00:02:34,332 --> 00:02:36,582 The Chinese believe 29 00:02:36,832 --> 00:02:39,540 that greediness 30 00:02:39,540 --> 00:02:41,113 is the bane of life, 31 00:02:42,155 --> 00:02:43,748 and the endless desire 32 00:02:44,446 --> 00:02:46,206 is the greatest sin. 33 00:02:46,373 --> 00:02:47,832 Don't bullshit me 34 00:02:47,832 --> 00:02:49,082 with the Chinese cliche. 35 00:02:55,040 --> 00:02:56,998 So, have you heard of 36 00:02:57,957 --> 00:02:59,165 Bartitsu? 37 00:03:00,415 --> 00:03:01,373 Of course. 38 00:03:01,956 --> 00:03:04,081 That's the gymnastics in England. 39 00:03:04,946 --> 00:03:07,113 The Chinese teachings 40 00:03:07,113 --> 00:03:09,456 are warnings for the weak. 41 00:03:09,915 --> 00:03:11,238 For me, 42 00:03:12,456 --> 00:03:14,956 they lack imagination. 43 00:03:14,956 --> 00:03:16,248 What nonsense! 44 00:03:16,413 --> 00:03:17,321 I've had enough! 45 00:03:58,414 --> 00:04:03,559 [IP Man: The Awakening Master] 46 00:04:06,570 --> 00:04:11,070 [Hong Kong] 47 00:04:18,830 --> 00:04:20,663 Newspapers! 48 00:04:20,955 --> 00:04:22,247 Days off! 49 00:04:22,247 --> 00:04:22,861 Move. 50 00:04:22,861 --> 00:04:24,163 Days off! 51 00:04:24,413 --> 00:04:25,830 Race to the Queen's Road. 52 00:04:25,830 --> 00:04:27,111 Firework and reward for the winners! 53 00:04:27,330 --> 00:04:28,611 I'm certain we'll make it. 54 00:04:35,028 --> 00:04:36,069 Ip Man, hurry up. 55 00:04:36,861 --> 00:04:37,580 I got this! 56 00:04:37,778 --> 00:04:38,538 We're counting on you! 57 00:04:41,538 --> 00:04:42,538 Sorry. 58 00:04:42,538 --> 00:04:43,330 What the hell? 59 00:04:44,246 --> 00:04:45,330 Sorry. I'm Sorry. 60 00:04:45,830 --> 00:04:46,455 Hurry up! 61 00:04:47,736 --> 00:04:48,746 Don't worry. We'll win. 62 00:04:48,746 --> 00:04:50,704 Don't let him win! 63 00:04:51,829 --> 00:04:52,871 You can't win. 64 00:04:59,288 --> 00:05:00,038 Hurry up. 65 00:05:00,288 --> 00:05:01,277 Hurry. 66 00:05:14,287 --> 00:05:14,829 Are you okay? 67 00:05:14,996 --> 00:05:15,412 Wait. 68 00:05:19,537 --> 00:05:20,069 Sorry. 69 00:05:21,412 --> 00:05:22,235 You know kung fu. 70 00:05:34,329 --> 00:05:35,704 Give me the bag! Do you hear me? 71 00:05:36,704 --> 00:05:38,204 - Stop it! - Let go! 72 00:05:38,204 --> 00:05:40,454 Mom, let it be. Give it to him. 73 00:05:40,454 --> 00:05:40,954 What are you doing? 74 00:05:41,662 --> 00:05:42,068 Give me that. 75 00:05:44,328 --> 00:05:44,745 Sit down. 76 00:05:45,537 --> 00:05:46,193 Mom. 77 00:05:47,662 --> 00:05:49,162 Mom, let go. 78 00:05:50,495 --> 00:05:51,110 Don't move. 79 00:05:52,037 --> 00:05:52,870 Mom. 80 00:05:52,953 --> 00:05:53,526 Tell her to let go. 81 00:05:53,745 --> 00:05:55,162 Just give it to him. 82 00:06:00,453 --> 00:06:01,578 A robber in the daylight! 83 00:06:04,620 --> 00:06:05,328 Let him go. 84 00:06:10,452 --> 00:06:11,911 Bro, come on. 85 00:06:12,745 --> 00:06:13,453 There you go. 86 00:06:28,911 --> 00:06:29,661 Stop it there. 87 00:06:30,411 --> 00:06:30,984 Guys, 88 00:06:31,442 --> 00:06:32,453 teach him a lesson. 89 00:07:08,577 --> 00:07:09,119 Give me the bag. 90 00:07:14,535 --> 00:07:16,243 Sorry for the trouble we've caused you, sir. 91 00:08:22,607 --> 00:08:23,576 Don't go. 92 00:08:24,159 --> 00:08:24,564 Try again. 93 00:08:24,867 --> 00:08:26,065 Bro, let's get him. 94 00:08:28,991 --> 00:08:30,190 Come on. 95 00:08:34,409 --> 00:08:34,773 Hurry. 96 00:08:34,992 --> 00:08:35,690 This station? 97 00:08:35,690 --> 00:08:36,022 Yes. 98 00:08:38,034 --> 00:08:39,159 Is it your mom's first time in Hong Kong? 99 00:08:39,159 --> 00:08:39,617 Yes. 100 00:08:39,742 --> 00:08:40,367 First time. 101 00:08:43,659 --> 00:08:44,075 Run! 102 00:08:45,450 --> 00:08:46,325 Thief! 103 00:08:46,325 --> 00:08:47,023 Stay out of it! 104 00:08:47,075 --> 00:08:48,283 Feng, thief! 105 00:08:50,356 --> 00:08:51,023 Keep an eye on my mom! 106 00:08:56,283 --> 00:08:56,773 Mom. 107 00:08:57,617 --> 00:08:59,033 Auntie! Auntie! 108 00:08:59,200 --> 00:09:00,408 Don't go there! 109 00:09:04,367 --> 00:09:04,658 Go. 110 00:09:28,856 --> 00:09:29,314 Stop it. 111 00:09:29,522 --> 00:09:30,366 You may kill him. 112 00:09:30,689 --> 00:09:31,783 It's none of your business. Get lost. 113 00:09:36,189 --> 00:09:37,283 Play with fire 114 00:09:37,533 --> 00:09:38,480 and this is what you get. 115 00:09:40,949 --> 00:09:41,741 Mr. Hu, 116 00:09:42,407 --> 00:09:43,189 Mahjong again? 117 00:09:44,407 --> 00:09:44,991 Look. 118 00:09:45,532 --> 00:09:46,324 How can you 119 00:09:46,449 --> 00:09:47,647 miss out on Mahjong, sir? 120 00:09:48,324 --> 00:09:48,949 It seems 121 00:09:49,605 --> 00:09:50,782 you've won. 122 00:09:54,241 --> 00:09:55,564 Stop pretending. Get up. 123 00:09:56,782 --> 00:09:57,397 Pay up 124 00:09:57,907 --> 00:09:59,282 to fix the problem. 125 00:10:03,355 --> 00:10:04,324 What about my share? 126 00:10:04,990 --> 00:10:05,522 That's all. 127 00:10:05,782 --> 00:10:06,365 That's all? 128 00:10:06,438 --> 00:10:07,199 Yeah. 129 00:10:11,115 --> 00:10:11,782 Get lost. 130 00:10:17,365 --> 00:10:19,157 Now I've won. Dinner's on me. 131 00:10:21,907 --> 00:10:22,448 Go home. 132 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 Go home. Go. Go. 133 00:10:25,563 --> 00:10:25,813 Alright. 134 00:10:26,480 --> 00:10:27,188 See you, sir. 135 00:10:30,990 --> 00:10:31,407 Feng. 136 00:10:31,615 --> 00:10:31,990 Mom. 137 00:10:32,688 --> 00:10:33,073 Chan, 138 00:10:33,479 --> 00:10:34,063 are you okay? 139 00:10:34,448 --> 00:10:36,157 This brave young man saved us. 140 00:10:36,198 --> 00:10:36,563 It's nothing. 141 00:10:37,823 --> 00:10:38,521 Thanks, man. 142 00:10:39,406 --> 00:10:40,073 It's a small world. 143 00:10:40,198 --> 00:10:40,865 See you around. 144 00:10:41,490 --> 00:10:43,490 I'm Feng. Mention my name when in trouble. 145 00:10:47,156 --> 00:10:48,021 Excuse me. 146 00:10:49,615 --> 00:10:51,323 Have you been to Foshan? 147 00:10:53,312 --> 00:10:54,656 Liu, what's taking you so long? 148 00:10:54,656 --> 00:10:55,323 Coming. 149 00:10:55,698 --> 00:10:56,489 Give it here. 150 00:10:57,239 --> 00:10:57,823 Thanks. 151 00:10:59,396 --> 00:10:59,906 Look at you. 152 00:11:00,281 --> 00:11:00,771 Young master, 153 00:11:01,437 --> 00:11:02,146 those losers 154 00:11:02,698 --> 00:11:04,156 deserved a good beating 155 00:11:04,489 --> 00:11:05,573 for bullying 156 00:11:06,489 --> 00:11:06,823 the weak. 157 00:11:08,614 --> 00:11:10,073 Let's be lenient wherever it's possible. 158 00:11:12,562 --> 00:11:13,145 Alright. 159 00:11:18,239 --> 00:11:18,822 Enjoy. 160 00:11:22,572 --> 00:11:23,364 Here you are. 161 00:11:23,562 --> 00:11:24,145 Here you are. 162 00:11:27,197 --> 00:11:27,531 Young master, 163 00:11:28,531 --> 00:11:29,364 it's been eight years, 164 00:11:30,406 --> 00:11:32,030 and you still remember my favorite dishes. 165 00:11:32,447 --> 00:11:33,072 Of course. 