Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,620 --> 00:01:23,940
-Tror du att han dödade honom?-Vad fan hände?
2
00:01:24,020 --> 00:01:28,060
Nej, jag vet inte. Det var nån som saatt Niklas hade en kniv.
3
00:01:41,180 --> 00:01:44,220
Rektorn kommer med mer information
senare i dag
4
00:01:44,300 --> 00:01:46,740
och eftersom...
5
00:01:48,140 --> 00:01:49,660
Eftersom matsalen är avstängd
6
00:01:49,740 --> 00:01:51,860
serveras lunchen i gymnastiksalen.
7
00:01:55,260 --> 00:01:57,740
Tror du
att det var han som gjorde det?
8
00:01:57,820 --> 00:02:00,140
Var snäll och sätt dig, Niklas.
Vi väntar.
9
00:02:02,980 --> 00:02:07,380
I dag vill jag att ni hittar teman
med en koppling till vatten...
10
00:04:21,260 --> 00:04:23,260
Axel, lyssna på mig.
11
00:04:23,340 --> 00:04:27,180
Teknikerna har inte hittat
några spår efter sprängmedel.
12
00:04:27,260 --> 00:04:29,420
Eller krutrester.
13
00:04:29,500 --> 00:04:31,820
De vet inte ens
om det var en explosion
14
00:04:31,900 --> 00:04:34,140
för Niklas var ju helt oskadd.
15
00:04:34,220 --> 00:04:37,900
Nån såg Sebastian simträna vid sjön
samma morgon.
16
00:04:37,980 --> 00:04:39,820
Men han kom inte till idrotten
17
00:04:39,900 --> 00:04:43,260
så det finns en lucka på en timme,
när ingen vet var han höll hus.
18
00:04:43,620 --> 00:04:46,220
Du, jag hör av mig när jag vet mer.
19
00:05:16,980 --> 00:05:18,980
Så jäkla creepy.
20
00:05:25,380 --> 00:05:28,260
-Det är ju helt sjukt.
-Jag fattar inte att han är kvar.
21
00:05:40,580 --> 00:05:43,980
-Kan jag sitta här?
-Ja, absolut.
22
00:05:50,140 --> 00:05:52,660
-Amina.
-Niklas.
23
00:05:54,620 --> 00:05:58,420
-Är du ny här?
-Ja, jag kom i går.
24
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
Okej.
25
00:05:59,980 --> 00:06:02,940
Det är inte så lätt
att få kontakt med nån här.
26
00:06:03,020 --> 00:06:05,620
-Jag är inte så van vid det.
-Nej...
27
00:06:05,700 --> 00:06:09,180
Det är lite känsligt här nu,
men det blir bättre.
28
00:06:10,100 --> 00:06:12,020
Vad menar du med "van"?
29
00:06:12,100 --> 00:06:14,820
Vi har flyttat så mycket.
Det är som att vara på turné.
30
00:06:14,900 --> 00:06:19,300
Eller som jag tror att det känns.
Jag har ju inte varit på turné.
31
00:06:19,380 --> 00:06:23,020
-Du fattar vad jag menar.
-Jag vet inte, men jag tror det.
32
00:06:23,100 --> 00:06:27,380
Hej.
- Du kan få hälsa på Ester och Tuva.
33
00:06:27,460 --> 00:06:29,700
-Det här är Amina.
-Hej!
34
00:06:29,780 --> 00:06:32,140
-Hon är ny här.
-Välkommen.
35
00:06:32,220 --> 00:06:34,020
Till världens konstigaste skola.
36
00:06:34,100 --> 00:06:36,740
-Vi spelar i samma band.
-Okej.
37
00:06:38,220 --> 00:06:42,340
-Hur är det med dig?
-Det är bra.
38
00:06:43,860 --> 00:06:46,780
-När ska vi repa då?
-Så du pallar att repa?
39
00:06:47,300 --> 00:06:49,460
Ja. Varför inte?
40
00:06:50,100 --> 00:06:52,700
-Vad heter ni?
-Fuck You.
41
00:06:53,700 --> 00:06:56,700
-Alltså, det är bandnamnet.
-Jaha.
42
00:06:59,180 --> 00:07:02,180
-Amina?
-Yes, det här är Emil.
43
00:07:02,580 --> 00:07:05,380
Yes. Emil heter jag. Aminas tvilling.
44
00:07:06,300 --> 00:07:09,420
Va? Ni är inte särskilt lika.
