All language subtitles for Cryptid.S01E09.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,180 --> 00:01:26,620 Hej. 2 00:01:32,220 --> 00:01:34,380 Vad är det som händer? 3 00:01:38,100 --> 00:01:41,220 Jag ser såna jävla syner. Jag vet inte vad som är... 4 00:01:41,300 --> 00:01:44,300 riktigt eller... 5 00:01:48,180 --> 00:01:49,980 Fy fan. 6 00:01:53,420 --> 00:01:54,820 Får jag stanna? 7 00:01:55,700 --> 00:01:57,540 Absolut. 8 00:01:59,180 --> 00:02:00,380 Kom. 9 00:02:18,700 --> 00:02:19,980 Lisa. 10 00:02:20,740 --> 00:02:22,940 Du är en av oss. 11 00:02:23,020 --> 00:02:24,940 Du har gåvan. 12 00:02:25,020 --> 00:02:26,500 Precis som mamma. 13 00:02:28,100 --> 00:02:29,340 Jag... 14 00:02:29,420 --> 00:02:32,420 Jag hittade allt, och jag hörde henne. 15 00:02:33,380 --> 00:02:36,020 Du sa att jag drömde. 16 00:02:36,100 --> 00:02:37,820 Hon var aldrig sjuk. 17 00:02:38,940 --> 00:02:41,340 Varför dog hon? 18 00:02:42,900 --> 00:02:46,140 Och varför dog Tuva och Sebastian? De var oskyldiga. 19 00:02:47,100 --> 00:02:50,300 Vi vet inte varför den väljer unga. 20 00:02:52,060 --> 00:02:55,980 För över tusen år sen slöts en pakt. 21 00:02:57,100 --> 00:02:59,180 För fred och fruktbarhet. 22 00:02:59,260 --> 00:03:01,500 För alla som bodde här. 23 00:03:01,580 --> 00:03:02,860 Men... 24 00:03:02,940 --> 00:03:04,940 i olika tidsperioder... 25 00:03:06,300 --> 00:03:08,540 så har väktaren i sjön vaknat. 26 00:03:09,900 --> 00:03:11,660 Och krävt offer. 27 00:03:12,940 --> 00:03:15,300 Men varför mamma? 28 00:03:16,580 --> 00:03:18,300 Varför? 29 00:03:18,380 --> 00:03:19,980 Det finns en blodslinje. 30 00:03:21,580 --> 00:03:23,860 Den står i förbund med sjön. 31 00:03:25,300 --> 00:03:27,780 Mamma tillhörde den blodslinjen. 32 00:03:29,100 --> 00:03:31,020 Liksom Niklas. 33 00:03:32,780 --> 00:03:34,060 Och du. 34 00:03:35,620 --> 00:03:38,500 Varför tror du att du återvände hem igen? 35 00:03:40,620 --> 00:03:43,980 Den kallade på dig. 36 00:03:44,060 --> 00:03:47,540 Genom dina teckningar. 37 00:03:47,620 --> 00:03:49,460 Visioner. 38 00:03:49,540 --> 00:03:51,820 Du ljög för mig. 39 00:03:53,300 --> 00:03:55,860 Hon tog inte livet av sig. 40 00:03:57,060 --> 00:04:00,980 Du lät mig tro att hon var galen. 41 00:04:07,860 --> 00:04:09,980 Hon var inte galen. 42 00:04:11,780 --> 00:04:14,540 Vicky ville bara skydda er 43 00:04:14,620 --> 00:04:16,660 sina barn. 44 00:04:16,740 --> 00:04:18,740 Men det blev för starkt för henne. 45 00:04:18,820 --> 00:04:22,380 Vi ville hålla er utanför. 46 00:04:23,700 --> 00:04:25,220 Skydda oss? 47 00:04:27,340 --> 00:04:29,500 Hon försökte stoppa det. Hon målade det. 48 00:04:29,580 --> 00:04:32,940 Hon visste och det dödade henne. Ni måste stoppa det. 49 00:04:33,020 --> 00:04:35,220 Vi vet inte hur vi stoppar det. 50 00:04:36,460 --> 00:04:37,580 Så ni... 51 00:04:39,060 --> 00:04:40,740 Ni sa att... 52 00:04:41,660 --> 00:04:43,180 att hon 53 00:04:43,260 --> 00:04:44,820 var galen. 