All language subtitles for Chickenhare.and.the.Hamster.of.Darkness.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:57,917 --> 00:00:59,875 Told you I'd find it. 3 00:01:00,292 --> 00:01:02,917 But not if they found it first. 4 00:01:03,958 --> 00:01:05,375 I doubt it. 5 00:01:05,542 --> 00:01:09,542 It looks to me like that crocodile won't have to feed for a while. 6 00:01:34,833 --> 00:01:35,917 And to think you, 7 00:01:36,083 --> 00:01:38,458 and everyone, doubted me. 8 00:01:38,917 --> 00:01:41,708 I don't even know why I let you come, Brother… 9 00:01:46,833 --> 00:01:49,417 I'm sure you'll think of a reason. 10 00:02:07,792 --> 00:02:10,000 The Hamster of Darkness. 11 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 Finally. 12 00:02:12,875 --> 00:02:15,000 When I bring this back to the kingdom, 13 00:02:15,167 --> 00:02:18,042 nobody's going to be laughing at my ear anymore. 14 00:02:18,208 --> 00:02:19,250 No, 15 00:02:19,417 --> 00:02:21,917 I'm going to be the one who's laughing… 16 00:02:22,083 --> 00:02:23,583 not at my ear of course. 17 00:02:23,750 --> 00:02:25,500 But because I was right, 18 00:02:25,667 --> 00:02:28,042 that the hamster is real. 19 00:02:34,792 --> 00:02:36,583 Something does not feel right. 20 00:02:36,750 --> 00:02:37,958 Oh hush, 21 00:02:38,125 --> 00:02:41,583 let me enjoy this glorious moment. 22 00:02:46,125 --> 00:02:48,958 Huh? 23 00:02:59,000 --> 00:03:02,042 Twenty years ago my father and his brother Lapin 24 00:03:02,208 --> 00:03:05,292 almost found the greatest artifact in the world. 25 00:03:06,792 --> 00:03:08,208 I'm sorry, Lapin. 26 00:03:08,875 --> 00:03:10,750 This isn't happening. 27 00:03:11,250 --> 00:03:13,333 - What the…? - Over there. 28 00:03:13,750 --> 00:03:16,000 But they found something else… 29 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Me. 30 00:03:26,042 --> 00:03:27,208 What is it? 31 00:03:29,667 --> 00:03:31,333 The freak's pointing at my ear! 32 00:03:31,833 --> 00:03:33,208 No, he's not. 33 00:03:33,375 --> 00:03:35,208 He did it again! 34 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 Nonsense. He's adorable. 35 00:03:38,417 --> 00:03:39,792 Hi there, little guy. 36 00:03:39,958 --> 00:03:41,708 You're not taking him back with us? 37 00:03:41,875 --> 00:03:42,917 I'm not leaving him. 38 00:03:43,375 --> 00:03:46,333 Good thing I'm the older brother and will be king someday, 39 00:03:46,500 --> 00:03:47,958 because you're too soft! 40 00:03:48,125 --> 00:03:50,000 Way too soft! 41 00:03:51,000 --> 00:03:53,042 My uncle never found the Hamster of Darkness. 42 00:03:53,208 --> 00:03:54,958 And he was never named king. 43 00:03:55,125 --> 00:03:57,542 But we'll get to that soon enough… 44 00:04:30,042 --> 00:04:32,417 From the moment my dad brought me home, 45 00:04:32,583 --> 00:04:34,333 I was preparing for the day 46 00:04:34,500 --> 00:04:37,292 when I would become a great adventurer like him. 47 00:04:41,375 --> 00:04:44,042 There you go. 48 00:04:46,708 --> 00:04:48,417 Ow, ow! 49 00:04:50,000 --> 00:04:52,333 Nice slap of the wrist. 50 00:04:54,208 --> 00:04:56,250 No, no! 51 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 Hm? Ah? 52 00:04:59,667 --> 00:05:00,917 What do you think? 53 00:05:06,042 --> 00:05:08,125 My favorite days were the days 54 00:05:08,292 --> 00:05:10,833 when my dad returned from an adventure… 55 00:05:12,250 --> 00:05:14,333 I don't see what the big deal is… 56 00:05:14,500 --> 00:05:16,250 I mean, they just found old junk. 57 00:05:16,417 --> 00:05:20,125 I find old junk in alleys and nobody's throwing me a parade. 58 00:05:20,458 --> 00:05:22,458 That's my turtle servant Abe. 59 00:05:22,625 --> 00:05:25,333 He's a "glass-is-all-empty" kind of guy. 60 00:05:26,333 --> 00:05:29,125 - Dad! - Hi there, little guy. 61 00:05:29,292 --> 00:05:31,625 Did you find the fork from the last brunch? 62 00:05:31,792 --> 00:05:33,792 And the knife! 63 00:05:34,125 --> 00:05:37,667 But I couldn't find the spoon! 64 00:05:37,833 --> 00:05:40,625 Of course, I found the spoon! 65 00:05:45,833 --> 00:05:49,708 When I saw how everyone looked up to adventurers like my dad, 66 00:05:50,250 --> 00:05:55,125 there and then I decided that's how I wanted them to see me. 67 00:05:59,333 --> 00:06:03,667 And so there I was, 200 feet above hare-eating crocodiles, 68 00:06:03,833 --> 00:06:06,125 hanging from a cliff. 69 00:06:06,500 --> 00:06:08,667 - And then what happened? - And then… 70 00:06:12,750 --> 00:06:13,917 you went to bed. 71 00:06:15,583 --> 00:06:18,667 Hey, that's why they call it a cliffhanger, pal. 72 00:06:18,833 --> 00:06:22,458 Good night, my future royal adventurer. 73 00:06:40,125 --> 00:06:42,042 I was obsessed with adventuring. 74 00:06:42,208 --> 00:06:44,625 I stayed up every night reading. 75 00:06:52,333 --> 00:06:54,125 Stupid feathers… 76 00:06:59,667 --> 00:07:04,042 I devoured every book about adventuring and spent hours in the royal library… 77 00:07:04,583 --> 00:07:07,833 I could not get enough of it. I knew the day would come. 78 00:07:20,167 --> 00:07:24,208 Ah! I don't think heavy lifting is in my job description. 79 00:07:42,167 --> 00:07:44,792 The tryouts, let's go, Abe. 80 00:08:08,208 --> 00:08:11,917 Every year I watched the Royal Adventure Society tryouts, 81 00:08:12,500 --> 00:08:15,125 determined to pick up tips for when it was my turn. 82 00:08:18,208 --> 00:08:20,333 Why'd you invite him to sit with us? 83 00:08:20,500 --> 00:08:23,875 My dad made me 'cause his dad's the new king. 84 00:08:24,042 --> 00:08:26,750 Why we gotta be seen with that freak Chickenhare? 85 00:08:26,917 --> 00:08:29,625 It could be worse. We could be Chickenhare. 86 00:08:31,458 --> 00:08:33,125 - Right? - Oh man. 87 00:09:16,875 --> 00:09:18,167 That was a lot of fun. 88 00:09:18,708 --> 00:09:19,750 What a crock, 89 00:09:19,917 --> 00:09:23,208 the competitors are getting better and better every year. 90 00:09:23,375 --> 00:09:25,500 - Some world classic… - Chickenhare? 91 00:09:27,500 --> 00:09:28,667 What are you wearing? 92 00:09:28,833 --> 00:09:31,917 Like it? It's very in. 93 00:09:32,083 --> 00:09:34,458 It's very now… now. 94 00:09:34,625 --> 00:09:39,125 Boots that make you look like you have hare feet are very now… now? 95 00:09:39,292 --> 00:09:42,167 Style's changed a lot since you were a kid, Dad. 96 00:09:42,333 --> 00:09:44,917 Come on, let's take that hat off so I can… 97 00:09:45,083 --> 00:09:46,125 No! 98 00:09:46,292 --> 00:09:48,625 Everybody laughs at me, Dad. 99 00:09:48,792 --> 00:09:51,917 I know it's hard being different. 100 00:09:52,292 --> 00:09:55,958 No, you don't know. Nobody knows what it's like to be me. 101 00:09:56,917 --> 00:09:59,875 Chickenhare, now what have I always told you? 102 00:10:00,042 --> 00:10:02,542 The things that make us different… 103 00:10:02,708 --> 00:10:04,292 Are what make us special. 104 00:10:04,458 --> 00:10:08,125 Yeah, I know, Dad. But I don't wanna be special. 105 00:10:08,292 --> 00:10:10,083 I just wanna be normal. 106 00:10:11,083 --> 00:10:12,292 And wearing this, 107 00:10:13,167 --> 00:10:15,042 I feel normal. 108 00:10:16,917 --> 00:10:20,667 Maybe I'm not as up on the fashion trends as I used to be. 109 00:10:20,833 --> 00:10:23,083 It's not just you, Dad! 110 00:10:23,250 --> 00:10:24,667 It's all old people. 111 00:10:24,833 --> 00:10:27,833 Oh! And check out what I can do in my new boots. 112 00:10:32,208 --> 00:10:34,417 Ow! I'm okay. 113 00:10:34,583 --> 00:10:35,583 All good… 114 00:10:35,750 --> 00:10:37,167 Little sore, but good. 115 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 It's just a phase. He'll grow out of it. 116 00:11:14,458 --> 00:11:17,292 This is it, Abe. Moment of truth. 