All language subtitles for Collision 2022 REPACK 1080p NF WEBRip 1400MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,125 -[suspenseful instrumental music plays] -[woman panting] 2 00:00:27,041 --> 00:00:29,041 [continues panting] 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,333 -[muffled thudding] -[woman cries out inside] 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,458 [muffled sobbing] 5 00:00:46,083 --> 00:00:48,833 [woman screaming from trunk] 6 00:00:59,333 --> 00:01:00,791 [woman screams] Help! 7 00:01:00,875 --> 00:01:02,833 [gasps] You okay? 8 00:01:04,958 --> 00:01:06,500 [exhales heavily] 9 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 [panting] 10 00:01:10,166 --> 00:01:11,250 [gasps] 11 00:01:14,041 --> 00:01:15,666 It's fucking him. 12 00:01:20,208 --> 00:01:21,500 Stay in the car. 13 00:01:23,791 --> 00:01:25,916 [suspenseful music continues] 14 00:01:33,291 --> 00:01:34,791 [woman in trunk whimpering] 15 00:01:41,625 --> 00:01:42,750 [muffled] Help! 16 00:01:42,833 --> 00:01:44,416 [shouts] 17 00:01:44,500 --> 00:01:45,750 Help! 18 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 [music fades out] 19 00:01:51,625 --> 00:01:53,541 [mid-tempo percussive music plays] 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,375 [radio announcer] We are two days away from Freedom Day, 21 00:02:06,458 --> 00:02:09,041 but the question is, are we really uhuru? 22 00:02:09,125 --> 00:02:11,416 -Stay tuned to ZFM. -[child shouts] 23 00:02:12,666 --> 00:02:16,166 [man] …to secure exclusive drone aviation licensing. 24 00:02:17,416 --> 00:02:19,541 I will be meeting with members of government 25 00:02:19,625 --> 00:02:22,458 to secure exclusive drone aviation licensing, 26 00:02:23,041 --> 00:02:25,416 which will give Elevate Security Company… 27 00:02:25,500 --> 00:02:27,666 I've been working… I've been… 28 00:02:27,750 --> 00:02:31,166 I've been working with members of government to secure exclusive 29 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 drone aviation licensing. 30 00:02:33,791 --> 00:02:36,708 I look forward to joining members of the board at the table 31 00:02:37,833 --> 00:02:39,875 as your next CFO. 32 00:02:42,125 --> 00:02:43,208 Thank you. 33 00:02:44,541 --> 00:02:46,958 -[hip-hop music plays through wall] -Thank you. 34 00:02:50,833 --> 00:02:51,708 [sighs] 35 00:02:51,791 --> 00:02:52,791 [chimes] 36 00:02:52,875 --> 00:02:54,875 [hip-hop music continues distantly] 37 00:03:07,291 --> 00:03:08,208 [chimes] 38 00:03:16,416 --> 00:03:18,541 [camera shutter clicking] 39 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 [text whooshes] 40 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 [chimes] 41 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Bra Sol. 42 00:03:36,625 --> 00:03:37,750 [Bra Sol sighs] 43 00:03:39,250 --> 00:03:40,208 Heita. 44 00:03:40,958 --> 00:03:42,041 Come on. Come on, boy. 45 00:03:42,125 --> 00:03:45,958 -Bra Sol! Bra Sol! Bra Sol! Bra Sol! -[Bra Sol groans] 46 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 Heita. 47 00:03:49,583 --> 00:03:50,541 Hmm. 48 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 Akin. 49 00:03:56,333 --> 00:03:57,208 Any issues? 50 00:03:59,250 --> 00:04:01,250 Good. Good. 51 00:04:02,833 --> 00:04:05,375 -Why are you not at school? -It was canceled for today. 52 00:04:05,458 --> 00:04:07,625 [laughs] Boy, you know I built that school, 53 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 so I have a say on when it closes. 54 00:04:11,125 --> 00:04:14,041 See, the key to being a good gangster, Akin, 55 00:04:14,125 --> 00:04:16,458 is knowing that honesty is what keeps you in the game. 56 00:04:17,416 --> 00:04:18,458 Understand? 57 00:04:19,041 --> 00:04:20,125 Look at me. 58 00:04:22,166 --> 00:04:23,416 Give me your gangster look. 59 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 [Bra Sol laughs] 60 00:04:26,500 --> 00:04:28,291 Ah, here. 61 00:04:33,000 --> 00:04:34,541 Hey, whoa, whoa, whoa. 62 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 Are you not forgetting something? 63 00:04:50,083 --> 00:04:51,041 [sighs] 64 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 [grunts softly] 65 00:04:58,708 --> 00:05:01,333 -[engine turns over] -♪ Soon as I get all this money ♪ 66 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 ♪ I might just get myself A brand-new Ferrari ♪ 67 00:05:03,958 --> 00:05:07,708 ♪ Tripping so hard like Bushiri I might just get myself a new Maserati ♪ 68 00:05:07,791 --> 00:05:09,083 ♪ Dripping in this Ferragami ♪ 69 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 ♪ It's so hard to tell That I come from the valley ♪ 70 00:05:11,791 --> 00:05:15,250 ♪ I'm from another dimension Flow that I spit, man, is like a tsunami ♪ 71 00:05:15,333 --> 00:05:16,958 ♪ Soon as I get all this money ♪ 72 00:05:17,041 --> 00:05:19,375 ♪ I might just get myself A brand-new Ferrari ♪ 73 00:05:19,458 --> 00:05:21,708 ♪ Tripping so hard like Bushiri I might just get myself… ♪ 74 00:05:21,791 --> 00:05:24,041 [upbeat music playing nearby] 75 00:05:32,916 --> 00:05:35,083 -We're leaving in 15. -Can't you knock? 76 00:05:36,916 --> 00:05:39,416 -Nicki, what are you doing? -Getting ready for school. 77 00:05:39,500 --> 00:05:41,541 And haven't you started packing yet? 78 00:05:41,625 --> 00:05:43,458 -And my flight's tomorrow. -[scoffs] 79 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 I have tons of time before I have to start packing. 80 00:05:45,625 --> 00:05:49,791 No, Nicki, you need to start packing. Otherwise, no more phone. 81 00:05:50,375 --> 00:05:51,666 [texting] 82 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 [music continues nearby, muffled] 83 00:05:53,833 --> 00:05:54,750 [text whooshes] 84 00:05:54,833 --> 00:05:56,500 It's like clockwork every day. 85 00:05:57,041 --> 00:05:59,333 Seven o'clock and she starts up with the township music. 86 00:05:59,416 --> 00:06:02,708 -Shh. Johan, she'll hear you. -I like this song. 87 00:06:02,791 --> 00:06:05,250 It reminds me what your people did to this country. 88 00:06:05,833 --> 00:06:07,791 Last time I checked, you were my people. 89 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 So… today, eh? 90 00:06:11,416 --> 00:06:13,166 [sighs] Fingers crossed. 91 00:06:14,833 --> 00:06:15,708 [mother grunts] 92 00:06:18,458 --> 00:06:19,333 [kisses] 93 00:06:21,375 --> 00:06:22,916 See you later, Nicks. 94 00:06:24,208 --> 00:06:27,708 Good luck. And remember dinner tonight. Sunette and Kobus. 95 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Can't wait. 96 00:06:31,333 --> 00:06:34,541 Nicki, get packing. You now have 12 minutes. 97 00:06:34,625 --> 00:06:36,625 [mouths] 98 00:06:42,291 --> 00:06:44,875 [upbeat music plays more loudly] 99 00:06:54,875 --> 00:06:55,916 Agnes. 100 00:06:58,916 --> 00:07:00,458 [in Afrikaans] Good morning, sir. 101 00:07:00,541 --> 00:07:04,666 -[in English] You see my wallet anywhere? -Wallet. Did you check the other drawers? 102 00:07:09,708 --> 00:07:10,958 Never mind. 103 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 Okay. 104 00:07:27,666 --> 00:07:28,958 [vehicle unlocks] 105 00:07:32,083 --> 00:07:34,833 [gates creaking] 106 00:07:39,000 --> 00:07:39,958 [Bra Sol groans] 107 00:07:40,541 --> 00:07:41,416 What are you doing? 108 00:07:43,541 --> 00:07:44,375 Mm. 109 00:07:46,333 --> 00:07:48,125 I hear our friend left your company. 110 00:07:51,000 --> 00:07:54,083 Just wanted to make sure it doesn't affect our arrangement. 111 00:07:54,666 --> 00:07:58,083 Graham's taking early retirement, and that changes nothing. 112 00:07:59,500 --> 00:08:01,083 But you really shouldn't be here. 113 00:08:01,166 --> 00:08:02,875 [Bra Sol] Oh, come on, Johan. 114 00:08:03,458 --> 00:08:06,375 You really should be nice to me. You know that? [inhales] 115 00:08:06,458 --> 00:08:08,875 Just the other day, you invited me in for a drink. 116 00:08:09,791 --> 00:08:12,541 That was different. We had business to discuss. 117 00:08:13,083 --> 00:08:14,250 Oh, I see. 118 00:08:16,000 --> 00:08:19,083 A darkie like me is not good enough to come into your house. 119 00:08:20,541 --> 00:08:22,416 Only when he's making money for you, right? 120 00:08:26,125 --> 00:08:28,000 You got a beautiful family, Johan. 121 00:08:28,083 --> 00:08:30,750 [suspenseful notes play] 122 00:08:30,833 --> 00:08:33,083 -[softly] Watch it. -No, you watch it, you fuck! 123 00:08:34,791 --> 00:08:36,625 Don't you even think about screwing me over. 124 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 We both know that jail won't be a nice place for that pale ass of yours. 125 00:08:39,833 --> 00:08:41,333 You need to calm down. 126 00:08:41,416 --> 00:08:44,375 -The CEO is my sister-in-law. -Is everything okay? 127 00:08:45,875 --> 00:08:46,958 Just perfect. 128 00:08:47,041 --> 00:08:49,708 [suspenseful instrumentals continue] 129 00:08:55,416 --> 00:08:57,416 Let's keep it that way, Johan. 130 00:08:59,583 --> 00:09:00,458 All right? 131 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Drive safe. 132 00:09:06,875 --> 00:09:09,125 [knocking on door] 133 00:09:10,250 --> 00:09:11,333 Morning, loves. 134 00:09:11,416 --> 00:09:13,500 -Hey, how you doing? -[woman] I'm good. How are you? 135 00:09:13,583 --> 00:09:17,375 -Can you please take care of T for me? -Uh, yeah, sure. Come in, sweetie. 136 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 [T] Thanks. 137 00:09:18,583 --> 00:09:21,708 -I'll come pick her up later today, okay? -[woman] No problem. 138 00:09:21,791 --> 00:09:23,083 -All right, bye. -[woman] Bye. 139 00:09:23,916 --> 00:09:26,708 [in Tswana] Don't ask me anything. Don't ask me nothing. 140 00:09:27,291 --> 00:09:31,250 [scoffs, in Zulu] Boy, I don't want to hear anything. 141 00:09:31,333 --> 00:09:32,166 [snaps fingers] 142 00:09:32,250 --> 00:09:34,291 -[elevator bell dings] -[exhales] 143 00:09:35,041 --> 00:09:38,333 [in Tswana] Mom, I left Thandeka with Minata. 144 00:09:38,416 --> 00:09:40,041 [in English] Hi. Okay, okay, okay, boy. 145 00:09:40,125 --> 00:09:42,166 [in Tswana] Uh, I'll be late tonight. 146 00:09:42,250 --> 00:09:44,333 Don't forget to pick her up. 147 00:09:44,416 --> 00:09:46,250 Don't worry. Why do you worry so much? 148 00:09:46,333 --> 00:09:48,500 [in English] Thando, you always let me down. 149 00:09:48,583 --> 00:09:50,375 -[scoffs] Ma-- -I mean it. 150 00:09:50,458 --> 00:09:52,833 [in Tswana] Bring her home by six, period. 151 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 -[in Zulu] Hey, dawg, let's try there. -Yeah? 152 00:09:57,541 --> 00:09:59,625 -It's a waste of time, man. -Let's go. 153 00:09:59,708 --> 00:10:00,583 [scoffs] 154 00:10:00,666 --> 00:10:04,541 [laughs, in Sotho] Oh, this child. I'm telling you, my child. 155 00:10:05,041 --> 00:10:06,833 -[in Zulu] Good morning, sir. -Yes, my boy. 156 00:10:06,916 --> 00:10:09,458 I'm looking for a job. 157 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 [chuckles, in Sotho] There is nothing here. 158 00:10:14,708 --> 00:10:15,958 [in Zulu] Those boxes over there… 159 00:10:16,041 --> 00:10:17,958 [in English] I'm strong and good with my hands. 160 00:10:18,041 --> 00:10:19,375 [in Sotho] I'm sorry. 161 00:10:20,416 --> 00:10:23,500 [hesitates, in Zulu] I can even mop, and I'm pretty good. 162 00:10:23,583 --> 00:10:26,791 [in English] By the time I'm done, you'll be able to see your reflection on it. 163 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 [in Zulu] I'm only asking for three hours. 164 00:10:28,666 --> 00:10:31,375 [in Sotho] The job you're asking about, she will do it. 165 00:10:31,958 --> 00:10:34,750 [in Zulu] But, Dad, it's only three hours. 166 00:10:35,375 --> 00:10:36,791 Besides, I need a break. 167 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 [in Sotho] You know what? That's nonsense. 168 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 [grumbles] 169 00:10:53,291 --> 00:10:56,333 -[chattering] -[in Zulu] Check this out, guys. 170 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 This is the best local group. 171 00:10:58,916 --> 00:11:01,541 This group has over 100,000 views on YouTube. 172 00:11:01,625 --> 00:11:03,958 Leave us alone with your stupid 100,000 views group. 173 00:11:04,041 --> 00:11:06,708 Now get lost. We don't want to buy your shit. 174 00:11:06,791 --> 00:11:10,000 This is the new shit. His name is Cecil. Remember that name. Now, piss off! 175 00:11:10,083 --> 00:11:13,916 Damn it. Do you see why we have to release your music? 176 00:11:14,000 --> 00:11:16,125 -Look at this guy selling bootlegs. -[huffs] 177 00:11:16,208 --> 00:11:18,541 [in English] Thando, stop rushing the process, dawg. 178 00:11:18,625 --> 00:11:22,333 [in Zulu] No, man. What do you mean, ''Stop rushing the process"? 