166 00:11:35,478 --> 00:11:36,489 What brought you here? 167 00:11:37,572 --> 00:11:38,280 My mom needs a doctor. 168 00:11:39,905 --> 00:11:40,697 Is she okay? 169 00:11:42,072 --> 00:11:42,655 Same old, same old. 170 00:11:46,530 --> 00:11:46,811 Here. 171 00:11:50,530 --> 00:11:51,061 Young master, 172 00:11:51,405 --> 00:11:52,155 that's enough. 173 00:11:52,436 --> 00:11:53,811 I thought you love spice. 174 00:11:55,488 --> 00:11:57,238 We fed on peppers because we lacked food. 175 00:11:57,447 --> 00:11:59,280 Not any more. 176 00:12:00,655 --> 00:12:01,363 I see. 177 00:12:02,238 --> 00:12:04,863 Have you seen my daughter Cuihua? 178 00:12:07,780 --> 00:12:08,019 No. 179 00:12:11,905 --> 00:12:12,405 Okay, thank you. 180 00:12:12,446 --> 00:12:13,821 Cigarettes. 181 00:12:14,321 --> 00:12:15,384 Sir, cigarettes? 182 00:12:17,196 --> 00:12:18,686 Cigarettes. 183 00:12:20,519 --> 00:12:22,019 Cigarettes. 184 00:12:24,311 --> 00:12:26,280 It happens all the time here. 185 00:12:26,352 --> 00:12:27,154 You can't help all of them. 186 00:12:28,654 --> 00:12:29,446 Is that 187 00:12:30,113 --> 00:12:30,946 what everyone believes? 188 00:12:35,186 --> 00:12:35,946 Young master, 189 00:12:36,363 --> 00:12:37,696 stay at my rickshaw yard tonight 190 00:12:37,696 --> 00:12:38,654 if you're not going back to Foshan. 191 00:12:39,894 --> 00:12:41,988 A friend got me into this work five years ago. 192 00:12:42,321 --> 00:12:43,613 Now I have my own business 193 00:12:43,894 --> 00:12:44,810 with many buddies. 194 00:12:45,144 --> 00:12:46,362 Come with me and stay 195 00:12:46,571 --> 00:12:47,362 for the Spring Festival, 196 00:12:48,352 --> 00:12:48,987 Alright. 197 00:12:49,852 --> 00:12:50,404 Deal? 198 00:12:51,571 --> 00:12:52,112 Deal. 199 00:12:53,737 --> 00:12:54,154 Alright. 200 00:12:54,737 --> 00:12:55,112 Bottoms up! 201 00:12:55,529 --> 00:12:56,696 Cigarettes. 202 00:13:00,821 --> 00:13:01,435 Awesome. 203 00:13:06,810 --> 00:13:07,904 Watch it. 204 00:13:07,904 --> 00:13:10,143 I can't wait anymore. 205 00:13:10,143 --> 00:13:10,737 Sweetheart. 206 00:13:12,768 --> 00:13:13,487 Come on. 207 00:13:13,862 --> 00:13:14,779 What are you doing? 208 00:13:16,560 --> 00:13:17,779 Let me go! 209 00:13:18,445 --> 00:13:19,518 Come on. 210 00:13:20,154 --> 00:13:21,143 What's wrong with you? 211 00:13:30,060 --> 00:13:31,945 You rascal, let's go home. 212 00:13:36,070 --> 00:13:37,862 You rascal, where are you? 213 00:13:40,059 --> 00:13:40,778 Hello? 214 00:13:51,976 --> 00:13:57,247 [Ziguang Rickshaw] 215 00:13:52,309 --> 00:13:54,267 Auspiciousness brings a bright future. 216 00:13:55,028 --> 00:13:55,570 Great name! 217 00:13:56,236 --> 00:13:56,820 I must 218 00:13:57,070 --> 00:13:58,944 redo the paint one day. 219 00:13:59,309 --> 00:14:01,236 I don't want to ruin my bright future. 220 00:14:01,444 --> 00:14:02,278 Very funny. 221 00:14:02,319 --> 00:14:03,694 What an honor to have you here 222 00:14:03,892 --> 00:14:05,069 at my rickshaw yard! 223 00:14:05,403 --> 00:14:06,153 Hello, Feng. 224 00:14:07,486 --> 00:14:07,892 Shui, 225 00:14:08,226 --> 00:14:08,861 be careful up there. 226 00:14:09,069 --> 00:14:09,444 Alright. 227 00:14:11,226 --> 00:14:11,611 Young master, 228 00:14:11,986 --> 00:14:12,569 how do you say it? 229 00:14:12,600 --> 00:14:13,236 It's an "honor"? 230 00:14:13,819 --> 00:14:15,028 Yeah, that's right. 231 00:14:15,861 --> 00:14:16,236 Feng. 232 00:14:19,277 --> 00:14:20,236 Why are you up so late? 233 00:14:21,277 --> 00:14:22,652 I've been waiting for you. 234 00:14:25,069 --> 00:14:25,402 Young master. 235 00:14:25,611 --> 00:14:26,225 Let's go. 236 00:14:27,142 --> 00:14:28,059 Mind the steps. 237 00:14:29,694 --> 00:14:30,111 Bufeng, 238 00:14:30,986 --> 00:14:32,111 you're doing well. 239 00:14:32,694 --> 00:14:33,277 Thanks. 240 00:14:34,017 --> 00:14:34,475 Chan, 241 00:14:35,235 --> 00:14:35,819 this is Young Master 242 00:14:35,944 --> 00:14:36,360 Ip Man. 243 00:14:37,069 --> 00:14:37,402 Young master, 244 00:14:37,569 --> 00:14:38,694 this is Chan, my sister. 245 00:14:40,100 --> 00:14:41,350 Talk while I get my room 246 00:14:41,350 --> 00:14:42,142 ready for you. 247 00:14:47,569 --> 00:14:48,444 Hello, Ip Man. 248 00:14:49,069 --> 00:14:49,777 Call him young master. 249 00:14:52,735 --> 00:14:53,360 Don't listen to him. 250 00:14:53,777 --> 00:14:54,735 Call me Ip Man. 251 00:15:06,152 --> 00:15:07,110 Nice to meet you, Chan. 252 00:15:13,151 --> 00:15:14,776 The upper bunk is yours. 253 00:15:15,610 --> 00:15:16,110 Alright. 254 00:15:22,610 --> 00:15:23,183 Tomorrow, 255 00:15:23,818 --> 00:15:25,599 young master and I will take you around 256 00:15:25,932 --> 00:15:26,818 to show you the world. 257 00:15:26,818 --> 00:15:27,401 That's great! 258 00:15:27,641 --> 00:15:29,193 Let's see paintings and go to malls. 259 00:15:29,568 --> 00:15:30,443 Alright. 260 00:15:30,974 --> 00:15:32,349 I hope you don't mind my humble place. 261 00:15:32,734 --> 00:15:34,151 Not at all. It's very nice. 262 00:15:35,068 --> 00:15:35,734 Miss Butterfly! 263 00:15:38,307 --> 00:15:39,484 Silly you! What are you doing? 264 00:15:40,359 --> 00:15:41,057 Don't hide it. 265 00:15:41,943 --> 00:15:43,443 I didn't know you're a fan. 266 00:15:44,776 --> 00:15:45,526 It's just 267 00:15:45,734 --> 00:15:46,318 for the humidity. 268 00:15:47,234 --> 00:15:48,151 I don't know her. 269 00:15:50,557 --> 00:15:50,859 Alright. 270 00:15:51,015 --> 00:15:51,776 It's getting late. 271 00:15:51,859 --> 00:15:52,817 Let young master rest. 272 00:15:52,974 --> 00:15:53,401 See you. 273 00:15:54,015 --> 00:15:54,224 Let's go. 274 00:15:54,526 --> 00:15:54,901 Young master, 275 00:15:55,192 --> 00:15:55,817 see you. 276 00:15:56,442 --> 00:15:58,567 Ip Man, thank you for saving us. 277 00:15:59,817 --> 00:16:00,401 Don't mention it. 278 00:16:00,401 --> 00:16:01,026 Were you scared? 279 00:16:01,026 --> 00:16:01,776 No. 280 00:16:16,140 --> 00:16:17,317 So pricy! 281 00:16:25,181 --> 00:16:27,473 Miss, would you like to be an actress? 282 00:16:27,806 --> 00:16:29,306 A-actress? 283 00:16:30,150 --> 00:16:31,650 We're talent scouts of a movie company. 284 00:16:31,858 --> 00:16:33,025 This is our business card. 285 00:16:33,233 --> 00:16:33,817 Here you are. 286 00:16:37,358 --> 00:16:38,775 Come for interviews when you're free. 287 00:16:39,233 --> 00:16:40,400 We'll pay you. 288 00:16:43,181 --> 00:16:43,775 Chan. 289 00:16:44,316 --> 00:16:45,014 Ip Man. 290 00:16:45,931 --> 00:16:46,233 Let's go. 291 00:16:48,733 --> 00:16:49,525 Nice paintings. 292 00:16:50,316 --> 00:16:50,816 Your friends? 293 00:16:51,275 --> 00:16:52,681 They're talent scouts. 294 00:16:52,941 --> 00:16:53,650 Talent scouts? 295 00:16:56,400 --> 00:16:57,066 Where's my brother? 296 00:16:57,191 --> 00:16:58,691 Ice cream. 297 00:16:59,150 --> 00:16:59,983 Ice cream coming. 