Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,180 --> 00:01:26,620
Hej.
2
00:01:32,220 --> 00:01:34,380
Vad är det som händer?
3
00:01:38,100 --> 00:01:41,220
Jag ser såna jävla syner.
Jag vet inte vad som är...
4
00:01:41,300 --> 00:01:44,300
riktigt eller...
5
00:01:48,180 --> 00:01:49,980
Fy fan.
6
00:01:53,420 --> 00:01:54,820
Får jag stanna?
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,540
Absolut.
8
00:01:59,180 --> 00:02:00,380
Kom.
9
00:02:18,700 --> 00:02:19,980
Lisa.
10
00:02:20,740 --> 00:02:22,940
Du är en av oss.
11
00:02:23,020 --> 00:02:24,940
Du har gåvan.
12
00:02:25,020 --> 00:02:26,500
Precis som mamma.
13
00:02:28,100 --> 00:02:29,340
Jag...
14
00:02:29,420 --> 00:02:32,420
Jag hittade allt,
och jag hörde henne.
15
00:02:33,380 --> 00:02:36,020
Du sa att jag drömde.
16
00:02:36,100 --> 00:02:37,820
Hon var aldrig sjuk.
17
00:02:38,940 --> 00:02:41,340
Varför dog hon?
18
00:02:42,900 --> 00:02:46,140
Och varför dog Tuva och Sebastian?
De var oskyldiga.
19
00:02:47,100 --> 00:02:50,300
Vi vet inte varför den väljer unga.
20
00:02:52,060 --> 00:02:55,980
För över tusen år sen
slöts en pakt.
21
00:02:57,100 --> 00:02:59,180
För fred och fruktbarhet.
22
00:02:59,260 --> 00:03:01,500
För alla som bodde här.
23
00:03:01,580 --> 00:03:02,860
Men...
24
00:03:02,940 --> 00:03:04,940
i olika tidsperioder...
25
00:03:06,300 --> 00:03:08,540
så har väktaren i sjön vaknat.
26
00:03:09,900 --> 00:03:11,660
Och krävt offer.
27
00:03:12,940 --> 00:03:15,300
Men varför mamma?
28
00:03:16,580 --> 00:03:18,300
Varför?
29
00:03:18,380 --> 00:03:19,980
Det finns en blodslinje.
30
00:03:21,580 --> 00:03:23,860
Den står i förbund med sjön.
31
00:03:25,300 --> 00:03:27,780
Mamma tillhörde den blodslinjen.
32
00:03:29,100 --> 00:03:31,020
Liksom Niklas.
33
00:03:32,780 --> 00:03:34,060
Och du.
34
00:03:35,620 --> 00:03:38,500
Varför tror du
att du återvände hem igen?
35
00:03:40,620 --> 00:03:43,980
Den kallade på dig.
36
00:03:44,060 --> 00:03:47,540
Genom dina teckningar.
37
00:03:47,620 --> 00:03:49,460
Visioner.
38
00:03:49,540 --> 00:03:51,820
Du ljög för mig.
39
00:03:53,300 --> 00:03:55,860
Hon tog inte livet av sig.
40
00:03:57,060 --> 00:04:00,980
Du lät mig tro att hon var galen.
41
00:04:07,860 --> 00:04:09,980
Hon var inte galen.
42
00:04:11,780 --> 00:04:14,540
Vicky ville bara skydda er
43
00:04:14,620 --> 00:04:16,660
sina barn.
44
00:04:16,740 --> 00:04:18,740
Men det blev för starkt för henne.
45
00:04:18,820 --> 00:04:22,380
Vi ville hålla er utanför.
46
00:04:23,700 --> 00:04:25,220
Skydda oss?
47
00:04:27,340 --> 00:04:29,500
Hon försökte stoppa det.
Hon målade det.
48
00:04:29,580 --> 00:04:32,940
Hon visste och det dödade henne.
Ni måste stoppa det.
49
00:04:33,020 --> 00:04:35,220
Vi vet inte hur vi stoppar det.
50
00:04:36,460 --> 00:04:37,580
Så ni...
51
00:04:39,060 --> 00:04:40,740
Ni sa att...
52
00:04:41,660 --> 00:04:43,180
att hon
53
00:04:43,260 --> 00:04:44,820
var galen.