179 00:11:22,416 --> 00:11:26,125 When you say "rush the process," what do you mean? 180 00:11:26,708 --> 00:11:28,791 -Forget you're in Johannesburg? -[cell phone beeps] 181 00:11:28,875 --> 00:11:30,916 -You hustle. Otherwise, you'll starve. -[tapping] 182 00:11:31,000 --> 00:11:33,041 Is that what you want? 183 00:11:35,125 --> 00:11:37,333 Ah, yeah. You're still texting this whore? 184 00:11:37,416 --> 00:11:38,750 -Give it back. -I'm talking. 185 00:11:38,833 --> 00:11:42,166 -Give it back! Give it back! Give it back! -I'm talking! 186 00:11:57,208 --> 00:11:58,500 [Nicki in English] Here's fine. 187 00:11:59,125 --> 00:12:00,625 -Here? -[Nicki] Yeah. 188 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 What, do I embarrass you now? 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,916 Ooh-hoo, you got me there. 190 00:12:06,000 --> 00:12:06,958 [mother clears throat] 191 00:12:10,041 --> 00:12:12,708 [sighs] Well, you'll be happy to know I can't fetch you today. 192 00:12:13,333 --> 00:12:16,583 That's okay. I'm going over to Cindy's house anyways after school. 193 00:12:18,916 --> 00:12:20,916 [mother] Just don't be late for dinner. 194 00:12:22,125 --> 00:12:24,416 Is that my big going away party for tonight? 195 00:12:24,500 --> 00:12:26,458 Come on, Nicki, it's a big day for your dad. 196 00:12:26,958 --> 00:12:29,041 Yeah, but when is it ever a big day for me? 197 00:12:30,541 --> 00:12:31,875 It'll be fun for all of us. 198 00:12:33,125 --> 00:12:34,708 -Eight o'clock. -Whatever. 199 00:12:47,833 --> 00:12:48,666 [knock on door] 200 00:12:49,333 --> 00:12:50,166 Ready? 201 00:12:52,041 --> 00:12:53,666 I thought it only started at ten. 202 00:12:53,750 --> 00:12:55,458 Oh, we're ahead of schedule for a change, 203 00:12:55,541 --> 00:12:58,333 and I want you to get seen before the other candidate arrives. 204 00:12:59,166 --> 00:13:01,541 She's one of the board's recommendations. 205 00:13:02,750 --> 00:13:04,291 It's… It's just a formality. 206 00:13:04,375 --> 00:13:06,791 Last thing I wanna be accused of is nepotism. 207 00:13:14,916 --> 00:13:18,291 Nicki must be very excited going on her first overseas trip. 208 00:13:18,375 --> 00:13:20,541 I don't think so. [scoffs] 209 00:13:20,625 --> 00:13:24,833 So, this other candidate is what, one of the board's BEE prospects? 210 00:13:26,125 --> 00:13:30,041 Black Economic Empowerment benefits everyone here. 211 00:13:30,125 --> 00:13:33,666 It boosts our ratings and is crucial to our corporate strategy. 212 00:13:35,000 --> 00:13:35,833 I get it. 213 00:13:42,458 --> 00:13:44,291 [hip-hop music playing] 214 00:13:44,375 --> 00:13:47,333 [in Zulu] ♪ Hush now, my sister ♪ 215 00:13:48,000 --> 00:13:51,041 ♪ It's going to be fine, my sister ♪ 216 00:13:51,958 --> 00:13:55,416 ♪ We're way closer now, my sister ♪ 217 00:13:55,958 --> 00:13:59,208 ♪ Hush now, my sister ♪ 218 00:13:59,291 --> 00:14:02,666 -[laughing] Yeah, man. -[laughing] My boy. 219 00:14:02,750 --> 00:14:05,041 -[in English] That's it. -Yeah, let me post this shit. 220 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 [in Zulu] That's the one. 221 00:14:06,208 --> 00:14:09,833 [in English] Wait. The subscribers need to check it out. Relax. 222 00:14:10,416 --> 00:14:13,625 [in Zulu] I'll tell you one thing, man, this is your best song ever. Trust me. 223 00:14:13,708 --> 00:14:17,666 This is very hot. It reminds me of Mashayabhuqe KaMamba. 224 00:14:17,750 --> 00:14:19,208 Or new age Ringo. 225 00:14:19,291 --> 00:14:23,458 Ah, dawg, do you know where I see myself? 226 00:14:23,541 --> 00:14:26,666 With the likes of Big Zulu, 227 00:14:26,750 --> 00:14:31,791 Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo. 228 00:14:31,875 --> 00:14:33,541 This will make us money though. 229 00:14:33,625 --> 00:14:35,208 I'm posting it now. We need money. 230 00:14:35,291 --> 00:14:36,958 [in English] That's the thing you don't get. 231 00:14:37,041 --> 00:14:39,166 -What, dawg? -It's not about the money. 232 00:14:39,833 --> 00:14:42,541 -What's it about? -This country needs a voice, dawg. 233 00:14:43,416 --> 00:14:45,375 [in Zulu] My boy, this country needs money. 234 00:14:45,458 --> 00:14:49,125 Look at me right now. I'm stressed. I can't look after my mom and my sister. 235 00:14:49,208 --> 00:14:53,000 [in English] What we need is money. That's what this country needs. Money. 236 00:14:53,083 --> 00:14:54,291 [scoffs] 237 00:14:54,375 --> 00:14:57,083 [in Zulu] This is why you'll end up selling crystal meth. 238 00:14:57,166 --> 00:14:59,166 What else can I do? [inhales] 239 00:14:59,250 --> 00:15:01,083 I'll be supplying the whole world. 240 00:15:01,166 --> 00:15:03,791 We'll be rich. We'll be making money. You'll see. 241 00:15:04,541 --> 00:15:06,041 Weed, boy. 242 00:15:06,125 --> 00:15:07,541 When you sell weed… 243 00:15:07,625 --> 00:15:09,625 [in English] …that shit doesn't fuck with your mind. 244 00:15:09,708 --> 00:15:12,250 And then, you don't end up in jail, man. 245 00:15:12,916 --> 00:15:14,166 Makes you lethargic though. 246 00:15:14,250 --> 00:15:16,916 [in Zulu] And that's bullshit. I just want real energy. 247 00:15:17,000 --> 00:15:19,833 -Go on and sing. -[laughing] 248 00:15:19,916 --> 00:15:23,041 -[hip-hop rhythm playing] -♪ Hush now, my sister ♪ 249 00:15:23,125 --> 00:15:27,208 ♪ It's going to be fine, my sister ♪ 250 00:15:27,291 --> 00:15:29,750 [in English] We've witnessed the explosion of drone technology 251 00:15:29,833 --> 00:15:31,625 on the global playing field. 252 00:15:31,708 --> 00:15:35,083 Sales are already totaling hundreds of millions 253 00:15:35,166 --> 00:15:37,041 and projected to increase five-fold. 254 00:15:37,583 --> 00:15:40,125 And this type of security can save lives 255 00:15:40,750 --> 00:15:44,500 and effectively curb the theft that is costing tens of millions each month. 256 00:15:45,041 --> 00:15:48,125 I'm currently working with members of government 257 00:15:48,208 --> 00:15:52,958 to secure exclusive drone aviation licensing, 258 00:15:53,041 --> 00:15:56,958 which will give Elevate Security Corporation the head start we need 259 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 to leave our competitors choking on our dust. 260 00:16:01,041 --> 00:16:04,708 The current laws are very fickle about flying drones. 261 00:16:04,791 --> 00:16:08,083 Are you confident that you'll be able to keep your word, Mr. Greser? 262 00:16:11,416 --> 00:16:14,250 [chuckles] After spending the last 12 years 263 00:16:14,333 --> 00:16:17,000 as this company's head of security, yes. 264 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 I am confident. 265 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 I believe my experience, 266 00:16:21,916 --> 00:16:25,166 coupled with my years of tactical leadership in the military, 267 00:16:25,250 --> 00:16:27,875 will only work to the company's advantage. 268 00:16:29,083 --> 00:16:32,041 And I look forward to joining you all at this table 269 00:16:32,125 --> 00:16:34,791 as your next chief financial officer. 270 00:16:35,791 --> 00:16:36,875 One last question. 271 00:16:38,458 --> 00:16:41,875 Did you know anything about the previous CFO's transgressions? 272 00:16:47,083 --> 00:16:47,958 No. 273 00:16:49,250 --> 00:16:50,291 I didn't. 274 00:16:50,375 --> 00:16:53,875 [somber instrumental music playing] 275 00:17:03,875 --> 00:17:05,125 [phone vibrates] 276 00:17:21,791 --> 00:17:24,916 -Oh. Hey, beautiful. -Hi, I couldn't wait until tonight. 277 00:17:27,750 --> 00:17:28,791 'Sup, Thando? 278 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 So you nervous for your show tonight? 279 00:17:31,666 --> 00:17:33,958 Um, you know I was born for this. 280 00:17:34,041 --> 00:17:36,750 -You're gonna kill it. -You know this. 281 00:17:36,833 --> 00:17:38,958 -[Thando clears throat] -[in Zulu] What's your problem? 282 00:17:39,041 --> 00:17:41,625 [in English] You gonna forget the guy that put this all together? 283 00:17:41,708 --> 00:17:45,375 -Okay, Thando. You put it all together. -Mmm. Mmm. 284 00:17:45,458 --> 00:17:47,125 -Just do me one favor. -Mmm? 285 00:17:47,208 --> 00:17:48,750 Don't get too close to Bra Sol. 286 00:17:49,625 --> 00:17:51,916 Yo, don't bite the hand that feeds you. 287 00:17:52,000 --> 00:17:54,166 Yeah, dawg, but you can dance with the devil, 288 00:17:54,250 --> 00:17:56,791 but you don't have to burn in hell for it, dawg. Know what I mean? 289 00:17:56,875 --> 00:17:57,916 [Thando] Hmm. 290 00:18:01,125 --> 00:18:02,916 -Yo! -[Thando grunts] 291 00:18:04,583 --> 00:18:08,833 Yo, what's your ass-licking, cock-sucking, sperm-lotion face looking at my girl for? 292 00:18:08,916 --> 00:18:09,750 [Nicki chuckles] 293 00:18:09,833 --> 00:18:12,583 -[in Zulu] What are you saying? -It's not a strip club, Thando. 294 00:18:12,666 --> 00:18:15,458 But look at your girl all naked. What do you want me to do? 295 00:18:16,083 --> 00:18:17,375 I'm warning you. 296 00:18:17,458 --> 00:18:20,833 I'm just kidding, man. 297 00:18:20,916 --> 00:18:22,750 [Nicki in English] Check out what I found. 298 00:18:23,875 --> 00:18:26,750 Oh, baby. Mm-mmm! 299 00:18:26,833 --> 00:18:28,708 You are so fucking hot. 300 00:18:28,791 --> 00:18:30,541 -Mm! You know I am. -Yeah. 301 00:18:30,625 --> 00:18:31,750 [chuckles] 302 00:18:35,458 --> 00:18:37,000 [Cecil in Zulu] Here. 303 00:18:44,583 --> 00:18:48,250 [doctor in English] So, you've been stressed a lot lately, haven't you? 304 00:18:49,333 --> 00:18:53,250 -Cut the bullshit, Marius. Just tell me. -[exhales] 305 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 Your blood pressure's through the roof. 306 00:18:57,625 --> 00:18:59,958 And it's complicating your old wounds. 307 00:19:01,083 --> 00:19:05,083 [sighs] Your body's not handling the shrapnel like it used to. 308 00:19:05,666 --> 00:19:07,208 What does that actually mean? 309 00:19:07,291 --> 00:19:09,125 You need surgery, Johan. 310 00:19:09,208 --> 00:19:11,916 And you need it, like, yesterday already. 311 00:19:12,583 --> 00:19:15,583 -But I thought you said-- -The risk wasn't worth taking then. 312 00:19:16,541 --> 00:19:17,791 And now? 313 00:19:18,625 --> 00:19:20,208 We've run out of options. 314 00:19:21,666 --> 00:19:22,500 I'm sorry. 315 00:19:30,583 --> 00:19:33,375 [cell phone vibrating] 316 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 Larry, my brother, gimme some good news. 317 00:19:39,916 --> 00:19:42,708 [Larry in Zulu] There's no reason to worry about the box. 318 00:19:42,791 --> 00:19:44,083 Everyone kept their word. 319 00:19:44,166 --> 00:19:46,666 [in English] No, we gave them no reason not to. 320 00:19:47,125 --> 00:19:52,875 [in Zulu] True, but the higher-ups had to pull a few more favors than usual. 321 00:19:53,708 --> 00:19:55,708 You know your package is huge. 322 00:19:57,541 --> 00:19:59,000 [in English] What's the damage? 323 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 Half a million. 324 00:20:01,666 --> 00:20:05,583 [in Zulu] Or they shut down the construction of the school. 325 00:20:06,333 --> 00:20:07,583 [in English] Which one? 326 00:20:07,666 --> 00:20:09,291 [in Zulu] You know which one. 327 00:20:12,416 --> 00:20:13,541 [Bra Sol in English] Damnit! 328 00:20:13,625 --> 00:20:16,708 Do they know how difficult it is to move that kind of product? 329 00:20:17,208 --> 00:20:20,083 [in Zulu] What can I say? It's a big package. 330 00:20:24,250 --> 00:20:27,416 [in English] I'll work around it. Talk later. 331 00:20:31,125 --> 00:20:34,041 [in Zulu] Jeez. What's making you smile like this? 332 00:20:34,708 --> 00:20:36,583 -Oh, it's nothing. -[scoffs] 333 00:20:36,666 --> 00:20:37,958 -Relax. -What is it? 334 00:20:38,041 --> 00:20:39,458 Is it Given? 335 00:20:40,375 --> 00:20:41,958 No. 336 00:20:42,625 --> 00:20:44,000 [father muttering] 337 00:20:44,083 --> 00:20:47,291 [woman sighs, muttering softly] 338 00:20:51,791 --> 00:20:52,791 [father sighs] 339 00:20:57,666 --> 00:20:59,375 [in English] Ah, come on, pops. 340 00:21:16,750 --> 00:21:17,666 Mm! 341 00:21:18,833 --> 00:21:19,958 This is good. 342 00:21:20,541 --> 00:21:22,166 Oh, shit, 50 bucks! 343 00:21:22,750 --> 00:21:25,375 [chuckles] They're the finest in the city, Bra Sol. 344 00:21:25,458 --> 00:21:27,916 The finest? I get these for 30 bucks in the streets. 345 00:21:28,541 --> 00:21:31,416 If you don't want it, leave it and get out of my store. 346 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 [in Zulu] Dad, please calm down. 347 00:21:35,958 --> 00:21:37,375 [in English] Tell you what. 348 00:21:41,541 --> 00:21:42,500 I'm gonna get two… 349 00:21:44,541 --> 00:21:45,708 on the house. 350 00:21:55,500 --> 00:21:56,750 What's up, baby girl? 351 00:22:02,833 --> 00:22:03,791 [father clears throat] 352 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Thank you. 353 00:22:14,916 --> 00:22:16,166 [exhales] 354 00:22:17,125 --> 00:22:18,333 [in Zulu] How much did we make? 355 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 [slides drawer shut] 356 00:22:25,166 --> 00:22:27,833 Um, it's going to be fine, Dad. Don't worry. 