298 00:17:00,233 --> 00:17:01,566 Here, Chan, young master, 299 00:17:02,149 --> 00:17:02,483 take it. 300 00:17:02,566 --> 00:17:02,941 Alright. 301 00:17:04,108 --> 00:17:04,722 I just heard 302 00:17:04,983 --> 00:17:06,358 that Miss Butterfly is coming. 303 00:17:07,649 --> 00:17:09,566 Is it so popular to be an actress? 304 00:17:09,941 --> 00:17:11,733 Of course, an actress is not only popular, 305 00:17:11,733 --> 00:17:12,514 but also makes big money. 306 00:17:14,524 --> 00:17:15,066 Young master... 307 00:17:15,983 --> 00:17:17,483 Miss Butterfly is here! 308 00:17:17,691 --> 00:17:19,191 Miss Butterfly! She's here! 309 00:17:19,191 --> 00:17:20,899 Hold it. Hold it. Miss Butterfly! 310 00:17:21,274 --> 00:17:21,649 Bufeng. 311 00:17:21,680 --> 00:17:22,441 Miss Butterfly. 312 00:17:23,607 --> 00:17:24,691 Miss Butterfly is here! 313 00:17:25,982 --> 00:17:26,597 Miss Butterfly! 314 00:17:27,399 --> 00:17:28,024 Miss Butterfly! 315 00:17:29,597 --> 00:17:30,232 Miss Butterfly! 316 00:17:31,732 --> 00:17:32,347 Miss Butterfly! 317 00:17:34,607 --> 00:17:35,232 Miss Butterfly! 318 00:17:35,816 --> 00:17:36,441 Miss Butterfly! 319 00:17:39,482 --> 00:17:42,649 Even people with yellow faces can be stars as well. 320 00:17:43,524 --> 00:17:45,815 There are two types of people, 321 00:17:47,565 --> 00:17:48,940 the expensive 322 00:17:50,190 --> 00:17:51,399 and the cheap. 323 00:17:52,232 --> 00:17:54,065 Check it out! Join our movie company 324 00:17:54,149 --> 00:17:55,440 and you'll be the next star. 325 00:17:55,440 --> 00:17:56,315 Check it out! 326 00:17:56,399 --> 00:17:58,107 Join us to be an actress. 327 00:17:58,148 --> 00:17:59,023 We're talent scouts. 328 00:18:08,940 --> 00:18:10,648 How are the new buyers? 329 00:18:10,773 --> 00:18:12,440 They need it in one week. 330 00:18:19,648 --> 00:18:20,273 Excuse me. 331 00:18:21,940 --> 00:18:22,397 Young master, 332 00:18:23,023 --> 00:18:23,980 kung fu helps indeed. 333 00:18:24,440 --> 00:18:26,356 You're carrying too much weight. 334 00:18:28,356 --> 00:18:29,939 Just say it that you want to drop me off. 335 00:18:30,730 --> 00:18:31,981 He's using twice the strength 336 00:18:32,313 --> 00:18:33,356 for a single job. 337 00:18:33,689 --> 00:18:34,887 What would you do if you were him? 338 00:18:36,106 --> 00:18:37,148 Madam, don't listen to him. 339 00:18:38,481 --> 00:18:41,231 Young man, you don't look like a rickshaw man. 340 00:18:41,429 --> 00:18:42,689 He's not! 341 00:18:42,898 --> 00:18:43,481 Listen, 342 00:18:43,606 --> 00:18:44,064 this is 343 00:18:44,064 --> 00:18:45,554 my young master serving you. 344 00:18:45,898 --> 00:18:47,356 Shut up. I'm not talking to you. 345 00:18:50,845 --> 00:18:51,606 Here we are. 346 00:18:52,095 --> 00:18:52,397 Here. 347 00:18:53,137 --> 00:18:53,772 Alright. 348 00:18:56,272 --> 00:18:56,897 Mind the steps. 349 00:18:57,231 --> 00:18:58,054 Okay, thank you. 350 00:19:01,647 --> 00:19:02,304 Young man, 351 00:19:03,522 --> 00:19:04,397 this is my business card. 352 00:19:04,595 --> 00:19:06,481 I'm Sis Liu. Come to me for help if needed. 353 00:19:06,939 --> 00:19:07,678 I got your back. 354 00:19:09,053 --> 00:19:09,481 Let me see. 355 00:19:09,731 --> 00:19:10,147 Get lost. 356 00:19:13,533 --> 00:19:14,708 Hurry. 357 00:19:13,533 --> 00:19:15,199 [Liu Xiuhua] 358 00:19:15,689 --> 00:19:16,772 Okay, I'm Ip Man. 359 00:19:17,022 --> 00:19:17,855 Nice to meet you. 360 00:19:18,147 --> 00:19:18,647 See you. 361 00:19:19,064 --> 00:19:19,439 See you. 362 00:19:24,355 --> 00:19:24,730 Young master, 363 00:19:26,105 --> 00:19:26,928 only you have 364 00:19:27,386 --> 00:19:28,272 the luck for that. 365 00:19:30,136 --> 00:19:31,636 I'm working for you. 366 00:19:31,636 --> 00:19:32,813 And you're making fun of me! 367 00:19:32,938 --> 00:19:33,730 Are you making fun of me? 368 00:19:33,855 --> 00:19:34,480 Are you? 369 00:19:34,938 --> 00:19:35,938 I also know Wing Chun. 370 00:19:36,897 --> 00:19:37,470 S-stay back. 371 00:19:37,897 --> 00:19:38,261 Let's go. 372 00:19:38,480 --> 00:19:39,147 Go. Go. 373 00:19:41,772 --> 00:19:42,397 Here we go. 374 00:19:44,344 --> 00:19:45,230 Young master, easy. 375 00:19:46,303 --> 00:19:46,761 Young master, 376 00:19:47,188 --> 00:19:48,771 you should teach us Wing Chun. 377 00:20:01,355 --> 00:20:01,688 Young master, 378 00:20:02,927 --> 00:20:03,313 let's go. 379 00:20:05,313 --> 00:20:05,854 Quiet! 380 00:20:12,813 --> 00:20:13,229 Young master, 381 00:20:14,229 --> 00:20:15,021 the port people 382 00:20:15,563 --> 00:20:16,677 work for the British. 383 00:20:17,927 --> 00:20:18,604 Don't mess with them. 384 00:20:19,563 --> 00:20:20,771 Or we'll get into trouble. 385 00:20:21,594 --> 00:20:21,813 Let's go. 386 00:20:22,938 --> 00:20:23,271 Young master. 387 00:20:24,687 --> 00:20:25,021 Young master. 388 00:20:25,521 --> 00:20:25,844 Young master. 389 00:20:38,896 --> 00:20:39,187 Move. 390 00:20:40,021 --> 00:20:40,437 Behave. 391 00:20:41,645 --> 00:20:41,937 Over there. 392 00:20:42,062 --> 00:20:42,645 Let go! 393 00:20:42,979 --> 00:20:43,312 Over there. 394 00:20:43,562 --> 00:20:43,979 Wait. 395 00:20:46,062 --> 00:20:46,395 Who is that? 396 00:20:49,520 --> 00:20:50,895 Why are they tied up? 397 00:20:52,020 --> 00:20:53,187 Help me. 398 00:20:53,187 --> 00:20:54,020 Quiet. 399 00:20:54,468 --> 00:20:54,895 It is 400 00:20:55,604 --> 00:20:56,395 none of your business. 401 00:20:56,770 --> 00:20:57,468 Get lost. 402 00:20:58,520 --> 00:20:59,020 Stand up. 403 00:21:11,270 --> 00:21:12,187 I'm talking to you. 404 00:21:14,301 --> 00:21:14,853 You asked for it. 405 00:21:30,593 --> 00:21:31,186 Help. 406 00:21:31,353 --> 00:21:31,843 Help. 407 00:21:34,228 --> 00:21:34,592 Mr. Liu. 408 00:21:37,978 --> 00:21:38,686 Mr. Liu. 409 00:21:39,853 --> 00:21:40,978 I've been looking for you. 410 00:21:42,603 --> 00:21:43,644 Stop fooling around. 411 00:21:44,186 --> 00:21:45,811 Secretary Li asked me to get you home. 412 00:21:46,561 --> 00:21:47,092 Let's go. 413 00:21:47,978 --> 00:21:48,644 Who are you? 414 00:21:49,436 --> 00:21:49,644 Me? 415 00:21:50,353 --> 00:21:51,978 I'm the head servant of the Liu family. 416 00:21:53,509 --> 00:21:55,311 Detective Liu is waiting for you at home. 417 00:21:55,477 --> 00:21:57,050 Young master, let's go home. 418 00:21:57,050 --> 00:21:58,602 Your dad is the detective? 419 00:21:59,519 --> 00:21:59,675 He... 420 00:22:00,592 --> 00:22:00,936 What? 421 00:22:00,936 --> 00:22:02,550 Does he have to wear a name tag? 422 00:22:05,727 --> 00:22:06,092 Young master, 423 00:22:06,769 --> 00:22:07,186 let's go. 424 00:22:08,633 --> 00:22:11,977 Help us! Help us! 425 00:22:12,175 --> 00:22:13,352 Help us! 426 00:22:13,435 --> 00:22:14,352 Please! 427 00:22:17,727 --> 00:22:18,352 Let them go. 428 00:22:23,727 --> 00:22:24,352 Otherwise, 429 00:22:24,935 --> 00:22:26,227 I'll put you all in jail! 430 00:22:39,727 --> 00:22:40,185 Thank you. 431 00:22:41,935 --> 00:22:42,352 Drop it. 432 00:22:42,810 --> 00:22:43,227 Drop it now! 433 00:22:43,800 --> 00:22:44,102 Drop it. 434 00:22:48,893 --> 00:22:49,268 Young master. 