117 00:11:17,458 --> 00:11:19,667 The day all my dreams come true. 118 00:11:19,833 --> 00:11:22,542 Remember my three keys to success? 119 00:11:22,708 --> 00:11:25,458 Don't. Screw. Up. 120 00:11:25,958 --> 00:11:29,000 In accordance with the laws in the Royal Rulebook, 121 00:11:29,167 --> 00:11:32,208 those applicants today who reach the finish line 122 00:11:32,375 --> 00:11:37,333 shall be considered for the Royal Adventure Society for life. 123 00:11:37,958 --> 00:11:40,083 First up, Chickenhare. 124 00:11:52,667 --> 00:11:54,708 This should be interesting! 125 00:12:09,708 --> 00:12:11,125 Come on! 126 00:12:17,917 --> 00:12:20,333 That's just slowing me down. 127 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 What are you doing? 128 00:12:39,375 --> 00:12:40,417 Ouch, that hurts. 129 00:12:45,792 --> 00:12:48,208 Just getting my bearings. 130 00:12:48,750 --> 00:12:50,875 Time to make up some ground. 131 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 Here we go. 132 00:13:09,625 --> 00:13:11,542 No! 133 00:13:12,625 --> 00:13:14,417 Ah! 134 00:13:18,500 --> 00:13:20,542 I'm okay, I'm okay. Just go on. 135 00:13:28,417 --> 00:13:29,417 Sorry! 136 00:13:44,167 --> 00:13:45,667 Yes! 137 00:13:46,375 --> 00:13:47,583 Hey, that's cheating! 138 00:14:07,917 --> 00:14:08,958 Come on. 139 00:14:09,125 --> 00:14:10,250 You're almost there. 140 00:14:10,417 --> 00:14:13,792 All you have to do is get across the Really-Really-Deep- 141 00:14:13,958 --> 00:14:16,750 But-Not-Quite-Bottomless-Pit. 142 00:14:20,667 --> 00:14:22,125 Careful, Son. 143 00:14:22,917 --> 00:14:25,875 I can't watch, but I can't look away. 144 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Easy. 145 00:14:39,208 --> 00:14:40,375 - Come here. - Let it go! 146 00:14:48,917 --> 00:14:49,958 No, no! 147 00:15:07,708 --> 00:15:11,083 - Well, there's always a plan B. - I don't have a plan B. 148 00:15:11,250 --> 00:15:13,333 You could become a stamp collector. 149 00:15:13,500 --> 00:15:16,333 It's like an adventure every time the mail comes. 150 00:15:16,500 --> 00:15:20,000 And the mail comes every day. That's a lot of adventures. 151 00:15:20,167 --> 00:15:24,667 Ah, what's so great about being a royal adventurer anyway? 152 00:15:24,833 --> 00:15:26,458 Besides the fame and adulation? 153 00:15:26,625 --> 00:15:29,375 Hey, Chickenhare, nice work today! 154 00:15:29,542 --> 00:15:32,375 - Nothing but net! - Yeah! 155 00:15:32,542 --> 00:15:35,417 Hey, what'd you expect? He's mostly chicken. 156 00:15:35,583 --> 00:15:37,458 Pfft. No, he's mostly hare. 157 00:15:37,625 --> 00:15:38,708 - Chicken! - Hare! 158 00:15:38,875 --> 00:15:40,417 - Chicken! - Hare! 159 00:15:40,583 --> 00:15:44,125 You know, if you close your eyes and take it out of context, 160 00:15:44,292 --> 00:15:46,333 it sounds like they're cheering for you. 161 00:15:46,500 --> 00:15:48,708 Chicken! Hare! Chicken! Hare! 162 00:15:49,042 --> 00:15:50,875 Chicken! Hare! Chicken… 163 00:15:56,917 --> 00:15:59,583 Why can't I be like everyone else? 164 00:15:59,750 --> 00:16:01,208 Chickenhare? 165 00:16:01,375 --> 00:16:03,333 Geez, Dad, think you could knock? 166 00:16:04,333 --> 00:16:05,333 Sorry. 167 00:16:05,500 --> 00:16:08,208 Thought you'd wanna talk about what happened today. 168 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 Oh, that. 169 00:16:10,417 --> 00:16:12,208 Just a minor setback is all. 170 00:16:12,375 --> 00:16:15,167 Next year, I'm gonna focus on doing more cardio. 171 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Maybe some altitude training. 172 00:16:17,792 --> 00:16:20,333 You do know you can't audition twice. 173 00:16:20,500 --> 00:16:24,083 I figured since you're the King, you could make an exception. 174 00:16:24,250 --> 00:16:27,167 I can't break the rules just because you're my son. 175 00:16:27,583 --> 00:16:28,792 Come on, Dad. 176 00:16:28,958 --> 00:16:31,792 All I need is one more shot. I could crush it… 177 00:16:31,958 --> 00:16:34,667 You need to put your energies elsewhere. 178 00:16:38,917 --> 00:16:42,083 I know it's difficult to let go of your dream. 179 00:16:42,250 --> 00:16:45,833 I… I just don't want to see you get hurt again. 180 00:16:47,292 --> 00:16:49,250 Is this because I embarrassed you? 181 00:16:49,417 --> 00:16:53,458 Oh, Chickenhare. You could never embarrass me. 182 00:16:53,625 --> 00:16:57,708 When I look at you, I wish you could see what I see. 183 00:16:57,875 --> 00:16:59,708 Yeah, wish I could too. 184 00:16:59,875 --> 00:17:03,500 All I see is that I got the worst parts of a hare and a chicken. 185 00:17:03,667 --> 00:17:05,958 Maybe you got the best parts. 186 00:17:06,125 --> 00:17:07,625 Do you know 187 00:17:07,792 --> 00:17:10,750 the greatest treasure I ever found? 188 00:17:10,917 --> 00:17:12,917 The Fountain of Middle Age? 189 00:17:13,083 --> 00:17:14,500 It was you. 190 00:17:14,667 --> 00:17:19,375 Finding you when Uncle Lapin and I went searching for the Hamster of Darkness 191 00:17:19,542 --> 00:17:22,250 was the best thing that ever happened to me. 192 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 Goodnight, Son. 193 00:17:39,000 --> 00:17:41,750 Oh, shut up! 194 00:17:43,875 --> 00:17:45,292 I've studied adventuring 195 00:17:45,458 --> 00:17:46,917 more than anybody, right? 196 00:17:47,083 --> 00:17:50,667 So, I've just gotta figure out the location of the one treasure 197 00:17:50,833 --> 00:17:54,625 that every adventurer has been searching for, but has never found… 198 00:17:58,458 --> 00:18:01,042 - Woah! - And when I figure that out, 199 00:18:01,208 --> 00:18:03,917 he'll have to let me into the Royal Adventurer Society. 200 00:18:06,833 --> 00:18:07,875 What's the treasure? 201 00:18:08,375 --> 00:18:11,125 Come on, you know what I'm talking about. 202 00:18:11,292 --> 00:18:14,167 The greatest undiscovered treasure of all time… 203 00:18:14,333 --> 00:18:18,125 Gotcha. The greatest undiscovered treasure of all time. 204 00:18:18,292 --> 00:18:19,333 I have no idea. 205 00:18:19,875 --> 00:18:23,500 Arturo the Rodent King created it to take over the world. 206 00:18:23,917 --> 00:18:25,167 Doesn't ring a bell. 207 00:18:25,333 --> 00:18:27,708 Then his brother Ramon stole it and hid it 208 00:18:27,875 --> 00:18:29,750 before Arturo could use it. 209 00:18:29,917 --> 00:18:33,708 It has the power of a million hamsters! 210 00:18:33,875 --> 00:18:35,583 Oh! 211 00:18:36,083 --> 00:18:37,875 Nope, still don't have it. 212 00:18:38,042 --> 00:18:40,458 It rhymes with the "Damster of Harkness"… 213 00:18:40,625 --> 00:18:41,625 Shh! 214 00:18:46,792 --> 00:18:50,167 The Hamster of Darkness, Abe! How could you not get that? 215 00:18:50,333 --> 00:18:53,375 From where I'm sitting, it was a problem with the clues. 216 00:18:53,542 --> 00:18:55,333 According to the old legends, 217 00:18:55,500 --> 00:18:57,667 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 218 00:18:58,667 --> 00:19:01,125 the constellation of the hamster shall point 219 00:19:01,292 --> 00:19:03,500 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 220 00:19:03,667 --> 00:19:04,958 Well, it's almost 9 221 00:19:05,125 --> 00:19:08,208 which means I'm about to make time-and-a-half. Cha-ching! 222 00:19:09,000 --> 00:19:10,167 There's one problem. 223 00:19:10,333 --> 00:19:12,875 You can't see a constellation at 9 in the morning. 224 00:19:13,042 --> 00:19:14,125 It's too bright out. 225 00:19:14,292 --> 00:19:17,000 - We gotta be missing something. - Yeah, breakfast. 226 00:19:17,292 --> 00:19:19,208 - I'm starving! - I need the original text. 227 00:19:32,042 --> 00:19:34,167 Erik the Literal's Volume 13 228 00:19:34,333 --> 00:19:36,833 on the Hamster of Darkness is checked out. 229 00:19:37,250 --> 00:19:38,333 When's it due back? 230 00:19:38,958 --> 00:19:40,458 Three months ago. 231 00:19:41,250 --> 00:19:44,250 Fine, I'll go get it myself. So, who's got it? 232 00:19:44,917 --> 00:19:46,750 Your Uncle Lapin. 