357 00:22:29,041 --> 00:22:31,833 You know what? We should go home. 358 00:22:31,916 --> 00:22:34,166 I'll fix you that pasta dish Mom used to make. 359 00:22:34,250 --> 00:22:39,250 [laughs] Now you're talking. With that tasty cream sauce? 360 00:22:39,333 --> 00:22:40,208 Yeah. 361 00:22:40,291 --> 00:22:43,125 [laughs] Let's get the keys and leave, my girl. 362 00:22:45,291 --> 00:22:46,541 -[in Sotho] It's going to work out. -Mm-hmm. 363 00:22:46,625 --> 00:22:47,916 Everything works out. 364 00:22:49,875 --> 00:22:51,000 There. 365 00:22:51,083 --> 00:22:55,666 This right here is the perfect place. 366 00:22:55,750 --> 00:22:58,583 [in Zulu] Dad, we have our own place. 367 00:22:58,666 --> 00:23:00,166 And we're barely making rent. 368 00:23:00,250 --> 00:23:02,708 [in Sotho] The problem is that you have no vision. 369 00:23:02,791 --> 00:23:06,750 This place will help this entire block. 370 00:23:06,833 --> 00:23:10,208 [in Zulu] Since when did you start thinking about expanding? Dad. 371 00:23:12,791 --> 00:23:13,666 [father] Hmm. 372 00:23:14,250 --> 00:23:17,416 [chuckles, in Sotho] Ah, this has been my dream for you. 373 00:23:18,875 --> 00:23:21,750 It's going to become a reality. Hmm. 374 00:23:24,791 --> 00:23:27,458 [hip-hop music playing nearby] 375 00:23:28,833 --> 00:23:31,625 [laughter, chatter nearby] 376 00:23:37,041 --> 00:23:38,541 [indistinct murmurs] 377 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 [father chuckling] 378 00:23:41,125 --> 00:23:43,416 [chattering] 379 00:23:43,500 --> 00:23:45,250 [in English] I'll talk to you tomorrow. 380 00:23:47,625 --> 00:23:51,000 Hey, uh, Mr. Dinoko, how are you? 381 00:23:53,416 --> 00:23:56,875 -Palesa, it's good to see you again. -Hi, Adze. 382 00:23:59,375 --> 00:24:02,625 [in Zulu] Palesa, what did I say to you about mixing with these people? 383 00:24:02,708 --> 00:24:05,541 Please don't start with that. These people are not the same. 384 00:24:06,708 --> 00:24:08,750 Look at how our stores are suffering. 385 00:24:08,833 --> 00:24:14,166 Because of these people who are selling stolen goods for cheap. 386 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 [scoffs] 387 00:24:15,333 --> 00:24:19,166 These people are worse than what white people did to us. 388 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 That's what they said about you… 389 00:24:21,166 --> 00:24:22,583 [in English] …not 30 years ago. 390 00:24:23,125 --> 00:24:24,500 [huffs] 391 00:24:26,250 --> 00:24:28,500 [upbeat music plays softly over speakers] 392 00:24:28,583 --> 00:24:32,000 [cell phone vibrating] 393 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 -[mother] Hello. -This is Mrs. Olen, 394 00:24:35,625 --> 00:24:37,541 the principal from Wendywood High. 395 00:24:37,625 --> 00:24:39,291 Hi, Mrs. Olen. Everything all right? 396 00:24:39,375 --> 00:24:43,125 Are you aware that your daughter didn't show up at school today? 397 00:24:43,208 --> 00:24:44,333 Excuse me? 398 00:24:44,416 --> 00:24:46,875 It's the third time this week. 399 00:24:48,916 --> 00:24:50,541 You know, Mrs. Olen… [chuckles] 400 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 …I'm so sorry we haven't kept you in the loop. 401 00:24:52,750 --> 00:24:55,916 The thing is, Nicki's feeling quite anxious ahead of her trip to the US, 402 00:24:56,000 --> 00:24:58,416 and we just thought it's best for her to, you know, 403 00:24:58,500 --> 00:25:01,416 stay home and just relax and focus. 404 00:25:01,500 --> 00:25:03,250 Hmm. I see. 405 00:25:03,333 --> 00:25:06,166 -Thank you very much for your concern. -I understand. 406 00:25:06,250 --> 00:25:08,375 -Goodbye. -Okay, bye. Thanks. 407 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 Nicki, it's Mom. 408 00:25:18,541 --> 00:25:21,916 I know what you're up to. Call me. Now. 409 00:25:25,708 --> 00:25:28,291 -[hip-hop plays softly over speakers] -[cell phone chimes] 410 00:25:28,375 --> 00:25:30,083 [both moan softly] 411 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 My mom's called, like, five times today. 412 00:25:34,166 --> 00:25:35,958 -[Cecil] Hmm. -[sighs] 413 00:25:36,041 --> 00:25:37,541 Whoa! 414 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Yeah. 415 00:25:41,750 --> 00:25:43,750 -[Cecil sighs] -[Thando mutters] 416 00:25:45,333 --> 00:25:46,250 There you go. 417 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 Thando, is that it? I thought I gave you 500 rand. 418 00:25:51,416 --> 00:25:54,291 Um, no, he said he's gonna bring more later. 419 00:25:54,375 --> 00:25:56,375 -Hmm. Okay, cool. -[Thando] Yeah, yeah, yeah. 420 00:25:57,125 --> 00:25:58,208 Yeah, yeah. 421 00:25:58,291 --> 00:26:01,125 Let's, let's, let's, let's, let's, let's, let's, let's… 422 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 -Here you go. -Okay. 423 00:26:03,333 --> 00:26:06,291 -[hip-hop continues playing] -[Nicki giggles] 424 00:26:07,750 --> 00:26:09,083 [exhales, laughs] 425 00:26:10,833 --> 00:26:12,375 ♪ I smoke my ganja, hey! ♪ 426 00:26:12,458 --> 00:26:15,833 ♪ I smoke my ganja I smoke my ganja, I smoke my ganja, hey! ♪ 427 00:26:15,916 --> 00:26:19,541 ♪ I smoke my stuff I smoke my stuff, I smoke my ganja, hey! ♪ 428 00:26:19,625 --> 00:26:20,458 [knock on door] 429 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 I thought you would've left already. 430 00:26:22,916 --> 00:26:25,208 Just finishing up. [exhales] 431 00:26:25,291 --> 00:26:27,666 -So how'd the other candidate do? -She's experienced. 432 00:26:29,250 --> 00:26:31,000 You know, I intend to make us 433 00:26:31,083 --> 00:26:33,458 the number one service provider on this continent. 434 00:26:34,333 --> 00:26:37,000 -And? -The investors need more diversity. 435 00:26:37,083 --> 00:26:40,083 And I need to implement the decisions made by the board. 436 00:26:40,166 --> 00:26:42,416 And a Black woman sweetens the deal. 437 00:26:42,500 --> 00:26:45,000 -Johan, my hands are tied. -The hell they are. 438 00:26:45,083 --> 00:26:47,875 You knew it was gonna go this way all along, didn't you? 439 00:26:48,458 --> 00:26:50,708 It's just business. Don't take it so personally. 440 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 I'm… I'm sorry. 441 00:26:56,250 --> 00:26:59,833 I'm sure Diane's gone to a lot of trouble for tonight, so… 442 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 [inhales] …let's not make this uncomfortable, okay? 443 00:27:04,958 --> 00:27:07,958 [somber piano notes playing] 444 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 [grunts] 445 00:27:15,625 --> 00:27:17,625 [panting] 446 00:27:18,750 --> 00:27:20,041 [gasps] 447 00:27:20,833 --> 00:27:23,250 [man in Zulu] This is what I'm talking about. 448 00:27:23,791 --> 00:27:27,041 This is how it should be. The men need to be strong. 449 00:27:27,833 --> 00:27:28,916 [murmurs softly] 450 00:27:30,416 --> 00:27:31,666 [in English] Councilmen. 451 00:27:34,125 --> 00:27:36,000 -Mayor. -[sighs] Sol. 452 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 Have a seat. 453 00:27:38,250 --> 00:27:40,916 I would rather have a chat with you alone. [sighs] 454 00:27:42,125 --> 00:27:44,791 Gentlemen, can we have a moment, please? 455 00:27:53,166 --> 00:27:56,125 So, you're tracking me now? 456 00:27:56,208 --> 00:27:58,458 Oh, you're a man of habit. [exhales] 457 00:27:59,083 --> 00:28:01,166 [mayor] And you're the man of many words. 458 00:28:01,833 --> 00:28:03,750 I've got some choice ones for you. 459 00:28:03,833 --> 00:28:07,291 No never mind, my brother. It's just business. 460 00:28:07,375 --> 00:28:11,500 You wanted to clean your money. I did that. Even more. 461 00:28:12,958 --> 00:28:15,166 The idea was to make both of us 462 00:28:16,416 --> 00:28:17,416 look good. 463 00:28:17,500 --> 00:28:19,916 You know, Sol, I will look so very much stupid 464 00:28:20,000 --> 00:28:22,250 if anything goes wrong with this project. 465 00:28:22,333 --> 00:28:27,083 So that is why I think it's so fair for the trade that I've made for you. 466 00:28:28,125 --> 00:28:29,208 Listen, 467 00:28:29,291 --> 00:28:32,291 it's rather a big box, from what I hear. 468 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Or a big school also. 469 00:28:36,416 --> 00:28:38,250 Don't shut down the construction. 470 00:28:38,791 --> 00:28:39,916 You know the figures. 471 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 I can even let you name it. 472 00:28:42,666 --> 00:28:45,583 You can name it whatever. What the fuck is your first name? 473 00:28:47,541 --> 00:28:48,666 [inhales] 474 00:28:50,041 --> 00:28:51,833 I'll have it by tomorrow. [sighs] 475 00:28:55,750 --> 00:28:57,875 [Given in Zulu] Ah, hey there, girl. 476 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 Why are you avoiding me? 477 00:29:01,583 --> 00:29:03,166 I'm not avoiding you, Given. 478 00:29:03,250 --> 00:29:04,916 Yes, you are. 479 00:29:05,000 --> 00:29:08,583 Look, I can take care of you and your family. 480 00:29:09,208 --> 00:29:10,041 I'm serious. 481 00:29:10,791 --> 00:29:12,708 I can make your problems disappear 482 00:29:12,791 --> 00:29:15,208 and all the stress you might have. 483 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 You know I don't want to get married, right? To anyone. 484 00:29:18,416 --> 00:29:21,125 [in English] Damn the Nigerians. To hell, man. 485 00:29:22,541 --> 00:29:24,875 -[in Zulu] What's the matter, Dad? -Please get out. 486 00:29:24,958 --> 00:29:26,166 I need to speak to Given. 487 00:29:26,750 --> 00:29:28,625 -No, what's the matter? -[Dinoko] Get out! 488 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 Get out! 489 00:29:31,291 --> 00:29:32,250 [in English] Okay. 490 00:29:36,125 --> 00:29:37,000 [scoffs] 491 00:29:41,375 --> 00:29:42,666 Hey, do you think Thando's okay? 492 00:29:43,666 --> 00:29:46,083 Yeah, I think he's okay. 493 00:29:47,041 --> 00:29:50,041 [sighs] It's just that sometimes he really gets out of it, you know? 494 00:29:54,041 --> 00:29:55,875 What's wrong? What's going on? 495 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 I don't wanna go on this stupid trip. I hate them. 496 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 [chuckles] What do you mean, babe? 497 00:30:05,541 --> 00:30:07,750 This is, like, the perfect opportunity for you. 498 00:30:07,833 --> 00:30:10,625 You sound just like my dad now. But you wouldn't get it. 499 00:30:10,708 --> 00:30:12,875 They don't care about me or what I want. 500 00:30:15,375 --> 00:30:16,791 Okay, look at it this way. 501 00:30:17,375 --> 00:30:18,791 It's only for one month. 502 00:30:19,875 --> 00:30:21,125 And, I mean, it's LA. 503 00:30:22,416 --> 00:30:23,833 It's the City of Angels. 504 00:30:24,708 --> 00:30:28,041 I'm sure they wouldn't mind having one more angel there. 505 00:30:29,583 --> 00:30:32,125 You know, I would kill for an opportunity like that. 506 00:30:33,833 --> 00:30:36,791 So, what, you don't want me here to, like, you know, stay with you, then? 507 00:30:36,875 --> 00:30:38,250 No, of course I do. 508 00:30:39,750 --> 00:30:41,333 Just like how you always say, 509 00:30:42,041 --> 00:30:44,500 -"If not for this one moment…" -[laughs] 510 00:30:44,583 --> 00:30:47,833 -[laughs] -Okay, this moment is pretty perfect. 511 00:30:47,916 --> 00:30:48,833 [clicks tongue] 512 00:30:48,916 --> 00:30:50,791 -Do you wanna capture it? -Yeah, let's do that. 513 00:30:50,875 --> 00:30:51,791 [Nicki] Yeah? 514 00:30:56,208 --> 00:30:59,916 -Maybe somewhere like that, maybe? -Yeah, yeah, yeah. 515 00:31:01,291 --> 00:31:02,250 [camera shutter clicks] 516 00:31:22,750 --> 00:31:24,416 [exhales] 517 00:31:25,750 --> 00:31:26,875 [in Tswana] Hello, Mother. 518 00:31:29,083 --> 00:31:31,625 Do you see it? I made it for you. 519 00:31:32,291 --> 00:31:33,208 Oh, wow. 520 00:31:38,333 --> 00:31:40,291 -Is it an elephant? -An elephant? 521 00:31:40,958 --> 00:31:43,291 -Have you seen an elephant like that? -[laughing] 522 00:31:43,375 --> 00:31:45,625 [mother] Stop being an idiot. 523 00:31:46,416 --> 00:31:49,083 [gasps] Tell me. 524 00:31:49,708 --> 00:31:54,500 I hear rumors all over this place 525 00:31:56,041 --> 00:32:00,666 that my son, who I raised with respect 526 00:32:01,666 --> 00:32:06,041 and dignity, is killing people. 527 00:32:06,125 --> 00:32:08,750 No, Mother, don't worry about rumors. 528 00:32:09,916 --> 00:32:10,791 [exhales] 529 00:32:10,875 --> 00:32:13,000 You must always remember that 530 00:32:13,083 --> 00:32:15,666 there's no man who is an island in this world. 531 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 Yes, I hear you, Mother. 532 00:32:18,333 --> 00:32:21,500 You've always been a good boy 533 00:32:22,666 --> 00:32:24,666 who has respect. 534 00:32:24,750 --> 00:32:27,791 Now I'm begging you, my son. 535 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 Please be smart. 