Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,820 --> 00:00:23,700
Ester?
2
00:00:26,340 --> 00:00:28,220
Vad är klockan?
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,700
-Jag vet inte.
-Fuck! Jag måste till skolan.
4
00:00:32,780 --> 00:00:38,380
Och de här också. Jag måste lämna
tillbaka dem innan mamma märker.
5
00:00:40,620 --> 00:00:45,900
-Ska du gå i dag?
-Ja, jag lovade pappa att göra det.
6
00:00:46,260 --> 00:00:48,140
Gå inte om du inte orkar.
7
00:00:48,860 --> 00:00:51,540
Nämen... Jag orkar.
8
00:00:53,260 --> 00:00:56,260
Okej. Jag måste ned med de här.
9
00:01:20,300 --> 00:01:22,420
Du skrämde mig.
10
00:01:27,580 --> 00:01:29,380
Vad gjorde du med radion?
11
00:01:30,660 --> 00:01:32,620
Jag hittade en frekvens...
12
00:01:35,140 --> 00:01:38,140
Jag hörde mammas röst.
13
00:01:39,140 --> 00:01:43,220
Säg inte att jag är galen.
Jag hörde henne. Det var mammas röst.
14
00:01:45,540 --> 00:01:50,340
-Du måste ha drömt.
-Jag drömde inte. Jag hörde henne.
15
00:01:50,420 --> 00:01:52,780
Du måste acceptera att mamma är död.
16
00:01:54,580 --> 00:01:59,900
Så hur kan du då... höra hennes röst?
17
00:02:01,420 --> 00:02:03,420
Kanske...
18
00:02:04,260 --> 00:02:05,820
Det kändes så verkligt.
19
00:02:07,180 --> 00:02:09,580
Men det kanske var en dröm.
20
00:02:09,660 --> 00:02:12,180
Du får inte bli uppslukad av det här.
21
00:02:12,260 --> 00:02:15,860
Om hon verkligen var sjuk,
varför sa ni aldrig nåt?
22
00:02:15,940 --> 00:02:18,660
Hon fortsatte ju med sin forskning.
23
00:02:18,740 --> 00:02:22,780
Mamma dolde allt för mig.
Hon dolde allt för er.
24
00:02:22,860 --> 00:02:25,020
Hon dolde allt för alla.
25
00:02:26,300 --> 00:02:31,660
Jag vet inte om du känner nån skuld
över mammas död.
26
00:02:32,740 --> 00:02:37,500
Men du, jag lovar.
Det var inte ditt fel.
27
00:02:40,820 --> 00:02:45,260
Så sluta nu. Gör det.
För Niklas skull.
28
00:02:47,180 --> 00:02:49,420
Niklas, han...
29
00:02:49,500 --> 00:02:53,060
Han börjar komma ihåg saker.
Han minns... saker.
30
00:02:53,140 --> 00:02:55,380
Dra inte in Niklas i det här.
31
00:02:56,660 --> 00:02:59,580
Jag vet att du visade honom
de där böckerna.
32
00:02:59,660 --> 00:03:05,580
Han har det tillräckligt jävligt
som det är. Förstår du det?
33
00:03:05,660 --> 00:03:08,340
Nej, jag förstår inte.
34
00:03:08,420 --> 00:03:12,980
Jag ber dig bara. Snälla, sluta.
35
00:03:18,220 --> 00:03:21,220
Vad fan...
Vad är det du döljer?
36
00:03:22,060 --> 00:03:25,980
Du har ärvt av henne,
det finaste som finns.
37
00:03:26,060 --> 00:03:28,780
Du har ärvt hennes begåvning.
38
00:03:28,860 --> 00:03:33,620
Var rädd om den.
Var rädd om dig.
39
00:03:55,060 --> 00:03:57,660
-Hej. Välkommen tillbaks.
-Tja.
40
00:03:58,700 --> 00:04:03,580
Okej, då fortsätter vi
med prerafaeliterna.
41
00:04:05,500 --> 00:04:10,260
Det här är Ophelia ,
målad av sir John Everett Millais
42
00:04:10,740 --> 00:04:12,340
år 1852.
43
00:04:13,340 --> 00:04:15,780
Är det nån som vet vem Ofelia var?
44
00:04:15,860 --> 00:04:18,140
-Är inte hon från Shakespeare?
-Jo, exakt.
45
00:04:18,220 --> 00:04:20,700
Motivet är hämtat från Hamlet .