435 00:22:50,060 --> 00:22:51,716 The detective's son? 436 00:22:58,476 --> 00:22:59,810 Can you tell me 437 00:23:00,018 --> 00:23:01,799 where the detective 438 00:23:02,476 --> 00:23:03,851 lives? 439 00:23:08,143 --> 00:23:08,434 Detective... 440 00:23:11,268 --> 00:23:11,934 Let's hear from you. 441 00:23:26,549 --> 00:23:26,934 Detective... 442 00:23:43,809 --> 00:23:44,226 Feng. 443 00:23:44,226 --> 00:23:44,684 Young master. 444 00:23:46,142 --> 00:23:46,475 Are you hungry? 445 00:23:48,809 --> 00:23:50,767 Let's end it fast and go for food. 446 00:23:53,257 --> 00:23:53,590 It's on me. 447 00:25:03,047 --> 00:25:03,641 Young master. 448 00:25:26,599 --> 00:25:26,974 Young master. 449 00:25:27,338 --> 00:25:28,432 The girls are saved. Let's go. 450 00:25:29,140 --> 00:25:29,349 Go. 451 00:25:29,630 --> 00:25:29,890 Go. 452 00:25:45,338 --> 00:25:47,015 You think the police don't know about this? 453 00:25:47,890 --> 00:25:49,213 I know what you're trying to say. 454 00:25:49,765 --> 00:25:49,921 I... 455 00:25:56,796 --> 00:25:57,129 Slow down. 456 00:26:01,588 --> 00:26:03,598 Someone must stand up against injustice. 457 00:26:03,931 --> 00:26:06,140 There are rules to follow in Hong Kong. 458 00:26:06,640 --> 00:26:07,973 We should mind our own business. 459 00:26:08,806 --> 00:26:10,181 Are we still human 460 00:26:10,306 --> 00:26:11,462 if we give up on justice? 461 00:26:12,098 --> 00:26:12,837 We can't give up kindness 462 00:26:13,223 --> 00:26:14,014 and promote evil deeds. 463 00:26:15,556 --> 00:26:16,556 I know those teachings. 464 00:26:16,764 --> 00:26:18,598 But we have to be aware of our status. 465 00:26:19,014 --> 00:26:19,931 Those port people... 466 00:26:21,973 --> 00:26:22,337 Never mind. 467 00:26:22,848 --> 00:26:24,754 You bookworms are so stubborn. 468 00:26:28,223 --> 00:26:29,556 I'll take sole responsibility. 469 00:26:29,847 --> 00:26:30,764 If it bothers you, 470 00:26:30,764 --> 00:26:31,514 I'll leave. 471 00:26:35,264 --> 00:26:36,670 Don't even think about it. 472 00:26:36,722 --> 00:26:37,181 Let's go. 473 00:26:37,389 --> 00:26:38,431 I've got something nice for you. 474 00:26:38,681 --> 00:26:39,222 Sir. 475 00:26:40,139 --> 00:26:40,597 What is it? 476 00:26:41,097 --> 00:26:42,056 I'm not telling you now. 477 00:26:42,222 --> 00:26:42,972 You'll find out. 478 00:26:42,972 --> 00:26:44,514 Mr. Hu, have some food. 479 00:26:44,847 --> 00:26:45,222 Rain check. 480 00:26:46,181 --> 00:26:46,847 Young master, let's go. 481 00:26:47,306 --> 00:26:47,670 Go. 482 00:26:48,055 --> 00:26:48,253 Come on. 483 00:26:53,597 --> 00:26:53,962 Young master, 484 00:26:54,930 --> 00:26:56,014 race you there! 485 00:26:57,295 --> 00:26:57,847 Step aside. 486 00:26:58,087 --> 00:26:59,222 You're cheating! 487 00:26:59,712 --> 00:27:00,430 Watch out. 488 00:27:01,597 --> 00:27:01,930 Look. 489 00:27:02,305 --> 00:27:03,514 Go. You're leading. 490 00:27:04,555 --> 00:27:05,597 Let's go. 491 00:27:05,805 --> 00:27:06,722 Wing Chun 492 00:27:06,972 --> 00:27:08,638 is a woman's fist, 493 00:27:08,930 --> 00:27:10,013 but it's so powerful. 494 00:27:10,305 --> 00:27:10,888 Huh? 495 00:27:11,763 --> 00:27:12,420 Huh? 496 00:27:13,763 --> 00:27:14,472 Lu, 497 00:27:14,930 --> 00:27:17,055 it's 10 pounds for one. 498 00:27:18,222 --> 00:27:19,222 So, 499 00:27:19,555 --> 00:27:20,930 it's 60 pounds for six. 500 00:27:21,711 --> 00:27:23,847 Find them 501 00:27:24,669 --> 00:27:27,669 or I'll sell your families to make up for it. 502 00:27:28,721 --> 00:27:29,805 Do you hear me? 503 00:27:32,971 --> 00:27:34,138 I made it. I made it. 504 00:27:36,305 --> 00:27:36,930 Hurry up. 505 00:28:05,637 --> 00:28:06,054 Young master, 506 00:28:06,502 --> 00:28:06,846 how about this? 507 00:28:11,179 --> 00:28:11,846 Ip Man. 508 00:28:13,471 --> 00:28:14,419 Happy Minor Spring Festival! 509 00:28:15,210 --> 00:28:18,596 Happy Minor Spring Festival! 510 00:28:20,470 --> 00:28:21,220 When did you set it up? 511 00:28:21,804 --> 00:28:22,929 Happy Minor Spring Festival! 512 00:28:24,095 --> 00:28:24,429 Chan, 513 00:28:25,085 --> 00:28:27,429 why's the stake dressed up? 514 00:28:28,502 --> 00:28:28,720 I... 515 00:28:31,179 --> 00:28:33,304 I thought Ip Man may hurt his hands. 516 00:28:36,012 --> 00:28:36,470 Ip Man, 517 00:28:37,137 --> 00:28:38,053 teach us Wing Chun! 518 00:28:38,835 --> 00:28:39,220 Yeah. 519 00:28:39,220 --> 00:28:39,928 Please teach us. 520 00:28:40,085 --> 00:28:40,668 Come on. 521 00:28:41,053 --> 00:28:41,803 Show us. 522 00:28:42,376 --> 00:28:43,595 Show us, please. 523 00:28:43,970 --> 00:28:44,720 You want to learn? 524 00:28:44,720 --> 00:28:45,178 Yeah. 525 00:28:45,345 --> 00:28:45,845 Ip Man. 526 00:28:45,845 --> 00:28:46,470 We do. 527 00:28:47,345 --> 00:28:48,178 Show us! Show us! 528 00:28:48,595 --> 00:28:49,376 Let me show you, then. 529 00:28:50,345 --> 00:28:50,626 Come on. 530 00:28:51,137 --> 00:28:52,053 Show us. 531 00:28:54,595 --> 00:28:55,012 Wing Chun 532 00:28:55,334 --> 00:28:56,220 has three forms. 533 00:28:56,709 --> 00:28:57,345 Sinking Bridge. 534 00:28:57,845 --> 00:28:58,470 Thrusting Fingers. 535 00:28:59,261 --> 00:28:59,845 Little Idea. 536 00:29:36,552 --> 00:29:37,500 Watch it. 537 00:29:38,761 --> 00:29:40,344 Watch it. It's lit. 538 00:29:41,750 --> 00:29:43,052 Sweet dumplings! 539 00:29:44,177 --> 00:29:45,469 Come and have sweet dumplings. 540 00:29:56,052 --> 00:29:56,510 Chan, 541 00:29:57,177 --> 00:29:57,844 you should be impartial. 542 00:29:58,219 --> 00:29:59,427 Ip Man is more worthy. 543 00:30:00,219 --> 00:30:00,635 Stop it, 544 00:30:01,094 --> 00:30:01,885 or I'll teach you a lesson! 545 00:30:01,885 --> 00:30:02,344 Bah! 546 00:30:02,344 --> 00:30:03,052 Come here! 547 00:30:03,094 --> 00:30:03,625 Come here! 548 00:30:03,625 --> 00:30:03,969 Hey, 549 00:30:04,417 --> 00:30:04,969 watch it. 550 00:30:04,969 --> 00:30:06,302 Ip Man, help. 551 00:30:06,344 --> 00:30:07,635 You're spilling the soup! 552 00:31:40,581 --> 00:31:43,175 One poem dedicated to this bowl of soup. 553 00:31:44,008 --> 00:31:46,842 Kitchen God is reporting to the heaven today. 554 00:31:47,456 --> 00:31:48,133 Please enjoy. 555 00:31:53,383 --> 00:31:54,675 Mr. Stark, 556 00:31:55,217 --> 00:31:57,508 you're going wild with your piglet business 557 00:31:58,217 --> 00:31:59,498 by snatching people in public. 558 00:32:00,383 --> 00:32:01,331 You're making things 559 00:32:01,664 --> 00:32:02,841 really hard for us. 560 00:32:08,081 --> 00:32:10,831 You've been doing a good job. 561 00:32:11,289 --> 00:32:12,966 And I believe 562 00:32:13,758 --> 00:32:14,956 you'll do even better. 