54 00:04:44,900 --> 00:04:47,780 Att hon tog livet av sig 55 00:04:47,860 --> 00:04:49,140 för att... 56 00:04:50,580 --> 00:04:52,580 skydda hemligheten? 57 00:04:54,180 --> 00:04:56,740 Pakten var för att skydda invånarna. 58 00:04:58,300 --> 00:05:01,020 Skydda alla i Odensfors. 59 00:05:01,100 --> 00:05:02,620 Mamma! 60 00:05:04,260 --> 00:05:09,140 Jag tror mamma försökte stoppa det. Skydda er. 61 00:05:09,220 --> 00:05:11,420 Dig och Niklas. 62 00:05:17,500 --> 00:05:19,300 Var det värt det? 63 00:05:21,180 --> 00:05:23,220 Lisa. 64 00:05:23,300 --> 00:05:24,820 Det skulle inte bli så här. 65 00:05:24,900 --> 00:05:27,540 Vi gör det på en gång. 66 00:05:27,620 --> 00:05:29,620 -Hon måste offras. -Där är hon. 67 00:05:29,700 --> 00:05:31,220 Såg du henne? 68 00:05:31,300 --> 00:05:32,620 Lisa! 69 00:05:33,820 --> 00:05:35,420 Lisa, vänta! 70 00:05:35,500 --> 00:05:37,620 Låt oss få förklara. 71 00:05:37,700 --> 00:05:39,180 Lisa! 72 00:06:13,540 --> 00:06:14,900 Lisa? 73 00:06:16,540 --> 00:06:18,140 Är du härinne? 74 00:06:22,020 --> 00:06:23,740 Vi behöver din hjälp. 75 00:06:23,820 --> 00:06:26,020 Försök förstå det. 76 00:06:28,460 --> 00:06:31,780 Jag vet, allt det här är helt galet. 77 00:06:34,420 --> 00:06:37,220 När du berättade... 78 00:06:37,300 --> 00:06:39,620 Jag ville verkligen hjälpa dig. 79 00:06:56,580 --> 00:06:58,140 Lisa. 80 00:07:27,380 --> 00:07:29,580 Hon kanske är här nere. 81 00:07:32,780 --> 00:07:34,700 Men Petra, du... 82 00:07:34,780 --> 00:07:36,940 Hon kan vara var som helst. 83 00:07:37,980 --> 00:07:41,660 -Det kanske är bäst egentligen. -Vad menar du med det? 84 00:07:41,740 --> 00:07:43,460 Du vet vad jag menar. 85 00:07:43,540 --> 00:07:46,860 -Om inte du hade varit polis, så... -Så vadå? 86 00:07:46,940 --> 00:07:49,380 Vi väljer inte, det vet du. 87 00:07:50,700 --> 00:07:53,460 Axel, jag önskar att det inte blev så här. 88 00:07:53,540 --> 00:07:56,300 Lisa kanske gör det enda rätta. 89 00:08:05,860 --> 00:08:08,780 Lisa, jag är ledsen. Jag kan inte låta dig gå. 90 00:08:08,860 --> 00:08:10,620 Aron, snälla. 91 00:08:10,700 --> 00:08:12,620 Om det är som pappa säger 92 00:08:12,700 --> 00:08:16,580 att jag har nån slags gåva, så låt mig försöka använda den. 93 00:08:16,660 --> 00:08:18,420 Det är inte mitt beslut. 94 00:08:18,500 --> 00:08:20,540 Du måste gå tillbaka. 95 00:08:20,620 --> 00:08:21,980 Snälla. 96 00:08:23,060 --> 00:08:24,860 Säg att du inte såg mig. 97 00:08:26,020 --> 00:08:27,660 Vad kan du göra? 98 00:08:27,740 --> 00:08:29,460 Jag vet inte, men... 99 00:08:29,540 --> 00:08:31,620 Jag måste försöka. 100 00:09:15,140 --> 00:09:17,620 -Hej, Lisa här. Jag kan inte svara. -Nej. 101 00:09:18,780 --> 00:09:21,180 Jag tror att hon är arg på mig eller nåt. 102 00:09:22,900 --> 00:09:24,820 Varför då? 103 00:09:24,900 --> 00:09:26,980 För att jag inte tror på henne. 