54
00:04:44,900 --> 00:04:47,780
Att hon tog livet av sig
55
00:04:47,860 --> 00:04:49,140
för att...
56
00:04:50,580 --> 00:04:52,580
skydda hemligheten?
57
00:04:54,180 --> 00:04:56,740
Pakten var för att skydda invånarna.
58
00:04:58,300 --> 00:05:01,020
Skydda alla i Odensfors.
59
00:05:01,100 --> 00:05:02,620
Mamma!
60
00:05:04,260 --> 00:05:09,140
Jag tror mamma försökte stoppa det.Skydda er.
61
00:05:09,220 --> 00:05:11,420
Dig och Niklas.
62
00:05:17,500 --> 00:05:19,300
Var det värt det?
63
00:05:21,180 --> 00:05:23,220
Lisa.
64
00:05:23,300 --> 00:05:24,820
Det skulle inte bli så här.
65
00:05:24,900 --> 00:05:27,540
Vi gör det på en gång.
66
00:05:27,620 --> 00:05:29,620
-Hon måste offras.
-Där är hon.
67
00:05:29,700 --> 00:05:31,220
Såg du henne?
68
00:05:31,300 --> 00:05:32,620
Lisa!
69
00:05:33,820 --> 00:05:35,420
Lisa, vänta!
70
00:05:35,500 --> 00:05:37,620
Låt oss få förklara.
71
00:05:37,700 --> 00:05:39,180
Lisa!
72
00:06:13,540 --> 00:06:14,900
Lisa?
73
00:06:16,540 --> 00:06:18,140
Är du härinne?
74
00:06:22,020 --> 00:06:23,740
Vi behöver din hjälp.
75
00:06:23,820 --> 00:06:26,020
Försök förstå det.
76
00:06:28,460 --> 00:06:31,780
Jag vet, allt det här är helt galet.
77
00:06:34,420 --> 00:06:37,220
När du berättade...
78
00:06:37,300 --> 00:06:39,620
Jag ville verkligen hjälpa dig.
79
00:06:56,580 --> 00:06:58,140
Lisa.
80
00:07:27,380 --> 00:07:29,580
Hon kanske är här nere.
81
00:07:32,780 --> 00:07:34,700
Men Petra, du...
82
00:07:34,780 --> 00:07:36,940
Hon kan vara var som helst.
83
00:07:37,980 --> 00:07:41,660
-Det kanske är bäst egentligen.
-Vad menar du med det?
84
00:07:41,740 --> 00:07:43,460
Du vet vad jag menar.
85
00:07:43,540 --> 00:07:46,860
-Om inte du hade varit polis, så...
-Så vadå?
86
00:07:46,940 --> 00:07:49,380
Vi väljer inte, det vet du.
87
00:07:50,700 --> 00:07:53,460
Axel, jag önskar
att det inte blev så här.
88
00:07:53,540 --> 00:07:56,300
Lisa kanske gör det enda rätta.
89
00:08:05,860 --> 00:08:08,780
Lisa, jag är ledsen.
Jag kan inte låta dig gå.
90
00:08:08,860 --> 00:08:10,620
Aron, snälla.
91
00:08:10,700 --> 00:08:12,620
Om det är som pappa säger
92
00:08:12,700 --> 00:08:16,580
att jag har nån slags gåva,
så låt mig försöka använda den.
93
00:08:16,660 --> 00:08:18,420
Det är inte mitt beslut.
94
00:08:18,500 --> 00:08:20,540
Du måste gå tillbaka.
95
00:08:20,620 --> 00:08:21,980
Snälla.
96
00:08:23,060 --> 00:08:24,860
Säg att du inte såg mig.
97
00:08:26,020 --> 00:08:27,660
Vad kan du göra?
98
00:08:27,740 --> 00:08:29,460
Jag vet inte, men...
99
00:08:29,540 --> 00:08:31,620
Jag måste försöka.
100
00:09:15,140 --> 00:09:17,620
-Hej, Lisa här. Jag kan inte svara.
-Nej.
101
00:09:18,780 --> 00:09:21,180
Jag tror att hon är
arg på mig eller nåt.
102
00:09:22,900 --> 00:09:24,820
Varför då?
103
00:09:24,900 --> 00:09:26,980
För att jag inte tror på henne.