563 00:32:19,049 --> 00:32:20,789 I'm afraid the new superintendent 564 00:32:21,008 --> 00:32:22,258 disagrees with you. 565 00:32:22,872 --> 00:32:23,883 Are you referring to 566 00:32:25,258 --> 00:32:26,747 Superintendent Weston? 567 00:32:27,216 --> 00:32:30,081 The Governor of Hong Kong has been concerned about 568 00:32:30,174 --> 00:32:31,633 the disappearance of the Chinese recently. 569 00:32:32,133 --> 00:32:34,299 You're paying too little management fees 570 00:32:34,924 --> 00:32:36,257 to cover our expenses. 571 00:32:36,841 --> 00:32:37,799 Superintendent Weston said that 572 00:32:37,799 --> 00:32:40,622 if you want to continue to do business in Hong Kong, 573 00:32:41,382 --> 00:32:42,882 you should show some sincerity. 574 00:32:44,132 --> 00:32:46,299 He has felt 575 00:32:46,799 --> 00:32:48,216 my sincerity. 576 00:33:00,840 --> 00:33:02,257 Superintendent Weston's ring! 577 00:33:12,174 --> 00:33:13,090 Calm down. 578 00:33:14,173 --> 00:33:15,580 Peace makes prosperity. 579 00:33:16,298 --> 00:33:17,215 Let's eat. 580 00:33:23,173 --> 00:33:24,465 I didn't notice how pretty it is. 581 00:33:24,465 --> 00:33:25,465 Look. 582 00:33:26,382 --> 00:33:26,798 There. 583 00:33:27,163 --> 00:33:28,132 Chan, isn't it pretty? 584 00:33:28,871 --> 00:33:29,423 Yeah. 585 00:33:29,788 --> 00:33:30,246 Ip Man, 586 00:33:30,965 --> 00:33:31,621 have some water. 587 00:33:32,756 --> 00:33:33,506 - Thanks. - Feng. 588 00:33:34,173 --> 00:33:34,496 Thanks. 589 00:33:35,506 --> 00:33:36,715 - Chan. - Listen, Bufeng. 590 00:33:37,048 --> 00:33:38,215 We've been 591 00:33:38,621 --> 00:33:40,673 so busy with the day-to-day life. 592 00:33:40,756 --> 00:33:41,298 Look. 593 00:33:41,298 --> 00:33:42,673 Sometimes, we should look 594 00:33:42,840 --> 00:33:44,256 at the sky and the world faraway. 595 00:33:45,954 --> 00:33:47,006 Our ancestors said 596 00:33:47,423 --> 00:33:49,381 that we should be down to earth 597 00:33:49,589 --> 00:33:50,871 and focus on 598 00:33:51,089 --> 00:33:52,214 living our lives well. 599 00:33:53,048 --> 00:33:54,131 Our ancestors 600 00:33:54,131 --> 00:33:55,548 were too conservative. 601 00:33:55,964 --> 00:33:56,798 That's why the foreigners 602 00:33:57,506 --> 00:33:58,329 have taken over Hong Kong. 603 00:33:58,714 --> 00:34:00,256 We came from over there. 604 00:34:02,173 --> 00:34:03,673 I just want to 605 00:34:04,131 --> 00:34:05,589 provide for my families and friends. 606 00:34:05,995 --> 00:34:07,370 I won't seek to cause trouble. 607 00:34:08,214 --> 00:34:09,329 I don't care who's taking over. 608 00:34:09,662 --> 00:34:10,464 It's all the same. 609 00:34:13,547 --> 00:34:14,089 Is it? 610 00:34:18,256 --> 00:34:18,756 Isn't it? 611 00:34:23,839 --> 00:34:24,381 I guess it is. 612 00:34:30,537 --> 00:34:31,787 How can I miss the clean-up 613 00:34:32,120 --> 00:34:33,037 of the Minor Spring Festival? 614 00:34:34,589 --> 00:34:35,339 Honey, 615 00:34:35,505 --> 00:34:37,620 what a nice disciple of yours! 616 00:34:38,297 --> 00:34:39,120 If he shuns the work, 617 00:34:39,245 --> 00:34:40,589 I won't teach him kung fu. 618 00:34:44,286 --> 00:34:45,203 Watch it. 619 00:34:45,661 --> 00:34:46,120 Ip Man, 620 00:34:46,755 --> 00:34:47,672 give me a hand. 621 00:35:23,213 --> 00:35:25,286 Ouch. Be gentle. 622 00:35:25,338 --> 00:35:27,588 Don't overdo it. Be moderate. 623 00:35:40,171 --> 00:35:41,546 Follow the move, not the hands. 624 00:35:46,379 --> 00:35:47,629 Use your mind, not the eyes. 625 00:35:47,754 --> 00:35:49,244 Practice your hearing. 626 00:35:49,244 --> 00:35:50,160 So slow! 627 00:35:50,410 --> 00:35:52,379 Honey, come out and help. 628 00:35:52,702 --> 00:35:53,879 Coming. 629 00:35:54,587 --> 00:35:55,046 Master, 630 00:35:55,836 --> 00:35:56,961 why are you so afraid of her? 631 00:35:58,993 --> 00:36:00,462 This is called respect. 632 00:36:07,670 --> 00:36:08,617 Yeah, whatever. 633 00:36:11,295 --> 00:36:12,544 Newspaper? 634 00:36:13,003 --> 00:36:13,535 Sure. 635 00:36:13,535 --> 00:36:14,420 Please. 636 00:36:14,627 --> 00:36:15,493 Spare me some coins. 637 00:36:17,326 --> 00:36:18,003 Thank you. 638 00:36:18,920 --> 00:36:19,794 Check it out. 639 00:36:22,170 --> 00:36:23,253 Check it out. 640 00:36:25,242 --> 00:36:26,035 Check it out. 641 00:36:27,795 --> 00:36:29,169 Newspapers. Newspapers. 642 00:36:30,545 --> 00:36:31,878 Get a newspaper. 643 00:36:33,826 --> 00:36:35,128 Get a newspaper. 644 00:36:35,128 --> 00:36:36,170 Newspapers. 645 00:36:40,961 --> 00:36:42,252 Feng. 646 00:36:42,336 --> 00:36:42,878 Are you okay? 647 00:36:44,243 --> 00:36:44,545 Here. 648 00:36:44,670 --> 00:36:45,086 Feng. 649 00:36:45,961 --> 00:36:47,336 Feng, are you okay? 650 00:36:47,670 --> 00:36:48,003 I... 651 00:36:48,336 --> 00:36:48,545 You... 652 00:36:48,545 --> 00:36:48,878 Shui. 653 00:36:51,920 --> 00:36:52,409 Stay back. 654 00:36:57,909 --> 00:36:58,367 This... 655 00:36:59,284 --> 00:37:00,253 This is my own business. 656 00:37:01,378 --> 00:37:02,086 Stay out of it. 657 00:37:03,044 --> 00:37:04,003 Who the hell are you 658 00:37:04,003 --> 00:37:05,242 to be a "hero"? 659 00:37:05,378 --> 00:37:06,034 Are you risking your neck? 660 00:37:06,336 --> 00:37:07,461 How many times 661 00:37:07,461 --> 00:37:08,294 have I told you 662 00:37:08,325 --> 00:37:09,367 to mind your own business? 663 00:37:09,628 --> 00:37:10,711 I was trying to help. 664 00:37:11,252 --> 00:37:11,711 Yeah, right. 665 00:37:11,867 --> 00:37:12,752 You were helping. 666 00:37:12,877 --> 00:37:13,919 You were nothing 667 00:37:14,086 --> 00:37:15,294 but a punchbag. 668 00:37:15,294 --> 00:37:16,836 Alright. Alright. 669 00:37:16,877 --> 00:37:17,544 Go home. 670 00:37:19,377 --> 00:37:20,242 What's going on? 671 00:37:20,586 --> 00:37:21,377 They're fighting. 672 00:37:26,783 --> 00:37:28,033 Stop it. 673 00:37:32,950 --> 00:37:34,085 Isn't he the rickshaw guy? 674 00:37:39,210 --> 00:37:40,408 Now I will pay for one. 675 00:37:40,992 --> 00:37:41,325 Shut up. 676 00:37:52,325 --> 00:37:52,960 What do you want? 677 00:37:54,543 --> 00:37:54,877 Feng. 678 00:37:55,377 --> 00:37:55,866 Stay back. 679 00:37:55,918 --> 00:37:56,293 Are you okay? 680 00:37:56,293 --> 00:37:56,668 Stay back. 681 00:37:56,835 --> 00:37:57,241 Stay back. 682 00:37:59,043 --> 00:37:59,710 They want money. 683 00:38:01,616 --> 00:38:02,502 I did it, 684 00:38:02,710 --> 00:38:03,377 not them. 685 00:38:03,835 --> 00:38:05,002 How much do you want? 686 00:38:05,377 --> 00:38:06,168 A thousand pounds. 687 00:38:06,876 --> 00:38:07,626 Do you have the money? 688 00:38:08,876 --> 00:38:09,626 This is blackmail. 689 00:38:11,793 --> 00:38:12,460 If not, 690 00:38:13,001 --> 00:38:14,168 you're dead. 691 00:38:39,834 --> 00:38:40,834 That British 692 00:38:41,293 --> 00:38:42,251 is a boxer. 693 00:38:44,167 --> 00:38:46,292 He's using the British Bartitsu. 694 00:38:46,751 --> 00:38:47,709 What's Bartitsu? 