104 00:09:28,500 --> 00:09:34,900 Jag har bara bestämt mig för att mamma var knäpp och... tog sitt liv. 105 00:09:34,980 --> 00:09:37,420 Jag har bara accepterat det och gått vidare. 106 00:09:37,780 --> 00:09:40,740 Och nu har Lisa visat mig mammas gamla böcker. 107 00:09:41,100 --> 00:09:43,700 Det stämmer typ överens med... 108 00:09:44,220 --> 00:09:46,820 grejer som Emil har sagt. 109 00:09:48,380 --> 00:09:51,420 Han har gjort research på cryptider. 110 00:09:51,500 --> 00:09:54,180 Monster, typ. 111 00:09:54,260 --> 00:10:00,100 Som... finns eller... inte finns. 112 00:10:04,940 --> 00:10:07,300 När jag simmade kände jag... 113 00:10:07,380 --> 00:10:09,260 Jag kände att det var nånting 114 00:10:09,340 --> 00:10:10,780 i vattnet. 115 00:10:12,540 --> 00:10:13,820 Du vet... 116 00:10:13,900 --> 00:10:19,300 -När Tuva höll på att drunkna. -Ja? 117 00:10:22,260 --> 00:10:24,580 När hon kom upp så sa hon... 118 00:10:26,220 --> 00:10:29,220 att det var som om nånting drog ner henne. 119 00:10:32,220 --> 00:10:35,780 Inte fysiskt, utan mer som en känsla. 120 00:10:37,980 --> 00:10:40,460 -Okej. -Som att hon... 121 00:10:40,540 --> 00:10:42,700 Som att hon ville bli nerdragen. 122 00:10:46,460 --> 00:10:48,700 Att hon ville dö, eller? 123 00:10:49,420 --> 00:10:51,100 Ja, typ. 124 00:11:00,300 --> 00:11:03,180 Jag måste till skolan och hämta några böcker. 125 00:11:05,100 --> 00:11:06,460 Okej. 126 00:11:08,980 --> 00:11:11,060 Men vi kan väl höras senare? 127 00:11:12,020 --> 00:11:13,260 Ja. 128 00:11:14,340 --> 00:11:16,660 -Hej då. -Hej då. 129 00:11:36,820 --> 00:11:38,140 Tja. 130 00:11:39,060 --> 00:11:41,380 -Är Lisa hemma? -Nej. 131 00:11:49,780 --> 00:11:53,100 Du vet att hon har läst mammas dagböcker? 132 00:11:53,940 --> 00:11:58,940 Hon säger att det är en massa budskap och ritualer. 133 00:12:01,740 --> 00:12:04,020 Har du sett hennes teckningar? 134 00:12:04,980 --> 00:12:06,740 Hon är precis som mamma. 135 00:12:08,380 --> 00:12:09,660 Va? 136 00:12:10,460 --> 00:12:12,980 Hon är precis som mamma. 137 00:12:19,420 --> 00:12:21,780 Varför var mamma så besatt av sjön? 138 00:12:22,980 --> 00:12:24,980 Öppna inte den dörren. 139 00:12:26,660 --> 00:12:28,540 Jag minns ju. 140 00:12:28,620 --> 00:12:30,740 Jag vet ju vad jag har sett. 141 00:12:33,060 --> 00:12:35,260 Du hittade mamma 142 00:12:35,340 --> 00:12:36,980 i sjön. 143 00:12:37,060 --> 00:12:39,740 Och jag drog upp henne. 144 00:12:41,900 --> 00:12:47,980 Nu känner Lisa en enorm skuld över att hon inte kunde göra nåt. 145 00:12:49,580 --> 00:12:51,380 Över allt det du gick igenom. 146 00:12:52,260 --> 00:12:54,300 När hon lämnade oss. 147 00:12:55,980 --> 00:12:57,900 Och nu är Lisa tillbaka. 148 00:12:59,260 --> 00:13:01,900 Hon ska bearbeta den sorgen till sist. 149 00:13:05,140 --> 00:13:06,860 Hon mår inte bra. 150 00:13:08,380 --> 00:13:11,900 Och nu vill hon söka nån slags sanning. 