233 00:19:51,333 --> 00:19:55,083 So, uh, how long has it been since you've seen your uncle? 234 00:19:55,250 --> 00:19:57,917 Not since he tried to overthrow my father. 235 00:19:58,083 --> 00:20:01,875 He wasn't happy that my grandfather chose my dad as king and not him. 236 00:20:02,042 --> 00:20:03,958 Talk about rich people's problems. 237 00:20:04,125 --> 00:20:05,375 Ah, let's go. 238 00:20:05,542 --> 00:20:06,917 Time has mellowed him. 239 00:20:07,083 --> 00:20:09,125 Oh no. My duties as your turtleservant 240 00:20:09,292 --> 00:20:11,250 do not extend to accompanying you 241 00:20:11,417 --> 00:20:14,167 to meet with your terrifying uncle in his jail cell. 242 00:20:16,000 --> 00:20:18,750 Nothing about meeting with evil uncles in jail… 243 00:20:19,542 --> 00:20:21,500 See, this is why you join a union. 244 00:20:21,667 --> 00:20:24,333 Servants-and-Bed-Pan-Handlers Local 645. 245 00:20:24,500 --> 00:20:26,542 Strength through numbers. 246 00:20:48,667 --> 00:20:51,083 - What's he in for? - Murder. 247 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Tax evasion. 248 00:20:52,417 --> 00:20:55,958 Ha! I murdered the tax code. 249 00:20:56,125 --> 00:21:00,333 The prison that can hold Barry Goldfarb hasn't been built! 250 00:21:01,750 --> 00:21:03,042 Some rules to remember: 251 00:21:03,208 --> 00:21:06,500 Do not pass Lapin anything as he will turn it into a weapon, 252 00:21:06,667 --> 00:21:07,875 even a carrot. 253 00:21:08,042 --> 00:21:10,458 Don't approach the cell. Don't touch the bars. 254 00:21:10,625 --> 00:21:12,667 And don't reach through the bars. 255 00:21:12,833 --> 00:21:15,708 The last guy to do that spent a month in the hospital. 256 00:21:15,875 --> 00:21:19,792 Granted that was for the flu. But I'm sure he caught it from Lapin. 257 00:21:19,958 --> 00:21:21,083 Huh? 258 00:21:21,500 --> 00:21:22,750 You're not coming with me? 259 00:21:22,917 --> 00:21:26,083 The union says I don't have to. Thank goodness 260 00:21:26,250 --> 00:21:29,167 for Prison-Guards-and-Haberdashers Local 646. 261 00:21:29,333 --> 00:21:31,125 Strength through numbers. 262 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 Nephew? 263 00:22:01,875 --> 00:22:03,750 What a pleasant surprise. 264 00:22:04,292 --> 00:22:05,625 Hi, Uncle Lapin. 265 00:22:05,792 --> 00:22:09,333 I was in the neighborhood and, uh, thought it might be nice 266 00:22:09,958 --> 00:22:12,792 to stop by and say "hi". 267 00:22:13,167 --> 00:22:14,208 So, um… 268 00:22:14,625 --> 00:22:15,750 Hi! 269 00:22:16,542 --> 00:22:17,625 And oh yeah, 270 00:22:17,792 --> 00:22:20,417 there's this book that you got from the library. 271 00:22:20,583 --> 00:22:22,542 It's actually long overdue. 272 00:22:23,375 --> 00:22:25,583 Oh no. What are they gonna do, 273 00:22:25,750 --> 00:22:26,792 lock me up? 274 00:22:29,417 --> 00:22:30,625 Right. 275 00:22:30,792 --> 00:22:33,375 That's funny because you're already locked up 276 00:22:33,542 --> 00:22:35,458 for trying to overthrow my father. 277 00:22:35,625 --> 00:22:38,750 Well, I always did have a problem with authority. 278 00:22:38,917 --> 00:22:42,250 So, you're looking for the Hamster of Darkness, 279 00:22:42,417 --> 00:22:43,417 are you? 280 00:22:43,583 --> 00:22:44,875 Oh, no, no. 281 00:22:45,042 --> 00:22:46,458 I don't think it's real. 282 00:22:46,625 --> 00:22:47,625 Really? 283 00:22:48,625 --> 00:22:51,542 Every time I've requested a book on adventuring 284 00:22:51,708 --> 00:22:55,292 and it wasn't in, it was because you had checked it out. 285 00:22:55,958 --> 00:22:58,500 Somebody's been doing their homework. 286 00:22:58,667 --> 00:23:01,583 It's real. And we both know it. 287 00:23:02,042 --> 00:23:04,542 It'd be quite a feather in your cap to bring back 288 00:23:04,708 --> 00:23:07,167 to the Royal Adventure Society, 289 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 wouldn't it? 290 00:23:09,042 --> 00:23:10,917 Maybe… 291 00:23:11,542 --> 00:23:12,917 Such a waste. 292 00:23:13,083 --> 00:23:15,625 You see, when I find the Hamster of Darkness, 293 00:23:15,792 --> 00:23:18,583 I'm going to use it to take over the kingdom. 294 00:23:20,208 --> 00:23:22,292 I'm just joking. 295 00:23:22,458 --> 00:23:25,125 Besides, I'm locked in this tower 296 00:23:25,292 --> 00:23:28,125 that no one has ever escaped from. 297 00:23:28,292 --> 00:23:29,625 You think I've been waiting 298 00:23:29,792 --> 00:23:33,208 for your visit because you were the final piece of my escape? 299 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 I wish I was that cunning. But now… 300 00:23:37,500 --> 00:23:39,833 let me find that book for you. 301 00:23:40,875 --> 00:23:43,167 Is this the one? 302 00:23:43,542 --> 00:23:45,625 Oh yeah, that's the one. 303 00:23:46,417 --> 00:23:48,792 So, uh, if you'd just toss it on over here, 304 00:23:48,958 --> 00:23:52,750 I'll get out of your way and you can go back 305 00:23:53,208 --> 00:23:55,750 to marking the days on the wall with chalk. 306 00:23:56,083 --> 00:24:00,708 I'm afraid my time in here has weakened me. 307 00:24:01,375 --> 00:24:03,042 Come over here. 308 00:24:03,625 --> 00:24:06,833 Why not just give it a little toss? 309 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Huh? 310 00:24:09,792 --> 00:24:11,000 On second thought, 311 00:24:11,167 --> 00:24:12,708 I… I'll come get it. 312 00:24:16,292 --> 00:24:17,583 Oops. 313 00:24:24,542 --> 00:24:26,917 Hold on. I just remembered… 314 00:24:27,292 --> 00:24:28,500 I'm not done with it. 315 00:24:31,833 --> 00:24:34,042 Goodbye, Chickenhare. 316 00:24:34,208 --> 00:24:36,042 Don't forget your hat. 317 00:25:04,667 --> 00:25:05,875 Oh no… 318 00:25:11,917 --> 00:25:16,292 "Dear Brother, enjoy your last days as king. 319 00:25:16,458 --> 00:25:18,333 All the best, Lapin." 320 00:25:18,500 --> 00:25:20,125 I'm sorry, Dad. 321 00:25:20,292 --> 00:25:23,083 You know you're not allowed to visit Lapin! 322 00:25:23,333 --> 00:25:24,500 What were you thinking? 323 00:25:24,667 --> 00:25:27,625 He had this book I needed about the Hamster of Darkness. 324 00:25:27,792 --> 00:25:30,708 - See I figured… - I told you to let it go. 325 00:25:31,792 --> 00:25:33,125 Sir, it's a map! 326 00:25:34,667 --> 00:25:37,125 "The Tomb of the Unknown Turtle"? 327 00:25:37,292 --> 00:25:40,750 The old adventurer Frederic the Extremely Short proposed that 328 00:25:41,083 --> 00:25:43,667 as one of the locations of the Hamster of Darkness. 329 00:25:43,833 --> 00:25:45,417 That's where Lapin's going. 330 00:25:45,583 --> 00:25:47,500 Ready my boat. We leave immediately. 331 00:25:49,458 --> 00:25:52,500 Dad, I know everything about the Hamster of Darkness. 332 00:25:52,667 --> 00:25:53,792 Bring me, I can help. 333 00:25:54,167 --> 00:25:56,958 No. You've done enough already. 334 00:26:21,167 --> 00:26:24,042 Hey, Boss, just came by to see how you're doing. 335 00:26:24,208 --> 00:26:27,208 Other than letting the most dangerous criminal escape. 336 00:26:27,375 --> 00:26:28,917 - I'm doing great. - You are? 337 00:26:29,083 --> 00:26:32,208 - Look what was behind the books. - An abstract painting? 338 00:26:32,833 --> 00:26:33,833 A map, Abe. 339 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Oh. 340 00:26:35,167 --> 00:26:37,583 Lapin's obsessed with the Hamster of Darkness. 341 00:26:37,750 --> 00:26:39,375 It doesn't make sense that he'd think 342 00:26:39,542 --> 00:26:42,250 the Temple would be at the Tomb of the Unknown Turtle. 343 00:26:42,667 --> 00:26:45,250 That's been searched many times. 