536 00:32:31,333 --> 00:32:35,000 [chuckles] Aw, I will keep it right here. 537 00:32:35,625 --> 00:32:36,583 See? 538 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 It's going to keep me safe. 539 00:32:41,125 --> 00:32:43,708 -[sighs] -[Bra Sol in English] Cross my heart… 540 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 and hope to die. 541 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 [in Tswana] It's okay. 542 00:32:49,958 --> 00:32:53,375 Tell me, are you going to come and see me tomorrow? 543 00:32:55,333 --> 00:32:56,791 [in English] Of course, Mama. 544 00:32:57,458 --> 00:32:59,375 [in Tswana] I'll come and see you. 545 00:33:03,625 --> 00:33:04,500 [cell phone chimes] 546 00:33:04,583 --> 00:33:07,333 [upbeat music playing over speakers] 547 00:33:18,666 --> 00:33:19,666 [clicks] 548 00:33:19,750 --> 00:33:21,708 [man in English] It's Freedom Day on Monday. 549 00:33:21,791 --> 00:33:25,458 Personally, I remember that victorious moment with such fond memories… 550 00:33:25,541 --> 00:33:28,166 [scoffs] You call this freedom? 551 00:33:28,708 --> 00:33:29,750 [radio clicks off] 552 00:33:32,500 --> 00:33:34,875 [bangs] 553 00:33:34,958 --> 00:33:37,208 [suspenseful instrumentals intensify] 554 00:33:41,041 --> 00:33:42,750 [yells] 555 00:33:45,750 --> 00:33:48,750 [classical music plays softly over speakers] 556 00:33:50,666 --> 00:33:52,208 [in Afrikaans] The duck is delicious. 557 00:33:52,291 --> 00:33:53,833 [in English] Mmm! It is. 558 00:33:56,000 --> 00:33:59,166 Don't worry, sis. He's probably just catching up on paperwork 559 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 or stuck in traffic somewhere. 560 00:34:03,208 --> 00:34:04,916 Shame. Are you two… 561 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 [in Afrikaans] …still battling? 562 00:34:08,791 --> 00:34:10,458 [Diane in English] Oh, for heaven's sake! 563 00:34:11,000 --> 00:34:15,375 [in Afrikaans] I hope it's not like the last two weeks. 564 00:34:16,500 --> 00:34:19,416 [in English] Johan said with the new battery backups your company installed, 565 00:34:19,500 --> 00:34:20,708 this shouldn't be happening. 566 00:34:20,791 --> 00:34:22,875 [Sunette] Let's not talk about work. It's so boring. 567 00:34:23,458 --> 00:34:24,958 How's my niece? 568 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 I was hoping to see her before her big day. 569 00:34:28,000 --> 00:34:30,375 She called to say she'll spend the night at a friend. [scoffs] 570 00:34:30,458 --> 00:34:33,541 Yeah, well, you can't blame her for wanting to spend time with friends. 571 00:34:34,083 --> 00:34:35,458 She must be so excited. 572 00:34:36,125 --> 00:34:38,583 Your niece doesn't realize how lucky she is. 573 00:34:39,291 --> 00:34:41,333 Johan spent all our savings on this trip. 574 00:34:41,416 --> 00:34:43,625 [inhales] Thank goodness for this promotion. 575 00:34:43,708 --> 00:34:46,083 [chuckles] Otherwise we'd be on the street in three weeks. 576 00:34:47,166 --> 00:34:49,041 At least she had the decency to call. 577 00:34:51,083 --> 00:34:52,958 Oh. [scoffs] 578 00:34:57,416 --> 00:35:00,500 [suspenseful instrumental music playing] 579 00:35:20,333 --> 00:35:23,666 [line rings, clicks] 580 00:35:23,750 --> 00:35:26,833 [in Zulu] Hey, the truck is ready. 581 00:35:27,541 --> 00:35:28,833 The ball's in your court. 582 00:35:42,083 --> 00:35:44,958 [in English] Hey. Do you need a hand? 583 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 Yeah, of course. Yeah. 584 00:35:55,125 --> 00:35:56,166 What's the matter? 585 00:35:58,125 --> 00:35:59,750 Oh, um, 586 00:35:59,833 --> 00:36:04,333 I think my father called the landlord about getting a lease on this place. 587 00:36:04,416 --> 00:36:06,833 Let's just say he's pretty angry. 588 00:36:07,583 --> 00:36:09,791 -Yeah, I can talk to him if you want. -No. 589 00:36:09,875 --> 00:36:12,708 No, no, no, that will only aggravate him even more. 590 00:36:15,333 --> 00:36:16,833 So sorry, Palesa. 591 00:36:17,416 --> 00:36:19,541 Oh, don't worry about it. 592 00:36:20,333 --> 00:36:21,791 He'll find somewhere else. 593 00:36:29,958 --> 00:36:34,041 [in Zulu] Hey, Wiseman. It's Given. 594 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 Tell me, 595 00:36:36,875 --> 00:36:40,791 how long has Palesa been seeing that fool Adze? 596 00:36:40,875 --> 00:36:42,250 [Dinoko, in Sotho] What are you saying? 597 00:36:42,333 --> 00:36:45,625 I saw her together with that idiot. 598 00:36:45,708 --> 00:36:50,875 [chuckles, in Sotho] You know what? To hell with both of them. 599 00:36:51,666 --> 00:36:53,375 [in Zulu] All right, Wiseman. 600 00:36:54,666 --> 00:36:55,583 [exhales] 601 00:36:55,666 --> 00:36:57,666 [breath trembling] 602 00:37:00,791 --> 00:37:03,875 -["Good Time" playing] -[singing in Zulu] 603 00:37:03,958 --> 00:37:05,750 [in English] ♪ Imma have you Butt naked then… ♪ 604 00:37:05,833 --> 00:37:08,791 [sings in Zulu] 605 00:37:08,875 --> 00:37:11,541 [in English] ♪ I'm scared that I'll break them if you set the rules ♪ 606 00:37:12,125 --> 00:37:13,791 [sings in Zulu] 607 00:37:13,875 --> 00:37:16,250 [in English] ♪ I got you right here I don't need the booze ♪ 608 00:37:16,333 --> 00:37:18,958 ♪ We gonna get it on… ♪ [sings in Zulu] 609 00:37:19,041 --> 00:37:21,125 [in English] ♪ You with a winner I don't plan to lose ♪ 610 00:37:21,208 --> 00:37:22,916 ♪ Nobody knows what we on ♪ 611 00:37:23,000 --> 00:37:25,958 ♪ Night at my place Imma take you back home in the morning ♪ 612 00:37:26,041 --> 00:37:28,375 ♪ Look who's been calling my phone… ♪ [sings in Zulu] 613 00:37:28,458 --> 00:37:30,916 [in English] ♪ Imma text 'em right back In the morning ♪ 614 00:37:31,000 --> 00:37:36,666 -♪ No lie, we gonna have us a good time ♪ -♪ No lie! ♪ 615 00:37:36,750 --> 00:37:41,458 -♪ Good time, yeah-yeah! ♪ -[cheering] 616 00:37:45,333 --> 00:37:47,708 You're amazing! Oh, my God. 617 00:37:47,791 --> 00:37:50,000 -So cute! Mm! -Thank you. 618 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 Hmm. She's right. 619 00:37:52,625 --> 00:37:56,083 Why don't you pop in next weekend and, uh, make a little money for yourself? 620 00:37:56,791 --> 00:37:58,750 -Really? -[Thando laughs] 621 00:37:58,833 --> 00:38:00,333 Are you calling me a liar? 622 00:38:02,000 --> 00:38:03,125 Uh… 623 00:38:03,875 --> 00:38:06,166 Are you fucking calling me a liar? 624 00:38:06,250 --> 00:38:09,833 -No, I-I just thought maybe-- -After all I've done for you? 625 00:38:12,625 --> 00:38:14,750 [chuckles] I'm just kidding, boy. 626 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 You were good, okay? 627 00:38:16,958 --> 00:38:19,083 -You were good. -[laughing] 628 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 [in Tswana] Thando, follow me to my office. 629 00:38:22,583 --> 00:38:23,458 [in English] Okay. 630 00:38:27,000 --> 00:38:28,208 Hey. Hey, hey, hey. 631 00:38:28,291 --> 00:38:29,666 -Hey, you just did amazing. -Yeah? 632 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 -You like that? -Yeah. 633 00:38:30,833 --> 00:38:32,250 -Yeah? [chuckles] -Yeah. 634 00:38:34,166 --> 00:38:37,250 [in Tswana] Your friend has gotten himself a nice job here in my club. 635 00:38:37,333 --> 00:38:38,625 Oh, thank you, Bra Sol. 636 00:38:38,708 --> 00:38:40,625 -[in English] Thank you so much. -[Bra Sol laughs] 637 00:38:40,708 --> 00:38:42,666 [in Tswana] I almost didn't. 638 00:38:42,750 --> 00:38:44,500 [in English] But now, we have a mutual friend. 639 00:38:44,583 --> 00:38:46,625 [sighs] Who convinced me otherwise. 640 00:38:46,708 --> 00:38:48,083 [drinks, sighs] 641 00:38:49,125 --> 00:38:50,875 [in Tswana] So, what are you going to do for me? 642 00:38:50,958 --> 00:38:54,625 Anything you want me to do, Bra Sol, I will do it. [laughs] 643 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 [in English] Trust. 644 00:38:56,333 --> 00:38:58,666 [in Tswana] I only work with people I can trust. 645 00:38:59,250 --> 00:39:00,666 [exhales, in English] Not a problem. 646 00:39:00,750 --> 00:39:02,541 [in Tswana] You can trust me. 647 00:39:02,625 --> 00:39:05,958 Just give me a chance and let me show you that you can trust me. 648 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 [in English] Okay. 649 00:39:08,416 --> 00:39:11,708 [in Tswana] That white girl you came with… 650 00:39:12,416 --> 00:39:13,500 She's really sexy. 651 00:39:15,458 --> 00:39:17,000 She is… 652 00:39:19,000 --> 00:39:20,583 She's my friend's girlfriend. 653 00:39:21,166 --> 00:39:22,875 [in English] All right. Okay. 654 00:39:23,500 --> 00:39:28,041 [in Tswana] I need girls like her in my club. Sexy girls. 655 00:39:28,125 --> 00:39:32,083 [in English] Nothing illegal. Or at least, not illegal in South Africa. 656 00:39:33,250 --> 00:39:36,500 [in Tswana] Do you think you'll be able to help me with that? 657 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 As you know, one hand washes the other. 658 00:39:40,041 --> 00:39:42,000 No, I don't know about that, Bra Sol. 659 00:39:42,083 --> 00:39:43,666 [Bra Sol in English] Come on now, Thando. 660 00:39:43,750 --> 00:39:48,541 [inhales sharply, in Tswana] White people took everything from you. 661 00:39:49,625 --> 00:39:52,541 They took your father from you. Do you remember? 662 00:39:53,458 --> 00:39:54,416 Huh? 663 00:39:55,916 --> 00:39:56,916 Thando. 664 00:39:58,083 --> 00:40:00,083 You'll make yourself some money. 665 00:40:03,208 --> 00:40:04,041 Eh? 666 00:40:04,875 --> 00:40:05,708 Okay, Bra Sol. 667 00:40:05,791 --> 00:40:08,541 I won't disappoint you. 668 00:40:08,625 --> 00:40:10,625 [Bra Sol] I know you won't let me down. 669 00:40:11,416 --> 00:40:15,833 [grunts] Go and have fun in the club. 670 00:40:20,916 --> 00:40:22,000 [slurps] 671 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 So long, Bra Sol. 672 00:40:32,666 --> 00:40:34,666 [gates creaking] 673 00:40:38,750 --> 00:40:41,833 [somber instrumental music playing] 674 00:40:52,208 --> 00:40:54,541 [cell phone vibrates] 675 00:41:09,333 --> 00:41:10,583 [in English] How'd it go? 676 00:41:13,000 --> 00:41:15,250 I got stuck in traffic. [sighs] 677 00:41:15,333 --> 00:41:16,416 Power outage. 678 00:41:16,500 --> 00:41:17,625 I'm sorry. 679 00:41:20,958 --> 00:41:23,291 -Nick's gone to bed? -She's at a friend. 680 00:41:24,291 --> 00:41:25,208 Why didn't you call? 681 00:41:25,833 --> 00:41:26,916 Which friend? 682 00:41:27,000 --> 00:41:30,333 -Casey or Karen, I can't remember. -You don't know? 683 00:41:31,375 --> 00:41:33,458 This is our daughter. What is wrong with you? 684 00:41:36,041 --> 00:41:37,125 What's wrong with me? 685 00:41:37,208 --> 00:41:38,291 [huffs] 686 00:41:38,375 --> 00:41:41,708 Johan, where were you tonight? 687 00:41:41,791 --> 00:41:44,208 -It's too late for her to be out. -Her phone's off. 688 00:41:44,708 --> 00:41:46,875 -That doesn't worry you? -Of course it worries me! 689 00:41:46,958 --> 00:41:49,083 [scoffs] You're so busy trying to save the world 690 00:41:49,166 --> 00:41:51,041 you don't even know where your own daughter is. 691 00:41:51,125 --> 00:41:54,083 You're right. I'm a kak parent. I don't have a handle on my own kid. 692 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 Is this what you wanna hear? 693 00:41:57,541 --> 00:41:58,375 No. 694 00:42:13,458 --> 00:42:15,416 -[in Sotho] Hello, neighbors. -[exclaiming] 695 00:42:15,500 --> 00:42:16,416 I just spoke to the landlord. 696 00:42:17,500 --> 00:42:20,041 He said he has rented out that place already. 697 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 He gave it to that Nigerian, Adze. 698 00:42:22,208 --> 00:42:25,583 He says he gave him an offer he couldn't refuse. 699 00:42:25,666 --> 00:42:29,041 -The guy who stays by your apartment? -That's my shop, man. 700 00:42:29,125 --> 00:42:34,291 It doesn't belong to anybody else. Listen, I'm sure he used drug money. 701 00:42:34,375 --> 00:42:35,875 Right now, he's busy unpacking. 702 00:42:35,958 --> 00:42:40,291 [in Zulu] This is ridiculous. We're being undermined in our own neighborhood. 703 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 [pounds fist] Guys, these foreigners aren't here to play. 704 00:42:43,208 --> 00:42:45,708 They're here to make us starve. 705 00:42:45,791 --> 00:42:49,666 They are bringing in expired food, and they're selling it at half price. 706 00:42:49,750 --> 00:42:51,458 They're making our people sick. 707 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 [in Sotho] Next thing, they'll be selling drugs to our kids. 708 00:42:54,166 --> 00:42:55,416 [in English] Yeah! 709 00:42:55,500 --> 00:42:58,416 [in Zulu] They'll sell them as prostitutes. 