45
00:07:09,500 --> 00:07:12,540
Nej...
Nej, vi är irländska tvillingar.
46
00:07:13,060 --> 00:07:16,140
Jag är född i januari,
och hon i december samma år.
47
00:07:17,100 --> 00:07:19,540
Våra föräldrar var lite...
De gillade varandra.
48
00:07:19,620 --> 00:07:25,740
Rätt mycket, då. Eller fattiga
och ville ha barnbidrag. Allt sånt.
49
00:07:25,820 --> 00:07:27,380
Men vilka är ni då?
50
00:07:27,460 --> 00:07:30,460
Det här är ett meddelandefrån rektorsexpeditionen.
51
00:07:32,420 --> 00:07:37,980
Vi är alla chockade och ledsnaöver det tragiska som har hänt.
52
00:07:38,060 --> 00:07:43,980
Men vi måste nu på något sättsamla oss för att kunna gå vidare.
53
00:07:44,060 --> 00:07:49,540
Sebastian var en duktig...Han var en lysande elev
54
00:07:49,620 --> 00:07:52,420
som nukommer att vara enormt saknad.
55
00:07:52,500 --> 00:07:56,300
Det är svårt att förståatt han är borta.
56
00:07:56,380 --> 00:08:01,100
Framför allt för ersom kände honom allra bäst.
57
00:08:01,780 --> 00:08:04,260
Polisen kommer nuatt vilja ställa frågor.
58
00:08:04,620 --> 00:08:07,140
Om det är nån som vet nåteller har sett nåt
59
00:08:07,220 --> 00:08:10,340
så finns det en direktlinjesom man kan ringa.
60
00:08:10,420 --> 00:08:13,900
Och skolkuratorns dörrstår också öppen
61
00:08:13,980 --> 00:08:17,700
för alla de som söker stödoch behöver prata.
62
00:08:17,780 --> 00:08:21,060
Det är viktigt att prata med varandraoch stötta varandra.
63
00:08:21,140 --> 00:08:22,660
Tack.
64
00:08:27,740 --> 00:08:29,060
Niklas!
65
00:08:31,140 --> 00:08:33,940
Vänta. Vänta!
66
00:08:35,780 --> 00:08:38,940
-Niklas! Vart ska du?
-Jag drar hem.
67
00:08:39,020 --> 00:08:41,660
-Vi skulle ju repa.
-Jag pallar inte det.
68
00:08:42,900 --> 00:08:45,220
Alla tycker
att jag är sjuk eller nåt.
69
00:08:45,300 --> 00:08:47,140
Det blir inte bättre
om du går hem.
70
00:08:47,220 --> 00:08:49,860
Du brukar väl inte bry dig?
71
00:08:50,460 --> 00:08:52,460
Jag hörde mamma prata i telefon.
72
00:08:53,700 --> 00:08:56,660
Polisen vet inte om en
explosion dödade Sebastian.
73
00:08:56,740 --> 00:08:59,380
Nej, men vi vet ju
att han är död, eller hur?
74
00:09:56,620 --> 00:10:02,100
SEBASTIAN 3 MERAL
75
00:10:47,900 --> 00:10:50,900
-Vill du har nåt mer?
-Nej, det är bra, tack.
76
00:11:25,340 --> 00:11:26,940
Hallå?
77
00:12:17,020 --> 00:12:19,180
-Tja.
-Niklas.
78
00:12:19,380 --> 00:12:24,700
Jag och Amina tänkte gå
till det burgarstället, Warehouse.
79
00:12:24,780 --> 00:12:28,020
-Ifall du vill följa med?
-Ja, ja...
80
00:12:28,100 --> 00:12:31,660
-Jag ska repa bara, men...
-Kom efter om du vill.
81
00:12:31,740 --> 00:12:36,460
-Ja. Kanske.
-Bra.
82
00:12:44,660 --> 00:12:47,140
-Har du sett Ester?
-Jag såg henne vid cyklarna.
83
00:12:47,220 --> 00:12:48,540
Okej.
84
00:12:56,780 --> 00:12:58,900
Hörru, fuckface!
85
00:12:59,540 --> 00:13:01,180
Kom hit, jag vill snacka med dig.
86
00:13:02,140 --> 00:13:04,340
-Om vadå?
-Vad gjorde du med Sebbe?
87
00:13:05,980 --> 00:13:08,660
Nu ställde jag en fråga.