104
00:09:28,500 --> 00:09:34,900
Jag har bara bestämt mig för att
mamma var knäpp och... tog sitt liv.
105
00:09:34,980 --> 00:09:37,420
Jag har bara accepterat det
och gått vidare.
106
00:09:37,780 --> 00:09:40,740
Och nu har Lisa visat mig
mammas gamla böcker.
107
00:09:41,100 --> 00:09:43,700
Det stämmer typ överens med...
108
00:09:44,220 --> 00:09:46,820
grejer som Emil har sagt.
109
00:09:48,380 --> 00:09:51,420
Han har gjort research på cryptider.
110
00:09:51,500 --> 00:09:54,180
Monster, typ.
111
00:09:54,260 --> 00:10:00,100
Som... finns eller... inte finns.
112
00:10:04,940 --> 00:10:07,300
När jag simmade kände jag...
113
00:10:07,380 --> 00:10:09,260
Jag kände att det var nånting
114
00:10:09,340 --> 00:10:10,780
i vattnet.
115
00:10:12,540 --> 00:10:13,820
Du vet...
116
00:10:13,900 --> 00:10:19,300
-När Tuva höll på att drunkna.
-Ja?
117
00:10:22,260 --> 00:10:24,580
När hon kom upp så sa hon...
118
00:10:26,220 --> 00:10:29,220
att det var som om
nånting drog ner henne.
119
00:10:32,220 --> 00:10:35,780
Inte fysiskt, utan mer som en känsla.
120
00:10:37,980 --> 00:10:40,460
-Okej.
-Som att hon...
121
00:10:40,540 --> 00:10:42,700
Som att hon ville bli nerdragen.
122
00:10:46,460 --> 00:10:48,700
Att hon ville dö, eller?
123
00:10:49,420 --> 00:10:51,100
Ja, typ.
124
00:11:00,300 --> 00:11:03,180
Jag måste till skolan
och hämta några böcker.
125
00:11:05,100 --> 00:11:06,460
Okej.
126
00:11:08,980 --> 00:11:11,060
Men vi kan väl höras senare?
127
00:11:12,020 --> 00:11:13,260
Ja.
128
00:11:14,340 --> 00:11:16,660
-Hej då.
-Hej då.
129
00:11:36,820 --> 00:11:38,140
Tja.
130
00:11:39,060 --> 00:11:41,380
-Är Lisa hemma?
-Nej.
131
00:11:49,780 --> 00:11:53,100
Du vet att hon har läst
mammas dagböcker?
132
00:11:53,940 --> 00:11:58,940
Hon säger att det är
en massa budskap och ritualer.
133
00:12:01,740 --> 00:12:04,020
Har du sett hennes teckningar?
134
00:12:04,980 --> 00:12:06,740
Hon är precis som mamma.
135
00:12:08,380 --> 00:12:09,660
Va?
136
00:12:10,460 --> 00:12:12,980
Hon är precis som mamma.
137
00:12:19,420 --> 00:12:21,780
Varför var mamma så besatt av sjön?
138
00:12:22,980 --> 00:12:24,980
Öppna inte den dörren.
139
00:12:26,660 --> 00:12:28,540
Jag minns ju.
140
00:12:28,620 --> 00:12:30,740
Jag vet ju vad jag har sett.
141
00:12:33,060 --> 00:12:35,260
Du hittade mamma
142
00:12:35,340 --> 00:12:36,980
i sjön.
143
00:12:37,060 --> 00:12:39,740
Och jag drog upp henne.
144
00:12:41,900 --> 00:12:47,980
Nu känner Lisa en enorm skuldöver att hon inte kunde göra nåt.
145
00:12:49,580 --> 00:12:51,380
Över allt det du gick igenom.
146
00:12:52,260 --> 00:12:54,300
När hon lämnade oss.
147
00:12:55,980 --> 00:12:57,900
Och nu är Lisa tillbaka.
148
00:12:59,260 --> 00:13:01,900
Hon ska bearbetaden sorgen till sist.
149
00:13:05,140 --> 00:13:06,860
Hon mår inte bra.
150
00:13:08,380 --> 00:13:11,900
Och nu vill hon sökanån slags sanning.