710 00:42:58,500 --> 00:43:01,125 -[overlapping shouts] -[in Sotho] Listen up, guys! 711 00:43:01,208 --> 00:43:05,625 I'm saying, Nigerians and Zimbabweans are all the same. 712 00:43:05,708 --> 00:43:06,916 They're full of shit. 713 00:43:07,000 --> 00:43:11,375 [in Zulu] They are all the same. That's why we need to show them who's who. 714 00:43:11,458 --> 00:43:12,375 Do you get me? 715 00:43:12,458 --> 00:43:17,333 These people must go back to wherever they came from. 716 00:43:17,416 --> 00:43:20,541 [overlapping shouts] 717 00:43:22,041 --> 00:43:23,666 They must go back! 718 00:43:26,791 --> 00:43:29,583 They must go! 719 00:43:31,208 --> 00:43:33,833 ["Never Going Broke" by Blvd_96 playing] 720 00:43:36,750 --> 00:43:38,916 [in English] ♪ You're just Trying to shut me down… ♪ 721 00:43:41,583 --> 00:43:42,666 [Thando] Hola! 722 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 -Mm! -[laughs] 723 00:43:46,208 --> 00:43:48,791 [in Zulu] This is Bra Sol's stuff, man. 724 00:43:48,875 --> 00:43:50,375 -[in English] Easy. -Should we try it? 725 00:43:50,458 --> 00:43:52,125 -Yeah, okay. -[laughs] 726 00:43:53,041 --> 00:43:53,875 Yeah. 727 00:43:59,416 --> 00:44:02,208 -[snorts, sniffles] -Whoo! 728 00:44:02,291 --> 00:44:03,291 -Yeah. -[laughing] 729 00:44:03,375 --> 00:44:05,125 Some good shit, ain't it? 730 00:44:05,208 --> 00:44:08,958 -[laughing] -[Thando] Yeah. Let's go, my brother. 731 00:44:09,041 --> 00:44:10,166 [Nicki laughs] 732 00:44:10,250 --> 00:44:12,583 [Cecil snorts] 733 00:44:13,583 --> 00:44:16,083 -[Nicki laughs] -Oh, man. 734 00:44:16,166 --> 00:44:18,500 Shots! Let's have more shots, guys. Yeah? 735 00:44:18,583 --> 00:44:20,041 -[Nicki] Yeah? -Yeah! 736 00:44:21,250 --> 00:44:24,541 -To friendship! Three, two, one… -Cheers. 737 00:44:24,625 --> 00:44:25,833 [laughing] 738 00:44:28,625 --> 00:44:29,791 Yeah! [exhales] 739 00:44:29,875 --> 00:44:31,541 -[Cecil groans] -[Nicki laughs] 740 00:44:32,916 --> 00:44:35,416 ♪ We do the most My team will now do a toast ♪ 741 00:44:35,500 --> 00:44:37,666 ♪ Living the life that we wanna We're not going broke ♪ 742 00:44:37,750 --> 00:44:40,708 ♪ All of my niggas are broke We got 'em choking on smoke ♪ 743 00:44:40,791 --> 00:44:41,958 ♪ Rollin' that dope… ♪ 744 00:44:43,250 --> 00:44:46,041 ♪ Woke up today And I'm glad that we're not going broke… ♪ 745 00:44:46,125 --> 00:44:47,500 [music fades out] 746 00:44:47,583 --> 00:44:49,583 Yep, yep, that's the one. 747 00:44:50,250 --> 00:44:53,125 -[laughs] Don't fall. Hold on. -Yay! Ooh! Ooh! [laughs] 748 00:44:53,208 --> 00:44:55,791 -Hold on, hold on, hold on, okay. -Yeah. 749 00:44:57,083 --> 00:44:59,416 Yeah, yeah. Let's… Let's… Let's go. 750 00:45:00,458 --> 00:45:03,541 -[Nicki hums] -[Cecil] Yeah! 751 00:45:03,625 --> 00:45:04,458 [both laugh] 752 00:45:04,541 --> 00:45:07,375 -[Cecil whoops] -[Nicki laughs] 753 00:45:08,541 --> 00:45:10,416 -[sighs] -Oop. Hi. 754 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 [in Zulu] We can go. 755 00:45:16,666 --> 00:45:18,375 [chuckles] 756 00:45:20,500 --> 00:45:22,833 [grim instrumental music plays] 757 00:45:28,750 --> 00:45:31,125 [door squeaks] 758 00:45:37,041 --> 00:45:39,541 [melancholic instrumentals playing] 759 00:45:45,958 --> 00:45:46,916 [sniffles] 760 00:46:04,875 --> 00:46:06,750 I really like the way you look at me. 761 00:46:07,875 --> 00:46:10,291 No one's ever made me feel special before. 762 00:46:10,791 --> 00:46:13,291 [chuckles] You inspire me. 763 00:46:14,541 --> 00:46:16,708 -I mean, it's the least I could do. -[chuckles] 764 00:46:25,166 --> 00:46:27,375 Oh, shit. I didn't realize how late it is. 765 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 Oh, shit. I need to go. 766 00:46:31,708 --> 00:46:33,583 I'll be in so much trouble. 767 00:46:34,125 --> 00:46:36,875 -Really? -[sighs] Yeah, my mom. Where's my phone? 768 00:46:36,958 --> 00:46:38,083 [exhales] 769 00:46:39,375 --> 00:46:42,375 [exhales] So many missed calls from my mom. 770 00:46:42,458 --> 00:46:43,541 [exhales] 771 00:46:50,791 --> 00:46:51,875 [exhales] 772 00:46:53,083 --> 00:46:54,250 Mwah! 773 00:46:55,041 --> 00:46:56,000 Please don't go. 774 00:46:56,083 --> 00:46:58,833 I wish I could stay. Love you. 775 00:47:03,041 --> 00:47:05,041 [car approaches] 776 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 Nicole! 777 00:47:30,791 --> 00:47:34,083 -Why didn't you answer your bloody phone? -My battery died. 778 00:47:34,666 --> 00:47:37,333 We've been out of our minds. We thought you were dead in the gutter. 779 00:47:37,416 --> 00:47:38,666 Obviously, I'm not. 780 00:47:39,375 --> 00:47:40,791 [inhales] 781 00:47:40,875 --> 00:47:43,375 -Where the hell were you? -I was at Cindy's house. I told Mom. 782 00:47:44,041 --> 00:47:45,333 I phoned Cindy's mom. 783 00:47:46,458 --> 00:47:47,291 Fine. 784 00:47:47,375 --> 00:47:49,708 Then I was at a club in Hillbrow with some friends. 785 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 Is this where you're hanging out now? With drug dealers and gangsters? 786 00:47:54,833 --> 00:47:56,208 Give me your phone. 787 00:47:59,916 --> 00:48:00,750 Unlock it. 788 00:48:01,708 --> 00:48:02,625 [chimes] 789 00:48:09,375 --> 00:48:12,791 [sighs] What have I told you about mixing with these kinds of people? 790 00:48:12,875 --> 00:48:14,833 Open your eyes, Dad! 791 00:48:14,916 --> 00:48:16,000 The future's changing. 792 00:48:16,083 --> 00:48:18,333 Hey, I'm not finished talking to you. Come back here! 793 00:48:18,416 --> 00:48:20,333 Hillbrow! Nicki! 794 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Do you understand what could have happened to you? 795 00:48:23,541 --> 00:48:26,083 -Since when do you care? -Did you do drugs? 796 00:48:26,166 --> 00:48:27,500 -No! -Johan, please. 797 00:48:27,583 --> 00:48:29,333 Oh, look at her. She's high as a kite, man. 798 00:48:29,416 --> 00:48:31,916 I've been killing myself at work to pay for your trip to America. 799 00:48:32,000 --> 00:48:34,750 For my trip? I never wanted to go on a trip. It was all your idea. 800 00:48:34,833 --> 00:48:35,833 Enough! 801 00:48:36,666 --> 00:48:39,208 -Go to your room. -[sobs] Thank God, finally! 802 00:48:50,916 --> 00:48:52,333 You're not meant to be drinking. 803 00:48:54,625 --> 00:48:56,083 I didn't get the promotion. 804 00:48:56,166 --> 00:48:57,125 What? 805 00:48:58,833 --> 00:49:00,833 What happened? Why didn't Sunette tell me? 806 00:49:01,791 --> 00:49:05,291 -[exhales] -She needs to save her own ass. 807 00:49:05,833 --> 00:49:07,291 This fucking country. 808 00:49:07,958 --> 00:49:10,250 [gulps, slams down glass] 809 00:49:12,541 --> 00:49:13,750 I'm just so tired. 810 00:49:15,416 --> 00:49:16,458 Of what? 811 00:49:26,041 --> 00:49:27,416 Everything. 812 00:49:35,583 --> 00:49:37,916 [retreating footsteps] 813 00:49:38,000 --> 00:49:40,333 [birds twittering outside] 814 00:49:43,791 --> 00:49:44,833 [sighs] 815 00:49:59,125 --> 00:50:03,125 -[rapping indistinctly] -[audience cheering] 816 00:50:07,708 --> 00:50:10,125 -[music continues playing] -[door opens] 817 00:50:11,875 --> 00:50:13,250 Nicks… [sighs] 818 00:50:15,208 --> 00:50:16,875 I just wanted to, uh… 819 00:50:18,625 --> 00:50:19,500 For last night. 820 00:50:20,291 --> 00:50:21,166 Yeah. 821 00:50:21,250 --> 00:50:24,000 -[music continues] -That's a cool track. 822 00:50:24,083 --> 00:50:25,041 [chuckles] I like it. 823 00:50:26,625 --> 00:50:28,416 Oh, so you're an expert now? 824 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 I'll see you later. 825 00:50:34,041 --> 00:50:36,000 We leave for the airport around seven. 826 00:50:36,083 --> 00:50:39,583 [music continues on phone] 827 00:50:40,250 --> 00:50:43,125 -Hi, um, it's me. -[car door slams] 828 00:50:43,208 --> 00:50:45,125 -Thanks for last night. -[car engine starts] 829 00:50:45,208 --> 00:50:46,791 Oh, no, thank you. 830 00:50:47,333 --> 00:50:49,583 -But is everything okay? -Yeah, it's all right. 831 00:50:49,666 --> 00:50:53,166 Um, my parents obviously freaked out completely last night 832 00:50:53,250 --> 00:50:54,291 when I came home so late. 833 00:50:54,375 --> 00:50:56,416 [chuckles] I mean, that's expected. 834 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 Yeah, fair enough. 835 00:50:58,958 --> 00:51:02,666 Listen, do you think you could come pick me up in a little while from now? 836 00:51:03,250 --> 00:51:04,208 Seriously? 837 00:51:05,041 --> 00:51:07,458 I mean, I don't wanna make them any more angry. 838 00:51:07,541 --> 00:51:10,833 -And I don't wanna get you in trouble-- -Cecil, are you coming or not? 839 00:51:10,916 --> 00:51:13,875 If you really love me, you'll come and fetch me from this hellhole. 840 00:51:13,958 --> 00:51:17,458 -Otherwise I might have to hurt myself. -Okay, whoa, hold on, hold on. 841 00:51:17,541 --> 00:51:18,958 All right, I'll be there. 842 00:51:22,166 --> 00:51:24,666 [tense instrumental music plays] 843 00:51:29,833 --> 00:51:30,708 [Bra Sol] Akin. 844 00:51:36,000 --> 00:51:37,250 What's going on? 845 00:51:37,333 --> 00:51:38,958 [Akin] We got robbed again. 846 00:51:39,041 --> 00:51:42,916 My dad don't want to worry about people attacking us because we're foreigners. 847 00:51:43,000 --> 00:51:44,875 So, we're leaving. 848 00:51:45,875 --> 00:51:47,000 Going back home. 849 00:51:47,750 --> 00:51:51,041 'Cause he knows it's gonna get bloody. 850 00:51:52,500 --> 00:51:53,708 I should go. 851 00:51:58,250 --> 00:52:01,125 -[hip-hop music plays over speakers] -[Cecil scoffs] 852 00:52:01,208 --> 00:52:04,833 -[in Zulu] Where's your Uber, man? -Relax, it's coming. 853 00:52:11,708 --> 00:52:12,541 [clicks] 854 00:52:14,541 --> 00:52:16,458 [in English] What do you think you're doing? 855 00:52:17,041 --> 00:52:17,875 Huh? 856 00:52:18,583 --> 00:52:21,583 -[in Zulu] Couldn't you call us an Uber? -[Thando] Yes, Uber. 857 00:52:23,375 --> 00:52:24,416 Let's go. 858 00:52:24,500 --> 00:52:26,666 [tense instrumental music plays] 859 00:52:35,708 --> 00:52:37,291 [in English] Dawg, what is all of that? 860 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 [in Zulu] I got this stuff from Bra Sol. 861 00:52:39,458 --> 00:52:41,416 I'm going to sell this car to him. 862 00:52:41,958 --> 00:52:44,000 [in English] What did I tell you about Bra Sol, dawg? 863 00:52:44,083 --> 00:52:45,958 -Sure, sure. -[engine turns over] 864 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 [laughing] 865 00:52:50,083 --> 00:52:51,333 Yeah, baby! 866 00:52:54,208 --> 00:52:55,833 [whirring] 867 00:53:26,666 --> 00:53:27,750 [exhales] 868 00:53:34,500 --> 00:53:37,416 [upbeat music plays over speakers] 869 00:53:37,500 --> 00:53:38,375 [horn honks] 870 00:53:49,541 --> 00:53:52,416 [Diane] Nicki? Nicki! Where the hell are you going? 871 00:53:53,500 --> 00:53:54,416 Nicki! 872 00:53:55,333 --> 00:53:57,083 -[engine revs] -[tires screech] 873 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Shit, guys, this is, like, a really cool car. 874 00:54:01,458 --> 00:54:02,583 Whose car is it? 875 00:54:07,458 --> 00:54:09,583 It's fine. Don't tell me, then. 876 00:54:10,916 --> 00:54:12,250 [cell phone vibrates] 877 00:54:16,750 --> 00:54:19,500 So, um, Bra Sol just texted me. 878 00:54:19,583 --> 00:54:22,875 He's with a music producer, and he wants to meet you today. 879 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 -[Nicki laughs] -What? Are you serious? 880 00:54:26,583 --> 00:54:27,416 Yeah, bro. 881 00:54:27,500 --> 00:54:30,583 -So, what do you guys say? -[chuckles] Yeah, let's go. 882 00:54:30,666 --> 00:54:33,000 -[in Zulu] Step on it, bro! -[all laughing] 883 00:54:33,083 --> 00:54:35,500 -[Nicki in English] Wow, babe. Yes! -[laughing] 884 00:54:35,583 --> 00:54:37,708 [upbeat music continues] 885 00:54:48,250 --> 00:54:52,208 Okay, this is really good. It really is. Where did you buy it? 886 00:54:52,291 --> 00:54:53,958 [chuckles] What do you mean "buy it"? 887 00:54:54,041 --> 00:54:55,375 -What? -I made it. 888 00:54:56,250 --> 00:54:57,583 What? No, you're lying. 889 00:54:58,083 --> 00:55:00,291 -[laughs] You're lying. -[laughs] 890 00:55:00,375 --> 00:55:01,958 -For real? -For real. 891 00:55:02,041 --> 00:55:04,708 It's jollof rice. It's a simple recipe. 892 00:55:06,208 --> 00:55:08,500 Okay. A man who can cook. 893 00:55:09,083 --> 00:55:10,583 -Hmm. -That's impressive. 894 00:55:12,041 --> 00:55:14,625 It actually helps that I am a qualified chef. 895 00:55:15,500 --> 00:55:18,208 So you should be having, like, your own restaurant, right? 896 00:55:18,791 --> 00:55:20,958 It's been a nightmare to find a job here in Joburg. 897 00:55:21,041 --> 00:55:24,000 Well, then, why aren't you selling your meals here? 898 00:55:24,083 --> 00:55:24,916 [scoffs] 899 00:55:25,500 --> 00:55:28,583 Locals have no desire for Nigerian food. 900 00:55:28,666 --> 00:55:31,000 -[poignant melody plays] -Your people hate us. 901 00:55:32,625 --> 00:55:33,500 Well, then, 902 00:55:34,041 --> 00:55:37,583 this is how you make them to not hate you. 903 00:55:38,166 --> 00:55:41,875 You come up with something new and beautiful. 904 00:55:42,458 --> 00:55:47,041 Okay. Well, you can start off by making traditional South African meals, 905 00:55:47,625 --> 00:55:51,208 and then you slowly introduce us to Nigerian food. 906 00:55:51,291 --> 00:55:53,958 This is how you'll make the peace that you seek. 907 00:55:55,083 --> 00:55:57,500 [laughing] 908 00:55:57,583 --> 00:55:58,458 What? 909 00:55:58,541 --> 00:56:00,083 You actually just, uh, 910 00:56:00,833 --> 00:56:03,916 spoke about an idea that I have been having for years. 