Vad gjorde du med Sebbe?
88
00:13:08,740 --> 00:13:11,900
-Inget. Jag var ju bara närmast.
-Nånting måste du ha gjort.
89
00:13:16,700 --> 00:13:19,700
Jävla pajas. Kom, vi drar.
90
00:13:24,020 --> 00:13:27,020
-Vad handlade det där om?
-Nä, det var inget.
91
00:13:31,260 --> 00:13:33,300
-Alla enheter...-Kan jag gå nu?
92
00:13:33,380 --> 00:13:37,020
Vi behöver omedelbart en biltill strandplatsen vid sjön.
93
00:13:37,740 --> 00:13:40,260
24-07 här. Jag är på väg.
94
00:14:02,940 --> 00:14:04,060
Hallå!
95
00:14:06,260 --> 00:14:08,660
Niklas, vad gör du?
96
00:14:15,980 --> 00:14:18,420
-Vad fan var det där?
-Ett trumsolo.
97
00:14:18,500 --> 00:14:20,900
Kom igen nu, Niklas! Vad fan?
98
00:14:21,900 --> 00:14:24,540
Nej... Då skiter jag i det här.
99
00:14:25,020 --> 00:14:28,020
Nej, vi måste verkligen repa.
100
00:14:34,620 --> 00:14:38,500
Jag såg tältet här tidigare i dag,
och sen kom jag tillbaka för att...
101
00:14:38,580 --> 00:14:41,980
det kändes bara skumt.
Det var då jag hittade ögat.
102
00:14:42,060 --> 00:14:43,420
Men vad gjorde du här?
103
00:14:43,500 --> 00:14:46,500
Jag skissade.
Försökte hitta inspiration.
104
00:14:48,140 --> 00:14:51,500
-Och du såg ingen annan?
-Nej.
105
00:14:51,580 --> 00:14:53,340
Vad tror du kan ha hänt?
106
00:14:53,420 --> 00:14:55,740
Svårt att säga.
107
00:14:55,820 --> 00:14:58,860
Jag vill inte spekulera i nånting
förrän vi säkrat spår.
108
00:14:59,980 --> 00:15:02,740
-Tror du att det är ett människoöga?
-Släpp det.
109
00:15:02,820 --> 00:15:04,620
Det är ett polisärende.
110
00:15:24,140 --> 00:15:26,140
Sebastian hälsar.
111
00:15:33,100 --> 00:15:35,580
-Hallå, sluta!
-Jävla mördare!
112
00:15:35,660 --> 00:15:37,980
Vad fan håller du på med? Lägg av!
113
00:15:38,060 --> 00:15:39,780
Allvarligt...
114
00:15:39,860 --> 00:15:42,620
-Hur mår du?
-Jag är inte färdig med dig!
115
00:16:31,740 --> 00:16:34,540
Hej. Är du okej?
116
00:16:34,620 --> 00:16:36,980
Jag hörde att du hade hittat nåt
nere vid sjön.
117
00:16:37,340 --> 00:16:39,100
Jaha. Nej, allt är okej.
118
00:16:39,820 --> 00:16:44,180
-Vad letar du efter?
-Jag letar efter mammas dagböcker.
119
00:16:44,260 --> 00:16:45,460
Men de är ju inte här.
120
00:16:47,100 --> 00:16:51,860
Jag förstår inte vad det ska vara
för mening att läsa dem?
121
00:16:51,940 --> 00:16:52,860
Va?
122
00:16:54,700 --> 00:16:56,580
Fungerar de?
Pratar du med nån, eller?
123
00:16:57,860 --> 00:17:03,020
Ja, ja. Häromdagen talade jag
med en forskare från Tokyo.
124
00:17:03,980 --> 00:17:06,980
Vad sa han då? Eller hon?
125
00:17:08,620 --> 00:17:11,620
Han sa att människan
är på väg mot sin undergång.
126
00:17:13,420 --> 00:17:15,300
Men det tror inte jag.
127
00:17:19,780 --> 00:17:23,060
Jag ska bara hämta en grej.
Sen åker jag iväg igen.
128
00:17:23,140 --> 00:17:24,380
Okej.
129
00:17:24,460 --> 00:17:28,380
Jag har svårt att greppa det här.
Han bara sprängdes av sig själv?
130
00:17:28,460 --> 00:17:30,900
-Jag vet inte.