344 00:26:45,417 --> 00:26:47,208 It's a minute before 9, 345 00:26:47,750 --> 00:26:49,042 something's missing. 346 00:26:49,542 --> 00:26:52,542 The moths are gonna be the only ones to miss Lapin. 347 00:26:52,708 --> 00:26:54,083 It's winter. 348 00:26:54,250 --> 00:26:56,875 There are no moths. 349 00:26:57,458 --> 00:26:58,917 It's the constellation! 350 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 Coincidence. 351 00:27:00,875 --> 00:27:01,958 It's not, Abe. 352 00:27:02,125 --> 00:27:04,417 Lapin has been on this quest for years. 353 00:27:04,583 --> 00:27:07,375 It's not a blanket, it's a curtain, give me that. 354 00:27:12,167 --> 00:27:14,250 You see, total coincidence. 355 00:27:14,583 --> 00:27:16,375 I'm not so sure. 356 00:27:16,708 --> 00:27:17,958 Let me clear the floor. 357 00:27:18,125 --> 00:27:19,333 Yes, that's it! 358 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 The book. 359 00:27:25,958 --> 00:27:29,000 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 360 00:27:29,375 --> 00:27:31,083 the constellation shall point 361 00:27:31,583 --> 00:27:34,250 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 362 00:27:56,042 --> 00:27:57,375 Bingo. 363 00:27:57,917 --> 00:28:01,042 Where's the "X"? Don't maps need an "X" to mark the spot? 364 00:28:03,000 --> 00:28:05,500 Oh, darn tropes. 365 00:28:09,292 --> 00:28:11,000 Dad! Wait! 366 00:28:11,167 --> 00:28:13,000 You're going the wrong way! 367 00:28:16,417 --> 00:28:18,208 We need to get a boat ready. 368 00:28:18,375 --> 00:28:21,292 We have to beat Lapin to the Hamster of Darkness. 369 00:28:21,458 --> 00:28:24,667 Oh no, forget about it. I am not an adventurer. 370 00:28:24,833 --> 00:28:27,625 And you're… How do I put this delicately? 371 00:28:27,792 --> 00:28:29,458 You're… you. 372 00:28:29,625 --> 00:28:31,417 Maybe I'm not much of an adventurer, 373 00:28:31,583 --> 00:28:33,958 but we're the only ones who can do this now. 374 00:28:34,125 --> 00:28:35,750 And if we don't, 375 00:28:35,917 --> 00:28:38,625 Lapin's gonna come back and take over the kingdom. 376 00:28:38,792 --> 00:28:41,167 Well, unemployment is kinda high. 377 00:28:41,333 --> 00:28:43,667 And your dad's been king for what? 15 years? 378 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 This is serious, Abe. And it's all my fault. 379 00:28:46,833 --> 00:28:49,208 Not all. Only like 90%. 380 00:28:49,417 --> 00:28:51,708 I'm going. And I want you to come with me. 381 00:28:51,875 --> 00:28:54,708 I'm your servant. I'm legally bound to go with you. 382 00:28:55,167 --> 00:28:59,125 No. I'm not asking as your master. 383 00:28:59,292 --> 00:29:01,042 I'm asking you as a friend. 384 00:29:01,208 --> 00:29:04,292 Well, that makes it an easy decision. 385 00:29:05,458 --> 00:29:08,625 Actually, that makes it an incredibly difficult decision. 386 00:29:08,792 --> 00:29:10,500 Can you be friends with your boss? 387 00:29:11,125 --> 00:29:14,500 Isn't the relationship completely skewed by the power dynamic? 388 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 What? 389 00:29:15,833 --> 00:29:17,458 These are deep questions. 390 00:29:17,625 --> 00:29:20,417 I, for one, find them intellectually invigorating. 391 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Wait, wait. 392 00:29:22,708 --> 00:29:24,083 Actually, sorry, keep going. 393 00:29:25,250 --> 00:29:27,417 Wait. 394 00:29:27,583 --> 00:29:28,667 I'm coming… 395 00:29:28,833 --> 00:29:30,042 friend. 396 00:29:30,208 --> 00:29:32,833 But be prepared for a lot of "I told you so's." 397 00:29:39,458 --> 00:29:44,000 I have been at sea for 12 long minutes. 398 00:29:44,167 --> 00:29:46,000 The heat is unbearable. 399 00:29:46,333 --> 00:29:48,667 Thirst is a constant companion. 400 00:29:48,833 --> 00:29:50,417 And as for hunger, 401 00:29:50,583 --> 00:29:54,667 I may be developing a taste for chicken and hare. 402 00:29:59,208 --> 00:30:00,917 Not too late to turn around. 403 00:30:01,375 --> 00:30:03,125 I always wanted an adventure. 404 00:30:03,292 --> 00:30:05,750 I just hope we can pull it off. 405 00:30:05,917 --> 00:30:07,167 I'm sure we will. 406 00:30:10,250 --> 00:30:13,250 I have no confidence in our chances. 407 00:30:13,417 --> 00:30:16,500 If you're reading this, I've either been crushed, 408 00:30:16,667 --> 00:30:19,375 impaled, pole-axed, harpooned, 409 00:30:19,542 --> 00:30:22,125 eaten alive by carnivorous beetles, 410 00:30:22,292 --> 00:30:24,667 drowned in a sea full of sharks, 411 00:30:24,833 --> 00:30:28,500 killed by birds pecking at my every being. 412 00:30:42,417 --> 00:30:44,083 So, so parched. 413 00:30:44,792 --> 00:30:45,792 Ow! 414 00:30:48,375 --> 00:30:49,583 Water? 415 00:30:51,500 --> 00:30:53,542 Oh, that goes down nice. Oh yeah. 416 00:30:53,708 --> 00:30:54,917 So, parched. 417 00:30:55,667 --> 00:30:57,542 That jet stream gets me every time. 418 00:30:57,708 --> 00:30:58,792 Well? 419 00:30:58,958 --> 00:31:00,667 Huh? Oh, yeah uh… 420 00:31:00,833 --> 00:31:03,792 The King took the bait. All's going like we planned. 421 00:31:03,958 --> 00:31:05,167 Like we planned? 422 00:31:05,583 --> 00:31:06,708 Well, yeah, okay. 423 00:31:06,875 --> 00:31:10,417 Technically it was your plan, but I agreed it was a great plan. 424 00:31:10,583 --> 00:31:13,208 No, it's the perfect plan. 425 00:31:13,708 --> 00:31:15,583 Well, not quite perfect. 426 00:31:15,750 --> 00:31:18,250 - What? - Uh… it's your nephew. 427 00:31:18,417 --> 00:31:19,542 The freak? 428 00:31:19,750 --> 00:31:21,792 He knows where the hamster is. 429 00:31:21,958 --> 00:31:25,375 And he and his little turtle friend are following us. 430 00:31:25,542 --> 00:31:27,750 Hey, I figured we could wait for them, 431 00:31:27,917 --> 00:31:31,625 then flank them and engage them in a nautical battle. 432 00:31:31,792 --> 00:31:35,083 I've always wanted to be in a nautical battle. 433 00:31:35,375 --> 00:31:39,292 Please remember you're here because of your wings, not your brain. 434 00:31:39,583 --> 00:31:42,083 I can't waste valuable time on the off chance 435 00:31:42,250 --> 00:31:45,208 that the freak actually makes it across the ocean. 436 00:31:46,167 --> 00:31:47,292 No, 437 00:31:47,583 --> 00:31:50,083 we'll subcontract this one out. 438 00:31:50,583 --> 00:31:54,833 And I have just the animal for the job. 439 00:31:57,542 --> 00:31:58,667 Luther, 440 00:31:58,833 --> 00:32:01,375 the last member of our team. 441 00:32:01,542 --> 00:32:03,500 The most ruthless animal 442 00:32:03,667 --> 00:32:05,917 I've ever had the pleasure of working with. 443 00:32:06,083 --> 00:32:07,083 He's so mean, 444 00:32:07,833 --> 00:32:09,833 he once killed an animal 445 00:32:10,083 --> 00:32:11,750 just for snoring. 446 00:32:11,917 --> 00:32:12,917 Oh! 447 00:32:13,083 --> 00:32:16,458 I, um… I have sleep apnea. 448 00:32:16,625 --> 00:32:18,708 And it's… It's pretty bad. 449 00:32:18,875 --> 00:32:20,458 Can we get separate rooms? 450 00:32:21,417 --> 00:32:25,292 Lapin, it's been too long. 451 00:32:26,625 --> 00:32:28,958 It's okay, little guy… 452 00:32:29,125 --> 00:32:30,792 Coo coo coo! 453 00:32:49,958 --> 00:32:54,000 This is where Alexander the Sweaty discovered the Mustache of Destiny. 454 00:32:55,250 --> 00:32:57,333 Isn't this place great? 455 00:32:57,500 --> 00:33:01,125 Yeah. Great place to get murdered. Why are we here anyway? 456 00:33:01,292 --> 00:33:02,583 Follow me. 457 00:33:04,458 --> 00:33:05,958 This very tavern 458 00:33:06,125 --> 00:33:09,417 is where Hector the Lost hired the legless sherpa 459 00:33:09,583 --> 00:33:11,583 who led him to the Atheist's Temple. 460 00:33:12,000 --> 00:33:14,417 I never thought I'd see it with my own eyes. 461 00:33:14,583 --> 00:33:17,333 I think you and I have very different bucket lists. 