911 00:56:04,500 --> 00:56:06,958 You know what? I'll help you. 912 00:56:07,625 --> 00:56:10,625 I love to cook. Cooking is my passion. 913 00:56:12,916 --> 00:56:13,791 [chuckles] 914 00:56:26,791 --> 00:56:27,666 [Cecil grunts] 915 00:56:29,916 --> 00:56:31,083 [Thando] Ooh. 916 00:56:32,208 --> 00:56:34,541 Yeah, um, hmm. 917 00:56:35,666 --> 00:56:37,250 Dawg, what type of place is this? 918 00:56:37,333 --> 00:56:40,000 Relax. I got this, okay? Yeah, yeah. 919 00:56:45,416 --> 00:56:46,416 [grunts, coughs] 920 00:56:50,041 --> 00:56:51,666 -Oi! -Ladies first. 921 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 [in Zulu] Wait a minute. What are you doing? 922 00:56:57,083 --> 00:56:57,916 [grunts] 923 00:56:58,000 --> 00:57:00,458 -[suspenseful music plays] -[in English] What the fuck, dawg? 924 00:57:01,458 --> 00:57:02,333 No. 925 00:57:04,041 --> 00:57:05,375 [Nicki screaming] 926 00:57:05,458 --> 00:57:07,916 Nicki! Open this door! 927 00:57:08,000 --> 00:57:09,250 -[Nicki] Cecil! -Dawg! 928 00:57:09,333 --> 00:57:10,708 [spluttering] 929 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 [Nicki] Cecil, help! 930 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 [Nicki screams] 931 00:57:16,541 --> 00:57:17,625 [Cecil] Nicki! 932 00:57:18,291 --> 00:57:19,333 Nicki! 933 00:57:23,958 --> 00:57:25,750 [Nicki screams in distance] 934 00:57:27,708 --> 00:57:28,958 [in Zulu] What's going on, man? 935 00:57:29,541 --> 00:57:31,333 Thando, let's go! 936 00:57:32,458 --> 00:57:33,500 [in English] What going on? 937 00:57:35,583 --> 00:57:37,458 Honest, I-I don't know. 938 00:57:37,541 --> 00:57:39,416 What do you mean? I've seen you in that car. 939 00:57:39,500 --> 00:57:42,041 -[in Zulu] Where are they taking my girl? -Dude… 940 00:57:43,000 --> 00:57:44,083 Go. 941 00:57:44,166 --> 00:57:45,250 You're taking me for a fool. 942 00:57:46,125 --> 00:57:49,000 -Huh? -You're taking me for a fool, man! 943 00:57:52,750 --> 00:57:55,041 Where's my girlfriend? 944 00:57:55,125 --> 00:57:58,041 [shouts] Wait, man! 945 00:57:58,625 --> 00:58:02,250 That man promised me a lot of money. 946 00:58:02,333 --> 00:58:03,208 Who? 947 00:58:03,291 --> 00:58:04,625 Who do you think? 948 00:58:05,583 --> 00:58:08,500 Fuck, I told you to stay away from that man. 949 00:58:09,416 --> 00:58:10,500 [in English] Fuck! 950 00:58:12,041 --> 00:58:13,583 [in Zulu] You hit me hard, man. 951 00:58:14,291 --> 00:58:17,250 [hesitates] He said he wants your girl to work at the club. 952 00:58:17,333 --> 00:58:18,458 [in English] Nothing illegal. 953 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 [in Zulu] Where is she now? 954 00:58:21,208 --> 00:58:22,041 I don't know. 955 00:58:23,333 --> 00:58:25,166 -I don't know. -Give me her dad's number. 956 00:58:25,250 --> 00:58:26,166 [Thando] Huh? 957 00:58:26,250 --> 00:58:28,083 [in English] Give me her dad's number, dawg! 958 00:58:28,166 --> 00:58:29,791 [Thando] Unh-unh. Mm-mm. 959 00:58:29,875 --> 00:58:31,208 -Thando. -Okay, fine! 960 00:58:33,458 --> 00:58:34,291 [pills rattle] 961 00:58:36,083 --> 00:58:38,708 [door opens, closes in hallway] 962 00:58:46,541 --> 00:58:48,375 -[woman sighs] Ooh. -[Johan] Hi. 963 00:58:49,500 --> 00:58:50,416 Hi. 964 00:58:50,916 --> 00:58:53,791 -So, you're our new token CFO. -[exhales] 965 00:58:57,041 --> 00:58:58,125 Excuse me? 966 00:58:59,083 --> 00:59:02,000 I'm just curious as to how it feels knowing you're gonna be making money 967 00:59:02,083 --> 00:59:03,708 for work that someone else is doing. 968 00:59:04,291 --> 00:59:06,500 [laughs] 969 00:59:06,583 --> 00:59:10,166 Well, I have been CFO 970 00:59:10,250 --> 00:59:12,833 for three major corporations. 971 00:59:13,791 --> 00:59:14,916 What about you? 972 00:59:15,500 --> 00:59:17,750 Johan Greser, right? 973 00:59:17,833 --> 00:59:19,583 -[Johan] Hmm. -[laughs] 974 00:59:19,666 --> 00:59:21,500 I know all about you. 975 00:59:25,750 --> 00:59:27,000 [woman sighs] 976 00:59:29,625 --> 00:59:30,958 [grunts] 977 00:59:32,583 --> 00:59:36,333 Now, these affirmative action postings have one thing in common. 978 00:59:36,833 --> 00:59:40,041 After a few months, they always call me in to clean up your mess. 979 00:59:40,833 --> 00:59:46,291 When are you apartheid-era dinosaurs gonna stop using the victim card 980 00:59:46,375 --> 00:59:48,583 and just get on with business? 981 00:59:49,333 --> 00:59:50,416 It's embarrassing. 982 00:59:51,125 --> 00:59:53,833 Feel free to call me when you realize you're in over your head. 983 00:59:55,375 --> 00:59:56,708 [clicks tongue] Okay. 984 00:59:57,333 --> 00:59:58,625 I understand. 985 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 You're upset about how things worked out. 986 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 Tough shit. 987 01:00:03,708 --> 01:00:06,083 -Take it up with Sunette. -[cell phone vibrates] 988 01:00:07,000 --> 01:00:08,250 [engine turns over] 989 01:00:09,375 --> 01:00:10,291 [Johan] Yeah? 990 01:00:14,666 --> 01:00:16,875 [suspenseful music playing] 991 01:00:16,958 --> 01:00:19,125 You're gonna have to slow down. I can't hear you. 992 01:00:21,916 --> 01:00:22,791 What? 993 01:00:25,041 --> 01:00:25,958 Who is this? 994 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 It's me. 995 01:00:32,916 --> 01:00:35,541 If you heard from Nicki or you know where she is, call me. 996 01:00:35,625 --> 01:00:36,708 It's urgent. 997 01:00:41,708 --> 01:00:42,750 [huffs] 998 01:00:47,625 --> 01:00:50,791 -[Palesa in Zulu] Oh, hi, Dad. -I see what you're up to. 999 01:00:51,500 --> 01:00:53,833 You chose him after they stole from us. 1000 01:00:53,916 --> 01:00:56,291 -Unh-unh. Dad, no. -Don't "Dad" me! 1001 01:00:56,375 --> 01:00:58,500 I saw you with that Nigerian. 1002 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 [scoffs] Are you not ashamed? 1003 01:01:00,833 --> 01:01:03,375 Dad, Adze didn't steal anything from you. 1004 01:01:03,458 --> 01:01:05,000 [in English] You didn't act fast enough. 1005 01:01:05,083 --> 01:01:06,625 [in Zulu] Hey, don't you dare. 1006 01:01:06,708 --> 01:01:09,166 You're telling me that I was not fast enough? 1007 01:01:09,250 --> 01:01:12,625 After you just broke up with Given? 1008 01:01:12,708 --> 01:01:14,541 Now you're with a Nigerian? 1009 01:01:14,625 --> 01:01:17,541 You know what? I never thought that one day 1010 01:01:17,625 --> 01:01:20,458 my daughter would be the prostitute of this place. 1011 01:01:23,666 --> 01:01:24,500 [in English] Okay. 1012 01:01:24,583 --> 01:01:27,083 [Dinoko in Zulu] Where are you going? I want you here tonight! 1013 01:01:27,166 --> 01:01:29,333 Hey, if I see you again with that foreigner… 1014 01:01:29,416 --> 01:01:31,708 Palesa! Palesa! 1015 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 [in English] We've raised a record amount this year, 1016 01:01:34,458 --> 01:01:37,416 uh, which means that we're able to send an extra two girls to the US, 1017 01:01:37,500 --> 01:01:39,916 uh, whose families would not have been able to afford it. 1018 01:01:40,000 --> 01:01:42,541 So, a huge congratulations to everyone. 1019 01:01:48,750 --> 01:01:50,750 Um, I think we can all agree 1020 01:01:50,833 --> 01:01:54,708 that the variety concert and the walkathon and the… 1021 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Personally, I… You know, the… 1022 01:01:57,583 --> 01:01:59,833 -Johan? -[panting] Where's Nicks? 1023 01:02:00,458 --> 01:02:02,583 -Where did she go? -She's out with friends. 1024 01:02:02,666 --> 01:02:05,291 -Johan, you're scaring me. -She's not. I've spoken to her friend. 1025 01:02:05,875 --> 01:02:06,791 She's been taken. 1026 01:02:07,375 --> 01:02:10,458 Taken? What, do you mean kidnapped? Have you phoned the police? 1027 01:02:10,541 --> 01:02:13,041 -No police. I can handle it. -What? 1028 01:02:13,125 --> 01:02:14,416 Diane, what's going on? 1029 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 -It's Nicki. She's been taken. -What? 1030 01:02:16,083 --> 01:02:18,000 Don't you have security cameras all over the city? 1031 01:02:18,083 --> 01:02:19,791 We don't need her help. 1032 01:02:20,375 --> 01:02:22,875 Just look at the mess you've got your family in. 1033 01:02:22,958 --> 01:02:24,916 Sooner or later, it was gonna catch up with you. 1034 01:02:25,583 --> 01:02:27,875 -Excuse me? -Please. 1035 01:02:28,708 --> 01:02:32,250 Did you honestly think we didn't know what you've been up to all this time? 1036 01:02:34,916 --> 01:02:36,750 This is how things get done in this country. 1037 01:02:37,291 --> 01:02:38,541 Someone's gotta do it. 1038 01:02:38,625 --> 01:02:40,833 Your fucking company is number one because of me. 1039 01:02:40,916 --> 01:02:43,666 I got my hands dirty, and you reap the benefits. 1040 01:02:44,250 --> 01:02:45,750 I didn't ask you to bribe anyone. 1041 01:02:45,833 --> 01:02:47,875 You just asked me to do whatever the fuck it took. 1042 01:02:47,958 --> 01:02:49,583 I told you he wasn't good enough for you. 1043 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 And look how your daughter's turned out now. 1044 01:02:52,750 --> 01:02:54,375 Get fucked, Sunette! 1045 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 I-I'm sorry, everyone. Um, the party's over. 1046 01:02:56,541 --> 01:02:59,125 That includes you. Please, everyone, just leave. 1047 01:02:59,208 --> 01:03:02,208 It's best if you don't bother coming in to the office on Tuesday. 1048 01:03:02,291 --> 01:03:03,833 I'm doing you a favor here. 1049 01:03:06,708 --> 01:03:08,708 [grim instrumental music playing] 1050 01:03:21,833 --> 01:03:24,125 You stay here in case she finds her way back. 1051 01:03:24,208 --> 01:03:26,625 -I'm coming with you. -No, it's too dangerous. 1052 01:03:26,708 --> 01:03:28,041 It's not up for discussion. 1053 01:03:31,958 --> 01:03:33,958 [suspenseful instrumental music playing] 1054 01:04:20,708 --> 01:04:22,916 [lock clanging] 1055 01:04:29,916 --> 01:04:30,958 Get in. 1056 01:04:32,875 --> 01:04:37,083 -[tense music playing] -[door opens, slams shut] 1057 01:04:39,625 --> 01:04:41,083 Where the hell is our daughter? 1058 01:04:42,083 --> 01:04:44,583 -I-I don't know where they took her. -Don't lie to me! 1059 01:04:45,458 --> 01:04:47,583 -[Cecil] What the fuck? -Johan, watch the road! 1060 01:04:48,083 --> 01:04:49,666 [tires screech] 1061 01:04:50,791 --> 01:04:52,708 You best start talking, boy. 1062 01:04:53,625 --> 01:04:55,583 [gasps] I'm not your boy. 1063 01:04:57,416 --> 01:04:59,791 I don't know. I-I think… I think I-I know where we can go. 1064 01:05:04,958 --> 01:05:06,416 [tires squealing] 1065 01:05:07,333 --> 01:05:08,500 [line rings] 1066 01:05:08,583 --> 01:05:10,916 [voice mail] This is Bra Sol. Leave a message. 1067 01:05:11,000 --> 01:05:12,250 [line beeps] 1068 01:05:12,333 --> 01:05:13,666 It's Johan. Call me. 1069 01:05:14,958 --> 01:05:16,416 How do you know this person? 1070 01:05:17,541 --> 01:05:18,750 It's part of my job. 1071 01:05:26,458 --> 01:05:27,541 [in Zulu] It's okay. 1072 01:05:28,333 --> 01:05:29,250 Relax. 1073 01:05:31,416 --> 01:05:33,208 Payment's in, man. 1074 01:05:34,208 --> 01:05:38,541 Your million rand for those 50 girls and then my 400,000 rand. 1075 01:05:38,625 --> 01:05:41,833 [in English] Jeez, jeez, Larry, that barely covers the bribe. 1076 01:05:42,416 --> 01:05:46,333 [exhales, in Zulu] I told you that your stupid school idea was a bad one. 1077 01:05:46,416 --> 01:05:47,833 It's too close to home. 1078 01:05:50,666 --> 01:05:52,333 [Bra Sol sighs] 1079 01:05:53,916 --> 01:05:55,750 [in English] What if I throw her in? 1080 01:05:57,833 --> 01:05:59,833 [in Zulu] Bring it here. Let's see. 1081 01:06:00,916 --> 01:06:02,916 [sighs] 1082 01:06:03,000 --> 01:06:05,750 Oh. She's really pretty. 1083 01:06:08,583 --> 01:06:09,916 How much? 1084 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 [in English] Two hundred? 1085 01:06:16,041 --> 01:06:18,416 [sighs, in Zulu] You are a trusted man. 1086 01:06:18,500 --> 01:06:22,000 [sighs] Let's close it off at 100,000 rand. 1087 01:06:25,625 --> 01:06:26,500 [in English] Done. 1088 01:06:26,583 --> 01:06:28,666 [laughs] 1089 01:06:28,750 --> 01:06:31,041 [in Zulu] This country is so rotten. 1090 01:06:31,125 --> 01:06:33,916 [in English] It is a fucked-up country, Larry, 1091 01:06:34,000 --> 01:06:38,541 but, uh, we're making a killing out of it, are we not? [exhales] 1092 01:06:40,333 --> 01:06:42,250 [in Zulu] I hear you, man. 1093 01:06:42,333 --> 01:06:44,708 [exhales] Look after your boys. 1094 01:06:44,791 --> 01:06:48,125 I will give you all your money after I get that whore. 1095 01:06:52,458 --> 01:06:53,583 [sighs] 1096 01:06:58,750 --> 01:07:01,041 Yeah. [clicks tongue] 1097 01:07:02,958 --> 01:07:03,916 [sighs] 1098 01:07:06,333 --> 01:07:07,916 [in English] My brother. 