-Jag fattar inte varför Thomas...
131
00:17:30,980 --> 00:17:33,380
-Tim heter han.
-Skit samma.
132
00:17:33,460 --> 00:17:35,300
Varför den där Tim är på dig.
133
00:17:35,380 --> 00:17:37,340
Hela skolan är ju det,
verkar det som.
134
00:17:37,420 --> 00:17:39,940
De tror att jag
har med explosionen att göra.
135
00:17:40,020 --> 00:17:44,940
-Man kan ju inte spränga sig själv.
-Varför är inte hela skolan stängd?
136
00:17:45,020 --> 00:17:46,620
Jag vet inte.
137
00:17:46,700 --> 00:17:49,940
Och då är min pappa
ändå rektor på skolan.
138
00:17:50,020 --> 00:17:53,020
Det känns som att alla
bara fortsätter som vanligt.
139
00:17:54,620 --> 00:17:57,940
-Men tack för hjälpen.
-Det är klart.
140
00:17:58,020 --> 00:18:01,020
-Vi ses i morgon.
-Tja.
141
00:18:12,620 --> 00:18:15,620
Du har varit så frånvarande i dag.
142
00:18:19,260 --> 00:18:21,340
Är det Niklas?
143
00:18:30,460 --> 00:18:33,460
Jag hade sex med Sebastian
morgonen han dog.
144
00:18:34,780 --> 00:18:36,780
Du får inte hata mig.
Vad ska jag göra?
145
00:18:36,860 --> 00:18:39,100
Jag måste berätta för Niklas,
men hur...
146
00:18:39,180 --> 00:18:43,340
Nej! Säg ingenting.
147
00:18:46,340 --> 00:18:48,180
Hallå?
148
00:18:49,940 --> 00:18:52,420
Allt är bara skit. Och Sebastian...
149
00:18:52,500 --> 00:18:54,620
Nej, älskling...
150
00:18:54,700 --> 00:18:58,380
Det kommer att lösa sig.
Bara... säg inget.
151
00:18:58,460 --> 00:19:01,460
Okej? Lova att inte berätta nåt.
152
00:19:03,580 --> 00:19:06,260
-Okej.
-Okej.
153
00:19:16,980 --> 00:19:19,980
Men undrar du inte
vad som kan ha hänt?
154
00:19:21,980 --> 00:19:23,020
Nej.
155
00:19:23,940 --> 00:19:26,140
Jag fattar inte vad du ska... Fan!
156
00:19:26,220 --> 00:19:29,700
Jag fattar inte vad du ska dit
och göra, den där sjön är obehaglig.
157
00:19:32,340 --> 00:19:34,060
Mamma var alltid där.
158
00:19:34,940 --> 00:19:37,220
Ja, det är lite det jag menar.
159
00:19:37,300 --> 00:19:41,740
Hon var där hela tiden, varenda
jävla dag, för att hon var sjuk.
160
00:19:41,820 --> 00:19:46,460
Och dit åker du för att hitta
inspiration. Är inte det konstigt?
161
00:19:46,540 --> 00:19:49,140
Men du gillar ju död och ångest.
Jag glömde nästan det.
162
00:19:49,220 --> 00:19:52,780
Jag har ju sett dina bilder.
De är skitäckliga.
163
00:19:52,860 --> 00:19:56,540
Jag vill veta varför hon var där.
Undrar du aldrig över det?
164
00:19:56,620 --> 00:19:58,540
Nej.
165
00:19:58,620 --> 00:20:00,940
Vet du var
mammas anteckningsböcker finns?
166
00:20:01,020 --> 00:20:04,060
Är det därför du är hemma?
Farsan trodde att du saknade oss.
167
00:20:04,140 --> 00:20:07,140
Vet du var de är? Är de
i källaren med hennes andra grejer?
168
00:20:07,220 --> 00:20:08,660
Kan du släppa det?
169
00:20:08,740 --> 00:20:12,900
Du kan inte komma hem efter en massa
år och riva upp massa gamla grejer.
170
00:20:12,980 --> 00:20:15,980
Vi försöker komma vidare,
vi försöker släppa det.
171
00:20:16,740 --> 00:20:19,460
Morsan är ändå död,
så vad fan spelar det för roll?
172
00:20:19,540 --> 00:20:20,740
Niklas!
173
00:21:27,020 --> 00:21:29,180
Undertexter: Mattias R. Andersson
www.plint.com
13115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.