695 00:38:48,126 --> 00:38:49,917 Mr. Barton-Wright combined 696 00:38:49,917 --> 00:38:53,042 boxing, Jujutsu, and wrestling into Bartitsu, 697 00:38:53,074 --> 00:38:55,542 a martial art practiced by the British upper class. 698 00:39:21,031 --> 00:39:22,208 Wreck this place. 699 00:39:35,239 --> 00:39:35,823 Excuse me. 700 00:39:36,458 --> 00:39:36,739 Excuse me. 701 00:40:58,446 --> 00:40:59,165 Feng. 702 00:41:01,373 --> 00:41:01,655 Shui. 703 00:41:07,154 --> 00:41:07,582 Let's go. 704 00:41:08,623 --> 00:41:09,165 Let's go. 705 00:41:25,665 --> 00:41:26,123 Shui. 706 00:41:26,862 --> 00:41:27,373 Shui. 707 00:41:28,331 --> 00:41:28,789 Help. 708 00:41:29,248 --> 00:41:29,914 Help! 709 00:41:30,581 --> 00:41:30,956 Shui. 710 00:41:32,571 --> 00:41:32,873 Come. 711 00:41:33,956 --> 00:41:35,081 Mom, are you okay? 712 00:41:35,706 --> 00:41:37,404 Take Shui to hospital. 713 00:41:37,831 --> 00:41:38,289 Shui. 714 00:41:38,414 --> 00:41:39,039 Stop! 715 00:41:43,664 --> 00:41:45,914 This is what you get for doing justice. 716 00:41:48,122 --> 00:41:49,081 Look at this. 717 00:41:54,039 --> 00:41:54,539 Ip Man. 718 00:41:55,414 --> 00:41:56,195 Is this justice? 719 00:41:57,331 --> 00:41:58,206 Is this righteousness? 720 00:41:58,612 --> 00:41:59,070 Bufeng, 721 00:41:59,706 --> 00:42:00,653 I started this. 722 00:42:00,747 --> 00:42:01,789 I'll take sole responsibility. 723 00:42:01,820 --> 00:42:02,706 How? 724 00:42:03,414 --> 00:42:04,778 What can you possibly do? 725 00:42:10,862 --> 00:42:11,653 Come, this way. 726 00:42:13,414 --> 00:42:13,997 Feng. 727 00:42:16,164 --> 00:42:16,664 He's looking for you. 728 00:42:17,664 --> 00:42:18,830 Y-your sister 729 00:42:19,111 --> 00:42:20,580 is in danger! 730 00:42:24,788 --> 00:42:25,913 Stop crying! 731 00:43:40,204 --> 00:43:41,152 Another dead. 732 00:44:01,828 --> 00:44:02,578 Liu, Liu. 733 00:44:02,818 --> 00:44:03,495 Do you remember 734 00:44:03,495 --> 00:44:04,620 the young rickshaw man? 735 00:44:05,495 --> 00:44:06,412 Big news! 736 00:44:07,953 --> 00:44:09,328 Don't let the news spread. 737 00:44:09,307 --> 00:44:13,797 [British Boxing No Match for Wing Chun] 738 00:44:16,661 --> 00:44:18,203 You didn't find all of them. 739 00:44:19,036 --> 00:44:21,203 As long as I found them... 740 00:44:33,453 --> 00:44:34,234 Freeze. 741 00:44:50,827 --> 00:44:51,619 Let my sister go. 742 00:45:36,660 --> 00:45:39,035 I heard that you're quite a fighter. 743 00:45:40,202 --> 00:45:41,368 I ruined your business. 744 00:45:42,160 --> 00:45:42,858 Take me. 745 00:45:43,160 --> 00:45:43,743 Let his sister go. 746 00:45:53,035 --> 00:45:53,826 Okay. 747 00:46:07,732 --> 00:46:08,493 Either he 748 00:46:09,659 --> 00:46:10,743 or your sister dies. 749 00:47:13,492 --> 00:47:13,981 Stop. 750 00:47:16,023 --> 00:47:19,283 We should let all the Chinese 751 00:47:20,116 --> 00:47:22,450 admire the Bartitsu of the Great Britain. 752 00:47:29,439 --> 00:47:30,533 Three days later, 753 00:47:30,533 --> 00:47:32,158 we'll hold a fight in public. 754 00:47:32,981 --> 00:47:34,991 If you win, 755 00:47:35,241 --> 00:47:37,408 I'll let her go. 756 00:48:11,532 --> 00:48:11,949 Bufeng. 757 00:48:13,074 --> 00:48:13,865 Have faith. 758 00:48:14,740 --> 00:48:15,990 We can save Chan for sure! 759 00:48:17,438 --> 00:48:18,115 How? 760 00:48:20,865 --> 00:48:21,407 By beating them. 761 00:48:25,990 --> 00:48:26,980 Thank you, young master. 762 00:48:37,157 --> 00:48:37,448 It's turned cold already. 763 00:49:13,448 --> 00:49:14,281 Let's go home. 764 00:49:14,781 --> 00:49:16,354 Your mom is waiting at home. 765 00:49:20,239 --> 00:49:21,395 Go tell her the news. 766 00:49:22,989 --> 00:49:24,145 I'm getting some medicine for my buddies. 767 00:49:24,656 --> 00:49:25,031 Okay. 768 00:49:25,572 --> 00:49:26,697 The bill, please. 769 00:49:28,729 --> 00:49:29,031 Bufeng. 770 00:49:32,614 --> 00:49:33,114 Let me chip in. 771 00:49:52,780 --> 00:49:53,364 See you. 772 00:50:03,530 --> 00:50:04,197 I know 773 00:50:05,030 --> 00:50:05,853 that it's our fault. 774 00:50:07,738 --> 00:50:08,613 I promise 775 00:50:10,322 --> 00:50:11,113 I'll pay back. 776 00:50:12,655 --> 00:50:13,613 Please let us off. 777 00:50:23,613 --> 00:50:24,488 I have savings. 778 00:50:26,696 --> 00:50:27,394 It may not be enough. 779 00:50:28,988 --> 00:50:29,905 I also have a business. 780 00:50:31,696 --> 00:50:32,946 I can give you everything. 781 00:50:35,113 --> 00:50:35,613 Please 782 00:50:36,988 --> 00:50:37,571 let us off. 783 00:51:26,820 --> 00:51:27,945 Enough. 784 00:51:35,820 --> 00:51:38,528 It's not about money anymore. 785 00:51:39,403 --> 00:51:42,810 To know oneself is true knowledge. 786 00:51:55,486 --> 00:51:58,153 You know what I want. 787 00:52:04,236 --> 00:52:04,653 Okay. 788 00:52:07,361 --> 00:52:08,444 My promise is under one condition. 789 00:52:10,194 --> 00:52:11,101 Let Ip Man off 790 00:52:13,028 --> 00:52:13,694 as well. 791 00:52:19,528 --> 00:52:20,361 Mr. Stark, 792 00:52:20,569 --> 00:52:22,319 what made you launch this contest? 793 00:52:24,309 --> 00:52:26,278 Some people said 794 00:52:26,777 --> 00:52:28,486 that the British Bartitsu 795 00:52:28,611 --> 00:52:31,152 is no match for the Chinese Wing Chun. 796 00:52:31,902 --> 00:52:34,652 I must prove that it's a misunderstanding. 797 00:52:37,111 --> 00:52:37,475 Master, 798 00:52:38,277 --> 00:52:38,777 look at this. 799 00:52:40,069 --> 00:52:41,861 [Foshan Wing Chun against British Bartitsu] 800 00:52:42,361 --> 00:52:43,611 You must remember 801 00:52:43,694 --> 00:52:46,110 to hold your camera real tight. 802 00:52:47,944 --> 00:52:50,110 I'm afraid I'll win so fast, 803 00:52:50,183 --> 00:52:51,985 and you won't even get a clear shot of it. 804 00:52:52,725 --> 00:52:54,194 Wing Chun against Bartitsu? 805 00:52:53,173 --> 00:52:55,225 [Foshan Wing Chun against British Bartitsu] 806 00:52:59,475 --> 00:53:00,516 News! News! 807 00:53:00,610 --> 00:53:02,444 Wing Chun against Bartitsu! 808 00:53:02,735 --> 00:53:03,725 News! News! 809 00:53:03,933 --> 00:53:04,860 Get a newspaper. 810 00:53:05,433 --> 00:53:06,110 Check it out. 811 00:53:06,443 --> 00:53:07,110 Guys. 812 00:53:07,318 --> 00:53:07,725 Here. 813 00:53:08,235 --> 00:53:10,016 Wing Chun against Bartitsu. 814 00:53:10,527 --> 00:53:11,850 That'd be interesting. 815 00:53:11,850 --> 00:53:12,568 Not necessarily. 816 00:53:37,516 --> 00:53:38,360 This contest 817 00:53:39,110 --> 00:53:43,109 between Bartitsu and Wing Chun 818 00:53:43,037 --> 00:53:45,286 [Wing Chun against Bartitsu] 819 00:53:43,651 --> 00:53:46,474 is a friendly exchange. 820 00:53:47,776 --> 00:53:48,693 This contest 821 00:53:49,276 --> 00:53:52,359 between Bartitsu and Wing Chun 822 00:53:52,984 --> 00:53:54,651 is a friendly communication. 823 00:53:58,651 --> 00:53:59,401 Whoever 824 00:53:59,974 --> 00:54:01,234 gets out of the stage 825 00:54:02,151 --> 00:54:02,567 or 826 00:54:02,942 --> 00:54:04,734 pounds on the ground three times 827 00:54:05,651 --> 00:54:06,484 loses. 