1099 01:07:08,000 --> 01:07:10,875 [in Zulu] So long, man. 1100 01:07:10,958 --> 01:07:13,250 [dance music playing] 1101 01:07:14,458 --> 01:07:16,541 -[in English] It's Johan. Call me. -[knock on door] 1102 01:07:19,000 --> 01:07:21,250 -[knocking] -[in Tswana] Come in. 1103 01:07:24,166 --> 01:07:27,041 -[exhales] -Thando, what brings you here? 1104 01:07:27,125 --> 01:07:29,166 My money for Nicki. 1105 01:07:29,250 --> 01:07:32,000 You'll get it when those girls get shipped off. 1106 01:07:32,083 --> 01:07:33,875 Get shipped off? To where? 1107 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 -Overseas. -Over… 1108 01:07:36,958 --> 01:07:38,500 Bra Sol, you didn't mention that to me. 1109 01:07:38,583 --> 01:07:40,958 Hey, I don't have to tell you shit. 1110 01:07:41,666 --> 01:07:44,250 [groans, in Tswana] You're screwing me over now, Bra Sol. 1111 01:07:44,333 --> 01:07:46,458 -Did you tell someone? -Unh-unh. 1112 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 [in English] What the fuck happened to your face? 1113 01:07:48,583 --> 01:07:49,833 [in Tswana] I know you're lying. 1114 01:07:49,916 --> 01:07:51,458 [in English] Sit your ass down. 1115 01:07:52,708 --> 01:07:55,875 [in Tswana] I hope for your little sister's sake you're not lying to me. 1116 01:07:55,958 --> 01:07:59,125 I make a lot of money with little girls. Do you get me? 1117 01:07:59,208 --> 01:08:00,333 [inhales] 1118 01:08:01,541 --> 01:08:05,000 Bra Sol, I can't betray my friend. 1119 01:08:05,708 --> 01:08:09,583 I'm sure there's another way we can make money. 1120 01:08:10,333 --> 01:08:13,500 Yeah, actually, there is something we can do. 1121 01:08:14,916 --> 01:08:18,125 We need to call her father and ask for a ransom. 1122 01:08:18,208 --> 01:08:19,166 [in English] Half a mil. 1123 01:08:20,083 --> 01:08:22,583 [in Tswana] You collect that money and bring it to me. 1124 01:08:22,666 --> 01:08:24,666 Then you get the girl back. 1125 01:08:25,416 --> 01:08:29,166 [groans] It won't work. 1126 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 [Bra Sol] The shipment is departing in two hours. 1127 01:08:31,333 --> 01:08:32,166 [sighs] 1128 01:08:34,750 --> 01:08:35,666 [in English] Tick… 1129 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 tock. 1130 01:08:38,208 --> 01:08:40,416 Tick… tock. 1131 01:08:41,250 --> 01:08:44,125 -[dance music plays inside] -[people chattering] 1132 01:08:49,541 --> 01:08:51,041 [crowd clamoring] 1133 01:08:57,000 --> 01:08:57,875 Huh? 1134 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 Thando, I hope you're not fucking with me, boy. 1135 01:09:06,791 --> 01:09:09,625 [dance music playing] 1136 01:09:47,083 --> 01:09:49,833 -Where's Bra Sol? -He… He just left now. He just left now! 1137 01:09:49,916 --> 01:09:54,166 And my daughter, where's she? Where the fuck is Nicki? 1138 01:09:55,500 --> 01:09:57,916 Wait, Johan, I know him! I know him! 1139 01:09:58,000 --> 01:09:59,916 Johan. Johan. 1140 01:10:01,458 --> 01:10:04,541 I know you. You're Agnes' son. 1141 01:10:04,625 --> 01:10:05,833 [breath shuddering] 1142 01:10:05,916 --> 01:10:08,250 -[Diane] You've been to our house. -Yes. 1143 01:10:08,916 --> 01:10:10,166 [Diane] Thando. 1144 01:10:10,250 --> 01:10:11,083 Yes. 1145 01:10:11,166 --> 01:10:13,125 Thando, please. Please, you have to help us. 1146 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 [in Zulu] Tell them the truth! 1147 01:10:17,583 --> 01:10:18,583 [in English] He said… 1148 01:10:18,666 --> 01:10:20,958 [gasps] He said he's gonna ship her off 1149 01:10:21,041 --> 01:10:23,125 if… if you don't give him half… half a million. 1150 01:10:23,208 --> 01:10:25,708 -Oh, you're a fucking dead man. -[Thando] I swear! I swear! 1151 01:10:25,791 --> 01:10:28,083 Look, I'm not… I'm not lying. I'm not lying, okay? 1152 01:10:28,166 --> 01:10:31,583 Look, I knew he was a gangster, but I didn't know he trafficks people. 1153 01:10:31,666 --> 01:10:33,083 Where? Where, Thando? 1154 01:10:33,791 --> 01:10:35,541 Think. Where could she be? 1155 01:10:35,625 --> 01:10:37,958 I-I heard him mention a couple of places. I… 1156 01:10:38,041 --> 01:10:41,125 I-I think it was the Ilanga Hotel. 1157 01:10:43,458 --> 01:10:45,166 Call us if you hear anything. 1158 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 [crowd chattering, laughing] 1159 01:10:55,791 --> 01:10:56,666 [Johan sighs] 1160 01:10:58,166 --> 01:10:59,500 Call the police. [exhales] 1161 01:11:01,083 --> 01:11:02,125 This is your fault. 1162 01:11:02,208 --> 01:11:05,000 And I don't give a shit about your involvement with that gangster. 1163 01:11:05,583 --> 01:11:06,666 Phone the police now. 1164 01:11:07,250 --> 01:11:08,291 You do it. 1165 01:11:08,375 --> 01:11:09,958 [engine turns over] 1166 01:11:10,041 --> 01:11:12,041 [line ringing] 1167 01:11:13,041 --> 01:11:15,458 [man] Police department. What's your emergency? 1168 01:11:15,541 --> 01:11:18,208 [somber instrumental music playing] 1169 01:11:32,791 --> 01:11:33,833 How long have you known? 1170 01:11:36,166 --> 01:11:39,083 The nightclubs, the drugs, the Black boyfriend? 1171 01:11:39,583 --> 01:11:43,083 No, no, you're not gonna turn this around on me. I've had enough. 1172 01:11:43,166 --> 01:11:45,333 Enough of what? It's a simple question. How long? 1173 01:11:48,125 --> 01:11:49,916 Johan, I don't know what's going on with you, 1174 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 but you're not the only one who's tired. 1175 01:11:54,208 --> 01:11:55,666 I can't do this anymore. 1176 01:12:02,083 --> 01:12:03,958 [somber music continues] 1177 01:12:04,041 --> 01:12:06,041 [inaudible dialogue] 1178 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 [in Zulu] What are they saying? 1179 01:12:19,791 --> 01:12:21,416 [in English] Just drive, Thando. 1180 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 [in Zulu] Step on it, Thando! 1181 01:12:28,416 --> 01:12:31,208 ♪ Our mother ♪ 1182 01:12:31,291 --> 01:12:34,708 ♪ Our mother ♪ 1183 01:12:34,791 --> 01:12:36,791 ♪ Our mother ♪ 1184 01:12:36,875 --> 01:12:38,125 [singing continues] 1185 01:12:38,208 --> 01:12:40,583 GET LOST 1186 01:12:41,166 --> 01:12:43,791 ♪ Our mother ♪ 1187 01:12:44,375 --> 01:12:47,458 ♪ Our mother ♪ 1188 01:12:47,541 --> 01:12:49,125 ♪ Our mother ♪ 1189 01:12:49,208 --> 01:12:52,166 -♪ Hush, don't cry ♪ -♪ Our mother ♪ 1190 01:12:52,791 --> 01:12:56,666 -♪ Wipe your tears ♪ -♪ Our mother ♪ 1191 01:12:56,750 --> 01:13:00,041 ♪ Our mother ♪ 1192 01:13:00,125 --> 01:13:02,416 ♪ Our mother ♪ 1193 01:13:03,166 --> 01:13:05,250 ♪ Our mother… ♪ 1194 01:13:05,333 --> 01:13:08,000 [woman in English] Rioters are targeting foreign-owned businesses, 1195 01:13:08,083 --> 01:13:09,291 and shops are being looted, 1196 01:13:09,375 --> 01:13:12,625 most of them claiming that these buildings belong to South Africans. 1197 01:13:12,708 --> 01:13:16,041 The owner of a shop, a Nigerian businessman, was beaten 1198 01:13:16,125 --> 01:13:19,333 and later pronounced dead upon arrival at hospital. 1199 01:13:19,416 --> 01:13:21,375 -His son is between life and-- -[clicks] 1200 01:13:29,000 --> 01:13:30,250 I'm sorry, Adze. 1201 01:13:31,333 --> 01:13:33,041 It's not your fault. 1202 01:13:33,125 --> 01:13:34,916 There's no need to apologize. 1203 01:13:36,625 --> 01:13:40,708 You know what hurts is that South Africans think all foreigners are here illegally. 1204 01:13:41,250 --> 01:13:42,833 I got my papers sorted. 1205 01:13:42,916 --> 01:13:44,458 I'm here to create jobs, 1206 01:13:44,541 --> 01:13:46,583 to make things better for everyone. 1207 01:13:46,666 --> 01:13:51,083 -[shouting] -[in Zulu] ♪ Our mother ♪ 1208 01:13:51,833 --> 01:13:53,166 ♪ Our mother ♪ 1209 01:13:53,250 --> 01:13:55,291 [shouting] 1210 01:13:55,875 --> 01:13:57,958 -Listen up, soldiers. -[shouting] 1211 01:13:58,041 --> 01:14:00,625 We are here now, right? 1212 01:14:00,708 --> 01:14:02,125 [cheering] 1213 01:14:02,208 --> 01:14:05,333 [in English] You have to understand, people are still chained to the old ways. 1214 01:14:05,416 --> 01:14:06,416 They can't help it. 1215 01:14:06,500 --> 01:14:11,916 These people tolerate white foreigners, more so than they do their own countrymen. 1216 01:14:12,000 --> 01:14:14,291 -[in Zulu] To hell with the foreigners! -[all] To hell! 1217 01:14:14,375 --> 01:14:15,875 -Salute to the soldiers! -[all] Salute! 1218 01:14:15,958 --> 01:14:18,125 [in English] You have to see it from our perspective. 1219 01:14:18,208 --> 01:14:21,166 You know, many refugees come here without the best of intentions. 1220 01:14:21,250 --> 01:14:23,125 Some of them have good intentions. 1221 01:14:23,208 --> 01:14:25,583 I'm not defending them. I'm not defending anyone. 1222 01:14:25,666 --> 01:14:27,541 You are defending them, Palesa. 1223 01:14:27,625 --> 01:14:30,541 -[in Zulu] To hell with foreigners! -[all] To hell! 1224 01:14:30,625 --> 01:14:33,583 [in English] Everything you have been saying now sounds like defending. 1225 01:14:33,666 --> 01:14:38,083 Adze, I'm sorry. No, I… I didn't mean to frustrate you. 1226 01:14:38,166 --> 01:14:41,416 [overlapping shouts] 1227 01:14:54,833 --> 01:14:56,000 -Do you see her? -No. 1228 01:14:58,625 --> 01:15:00,875 Yeah, we're the Gresers. We the ones who reported this. 1229 01:15:00,958 --> 01:15:02,000 We just want our daughter. 1230 01:15:02,583 --> 01:15:05,000 -[officer] We just found those girls. -Have you checked inside? 1231 01:15:05,083 --> 01:15:08,416 -It's clean. I'm sorry. -[Diane panting] 1232 01:15:08,500 --> 01:15:10,250 Hello. Hi. 1233 01:15:10,333 --> 01:15:13,583 Was… Was there a white girl? Tall, brown hair. 1234 01:15:13,666 --> 01:15:16,333 She looks like her father. This girl here. Here. 1235 01:15:17,833 --> 01:15:18,666 That girl? 1236 01:15:19,666 --> 01:15:21,125 You haven't seen her? 1237 01:15:21,208 --> 01:15:23,916 [hesitates] This girl here. You seen her? 1238 01:15:28,583 --> 01:15:30,166 [gasps] 1239 01:15:35,250 --> 01:15:38,291 [man on radio] …xenophobic attacks in and around Johannesburg 1240 01:15:38,375 --> 01:15:41,458 targeting Nigerians and other African immigrants, 1241 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 have left at least ten people dead so far. 1242 01:15:45,083 --> 01:15:47,083 [cell phone vibrating, ringing] 1243 01:15:47,166 --> 01:15:49,958 [tense music playing] 1244 01:15:54,916 --> 01:15:55,916 Fuck. 1245 01:15:58,291 --> 01:15:59,208 [voicemail dings] 1246 01:16:02,291 --> 01:16:04,875 [Johan] I'm at the Ilanga Hotel with the police. 1247 01:16:04,958 --> 01:16:06,333 They've got your girls. 1248 01:16:07,250 --> 01:16:10,250 You are dead if I don't get Nicki back. You hear me? 1249 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 [line clicks] 1250 01:16:15,500 --> 01:16:16,333 Fuck! 1251 01:16:22,750 --> 01:16:25,458 [door opens, hinges creaking] 1252 01:16:28,916 --> 01:16:29,791 You all right? 1253 01:16:31,250 --> 01:16:32,541 Yeah, I'm all right. 1254 01:16:33,250 --> 01:16:34,708 What'd my parents say? 1255 01:16:34,791 --> 01:16:36,250 Ah, stressing. 1256 01:16:36,875 --> 01:16:40,958 [chuckles] Good. About time somebody taught them a lesson, right? 1257 01:16:41,041 --> 01:16:42,166 [Bra Sol] Yeah. 1258 01:16:42,250 --> 01:16:44,958 Listen, thanks for doing this for me. 1259 01:16:47,041 --> 01:16:50,833 You are a proper savage for a little rich bitch. You know that. 1260 01:16:50,916 --> 01:16:52,750 Biggest savage of them all, my friend. 1261 01:16:52,833 --> 01:16:53,791 [laughs] 1262 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 You know, I knew that you were the man for the job. 1263 01:16:57,583 --> 01:16:59,916 And, uh, what kind of a man am I? 1264 01:17:00,000 --> 01:17:01,500 The kind who'd do anything for money. 1265 01:17:01,583 --> 01:17:03,625 And that's a good thing. I mean, I get that. 1266 01:17:03,708 --> 01:17:06,958 This money is gonna help Cecil and I finally both go to LA. 1267 01:17:07,041 --> 01:17:08,583 And you've seen him perform. 1268 01:17:08,666 --> 01:17:11,250 His music's amazing. He's gonna get there. He's gonna blow up. 1269 01:17:11,333 --> 01:17:13,083 I'm gonna be independent from my parents. 1270 01:17:13,166 --> 01:17:14,375 So, it's a win-win. 1271 01:17:15,333 --> 01:17:17,541 I took a big risk for you, you know. 1272 01:17:18,125 --> 01:17:21,541 Yeah, but your half of the 100K's gonna carry that anyways. 1273 01:17:22,333 --> 01:17:24,708 [laughing] 1274 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Bra Sol, how much did you ask for? 1275 01:17:29,166 --> 01:17:32,500 -Uh, half a mil. -Half a mil? 1276 01:17:32,583 --> 01:17:35,708 -My family doesn't have that. -I don't give a fuck! 1277 01:17:36,291 --> 01:17:39,166 You fucked with the wrong man. 1278 01:17:39,250 --> 01:17:41,625 Your father took a shit on my business. 1279 01:17:41,708 --> 01:17:42,958 I've got costs to cover. 1280 01:17:43,041 --> 01:17:45,333 So if he wants to see his little girl again, 1281 01:17:45,416 --> 01:17:46,291 he better pay up. 1282 01:17:46,375 --> 01:17:48,708 That's not gonna work. How are they gonna pay you? 1283 01:17:48,791 --> 01:17:52,375 He better pay, or your ass is off with the other girls on the next shipment. 