46
00:04:21,860 --> 00:04:27,940
Ofelia drevs till vansinne efter
Hamlet av misstag mördat hennes far,
47
00:04:28,020 --> 00:04:32,500
så hon tog livet av sig
genom att dränka sig.
48
00:04:32,580 --> 00:04:35,580
Allt är naturalistiskt målat...
49
00:04:39,860 --> 00:04:42,940
Mamma! Mamma!
50
00:04:44,980 --> 00:04:47,860
Mamma! Mamma!
51
00:04:48,700 --> 00:04:50,300
Lisa!
52
00:04:52,460 --> 00:04:53,340
Mamma!
53
00:04:56,020 --> 00:04:57,300
Mamma!
54
00:05:09,300 --> 00:05:11,660
-Vad är det?
-Va?
55
00:05:13,740 --> 00:05:16,780
Du, Amina frågar efter dig.
56
00:05:18,780 --> 00:05:20,900
Jag måste gå.
57
00:06:09,940 --> 00:06:11,940
Niklas, är du hemma?
58
00:06:31,340 --> 00:06:33,140
Säg nåt, eller inget.
59
00:06:33,220 --> 00:06:36,380
Hej, det är jag.
Ring mig när du hör det här.
60
00:07:21,620 --> 00:07:23,260
Vad fan.
61
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
Fuck you, din jävla bitch.
62
00:08:34,580 --> 00:08:37,500
-Vad är det?
-Jag vet att du knullade Sebastian.
63
00:08:37,580 --> 00:08:40,580
Hela jävla skolan vet. Jag har
sett videon, alla har sett videon.
64
00:08:41,780 --> 00:08:43,220
Varför?
65
00:08:43,300 --> 00:08:44,900
Du har väl kille?
66
00:08:44,980 --> 00:08:47,300
-Men vi...
-Måste du knulla med min också?
67
00:08:47,380 --> 00:08:48,540
Det var inte så det var.
68
00:08:48,620 --> 00:08:50,540
Vadå? Hur var det, då?
69
00:08:50,620 --> 00:08:52,340
Var du kär i honom, eller?
70
00:08:53,620 --> 00:08:55,980
Vet du vad det sjukaste av allt är?
71
00:08:56,940 --> 00:08:59,220
Det är att du tröstar mig,
men du lipar själv.
72
00:08:59,300 --> 00:09:01,180
Men du har gått bakom min rygg.
73
00:09:01,260 --> 00:09:03,380
Hur länge höll det på?
74
00:09:03,460 --> 00:09:05,300
-Det spelar ingen roll.
-Men svara, då!
75
00:09:05,380 --> 00:09:08,100
-Hur länge höll det på?
-Det spelar ingen roll.
76
00:09:08,180 --> 00:09:10,460
Det är bara mellan mig och Sebastian,
eller hur?
77
00:09:10,540 --> 00:09:11,940
Testa inte mig, Ester.
78
00:09:12,580 --> 00:09:14,660
Jag krossar dig.
Hör du vad jag säger?
79
00:09:17,420 --> 00:09:19,100
Snälla, gå och dö.
80
00:10:29,020 --> 00:10:30,580
Fan!
81
00:10:33,620 --> 00:10:35,460
Jag vill bara säga tack.
82
00:10:36,260 --> 00:10:39,060
För att du kom till skolan i dag.
83
00:10:42,300 --> 00:10:45,300
-Du kommer bli bättre.
-Nej. Jag mår skit.
84
00:10:46,460 --> 00:10:49,100
Jag vet att du mår så.
85
00:10:50,060 --> 00:10:52,460
Du kanske tror att du är ensam,
men det är du inte.
86
00:10:55,300 --> 00:10:57,780
Vi går alla igenom våra helveten.
87
00:11:00,460 --> 00:11:02,260
Det är skola i morgon.
88
00:11:03,700 --> 00:11:05,020
Så att...
89
00:11:05,100 --> 00:11:06,740
Lägg dig nu.
90
00:11:06,820 --> 00:11:07,980
Sov gott.
91
00:11:17,860 --> 00:11:19,460
Hur dog Tuva?
92
00:11:19,540 --> 00:11:24,220
Du vet att jag inte kan prata med dig
om det. Det är en polisutredning.
93
00:11:24,300 --> 00:11:26,940
Så det är det ni menar med
att vi är säkra?
94
00:11:27,020 --> 00:11:29,540
Det man inte vet
har man inte ont av, eller?