462 00:33:20,708 --> 00:33:23,333 With any luck, this is where we'll find our guide. 463 00:33:23,667 --> 00:33:25,708 Or at least a communicable disease. 464 00:33:25,875 --> 00:33:27,625 Hey. You need a guide? 465 00:33:28,083 --> 00:33:29,417 I'm your gal. 466 00:33:29,583 --> 00:33:32,458 I know that jungle like the back of my tail. 467 00:33:32,625 --> 00:33:35,125 Don't do it, kid. She's bad news. 468 00:33:35,292 --> 00:33:37,792 Only a fool without a snout would hire a skunk. 469 00:33:37,958 --> 00:33:39,958 The guy you want's over there. 470 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 Uh, excuse me? 471 00:33:48,167 --> 00:33:49,792 I'm looking for a guide. 472 00:33:50,333 --> 00:33:53,125 Well, fellow hare, 473 00:33:53,292 --> 00:33:54,917 you've come to the right rat. 474 00:33:55,083 --> 00:33:58,792 The name's Rusty, but my sense of direction's not. 475 00:33:59,167 --> 00:34:02,792 Come on, let's go talk in the back, away from prying ears. 476 00:34:02,958 --> 00:34:05,333 Yup. I think we can totally trust this guy. 477 00:34:05,500 --> 00:34:07,292 Not suspicious at all. 478 00:34:12,792 --> 00:34:16,375 - So Rusty, we gotta go to… - I already know where you're going. 479 00:34:16,875 --> 00:34:18,042 You do? 480 00:34:18,208 --> 00:34:20,750 Wow. No wonder you're a guide. 481 00:34:21,292 --> 00:34:22,792 You're going with him. 482 00:34:27,958 --> 00:34:29,833 He's joking, right? 483 00:34:33,333 --> 00:34:36,417 Tell me we've stumbled into a very messed-up daycare. 484 00:34:36,583 --> 00:34:38,625 Uh… Rusty? 485 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 Is this guide humor? 486 00:34:40,167 --> 00:34:44,208 You didn't tell me this guy was looking for the Hamster of Darkness. 487 00:34:45,958 --> 00:34:48,375 You lose your manners along with that eye? 488 00:34:48,542 --> 00:34:50,250 Stay out of this, skunk! 489 00:34:50,625 --> 00:34:52,750 Yeah, it's me, I'm Meg by the way. 490 00:34:52,917 --> 00:34:56,083 I don't care. Now give me that map. 491 00:34:56,250 --> 00:34:59,042 Over our dead bodies. 492 00:34:59,208 --> 00:35:01,250 So, Mr. Gorilla, just to be clear, 493 00:35:01,417 --> 00:35:04,458 Meg was speaking metaphorically about dead bodies. 494 00:35:05,042 --> 00:35:06,708 Uh-oh, he's a literalist. 495 00:35:16,458 --> 00:35:17,458 Take this! 496 00:35:17,625 --> 00:35:20,000 Yeah, my kind of girl! 497 00:35:24,833 --> 00:35:26,167 We're in a bar fight! 498 00:35:26,333 --> 00:35:28,250 Woah! 499 00:35:37,208 --> 00:35:38,792 Our map! He's getting away. 500 00:35:38,958 --> 00:35:40,833 Or not. 501 00:35:42,625 --> 00:35:45,917 Yeah, come on, is that all you got? 502 00:35:57,417 --> 00:35:59,958 Meg, you're amazing. 503 00:36:00,458 --> 00:36:03,208 I assume you're not going with Rusty as your guide 504 00:36:03,375 --> 00:36:05,542 because of the whole betrayal thing. 505 00:36:05,708 --> 00:36:07,083 You're hired! 506 00:36:07,500 --> 00:36:11,042 This should be a lesson, don't judge a book by its cover, 507 00:36:11,208 --> 00:36:13,917 'cause you might end up reading a really bad book. 508 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Uh… 509 00:36:21,667 --> 00:36:25,208 I'm really, really sorry. 510 00:36:25,375 --> 00:36:27,167 Meg? We've got a problem… 511 00:36:27,333 --> 00:36:29,042 And I've got the solution. 512 00:36:29,208 --> 00:36:30,792 Guys, put these on. 513 00:36:32,542 --> 00:36:33,583 Now. 514 00:36:36,833 --> 00:36:37,917 Ah! 515 00:36:41,958 --> 00:36:43,167 What a blast! 516 00:36:43,333 --> 00:36:45,792 I'm gonna keep this if that's okay. 517 00:36:49,000 --> 00:36:52,667 Oh darn, I need to change your diaper. 518 00:36:57,208 --> 00:37:01,292 Hold up. This sweat is chaffing me like there's no tomorrow… 519 00:37:01,458 --> 00:37:03,292 Which there probably isn't. 520 00:37:05,042 --> 00:37:06,208 Ah… 521 00:37:06,833 --> 00:37:08,125 That's better. 522 00:37:11,375 --> 00:37:14,042 A little hot in that jacket? 523 00:37:14,208 --> 00:37:17,583 Not at all. I'm actually a little cold. 524 00:37:17,750 --> 00:37:20,917 Okay… So, I know we haven't talked compensation, 525 00:37:21,083 --> 00:37:22,875 but I have a proposal. 526 00:37:23,042 --> 00:37:26,167 I'll take you to wherever you wanna go for free. 527 00:37:26,583 --> 00:37:27,708 What's the catch? 528 00:37:27,875 --> 00:37:30,167 I've been on a number of adventures myself, 529 00:37:30,333 --> 00:37:33,750 exclusively solo expeditions 'cause of the skunk thing. 530 00:37:34,417 --> 00:37:37,708 And the truth is, it's been kind of lonely. 531 00:37:43,542 --> 00:37:47,500 Meg, you can stay with us as long as you like. 532 00:37:47,917 --> 00:37:49,042 - Really? - Really? 533 00:37:49,208 --> 00:37:51,750 You are not going to regret this. No sirree. 534 00:37:51,917 --> 00:37:55,125 I gotta say, I think we're on the cusp of something great. 535 00:37:55,292 --> 00:37:58,167 Something epic, something unprecedented. 536 00:37:58,625 --> 00:37:59,667 Ah! 537 00:37:59,833 --> 00:38:03,875 Hamster of Darkness. That's the Big One. 538 00:38:04,042 --> 00:38:06,625 When we find it, they'll put us on the cover 539 00:38:06,792 --> 00:38:09,667 of Adventure Weekly and Adventure Monthly. 540 00:38:11,542 --> 00:38:13,958 And Chickenhare, if they put your name first, 541 00:38:14,125 --> 00:38:17,667 I'm totally fine with that, just happy to be part of the team. 542 00:38:17,833 --> 00:38:20,458 You think she brought anything to plug my ears? 543 00:38:22,250 --> 00:38:24,583 Hey, what kind of name is Chickenhare anyway? 544 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 Is that part Yukinarian? 545 00:38:26,542 --> 00:38:29,083 Uh… I actually don't know. 546 00:38:29,250 --> 00:38:33,000 Really? No clue? Because it is such a unique name. 547 00:38:33,167 --> 00:38:35,250 Well, it's very unusual. 548 00:38:35,417 --> 00:38:38,167 Because I see the hare, but I don't see the chicken. 549 00:38:38,333 --> 00:38:41,042 I'm gonna figure this out, I'm great at puzzles. 550 00:38:48,375 --> 00:38:52,167 Well, that's too bad. Looks like we'll have to head back. 551 00:38:53,375 --> 00:38:54,542 Follow me. 552 00:38:56,292 --> 00:38:58,333 Your turn. 553 00:38:59,125 --> 00:39:01,083 Why can't I meet anyone 554 00:39:01,250 --> 00:39:03,167 who shares my pessimism? 555 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Ow! 556 00:39:06,125 --> 00:39:10,167 If you take off that jacket, it might help with your follow-through. 557 00:39:10,333 --> 00:39:13,250 Just a suggestion. What do I know, I'm just a skunk. 558 00:39:13,625 --> 00:39:17,292 No, no. I'm good! Third time's a charm! 559 00:39:18,708 --> 00:39:19,708 Oops. 560 00:39:20,875 --> 00:39:21,875 Now what? 561 00:39:24,125 --> 00:39:26,083 Stay put and don't try anything foolish. 562 00:39:33,667 --> 00:39:36,708 I expected more from you, Luther. 563 00:39:36,875 --> 00:39:39,833 I won't tolerate another mistake. 564 00:39:40,000 --> 00:39:43,375 And why is this thing even here, 565 00:39:43,542 --> 00:39:47,042 why isn't he at home with your wife? What has happened to you? 566 00:39:47,208 --> 00:39:49,875 See, Lapin, me and my wife have 2-3 jobs. 567 00:39:50,042 --> 00:39:52,417 It's hard, you know, providing for the baby. 568 00:39:52,583 --> 00:39:55,708 See, I can't afford the cost of diapers and… 569 00:39:55,875 --> 00:39:56,875 Enough! 570 00:39:57,042 --> 00:40:01,208 Has the entire criminal underworld gone soft since I've been locked up? 571 00:40:03,000 --> 00:40:06,708 Do me a favor, go back to your wife. 572 00:40:07,375 --> 00:40:08,708 Go! 573 00:40:11,250 --> 00:40:13,833 - Woah! - Oh good, the duck's back. 574 00:40:14,333 --> 00:40:16,500 Please tell me something positive. 