828 00:54:07,859 --> 00:54:09,526 Just surrender if you can't 829 00:54:09,526 --> 00:54:10,151 take it. 830 00:54:11,317 --> 00:54:13,192 We'll find out another way to save Chan. 831 00:54:14,234 --> 00:54:14,567 I got this. 832 00:54:17,973 --> 00:54:18,775 The contest 833 00:54:19,317 --> 00:54:20,150 may lead to death 834 00:54:20,609 --> 00:54:21,442 or injury. 835 00:54:22,317 --> 00:54:23,275 No one 836 00:54:23,598 --> 00:54:24,484 shall take 837 00:54:25,234 --> 00:54:26,567 any legal responsibilities. 838 00:54:27,650 --> 00:54:28,317 It's quite hot. 839 00:54:29,098 --> 00:54:29,775 Wipe your sweat. 840 00:54:29,775 --> 00:54:32,025 The contest may lead to death or injury. 841 00:54:32,025 --> 00:54:34,983 No one shall take any legal responsibilities. 842 00:54:35,515 --> 00:54:36,765 I hereby announce that 843 00:54:37,223 --> 00:54:39,692 the contest between Wing Chun and Bartitsu 844 00:54:40,400 --> 00:54:41,317 starts now! 845 00:54:42,723 --> 00:54:43,181 Yeah! 846 00:54:43,181 --> 00:54:43,608 Yeah! 847 00:54:43,608 --> 00:54:44,858 Yeah! 848 00:54:45,140 --> 00:54:48,025 Yeah! 849 00:54:48,317 --> 00:54:48,775 Yeah! 850 00:54:48,775 --> 00:54:49,192 Yeah! 851 00:54:49,192 --> 00:54:50,442 Yeah! 852 00:54:50,733 --> 00:54:54,400 Yeah! 853 00:54:54,639 --> 00:54:56,191 Ip Man! Ip Man! 854 00:54:56,264 --> 00:54:58,233 Ip Man! Ip Man! 855 00:54:58,358 --> 00:54:59,983 Ip Man! Ip Man! 856 00:55:01,066 --> 00:55:02,775 Bartitsu! 857 00:55:35,024 --> 00:55:35,482 Go! 858 00:55:35,482 --> 00:55:35,899 Go! 859 00:55:35,899 --> 00:55:37,149 Go! 860 00:55:37,441 --> 00:55:40,316 Go! 861 00:55:40,316 --> 00:55:41,972 Wing Chun, Ip Man. 862 00:56:08,190 --> 00:56:08,982 This is not good. 863 00:56:37,523 --> 00:56:37,981 Bravo! 864 00:56:37,981 --> 00:56:38,398 Bravo! 865 00:56:38,398 --> 00:56:39,190 Bravo! 866 00:56:39,190 --> 00:56:39,648 Not bad. 867 00:56:39,940 --> 00:56:40,887 Well done! 868 00:56:41,565 --> 00:56:42,815 Well done! 869 00:56:49,439 --> 00:56:50,054 Sit tight. 870 00:57:06,272 --> 00:57:07,106 Master Ip, what's wrong? 871 00:57:07,106 --> 00:57:07,804 Don't push it. 872 00:57:08,147 --> 00:57:08,845 Look. 873 00:57:09,814 --> 00:57:10,397 Something's wrong. 874 00:57:11,012 --> 00:57:12,647 No. Rest assured. 875 00:57:15,689 --> 00:57:16,689 There's something wrong with Master Ip. 876 00:57:16,689 --> 00:57:17,303 Yeah. 877 00:57:30,189 --> 00:57:31,428 Bravo! 878 00:57:32,345 --> 00:57:34,897 Get up, Master Ip. 879 00:57:35,553 --> 00:57:37,439 Get up, Master Ip. 880 00:57:38,272 --> 00:57:39,772 Young master, stop it. 881 00:57:39,938 --> 00:57:40,522 Master Ip. 882 00:57:40,772 --> 00:57:41,022 Young master. 883 00:57:41,355 --> 00:57:41,938 Get up. 884 00:57:42,303 --> 00:57:45,272 Master Ip. Master Ip. 885 00:57:45,855 --> 00:57:47,980 Master Ip. Get up. 886 00:57:47,980 --> 00:57:50,355 Master Ip. Get up. 887 00:57:53,303 --> 00:57:54,647 [Stop it, young master.] 888 00:57:54,678 --> 00:57:56,178 Master Ip. 889 00:57:56,563 --> 00:57:59,521 Come on, Master Ip! Get up! 890 00:57:59,771 --> 00:58:01,813 Fight him! 891 00:58:02,105 --> 00:58:03,969 Bartitsu! 892 00:58:05,271 --> 00:58:05,855 Stop! 893 00:58:06,896 --> 00:58:07,511 Just stop! 894 00:58:09,011 --> 00:58:09,469 Young master! 895 00:58:14,896 --> 00:58:15,729 Yeah! 896 00:58:15,729 --> 00:58:16,438 That's the spirit! 897 00:58:22,604 --> 00:58:25,604 Kill him! 898 00:58:52,552 --> 00:58:53,104 You are here! 899 00:59:22,103 --> 00:59:22,520 Host, 900 00:59:23,437 --> 00:59:24,020 we give in! 901 00:59:24,437 --> 00:59:25,603 Stop it now, please! 902 00:59:25,728 --> 00:59:26,353 We give in! 903 00:59:51,269 --> 00:59:51,894 Stand up! 904 00:59:51,894 --> 00:59:52,686 Come on! 905 00:59:52,686 --> 00:59:53,436 Master Ip! 906 01:00:00,019 --> 01:00:01,853 Young master. 907 01:00:02,436 --> 01:00:03,769 We give in! 908 01:00:04,727 --> 01:00:05,811 We are done fighting! 909 01:00:07,727 --> 01:00:08,269 Young master! 910 01:00:09,519 --> 01:00:10,519 Get up! 911 01:00:11,102 --> 01:00:12,884 Get up, Ip Man! 912 01:00:13,009 --> 01:00:14,811 Come one, Ip Man! 913 01:00:14,894 --> 01:00:17,800 Ip Man, get up! 914 01:00:23,727 --> 01:00:24,435 Hello, Ip Man. 915 01:00:25,310 --> 01:00:26,352 We can save Chan for sure! 916 01:00:28,269 --> 01:00:29,310 Ip Man, help. 917 01:00:30,727 --> 01:00:31,977 Young master, this is all my fault! 918 01:00:32,394 --> 01:00:33,269 It's my fault! 919 01:00:34,092 --> 01:00:34,977 Young master! 920 01:00:47,602 --> 01:00:48,268 Young master! 921 01:00:49,143 --> 01:00:50,852 Young master, please! Stop now! 922 01:00:51,143 --> 01:00:52,685 Do not continue! 923 01:00:55,393 --> 01:00:57,310 There you go! Get up! 924 01:00:57,560 --> 01:00:58,810 Get up, Ip Man. 925 01:00:59,602 --> 01:00:59,893 Young master! 926 01:01:00,810 --> 01:01:01,226 Young master! 927 01:01:02,226 --> 01:01:04,310 Ip Man! Ip Man! 928 01:01:05,591 --> 01:01:06,893 There you go! 929 01:01:08,008 --> 01:01:12,351 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 930 01:01:17,351 --> 01:01:18,893 Ip Man! Ip Man! 931 01:01:18,976 --> 01:01:19,518 Yeah! 932 01:01:21,393 --> 01:01:22,216 That's the spirit! 933 01:01:22,268 --> 01:01:23,643 There you go, Ip Man! 934 01:01:39,226 --> 01:01:42,934 [Follow the move, not the hands. Use your mind, not the eyes.] 935 01:02:24,725 --> 01:02:27,933 Ip Man, hit him! Hit him! 936 01:02:29,850 --> 01:02:48,506 Ip Man! Ip Man! Ip Man! 937 01:02:48,631 --> 01:02:52,016 We won! 938 01:02:53,266 --> 01:02:55,766 He did it! We won! 939 01:03:01,099 --> 01:03:02,099 Nice win, Master Ip! 940 01:03:02,099 --> 01:03:02,808 Hooray! 941 01:03:04,349 --> 01:03:06,380 Great! We won! 942 01:03:06,558 --> 01:03:07,558 Ip man! 943 01:03:08,797 --> 01:03:10,849 Yes! We won! 944 01:03:11,057 --> 01:03:12,891 Yeah! 945 01:03:23,724 --> 01:03:24,432 Bufeng! 946 01:03:28,224 --> 01:03:28,807 Bufeng! 947 01:04:08,640 --> 01:04:09,754 Control the fire! 948 01:04:39,389 --> 01:04:40,920 Bufeng! Bufeng! Bufeng! 949 01:04:41,806 --> 01:04:42,139 Man! 950 01:04:43,139 --> 01:04:43,722 Master! 951 01:04:44,181 --> 01:04:44,639 Where is Bufeng? 952 01:04:49,754 --> 01:04:50,264 Move! 953 01:04:50,545 --> 01:04:51,097 Move aside! 954 01:04:51,181 --> 01:04:51,556 Move! 955 01:04:51,764 --> 01:04:52,139 Move! 956 01:04:52,722 --> 01:04:53,097 What is it? 957 01:04:53,972 --> 01:04:54,597 They are here. 958 01:04:55,389 --> 01:04:55,587 What… 959 01:04:58,889 --> 01:04:59,712 Move aside! Move! 960 01:05:00,597 --> 01:05:01,014 Get lost! 961 01:05:03,014 --> 01:05:03,764 Have you seen this guy? 962 01:05:04,139 --> 01:05:04,680 No. 963 01:05:06,305 --> 01:05:06,764 Find him! 964 01:05:07,045 --> 01:05:07,722 Go go go! 965 01:05:10,430 --> 01:05:10,805 Over there! 966 01:05:11,722 --> 01:05:12,055 Quick! 