95
00:11:30,180 --> 00:11:32,860
Det står ingenting
i tidningarna heller. Ingenting.
96
00:11:32,940 --> 00:11:34,820
Vi lever i en jävla lögn.
97
00:11:35,620 --> 00:11:37,300
Sätt dig.
98
00:11:41,980 --> 00:11:44,540
Jag kommer inte
låta nåt hända dig, Ester.
99
00:11:45,740 --> 00:11:47,020
Du...
100
00:11:47,100 --> 00:11:49,060
Det lovar jag.
101
00:11:49,140 --> 00:11:52,340
Hur kan du lova det,
om ni inte vet nåt?
102
00:11:52,420 --> 00:11:54,940
Och så skriver ni "självmord"
på rapporterna.
103
00:11:56,060 --> 00:11:58,860
En sak vet jag.
Tuva tog fan inte livet av sig.
104
00:11:58,940 --> 00:12:01,820
De är hemligstämplade, Ester!
105
00:12:01,900 --> 00:12:03,740
Det är brottsligt att läsa dem.
106
00:12:03,820 --> 00:12:05,580
Vadå, ska ni anhålla mig, eller?
107
00:12:07,500 --> 00:12:11,740
Det här handlar om så mycket mer
än vad som står i polisrapporterna.
108
00:12:11,820 --> 00:12:14,540
Det här är inte
för allmänhetens ögon.
109
00:12:15,460 --> 00:12:18,260
Du måste låta mig göra mitt jobb.
110
00:12:33,380 --> 00:12:34,900
-Hej.
-Hej.
111
00:12:35,620 --> 00:12:38,140
-Skrämde jag dig, eller?
-Nej, absolut inte.
112
00:12:38,220 --> 00:12:41,500
Jag blev bara förvånad
att du hörde av dig.
113
00:12:41,580 --> 00:12:44,380
Ja...
Tack för att du vill träffa mig.
114
00:12:44,460 --> 00:12:48,060
Efter att jag har varit så skum.
115
00:12:48,140 --> 00:12:51,020
Jag behöver verkligen prata med nån.
116
00:12:51,780 --> 00:12:53,140
Okej.
117
00:12:53,220 --> 00:12:54,940
Vill du ha en kaffe?
118
00:12:55,020 --> 00:12:55,900
Ja.
119
00:13:01,780 --> 00:13:03,260
Vissa är ju riktigt bra.
120
00:13:03,980 --> 00:13:06,180
Ja, det finns en del talang.
121
00:13:06,260 --> 00:13:08,020
Inte som din, men...
122
00:13:11,540 --> 00:13:12,460
Tack.
123
00:13:14,340 --> 00:13:16,540
Jag vet inte om...
124
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
Du kommer inte tro mig.
125
00:13:19,500 --> 00:13:21,380
Vadå? Vad är det som har hänt?
126
00:13:21,460 --> 00:13:23,900
Det känns
som om jag håller på att tappa det.
127
00:13:23,980 --> 00:13:25,420
Bli galen.
128
00:13:26,820 --> 00:13:28,100
Precis som mamma.
129
00:13:29,100 --> 00:13:32,220
Det där låter ju
som ett rätt logiskt resonemang,
130
00:13:32,300 --> 00:13:34,940
som tyder på att du inte är galen.
131
00:13:35,020 --> 00:13:38,100
Jag menar en galen person
är inte medveten om att hon är det.
132
00:13:39,180 --> 00:13:42,260
Men vad är det
som får dig att känna så?
133
00:13:42,340 --> 00:13:46,260
Ända sen jag kom tillbaka hit
har jag haft vakendrömmar.
134
00:13:47,500 --> 00:13:50,180
Och sett syner om mamma.
135
00:13:50,260 --> 00:13:51,340
Och om sjön.
136
00:13:51,420 --> 00:13:52,580
Om sjön?
137
00:13:53,140 --> 00:13:57,020
Jag hittade mammas anteckningar
och hon hittade nåt i sjön.
138
00:13:58,180 --> 00:14:01,020
Som jag tror har med dödsfallen
på skolan att göra.
139
00:14:01,100 --> 00:14:03,620
-Alltså Tuva...
-Och Sebastian.
140
00:14:03,700 --> 00:14:05,740
Och det finns fler.
141
00:14:05,820 --> 00:14:08,060
Campare försvann vid sjön.