575 00:40:16,750 --> 00:40:19,125 Chickenhare made it through the Desert of Death. 576 00:40:19,542 --> 00:40:21,125 What? Impossible! 577 00:40:21,292 --> 00:40:24,792 Well, technically improbable since he did make it through. 578 00:40:24,958 --> 00:40:26,583 He's a couple clicks behind us. 579 00:40:27,000 --> 00:40:28,250 What are clicks? 580 00:40:28,417 --> 00:40:32,375 I hear that term on missions like this, but I don't know what they are. 581 00:40:32,542 --> 00:40:34,458 Destroy the bridge. 582 00:40:34,625 --> 00:40:37,333 It will take them a week to get around the quicksand. 583 00:40:38,500 --> 00:40:42,833 By then, I'll have Featherbeard completely under my control. 584 00:40:43,000 --> 00:40:46,083 Our control. 585 00:40:46,250 --> 00:40:47,417 Huh? 586 00:40:47,583 --> 00:40:49,917 Your control… obviously. 587 00:41:02,042 --> 00:41:06,292 Ugh. We'll have to go around, that's gonna take at least a week. 588 00:41:06,458 --> 00:41:07,958 We don't have a week. 589 00:41:08,125 --> 00:41:11,000 My Uncle Lapin'll already have the hamster by then. 590 00:41:11,167 --> 00:41:12,208 We can cross it. 591 00:41:12,792 --> 00:41:15,833 Sure, for a couple of feet. But then we'd die! 592 00:41:16,417 --> 00:41:20,000 Because this is quicksand! It sucks you under until you die! 593 00:41:20,167 --> 00:41:22,625 That's what it does, its reason for existing! 594 00:41:22,792 --> 00:41:27,000 Chickenhare is right, we should try. The quicksand is only in a few spots. 595 00:41:27,167 --> 00:41:29,583 If we avoid them, we'll have a solid path. 596 00:41:30,250 --> 00:41:32,000 Do you know where that path is? 597 00:41:32,167 --> 00:41:34,333 Follow in my footsteps and you'll be okay. 598 00:41:35,750 --> 00:41:37,125 I'll go last. 599 00:41:40,958 --> 00:41:42,542 Who's this Uncle Lapin? 600 00:41:42,708 --> 00:41:45,208 Oh, he's just a genius adventurer 601 00:41:45,375 --> 00:41:50,583 with grandiose plans most likely covering a deep-seeded insecurity. 602 00:41:50,750 --> 00:41:53,583 Sounds like someone else I know. 603 00:41:54,458 --> 00:41:56,208 - Chickenhare! - Oh no! 604 00:41:56,375 --> 00:41:58,250 - Chickenhare! - Abe, help! 605 00:41:58,625 --> 00:42:01,833 Grab onto me. Darn, I'm a goner too. 606 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Hey, watch the shell! 607 00:42:03,375 --> 00:42:05,000 Hold on, Chickenhare. 608 00:42:07,708 --> 00:42:08,833 Woah! 609 00:42:09,542 --> 00:42:11,792 Meg! I'm going down! 610 00:42:11,958 --> 00:42:13,542 Stay still, don't move. 611 00:42:22,583 --> 00:42:24,500 - Woah! - What are you doing? 612 00:42:24,667 --> 00:42:26,125 Grab the whip! 613 00:42:26,542 --> 00:42:28,917 With your hands! Isn't that kind of implied? 614 00:42:29,750 --> 00:42:31,542 Just pull! 615 00:42:33,167 --> 00:42:35,292 Help, Abe! Hurry! 616 00:42:38,250 --> 00:42:39,250 Use your hands! 617 00:42:39,792 --> 00:42:42,958 Isn't it a pretty simple concept he's failing to grasp? Abe! 618 00:42:43,458 --> 00:42:44,458 Ah! 619 00:42:53,458 --> 00:42:56,333 Oh, my gosh! I'm pulling him out of his skin! 620 00:43:05,417 --> 00:43:08,125 Wait, are those… chicken legs? 621 00:43:08,958 --> 00:43:10,167 Woah, woah! 622 00:43:10,333 --> 00:43:13,667 Hold on a second. Chickenhare… Oh, lightning bolt! 623 00:43:13,833 --> 00:43:16,000 That's where the name comes from! 624 00:43:16,167 --> 00:43:19,000 Told you I was great at puzzles! Those are chicken feet. 625 00:43:19,167 --> 00:43:22,708 Woah! You're part chicken, part hare, aren't you? 626 00:43:24,958 --> 00:43:27,292 Hello, what about me? 627 00:43:27,458 --> 00:43:30,667 Hey, a little help here, guys, I'm stuck. 628 00:43:37,458 --> 00:43:39,375 - Do you have other chicken parts? - No. 629 00:43:43,625 --> 00:43:44,833 - Hey! - Wow! 630 00:43:45,000 --> 00:43:46,417 That is… awesome! 631 00:43:47,292 --> 00:43:49,750 What else? Do you have wings? 632 00:43:50,417 --> 00:43:52,125 You have wings under that jacket! 633 00:43:52,292 --> 00:43:56,167 Nope. You've seen the top-shelf stuff. Just feathers under there. 634 00:43:56,333 --> 00:43:58,375 - Lemme see 'em. - No! 635 00:43:58,792 --> 00:44:01,542 - Are there other chickenhares? - Not that I know of. 636 00:44:01,708 --> 00:44:04,917 You're your own species! How awesome is that? 637 00:44:05,083 --> 00:44:07,000 You're automatically endangered. 638 00:44:07,167 --> 00:44:10,042 - It's not awesome! - So like what you can do? 639 00:44:10,208 --> 00:44:11,958 Oh my gosh, you can fly! 640 00:44:12,125 --> 00:44:14,750 I can't fly. Chickens can't even fly. 641 00:44:14,917 --> 00:44:17,667 Uh, technically they can over very short distances. 642 00:44:17,833 --> 00:44:20,208 Oh come on, but you're only part chicken. 643 00:44:20,375 --> 00:44:22,500 How many flying hares have you ever seen? 644 00:44:23,000 --> 00:44:24,583 Well, none. 645 00:44:24,750 --> 00:44:28,375 But I've also never seen a hare with such gigantic floppy ears. 646 00:44:28,542 --> 00:44:32,125 - I mean, on an elephant. - I can't fly! 647 00:44:32,292 --> 00:44:34,375 You can fly! 648 00:44:39,958 --> 00:44:42,083 See, I can't fly. 649 00:44:42,625 --> 00:44:45,250 I can't clear a bar with my scent like you Meg. 650 00:44:45,708 --> 00:44:48,750 There's nothing good about being me, okay? 651 00:44:48,917 --> 00:44:52,250 Oh… You've got a "me" problem. 652 00:44:54,208 --> 00:44:55,208 Uh… 653 00:44:55,375 --> 00:44:57,625 I think we got a "we" problem. 654 00:44:58,208 --> 00:44:59,875 Oh no! 655 00:45:40,250 --> 00:45:41,250 Ow. 656 00:45:43,000 --> 00:45:44,625 Pigmies? 657 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Oh! 658 00:45:46,750 --> 00:45:50,708 Woah! Heya! We come in peace. 659 00:45:50,875 --> 00:45:53,042 For the record, I didn't wanna come at all. 660 00:45:53,208 --> 00:45:54,625 Blast 'em. Blast 'em all. 661 00:45:54,792 --> 00:45:57,417 Hold on, I can't, I haven't recharged yet. 662 00:45:57,583 --> 00:46:00,500 "Haven't recharged!" What happened to being special? 663 00:46:05,083 --> 00:46:07,542 Hey! That tickles! 664 00:46:09,167 --> 00:46:11,125 Behold! Ooo. 665 00:46:11,292 --> 00:46:12,542 The Chickenhare! 666 00:46:12,708 --> 00:46:15,000 God of the land and sky! 667 00:46:15,167 --> 00:46:18,375 Flyer over short distances! 668 00:46:18,542 --> 00:46:20,917 Part chicken, part hare. 669 00:46:21,083 --> 00:46:22,667 Almighty! 670 00:46:22,833 --> 00:46:25,042 Woah. 671 00:46:39,333 --> 00:46:42,167 You are a god? 672 00:46:42,333 --> 00:46:43,833 Uh… 673 00:46:44,000 --> 00:46:45,083 Sure? 674 00:46:45,625 --> 00:46:47,625 That's good enough for me. 675 00:46:47,792 --> 00:46:50,042 Prepare the feast! 676 00:46:50,667 --> 00:46:52,125 See, "me" problem. 677 00:46:52,292 --> 00:46:53,375 Tonight, 678 00:46:53,542 --> 00:46:57,167 we shall ply the almighty Chickenhare 679 00:46:57,333 --> 00:46:59,917 and his strange helpers 680 00:47:00,083 --> 00:47:02,958 with our finest banquet! 681 00:47:04,292 --> 00:47:07,917 And then, tomorrow at first light, 682 00:47:08,083 --> 00:47:10,458 we shall take them to our volcano, 683 00:47:11,583 --> 00:47:14,833 and sacrifice the god Chickenhare 684 00:47:15,083 --> 00:47:19,083 to our god… Santoro the Stoic! 685 00:47:19,250 --> 00:47:21,542 I think you're just the thing 686 00:47:21,708 --> 00:47:26,500 to finally put a smile on Santoro's face. 687 00:47:26,667 --> 00:47:27,917 Just to be clear, 688 00:47:28,500 --> 00:47:31,625 Chickenhare's the only one going in the volcano, right? 689 00:47:43,792 --> 00:47:47,500 Nom, nom. Wow. That meal was incredible. 690 00:47:47,667 --> 00:47:49,708 These guys know how to throw a sacrifice. 691 00:47:50,125 --> 00:47:53,875 See, Meg, this is what happens when I'm myself. 692 00:47:54,042 --> 00:47:56,583 Maybe we could take a break from the pity party? 