967 01:05:12,639 --> 01:05:13,014 Move aside! 968 01:05:13,972 --> 01:05:14,347 Move! 969 01:05:15,222 --> 01:05:15,639 Move! 970 01:05:21,180 --> 01:05:21,836 What are you doing? 971 01:05:27,888 --> 01:05:28,472 Go go! 972 01:05:29,263 --> 01:05:29,930 Amen! 973 01:05:35,253 --> 01:05:35,513 Let's go. 974 01:05:40,930 --> 01:05:41,471 Over there! 975 01:05:41,638 --> 01:05:41,971 Quick! 976 01:05:57,919 --> 01:05:58,304 Get them! 977 01:05:59,054 --> 01:05:59,513 Get them! 978 01:05:59,721 --> 01:06:00,429 They are on the run! 979 01:06:01,013 --> 01:06:01,554 Go get him! 980 01:06:12,887 --> 01:06:13,502 Master, 981 01:06:15,054 --> 01:06:16,221 is this my fault? 982 01:06:18,971 --> 01:06:20,960 If asking for justice is wrong, 983 01:06:21,544 --> 01:06:23,346 then this world would be hopeless. 984 01:06:26,679 --> 01:06:27,627 Righteousness 985 01:06:27,960 --> 01:06:29,304 can be either forgotten 986 01:06:29,887 --> 01:06:31,387 or awakened. 987 01:06:32,668 --> 01:06:34,262 Forgetting is easy, 988 01:06:35,845 --> 01:06:36,668 but 989 01:06:37,804 --> 01:06:38,627 for awakening, 990 01:06:39,220 --> 01:06:41,127 that's where you always pay the price. 991 01:06:47,179 --> 01:06:48,428 Chinese kung fu 992 01:06:49,553 --> 01:06:51,303 is not just about the moves. 993 01:06:52,053 --> 01:06:53,137 It contains 994 01:06:53,137 --> 01:06:55,720 the wisdom and spirit of the Chinese Culture. 995 01:06:56,835 --> 01:06:59,387 You have learned the spirit of justice, 996 01:07:00,720 --> 01:07:02,459 but pleading for justice 997 01:07:03,345 --> 01:07:05,470 requires good timing and chance. 998 01:07:06,220 --> 01:07:07,178 Moreover, 999 01:07:07,959 --> 01:07:10,053 wisdom and resourcefulness are needed. 1000 01:08:25,593 --> 01:08:25,927 Feet! 1001 01:08:27,583 --> 01:08:28,010 Feet! 1002 01:09:15,311 --> 01:09:18,520 [Hong Kong Daily - Ziguang Rickshaw Powder Incident] 1003 01:09:49,759 --> 01:09:51,008 [To my dearest master:] 1004 01:09:52,675 --> 01:09:55,675 [What happened recently is all my fault.] 1005 01:09:58,092 --> 01:09:59,623 [My action was definitely not wise.] 1006 01:10:02,175 --> 01:10:03,290 [As you have said before,] 1007 01:10:04,717 --> 01:10:07,133 [asking for justice and awakening righteousness] 1008 01:10:07,925 --> 01:10:10,425 [require wisdom and resourcefulness.] 1009 01:10:11,966 --> 01:10:12,258 [I, Man,] 1010 01:10:13,008 --> 01:10:13,966 [shall heed your word.] 1011 01:10:15,925 --> 01:10:17,883 [I have decided to go save the others.] 1012 01:10:18,966 --> 01:10:20,050 [Master, please do not worry about me.] 1013 01:10:21,508 --> 01:10:22,633 [A true warrior] 1014 01:10:23,091 --> 01:10:24,247 [shall have both wisdom and bravery,] 1015 01:10:24,925 --> 01:10:26,466 [and let his spirit last long.] 1016 01:10:28,133 --> 01:10:28,622 [Man] 1017 01:10:34,226 --> 01:10:37,289 [Revive the Chinese Nation] 1018 01:10:37,716 --> 01:10:39,039 Ms. Liu, this is Ip Man. 1019 01:10:39,872 --> 01:10:42,341 [Telephone] 1020 01:10:55,080 --> 01:10:56,091 We are all Chinese. 1021 01:10:56,966 --> 01:10:57,632 I don't want to hurt you. 1022 01:13:06,745 --> 01:13:07,880 You are the first Chinese 1023 01:13:08,005 --> 01:13:09,880 who dares to confront me. 1024 01:13:10,203 --> 01:13:12,036 And you will be the last. 1025 01:14:35,118 --> 01:14:36,462 Ip Man! 1026 01:15:08,336 --> 01:15:09,086 [Tao Te Ching] 1027 01:15:16,628 --> 01:15:17,253 Go on, go! 1028 01:15:17,950 --> 01:15:18,534 What are you looking at? 1029 01:15:18,753 --> 01:15:19,211 Behave yourself! 1030 01:15:19,419 --> 01:15:19,794 Go! 1031 01:15:20,086 --> 01:15:20,461 Speed up! 1032 01:15:21,284 --> 01:15:21,586 Speed up! 1033 01:15:37,138 --> 01:15:41,523 [Our people are rescued. A gang was demolished.] 1034 01:15:38,492 --> 01:15:38,919 [Ms. Liu,] 1035 01:15:39,127 --> 01:15:39,669 [this is Ip Man.] 1036 01:15:40,085 --> 01:15:41,669 [Ip Man, you are awesome.] 1037 01:15:41,960 --> 01:15:42,335 Move move move! 1038 01:15:43,044 --> 01:15:44,127 [Maybe you are trustworthy.] 1039 01:15:45,210 --> 01:15:46,617 [The British have been selling our people] 1040 01:15:47,127 --> 01:15:48,085 [at Dock B3.] 1041 01:15:49,335 --> 01:15:50,867 [That place was run by the British.] 1042 01:15:51,877 --> 01:15:52,169 That's right. 1043 01:15:52,627 --> 01:15:53,491 [This is a tough situation.] 1044 01:15:53,825 --> 01:15:54,335 Yeah, I know that. 1045 01:15:54,377 --> 01:15:55,044 Breaking news! Breaking news! 1046 01:15:55,294 --> 01:15:56,575 No other papers will dare to report this piece! 1047 01:15:57,668 --> 01:15:58,752 I wonder if you can work this out. 1048 01:15:59,960 --> 01:16:01,616 Give back our liberty! 1049 01:16:01,960 --> 01:16:03,793 Give back our liberty! 1050 01:16:03,575 --> 01:16:08,897 [Hong Kong Daily - The Chinese People Shall Tolerate No More] 1051 01:16:03,793 --> 01:16:05,377 All men are created equal! 1052 01:16:05,377 --> 01:16:06,877 All men are created equal! 1053 01:16:06,877 --> 01:16:08,491 Give back our liberty! 1054 01:16:08,616 --> 01:16:10,418 Give back our liberty! 1055 01:16:09,856 --> 01:16:10,502 [All men are created equal. Give back our liberty.] 1056 01:16:10,418 --> 01:16:11,543 No violence! 1057 01:16:11,918 --> 01:16:13,502 No violence! 1058 01:16:12,199 --> 01:16:13,845 [No Oppression - No Violence - No Discrimination] 1059 01:16:13,502 --> 01:16:14,793 No oppression! 1060 01:16:14,793 --> 01:16:16,335 No oppression! 1061 01:16:16,335 --> 01:16:20,460 No hegemonism! 1062 01:16:24,783 --> 01:16:27,835 We will thoroughly investigate the dock and enforces, 1063 01:16:27,835 --> 01:16:30,001 and return the truth to the people. 1064 01:16:31,939 --> 01:16:33,876 [Central Daily News - Investigate the Human Trafficking Case] 1065 01:16:33,876 --> 01:16:39,366 [Hong Kong Daily - The Fire in Ziguang Rickshaw] 1066 01:16:45,709 --> 01:16:46,459 Master, this way. 1067 01:16:46,459 --> 01:16:47,918 What a bustling day! People are waiting for you! 1068 01:16:48,584 --> 01:16:49,990 Young master, join us in the ribbon-cutting later! 1069 01:16:49,990 --> 01:16:50,293 Sure. 1070 01:16:50,574 --> 01:16:51,824 Chan, mom! Come on! 1071 01:16:51,438 --> 01:16:58,199 [Ziguang Rickshaw] 1072 01:16:54,209 --> 01:16:55,126 Here, here! 1073 01:16:55,209 --> 01:16:55,584 Here! 1074 01:16:55,917 --> 01:16:56,459 Get around! 1075 01:16:56,990 --> 01:16:58,667 Come one, let's cut the ribbon together. 1076 01:16:58,667 --> 01:16:59,209 Come here, master! 1077 01:16:59,615 --> 01:17:00,584 Come out! 1078 01:17:11,250 --> 01:17:12,084 Okay. 1079 01:17:14,834 --> 01:17:15,073 Ms. Liu, 1080 01:17:15,834 --> 01:17:17,709 how did you manage to get the people to the dock? 1081 01:17:19,667 --> 01:17:21,250 I told them that Miss Butterfly was there, shooting a movie. 1081 01:17:22,305 --> 01:18:22,174 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 62046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.