151
00:13:12,820 --> 00:13:14,500
Till varje pris.
152
00:13:19,780 --> 00:13:21,300
Men det finns ingen.
153
00:13:29,540 --> 00:13:31,340
Tänk om det är sant?
154
00:14:38,780 --> 00:14:42,420
Ester...
155
00:14:47,060 --> 00:14:50,380
Ester...
156
00:14:54,900 --> 00:14:56,780
Ester...
157
00:15:01,220 --> 00:15:05,180
Ester...
158
00:15:11,340 --> 00:15:16,540
Ester...
159
00:15:45,780 --> 00:15:47,340
Nej!
160
00:16:10,260 --> 00:16:11,580
Ester!
161
00:16:12,580 --> 00:16:13,660
Ester!
162
00:16:15,260 --> 00:16:16,780
Hallå? Det är jag.
163
00:16:18,580 --> 00:16:20,260
Ester, öppna nu.
164
00:16:20,940 --> 00:16:22,340
Öppna.
165
00:16:23,220 --> 00:16:24,820
Ester.
166
00:16:24,900 --> 00:16:26,340
Ester!
167
00:16:26,420 --> 00:16:27,900
Ester!
168
00:17:11,140 --> 00:17:13,980
Hallå, vad fan gör du?
Se dig för.
169
00:17:14,060 --> 00:17:15,180
Ester?
170
00:17:15,260 --> 00:17:17,100
Hallå? Vad har hänt?
171
00:17:20,060 --> 00:17:21,380
Bitch.
172
00:17:34,460 --> 00:17:35,580
Niklas!
173
00:17:35,660 --> 00:17:36,980
Niklas!
174
00:17:37,060 --> 00:17:38,940
Jag var i skolan...
175
00:17:39,020 --> 00:17:40,260
Lugna dig.
176
00:17:40,340 --> 00:17:42,020
Ta det lugnt.
177
00:17:42,100 --> 00:17:45,180
-Vad är det som har hänt?
-Jag såg henne, Tuva.
178
00:17:45,260 --> 00:17:46,620
-Va?
-Ja, nu.
179
00:17:46,700 --> 00:17:48,260
Det var som att hon jagade mig.
180
00:17:48,340 --> 00:17:50,660
-Så, du ser också...
-Vadå också?
181
00:17:50,740 --> 00:17:52,380
Har du också sett henne?
182
00:17:52,460 --> 00:17:54,900
Jag vete fan vad jag ser längre.
183
00:17:55,260 --> 00:17:57,460
Men varför ser vi henne?
Hon är ju död.
184
00:17:58,500 --> 00:18:00,580
Och Tuva såg Sebastian.
185
00:18:02,580 --> 00:18:03,900
Och...
186
00:18:06,940 --> 00:18:08,900
Hon såg Sebastian
och sen dog hon.
187
00:18:08,980 --> 00:18:10,620
-Lugn.
-Jag kan inte gå hem.
188
00:18:10,700 --> 00:18:11,740
Tänk om hon är där.
189
00:18:11,820 --> 00:18:15,660
Nej, du kommer med mig.
Vi gör det här tillsammans.
190
00:18:15,740 --> 00:18:17,380
Ta det lugnt. Kom.
191
00:18:30,300 --> 00:18:31,940
Jag saknar Tuva.
192
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
Ja, jag också.
193
00:18:36,700 --> 00:18:39,980
Ibland känns det som om
hon var den enda som förstod mig.
194
00:18:43,540 --> 00:18:45,380
Varför Sebastian?
195
00:18:48,940 --> 00:18:50,780
Jag vet inte.
196
00:18:53,540 --> 00:18:55,900
Det var väl nåt slags...
197
00:18:58,540 --> 00:19:01,540
försök till dämpning.
198
00:19:08,020 --> 00:19:10,300
Jag bara förstör allting.
199
00:19:14,300 --> 00:19:16,740
Det är ju inte ditt fel att han dog.
200
00:19:18,940 --> 00:19:20,740
Jag menar oss.
201
00:19:29,820 --> 00:19:32,020
Har du känslor för Amina?
202
00:19:38,700 --> 00:19:40,620
Jag har bara älskat dig.
203
00:20:14,300 --> 00:20:17,300
Undertexter: Anna Ek
www.plint.com
12220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.