142
00:14:08,140 --> 00:14:10,380
Kropparna har inte hittats.
143
00:14:10,460 --> 00:14:12,020
Det finns nåt där.
144
00:14:12,500 --> 00:14:15,260
Och mamma dog när hon undersökte.
145
00:14:15,820 --> 00:14:18,300
Förlåt, men...
146
00:14:18,380 --> 00:14:20,380
Tog inte din mamma livet av sig?
147
00:14:21,100 --> 00:14:22,820
Det är den officiella förklaringen.
148
00:14:23,740 --> 00:14:24,980
Okej.
149
00:14:25,060 --> 00:14:26,860
Berätta från början.
150
00:15:24,740 --> 00:15:26,820
Du tror jag är galen.
151
00:15:26,900 --> 00:15:28,060
Nej.
152
00:15:28,140 --> 00:15:29,740
Men...
153
00:15:29,820 --> 00:15:31,100
det låter lite...
154
00:15:31,180 --> 00:15:32,740
Sinnessjukt?
155
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
Jag vill verkligen tro dig.
156
00:15:36,580 --> 00:15:39,780
-Har du ett öppet sinne?
-Det handlar inte om det.
157
00:15:41,100 --> 00:15:43,860
Det du säger trotsar alla naturlagar.
158
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
Alla vetenskapliga förklaringar.
159
00:15:47,820 --> 00:15:49,140
Jag menar...
160
00:15:49,220 --> 00:15:51,460
Det finns inga spöken, Lisa.
161
00:15:52,420 --> 00:15:56,180
Man kan inte höra döda personer
tala genom en radio.
162
00:15:56,260 --> 00:15:59,260
Och så ska det finnas ett monster.
163
00:16:00,460 --> 00:16:02,060
Hör på dig själv, Lisa.
164
00:16:02,940 --> 00:16:06,900
Magi och blodsoffer och...
165
00:16:08,380 --> 00:16:11,060
Det var liksom för tusentals år sen.
166
00:16:12,420 --> 00:16:16,500
Vi har kommit längre nu.
Vi vet att sånt inte finns.
167
00:16:18,340 --> 00:16:22,860
Jag förstår att det har varit enormt
påfrestande att komma tillbaka hit.
168
00:16:22,940 --> 00:16:26,220
Och skulden över att inte
ha varit där för Niklas.
169
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Men det här...
170
00:16:27,980 --> 00:16:30,100
Okej, du tror mig inte alltså.
171
00:16:30,180 --> 00:16:33,100
Jo, vänta. Vänta, gå inte.
172
00:16:33,180 --> 00:16:34,900
Lisa, jag...
173
00:16:34,980 --> 00:16:37,180
Gå bara inte.
Jag måste ta det här.
174
00:16:37,260 --> 00:16:39,940
Jag vill prata mer med dig.
Jag vill höra dig.
175
00:16:40,020 --> 00:16:41,820
Jag måste ta det här samtalet.
176
00:16:41,900 --> 00:16:43,940
Jag vill höra dig. Vänta.
177
00:16:44,940 --> 00:16:46,620
Okej? Lova.
178
00:16:48,500 --> 00:16:49,660
Okej.
179
00:16:50,900 --> 00:16:52,660
Ja, hallå?
180
00:17:52,860 --> 00:17:54,020
Lisa.
181
00:17:58,220 --> 00:17:59,660
Vad håller du på med?
182
00:18:00,700 --> 00:18:03,620
-Vänta, låt mig förklara.
-Vad är det här?
183
00:18:03,700 --> 00:18:07,020
-Lisa, låt mig förklara.
-Jag trodde på dig.
184
00:18:07,100 --> 00:18:09,220
-Men du kan tro...
-Jag litade på dig.
185
00:18:09,300 --> 00:18:10,140
Lisa.
186
00:18:10,220 --> 00:18:11,380
Lisa, vänta!
187
00:18:11,460 --> 00:18:12,820
Låt mig förklara!
188
00:18:13,500 --> 00:18:14,900
Lisa!
189
00:18:49,500 --> 00:18:51,060
Vi har väntat på dig.
190
00:18:51,140 --> 00:18:52,260
Pappa?
191
00:18:55,020 --> 00:18:56,460
Var inte rädd.
192
00:19:00,700 --> 00:19:02,420
Du är en av oss.
193
00:19:06,860 --> 00:19:09,860
Undertexter: Anna Townend
www.plint.com
12889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.