151 00:13:12,820 --> 00:13:14,500 Till varje pris. 152 00:13:19,780 --> 00:13:21,300 Men det finns ingen. 153 00:13:29,540 --> 00:13:31,340 Tänk om det är sant? 154 00:14:38,780 --> 00:14:42,420 Ester... 155 00:14:47,060 --> 00:14:50,380 Ester... 156 00:14:54,900 --> 00:14:56,780 Ester... 157 00:15:01,220 --> 00:15:05,180 Ester... 158 00:15:11,340 --> 00:15:16,540 Ester... 159 00:15:45,780 --> 00:15:47,340 Nej! 160 00:16:10,260 --> 00:16:11,580 Ester! 161 00:16:12,580 --> 00:16:13,660 Ester! 162 00:16:15,260 --> 00:16:16,780 Hallå? Det är jag. 163 00:16:18,580 --> 00:16:20,260 Ester, öppna nu. 164 00:16:20,940 --> 00:16:22,340 Öppna. 165 00:16:23,220 --> 00:16:24,820 Ester. 166 00:16:24,900 --> 00:16:26,340 Ester! 167 00:16:26,420 --> 00:16:27,900 Ester! 168 00:17:11,140 --> 00:17:13,980 Hallå, vad fan gör du? Se dig för. 169 00:17:14,060 --> 00:17:15,180 Ester? 170 00:17:15,260 --> 00:17:17,100 Hallå? Vad har hänt? 171 00:17:20,060 --> 00:17:21,380 Bitch. 172 00:17:34,460 --> 00:17:35,580 Niklas! 173 00:17:35,660 --> 00:17:36,980 Niklas! 174 00:17:37,060 --> 00:17:38,940 Jag var i skolan... 175 00:17:39,020 --> 00:17:40,260 Lugna dig. 176 00:17:40,340 --> 00:17:42,020 Ta det lugnt. 177 00:17:42,100 --> 00:17:45,180 -Vad är det som har hänt? -Jag såg henne, Tuva. 178 00:17:45,260 --> 00:17:46,620 -Va? -Ja, nu. 179 00:17:46,700 --> 00:17:48,260 Det var som att hon jagade mig. 180 00:17:48,340 --> 00:17:50,660 -Så, du ser också... -Vadå också? 181 00:17:50,740 --> 00:17:52,380 Har du också sett henne? 182 00:17:52,460 --> 00:17:54,900 Jag vete fan vad jag ser längre. 183 00:17:55,260 --> 00:17:57,460 Men varför ser vi henne? Hon är ju död. 184 00:17:58,500 --> 00:18:00,580 Och Tuva såg Sebastian. 185 00:18:02,580 --> 00:18:03,900 Och... 186 00:18:06,940 --> 00:18:08,900 Hon såg Sebastian och sen dog hon. 187 00:18:08,980 --> 00:18:10,620 -Lugn. -Jag kan inte gå hem. 188 00:18:10,700 --> 00:18:11,740 Tänk om hon är där. 189 00:18:11,820 --> 00:18:15,660 Nej, du kommer med mig. Vi gör det här tillsammans. 190 00:18:15,740 --> 00:18:17,380 Ta det lugnt. Kom. 191 00:18:30,300 --> 00:18:31,940 Jag saknar Tuva. 192 00:18:33,700 --> 00:18:35,300 Ja, jag också. 193 00:18:36,700 --> 00:18:39,980 Ibland känns det som om hon var den enda som förstod mig. 194 00:18:43,540 --> 00:18:45,380 Varför Sebastian? 195 00:18:48,940 --> 00:18:50,780 Jag vet inte. 196 00:18:53,540 --> 00:18:55,900 Det var väl nåt slags... 197 00:18:58,540 --> 00:19:01,540 försök till dämpning. 198 00:19:08,020 --> 00:19:10,300 Jag bara förstör allting. 199 00:19:14,300 --> 00:19:16,740 Det är ju inte ditt fel att han dog. 200 00:19:18,940 --> 00:19:20,740 Jag menar oss. 201 00:19:29,820 --> 00:19:32,020 Har du känslor för Amina? 202 00:19:38,700 --> 00:19:40,620 Jag har bara älskat dig. 203 00:20:14,300 --> 00:20:17,300 Undertexter: Anna Ek www.plint.com 12220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.