693 00:47:56,750 --> 00:47:59,292 Let me tell you about a little skunk named… 694 00:47:59,458 --> 00:48:01,083 I don't know… "Peg." 695 00:48:01,250 --> 00:48:05,625 Oh, I love a good story, especially after a meal like that. 696 00:48:05,792 --> 00:48:08,667 Growing up, nobody wanted a play date with "Peg," 697 00:48:08,833 --> 00:48:10,667 on account of her being a skunk. 698 00:48:10,833 --> 00:48:14,917 Even when she got cool new dolls, and had goody bags for her birthday, 699 00:48:15,083 --> 00:48:16,792 nobody came. 700 00:48:16,958 --> 00:48:19,250 She bathed twice a day, didn't matter. 701 00:48:19,417 --> 00:48:22,125 So… she corked herself. 702 00:48:22,292 --> 00:48:23,958 Ouch! 703 00:48:24,292 --> 00:48:25,875 Ouch is right. 704 00:48:26,292 --> 00:48:27,875 But that didn't work either. 705 00:48:28,042 --> 00:48:30,917 So naturally, "Peg" got angry… 706 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Her parents had her channel that anger into positivity. 707 00:48:34,292 --> 00:48:36,542 So, she got a black belt in karate… 708 00:48:36,708 --> 00:48:38,125 and Kung Fu… 709 00:48:38,292 --> 00:48:39,667 and Kendo… 710 00:48:40,083 --> 00:48:41,958 and seven other martial arts. 711 00:48:42,125 --> 00:48:45,542 But that didn't help either. She was still angry. 712 00:48:45,958 --> 00:48:49,833 Deep down, "Peg" still wished she was anything but a skunk. 713 00:48:50,167 --> 00:48:53,583 Until the day she went on a field trip to the Royal Treasury, 714 00:48:54,375 --> 00:48:59,083 and then Billy Goat Jones, the jerk who teased "Peg" the most, 715 00:48:59,708 --> 00:49:01,417 shut the door behind us. 716 00:49:01,833 --> 00:49:04,583 The treasurer was the only one with the combination. 717 00:49:04,875 --> 00:49:07,292 What happens when a skunk fears for her life? 718 00:49:07,458 --> 00:49:10,333 Well, "Peg" was a skunk who feared for her life 719 00:49:10,500 --> 00:49:12,458 and had been corked for 3 years. 720 00:49:15,333 --> 00:49:17,208 "Peg" saved everyone that day. 721 00:49:17,375 --> 00:49:20,375 You were a hero and everyone loved you, Meg. 722 00:49:21,208 --> 00:49:22,833 Uh, I mean "Peg". 723 00:49:23,000 --> 00:49:26,042 No, they treated me worse than ever. 724 00:49:26,208 --> 00:49:29,000 But for the first time, I didn't care. 725 00:49:29,167 --> 00:49:33,417 I realized the thing that I was corking, wasn't something to be ashamed of. 726 00:49:33,583 --> 00:49:35,792 No, it's what made me special. 727 00:49:36,333 --> 00:49:39,000 Chickenhare, you're a corker. 728 00:49:39,167 --> 00:49:43,500 Until you blow open your treasury vault, you won't know what makes you special. 729 00:49:43,667 --> 00:49:46,250 Nice story, Meg, 730 00:49:46,417 --> 00:49:48,500 and I liked the way you changed your name 731 00:49:48,667 --> 00:49:50,583 to make it feel more universal. 732 00:49:50,750 --> 00:49:52,917 But when the volcano turns us to ash, 733 00:49:53,083 --> 00:49:56,792 it isn't gonna discriminate between the corkers and the non-corkers. 734 00:49:56,958 --> 00:50:00,167 True. But they're not gonna throw us in that volcano. 735 00:50:00,333 --> 00:50:01,417 Uh… 736 00:50:01,583 --> 00:50:03,667 - They're not? - Nope. 737 00:50:03,833 --> 00:50:05,750 Because you're gonna break us out. 738 00:50:11,625 --> 00:50:14,292 - Are you sure about this? - Trust me. 739 00:51:03,125 --> 00:51:04,333 Chickenhare. 740 00:51:11,125 --> 00:51:13,083 I'll be right back. 741 00:51:13,250 --> 00:51:15,208 No. 742 00:51:20,667 --> 00:51:22,667 Really? 743 00:51:33,292 --> 00:51:35,500 Chickenhare, don't. 744 00:51:41,125 --> 00:51:42,958 You don't need those. 745 00:52:27,333 --> 00:52:28,792 Well, you know, 746 00:52:28,958 --> 00:52:33,375 I always felt waiting 'til first light was a bit arbitrary. 747 00:52:33,583 --> 00:52:35,333 Take them to the volcano now! 748 00:52:35,500 --> 00:52:36,667 Put down your weapons, 749 00:52:36,833 --> 00:52:38,833 or your god gets it! 750 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Abe? 751 00:52:41,333 --> 00:52:42,958 Come on, guys, hurry up. 752 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 Look how Santoro maintains his stoicism, 753 00:52:47,833 --> 00:52:50,833 even with a spear at his throat. 754 00:52:51,000 --> 00:52:55,208 Let's see how he maintains his stoicism rolling down a hill! 755 00:52:55,583 --> 00:52:58,458 Now they'll all follow him as we make our escape… 756 00:53:03,167 --> 00:53:05,625 - Or not. - Get them! 757 00:53:09,750 --> 00:53:11,333 Oh great Santoro, 758 00:53:11,500 --> 00:53:14,792 your revenge is at hand! 759 00:53:21,500 --> 00:53:22,750 Watch out! 760 00:53:23,917 --> 00:53:26,667 This isn't worth perpetual three-day weekends! 761 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 No, come here! 762 00:53:40,417 --> 00:53:41,875 Woah! 763 00:53:54,250 --> 00:53:55,583 Tell me you've recharged! 764 00:53:56,125 --> 00:53:57,958 I'm trying! Almost there. 765 00:54:04,083 --> 00:54:06,625 I'm starting to think you're not special at all, 766 00:54:06,792 --> 00:54:08,167 you just have an enormous ego! 767 00:54:08,333 --> 00:54:10,333 There we go, I'm back. 768 00:54:10,500 --> 00:54:11,708 Fire in the hole! 769 00:54:16,625 --> 00:54:17,625 Ow! 770 00:54:23,458 --> 00:54:24,833 Chickenhare! 771 00:54:38,500 --> 00:54:41,000 - Chickenhare! This way! - Coming! 772 00:54:52,458 --> 00:54:53,542 Woah! 773 00:54:58,625 --> 00:55:00,750 Chickenhare! Your moves have moves. 774 00:55:17,500 --> 00:55:19,083 Good work, Chickenhare. 775 00:55:19,250 --> 00:55:20,250 Did you see that? 776 00:55:25,208 --> 00:55:26,250 Let's go. 777 00:55:29,625 --> 00:55:30,667 Look! 778 00:55:30,833 --> 00:55:33,333 Woah, the mountain! 779 00:55:42,375 --> 00:55:44,042 Incoming! 780 00:55:48,875 --> 00:55:51,250 - Meg, get us across! - I can't do it. 781 00:55:51,667 --> 00:55:53,500 I can't do it. Last time I tried… 782 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 Last time your jacket was holding your arm back. 783 00:55:57,750 --> 00:55:59,208 You're almost here, Chickenhare. 784 00:56:03,458 --> 00:56:05,833 - Wow, I did it! Hang on! - Here we go! 785 00:56:07,667 --> 00:56:08,667 Woohoo! 786 00:56:09,958 --> 00:56:12,875 Oh, please. No! 787 00:56:14,958 --> 00:56:17,125 You couldn't have brought the large whip, 788 00:56:17,292 --> 00:56:18,625 could you, Meg? 789 00:56:20,125 --> 00:56:21,500 I hate adventuring! 790 00:56:25,417 --> 00:56:27,500 Hey! It's even further than I thought. 791 00:56:46,583 --> 00:56:50,000 According to the map, the temple's at the top of the mountain. 792 00:56:50,167 --> 00:56:53,542 We need a plan. Lapin is probably halfway up there already. 793 00:56:53,708 --> 00:56:54,750 I have a plan! 794 00:56:54,917 --> 00:56:57,125 If we take the Nearly Impassable Pass, 795 00:56:57,542 --> 00:57:00,708 by the time the trails merge, we should be ahead of them… 796 00:57:00,875 --> 00:57:02,708 Sounds like a genius plan to me. 797 00:57:02,875 --> 00:57:05,917 We might actually get that Hamster of Darkness after all. 798 00:57:06,083 --> 00:57:10,333 What do you mean "might"? Lapin's gonna eat our feather dust. 799 00:57:11,083 --> 00:57:12,708 Uh… Abe? 800 00:57:14,417 --> 00:57:16,500 This mud's actually very nutrient-rich. 801 00:57:17,083 --> 00:57:18,542 Uh, let's go. 802 00:57:18,708 --> 00:57:21,625 Hey, I wanna stop Lapin as much as you, 803 00:57:21,792 --> 00:57:23,583 well maybe 10% as much as you, 804 00:57:23,750 --> 00:57:26,042 but can't we look good doing it? 805 00:57:47,042 --> 00:57:49,083 Here I am. You won't believe it. 806 00:57:49,250 --> 00:57:52,500 Chickenhare's heading up the Nearly Impassable Pass! 807 00:57:52,667 --> 00:57:54,083 What? Impossible! 