1284 01:17:53,791 --> 01:17:55,833 -[gasps] -[cries out] 1285 01:17:57,041 --> 01:17:59,625 [whimpers, shouts] 1286 01:17:59,708 --> 01:18:00,708 [body thuds] 1287 01:18:02,208 --> 01:18:04,833 [tense instrumental music playing] 1288 01:18:23,125 --> 01:18:25,333 [in Zulu] Listen up, some of you must take this corner. 1289 01:18:25,416 --> 01:18:28,375 You others take this side and lock them inside. 1290 01:18:28,458 --> 01:18:31,666 -Salute, soldiers. Let's go! -[shouting] 1291 01:18:35,583 --> 01:18:39,250 [in English] I don't think it's safe here anymore. I think we need to leave. 1292 01:18:40,583 --> 01:18:42,000 Listen to me. 1293 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 Don't worry. No one knows we are here. 1294 01:18:45,208 --> 01:18:47,916 They are just going to pass us. Okay? 1295 01:18:48,875 --> 01:18:49,708 Right? 1296 01:18:49,791 --> 01:18:51,708 [overlapping shouts] 1297 01:19:14,041 --> 01:19:16,375 [slow-tempo music playing] 1298 01:19:16,458 --> 01:19:17,875 [shouting continues] 1299 01:19:17,958 --> 01:19:21,125 [in Zulu] Guys, this idiot is inside. 1300 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 We need to show him who we truly are. 1301 01:19:23,875 --> 01:19:27,333 I want you to box him in from that side. 1302 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 Let's show them who's the boss here. Right? 1303 01:19:29,458 --> 01:19:32,166 [music continues] 1304 01:19:42,333 --> 01:19:44,083 [in English] Apparently, you can dance. 1305 01:19:53,500 --> 01:19:55,500 But where did you get the money from? 1306 01:20:06,708 --> 01:20:10,166 [in Zulu] Let's go. Lock him in. We don't have time for this. 1307 01:20:10,250 --> 01:20:12,458 [overlapping shouts] 1308 01:20:12,541 --> 01:20:15,500 [suspenseful music playing] 1309 01:20:16,208 --> 01:20:18,416 -[banging] -[muffled shouts outside] 1310 01:20:19,958 --> 01:20:21,416 [bangs continue] 1311 01:20:21,500 --> 01:20:23,458 -[in English] What was that? -Shh, shh. 1312 01:20:24,333 --> 01:20:26,333 [suspenseful music continues] 1313 01:20:32,458 --> 01:20:34,458 [shouting continues] 1314 01:20:45,083 --> 01:20:46,041 [engine turns over] 1315 01:20:54,750 --> 01:20:57,000 [in Zulu] What do you say? Should we do this? 1316 01:20:58,458 --> 01:20:59,708 [in English] Let's do it, dawg. 1317 01:21:09,791 --> 01:21:11,625 [cell phone vibrating, ringing] 1318 01:21:16,875 --> 01:21:18,958 [clears throat, in Tswana] Hi, Bra Sol. 1319 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 It's me, Thando. 1320 01:21:22,333 --> 01:21:24,250 [Bra Sol in English] Uh, is the deal still on? 1321 01:21:24,333 --> 01:21:26,416 [in Tswana] Yes, the deal is on now. 1322 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 [in English] All of it? 1323 01:21:28,333 --> 01:21:30,708 [in Tswana] Yes, he's bringing the whole half a million. 1324 01:21:30,791 --> 01:21:32,250 [in English] Sure, yeah. 1325 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 Jeez, how'd they manage to get that kind of money so late? 1326 01:21:34,916 --> 01:21:38,125 [in Tswana] You know that guy… I'm good at my job, 1327 01:21:38,208 --> 01:21:41,583 so I got there and told him that I need the money right now. 1328 01:21:41,666 --> 01:21:43,916 Plus, my mom told me that they have a safe. 1329 01:21:44,000 --> 01:21:46,333 I told him that if he doesn't pay up the half a million, 1330 01:21:46,416 --> 01:21:48,541 we're killing his daughter. No joke. 1331 01:21:48,625 --> 01:21:49,833 [laughs] 1332 01:21:49,916 --> 01:21:53,125 [in English] Ah, yeah, now, I knew I could count on you, boy. 1333 01:21:53,208 --> 01:21:54,250 Yeah, yeah, yeah. 1334 01:21:54,333 --> 01:21:56,375 [in Tswana] I will never let you down. 1335 01:21:57,083 --> 01:22:02,083 Can we meet at Rand Club? Say in 20 minutes. 1336 01:22:02,666 --> 01:22:03,625 Yeah, cool. 1337 01:22:03,708 --> 01:22:04,958 [in English] See you later. 1338 01:22:10,750 --> 01:22:12,166 [in English] Hi, Johan, it's Cecil. 1339 01:22:12,958 --> 01:22:14,500 Nicki wasn't at the hotel. 1340 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Yes, I-I know. 1341 01:22:16,791 --> 01:22:20,708 Um, we found Bra Sol and… [sighs] 1342 01:22:20,791 --> 01:22:21,625 …he's with her. 1343 01:22:22,208 --> 01:22:24,375 And so, what next? Where do we go? 1344 01:22:24,458 --> 01:22:26,541 We said you're gonna bring the ransom money with you. 1345 01:22:27,208 --> 01:22:28,958 Good. Where and when? 1346 01:22:29,041 --> 01:22:32,416 At the Rand Club, and we said we'd be there in 20 minutes. 1347 01:22:34,416 --> 01:22:35,500 I'm on my way. 1348 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 The boys came through after all. 1349 01:22:40,875 --> 01:22:42,166 Oh, thank God. 1350 01:22:43,083 --> 01:22:44,416 [engine revving] 1351 01:22:44,500 --> 01:22:46,500 [tense instrumental music playing] 1352 01:22:57,708 --> 01:22:59,500 [cell phone vibrating, ringing] 1353 01:23:02,125 --> 01:23:04,791 [mother in Tswana] Where are you, my child? You're late. 1354 01:23:04,875 --> 01:23:07,208 I was just held up at work, Mom. 1355 01:23:07,291 --> 01:23:13,625 Remember that in this family, we are trustworthy. 1356 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 I'm still keeping my word. 1357 01:23:17,833 --> 01:23:19,458 I'll see you later. 1358 01:23:19,541 --> 01:23:20,791 That's fine. 1359 01:23:23,208 --> 01:23:24,416 [beeps] 1360 01:23:38,958 --> 01:23:41,250 [overlapping shouts] 1361 01:23:45,541 --> 01:23:46,500 [Palesa] Adze. 1362 01:23:48,500 --> 01:23:50,708 -[in English] We need to get out of here. -What? 1363 01:23:54,708 --> 01:23:57,750 -It's locked. -What do you mean? What do you mean? 1364 01:23:57,833 --> 01:23:59,750 [shouting] 1365 01:24:18,458 --> 01:24:19,375 [whimpers] 1366 01:24:20,458 --> 01:24:21,708 Somebody help! 1367 01:24:21,791 --> 01:24:24,000 [shouts] Oh, God! Oh, God! 1368 01:24:24,083 --> 01:24:26,083 [whimpering] 1369 01:24:30,791 --> 01:24:32,000 [whimpers] 1370 01:24:33,500 --> 01:24:37,125 [line rings, beeps] 1371 01:24:37,208 --> 01:24:39,791 [whimpering sobs] 1372 01:24:39,875 --> 01:24:43,500 Come on! Come on! Come on! Come on. 1373 01:24:43,583 --> 01:24:45,333 [whimpers] 1374 01:24:45,416 --> 01:24:47,708 -[banging] -[sobbing] 1375 01:24:49,083 --> 01:24:51,666 [screaming] 1376 01:24:57,250 --> 01:24:59,416 -[cell phone ringing] -[chuckles] 1377 01:25:05,625 --> 01:25:06,458 Given. 1378 01:25:06,541 --> 01:25:07,791 [in Zulu] Wiseman. 1379 01:25:08,625 --> 01:25:09,916 [in Sotho] It's done. 1380 01:25:11,041 --> 01:25:12,250 It's done now. 1381 01:25:12,333 --> 01:25:13,541 Ah-ha! 1382 01:25:13,625 --> 01:25:15,875 [in Zulu] We're going to show this stupid foreigner 1383 01:25:15,958 --> 01:25:18,458 -who we truly are in this neighborhood. -[chimes] 1384 01:25:18,541 --> 01:25:19,791 He deserves it. 1385 01:25:20,541 --> 01:25:21,708 Just hold on a bit. 1386 01:25:23,541 --> 01:25:24,375 [in English] Wait. 1387 01:25:27,333 --> 01:25:30,125 [in Sotho] Palesa is inside. Palesa! 1388 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Palesa! 1389 01:25:31,750 --> 01:25:33,416 [Palesa screaming] 1390 01:25:33,500 --> 01:25:36,500 -[shouting] -Palesa. Palesa! 1391 01:25:36,583 --> 01:25:37,791 [shouting] 1392 01:25:37,875 --> 01:25:41,333 [in Zulu] Please, guys… 1393 01:25:42,208 --> 01:25:44,208 [tense instrumental music continues] 1394 01:25:49,916 --> 01:25:51,166 [tires screech] 1395 01:25:52,125 --> 01:25:55,791 -[Palesa screaming] -[banging] 1396 01:25:58,000 --> 01:26:00,083 [gasps] 1397 01:26:00,166 --> 01:26:02,291 [Palesa screaming, sobbing] 1398 01:26:03,000 --> 01:26:05,458 Wait, wait! 1399 01:26:05,541 --> 01:26:07,375 [shouting] 1400 01:26:15,875 --> 01:26:17,791 Palesa! Palesa! Palesa! 1401 01:26:17,875 --> 01:26:19,625 [Palesa] Please open up, Dad. 1402 01:26:20,416 --> 01:26:21,250 Wait. 1403 01:26:23,500 --> 01:26:25,000 [in English] Shit, Thando. 1404 01:26:25,583 --> 01:26:26,791 [in Zulu] The cops. Slow down. 1405 01:26:26,875 --> 01:26:28,000 [Thando in English] Thanks. 1406 01:26:28,791 --> 01:26:32,208 [siren wailing] 1407 01:26:34,291 --> 01:26:35,708 [in Zulu] Maybe they can help us. 1408 01:26:35,791 --> 01:26:38,958 Have you forgotten that we stole this car? Stop being an idiot. 1409 01:26:44,125 --> 01:26:46,541 [slow-tempo melancholic song playing] 1410 01:26:51,625 --> 01:26:53,875 [Diane in English] Whoa, whoa, whoa, whoa! 1411 01:26:55,708 --> 01:26:58,166 Okay. Johan, please slow down. 1412 01:26:59,958 --> 01:27:02,625 Please, please, please, please. Baby, please. 1413 01:27:07,125 --> 01:27:08,208 What are you doing? 1414 01:27:08,791 --> 01:27:10,208 I'm gonna fix this. 1415 01:27:10,291 --> 01:27:11,791 [siren wailing] 1416 01:27:12,833 --> 01:27:14,541 Thando, Thando, Thando! 1417 01:27:14,625 --> 01:27:17,083 Come on, come on, come on! Slow down! We're gonna die, dawg. 1418 01:27:17,166 --> 01:27:18,208 [laughs] 1419 01:27:19,875 --> 01:27:22,583 -[tires screech] -[engine revs] 1420 01:27:24,875 --> 01:27:27,541 Enjoy the ride, motherfucker! [laughs] 1421 01:27:34,541 --> 01:27:36,625 -[in Zulu] No, man. -[gagging] 1422 01:27:36,708 --> 01:27:38,958 -No, man. Out. -[retching] 1423 01:27:40,250 --> 01:27:41,666 -[retches] -[in English] Damn it! 1424 01:27:42,416 --> 01:27:44,375 [panting] 1425 01:27:50,791 --> 01:27:52,000 [tires screech] 1426 01:28:12,583 --> 01:28:14,375 [screaming] 1427 01:28:14,458 --> 01:28:16,083 [banging] 1428 01:28:16,708 --> 01:28:19,416 -[screams continue] -[laughs] 1429 01:28:21,625 --> 01:28:23,750 [gulps, panting] 1430 01:28:23,833 --> 01:28:26,250 -[siren wailing] -[Cecil grunts] 1431 01:28:28,291 --> 01:28:29,541 [horn honking] 1432 01:28:35,625 --> 01:28:37,208 [honking] 1433 01:28:37,291 --> 01:28:38,833 [tires screech] 1434 01:28:38,916 --> 01:28:40,333 -[exhales] -[horn honks] 1435 01:28:41,833 --> 01:28:44,250 Johan, please. Please slow… Please slow down. You're gonna… 1436 01:28:44,333 --> 01:28:46,458 -[engine revving] -[gasps] Johan. 1437 01:28:55,208 --> 01:28:57,208 -[Palesa shouting] -[Dinoko] Palesa! Palesa. 1438 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 [Palesa] Oh, my God! [screams] 1439 01:29:03,125 --> 01:29:04,750 [Palesa shouting] 1440 01:29:04,833 --> 01:29:06,208 [Dinoko] Palesa! Palesa! 1441 01:29:07,166 --> 01:29:09,166 -[men shouting] -[Palesa screaming] 1442 01:29:14,000 --> 01:29:17,250 [slow-tempo melancholic song continues] 1443 01:29:22,750 --> 01:29:24,208 [no audible dialogue] 1444 01:29:41,416 --> 01:29:42,458 [sobbing] 1445 01:29:42,541 --> 01:29:45,125 [electricity sizzling] 1446 01:29:49,083 --> 01:29:50,458 [suspenseful music playing] 1447 01:29:50,541 --> 01:29:52,000 [tires screech] 1448 01:29:53,666 --> 01:29:55,666 [siren wailing] 1449 01:29:59,625 --> 01:30:00,666 [Cecil panting] 1450 01:30:04,500 --> 01:30:05,791 [in Zulu] We lost them. 1451 01:30:07,625 --> 01:30:09,625 [laughing] 1452 01:30:09,708 --> 01:30:11,375 [banging] 1453 01:30:11,458 --> 01:30:13,458 [Nicki screams] 1454 01:30:13,541 --> 01:30:14,750 [banging] 1455 01:30:14,833 --> 01:30:16,375 [sobbing] 1456 01:30:16,458 --> 01:30:18,541 [tires screech] 1457 01:30:19,625 --> 01:30:20,583 [spits] 1458 01:30:22,166 --> 01:30:23,333 [laughs] 1459 01:30:24,041 --> 01:30:26,375 [all screaming] 1460 01:30:26,458 --> 01:30:28,916 -Thando! Thando! -[Thando in English] Fuck! 1461 01:30:29,000 --> 01:30:31,791 [brakes squeal] 1462 01:30:31,875 --> 01:30:34,958 -[glass shatters] -[panting] 1463 01:30:35,041 --> 01:30:36,041 [tires screech] 1464 01:30:36,125 --> 01:30:38,958 Johan, slow down! Slow down! Johan! 1465 01:30:39,041 --> 01:30:41,208 [tires screech] 1466 01:30:43,750 --> 01:30:45,750 [panting] 1467 01:30:49,583 --> 01:30:52,125 -[tense music playing] -[Nicki sobbing] 1468 01:30:52,208 --> 01:30:53,541 [thumping] 1469 01:30:55,875 --> 01:30:57,958 [steam hissing] 1470 01:30:59,583 --> 01:31:01,833 [Nicki screaming] 1471 01:31:07,916 --> 01:31:09,916 [banging] 1472 01:31:12,125 --> 01:31:14,500 [screaming continues] 1473 01:31:17,500 --> 01:31:20,416 [grunts, sobs] 1474 01:31:22,083 --> 01:31:24,250 -[Nicki screaming] -[Cecil in Zulu] Isn't that Bra Sol? 1475 01:31:24,833 --> 01:31:26,166 It's him. 1476 01:31:26,250 --> 01:31:27,750 [in English] Fuck, that's him, dawg. 1477 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 So where the fuck is Nicki, dawg? 1478 01:31:30,041 --> 01:31:31,666 Don't really know, dawg. 1479 01:31:31,750 --> 01:31:33,750 [gasps] You okay? 1480 01:31:35,875 --> 01:31:38,083 [panting] 1481 01:31:39,500 --> 01:31:42,166 [tense music continues] 1482 01:31:44,958 --> 01:31:46,416 It's fucking him. 1483 01:31:50,125 --> 01:31:50,958 [grunts] 1484 01:31:53,541 --> 01:31:55,000 Stay in the car. 1485 01:32:01,000 --> 01:32:02,500 [Nicki whimpering] 1486 01:32:12,291 --> 01:32:14,500 Help! [sobs] 1487 01:32:15,416 --> 01:32:16,625 [screams] 109294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.