808 00:57:54,250 --> 00:57:58,000 Huh? No, again I think it's more improbable than impossible. 809 00:57:58,167 --> 00:58:01,000 You know, I tell you what, the way he's going, 810 00:58:01,167 --> 00:58:04,583 the Three Deadly Trials won't be a problem for Chickenhare. 811 00:58:09,583 --> 00:58:11,500 Get the dynamite. 812 00:58:12,333 --> 00:58:13,458 Come on, Abe! 813 00:58:14,542 --> 00:58:16,083 We're closing in on them. 814 00:58:16,250 --> 00:58:17,625 Hello, I'm a turtle! 815 00:58:17,792 --> 00:58:21,333 Are you completely unaware of my species' role in fables? 816 00:58:28,042 --> 00:58:29,167 You idiots! 817 00:58:29,333 --> 00:58:33,083 The avalanche was supposed to take out Chickenhare, not us! 818 00:58:38,000 --> 00:58:40,833 It really is difficult to find good help these days. 819 00:58:42,708 --> 00:58:45,583 Lapin! Lapin! 820 00:58:45,750 --> 00:58:47,458 Look, Lapin's a goner. 821 00:58:49,667 --> 00:58:52,917 - I guess there's nothing we can do. - Yeah there is. 822 00:58:56,875 --> 00:58:58,417 You're right, nothing we can do. 823 00:58:58,583 --> 00:58:59,833 Oh, let's go. 824 00:59:00,000 --> 00:59:01,417 Sorry, guys. 825 00:59:13,375 --> 00:59:15,083 According to the legend, 826 00:59:15,250 --> 00:59:19,250 we're looking for a hamster face etched in the ice. 827 00:59:33,708 --> 00:59:35,083 I got it! 828 00:59:36,375 --> 00:59:37,583 This way! 829 00:59:47,333 --> 00:59:49,333 Alright, we're going in. 830 00:59:49,500 --> 00:59:51,250 You read my mind, partner. 831 00:59:51,417 --> 00:59:53,958 Wait. Lapin's dead and buried. 832 00:59:54,125 --> 00:59:55,833 Probably not in that order. 833 00:59:56,000 --> 00:59:58,792 We saved the kingdom. We're done here. Let's go home. 834 00:59:58,958 --> 01:00:02,292 Abe, if I can bring back the Hamster of Darkness, 835 01:00:02,458 --> 01:00:05,167 my dad will let me join the Royal Adventure Society. 836 01:00:05,333 --> 01:00:07,583 Isn't it enough that you made it this far? 837 01:00:07,750 --> 01:00:09,542 And who's gonna believe me? 838 01:00:09,708 --> 01:00:12,167 I need the hamster as proof. 839 01:00:12,333 --> 01:00:15,042 Now the only thing standing between us and it 840 01:00:15,208 --> 01:00:17,042 are the Three Deadly Trials. 841 01:00:17,208 --> 01:00:19,458 Abe, if you wanna stay behind, fine, but… 842 01:00:19,875 --> 01:00:22,000 I'm in! 843 01:00:25,625 --> 01:00:28,583 I've always been a follower. 844 01:00:29,125 --> 01:00:31,875 I want every other Thursday off too! 845 01:00:37,708 --> 01:00:41,167 "In order to enter the Temple of the Hamster of Darkness, 846 01:00:41,333 --> 01:00:44,292 one must pass the Three Deadly Trials." 847 01:00:44,458 --> 01:00:48,375 Why's it always three? Why can't it ever be two trials? 848 01:00:51,708 --> 01:00:53,042 What's the first one? 849 01:00:53,208 --> 01:00:55,792 "We hamsters may be small of stature, 850 01:00:55,958 --> 01:00:57,833 but we are cool under pressure. 851 01:00:58,000 --> 01:00:59,250 We never lose our heads, 852 01:01:01,417 --> 01:01:04,583 "even when confronted by imminent death." 853 01:01:04,750 --> 01:01:07,500 "Imminent death"! That's how we start? 854 01:01:11,292 --> 01:01:13,375 Sadistic little rodents, aren't they? 855 01:01:19,917 --> 01:01:21,375 "Small of stature"… 856 01:01:25,875 --> 01:01:27,000 Ah! 857 01:01:27,500 --> 01:01:28,875 "Cool under pressure"… 858 01:01:39,583 --> 01:01:40,583 Hey! 859 01:01:40,750 --> 01:01:41,833 A secret passage! 860 01:01:42,292 --> 01:01:44,292 - Well done! - Let's get out of here! 861 01:01:44,458 --> 01:01:47,083 Woah! 862 01:01:57,167 --> 01:01:59,208 What's the second trial? 863 01:01:59,708 --> 01:02:04,250 "Though we hamsters may not be so fleet of foot to outrun our Destiny, 864 01:02:04,417 --> 01:02:07,042 we do have the courage to face it." 865 01:02:07,625 --> 01:02:10,125 Enough with this fake self-deprecating routine. 866 01:02:10,292 --> 01:02:13,042 Why couldn't these hamsters hire shrinks like us? 867 01:02:19,917 --> 01:02:21,458 Run! 868 01:02:28,500 --> 01:02:30,542 Look, that's Ramon's wife! 869 01:02:30,708 --> 01:02:33,667 It's wonderful that you admire the female form… 870 01:02:34,208 --> 01:02:37,125 His wife Destiny. We have to stand here facing Destiny. 871 01:02:37,458 --> 01:02:39,583 Oh yeah! Or… we can run! 872 01:02:39,750 --> 01:02:42,625 Meg, if you're gonna side with me once before I die, 873 01:02:42,792 --> 01:02:44,458 you have 10 seconds. 9… 874 01:02:44,625 --> 01:02:45,625 I'm with Chickenhare. 875 01:02:47,750 --> 01:02:49,958 Uh-oh, miscalculated! 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1… 876 01:03:00,875 --> 01:03:03,125 Woah! 877 01:03:15,833 --> 01:03:17,417 Oh! 878 01:03:29,125 --> 01:03:31,792 Think these hamsters had issues with being short? 879 01:03:31,958 --> 01:03:34,875 Do I even wanna ask what the third trial is? 880 01:03:35,167 --> 01:03:38,625 - All the legend says, is: "Do this." - Do what? 881 01:03:48,667 --> 01:03:50,875 That can't be it. Could it? 882 01:04:28,708 --> 01:04:31,292 Man, these hamsters keep you off-balance. 883 01:04:42,792 --> 01:04:44,167 The scepter… 884 01:04:46,875 --> 01:04:48,208 We made it! 885 01:05:01,708 --> 01:05:03,875 I'm taking you home. 886 01:05:12,833 --> 01:05:13,875 Ah. 887 01:05:15,167 --> 01:05:17,625 The Hamster of Darkness. 888 01:05:20,500 --> 01:05:23,708 - But you… - Were buried in that avalanche? 889 01:05:23,875 --> 01:05:26,583 Or did I make you think I was? 890 01:05:27,000 --> 01:05:29,625 See, I asked myself: 891 01:05:29,792 --> 01:05:33,000 Why should I try to pass the Three Deadly Trials 892 01:05:33,167 --> 01:05:36,458 when my very eager nephew would do it for me? 893 01:05:37,458 --> 01:05:38,667 Give me that scepter. 894 01:05:38,833 --> 01:05:40,417 Don't give it to him! 895 01:05:41,292 --> 01:05:44,375 You're smart, Chickenhare. I could use someone like you. 896 01:05:44,917 --> 01:05:48,542 You could be in charge of my adventure society. 897 01:05:48,708 --> 01:05:50,958 We'll show everyone who laughs at us, 898 01:05:51,125 --> 01:05:54,792 take our revenge on those who'd shun us because we're different. 899 01:05:54,958 --> 01:05:57,292 We're so alike, you and I. 900 01:05:58,125 --> 01:06:00,083 I'm nothing like you. 901 01:06:00,250 --> 01:06:03,167 But you are. Because Chickenhare… 902 01:06:03,333 --> 01:06:04,625 I'm your father. 903 01:06:06,042 --> 01:06:08,167 I'm just kidding. I'm not your father! 904 01:06:08,333 --> 01:06:10,625 But wouldn't it have been crazy if I was, 905 01:06:10,792 --> 01:06:12,042 right? 906 01:06:13,167 --> 01:06:14,333 Give me that scepter or… 907 01:06:14,500 --> 01:06:17,250 One more step and I'll throw it over the edge. 908 01:06:17,750 --> 01:06:20,042 Do it and I'll throw your friends over. 909 01:06:20,583 --> 01:06:22,083 Give it to him! Post haste. 910 01:06:22,250 --> 01:06:23,958 Do not call his bluff. 911 01:06:24,125 --> 01:06:26,458 Prisoners play a lot of poker! A lot! 912 01:06:26,625 --> 01:06:29,458 If I give it to you, you'll let them go? 913 01:06:29,625 --> 01:06:31,833 I'll let you all go. 914 01:06:32,000 --> 01:06:33,250 I swear it. 915 01:06:33,417 --> 01:06:35,417 No, he's lying. Ow! 916 01:06:35,917 --> 01:06:39,083 Do you know the final piece of the legend, Chickenhare? 917 01:06:40,375 --> 01:06:43,417 "He who releases the Hamster of Darkness 918 01:06:43,583 --> 01:06:46,083 shall be followed for all of his days." 919 01:06:49,208 --> 01:06:52,042 That's right, little freak. 920 01:07:00,292 --> 01:07:02,708 I, Lapin the IX, 921 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 call upon you 922 01:07:04,958 --> 01:07:07,333 to bring the darkness. 923 01:07:25,250 --> 01:07:26,833 What have I done? 924 01:07:33,667 --> 01:07:36,125 What do you say we go take back my kingdom? 925 01:07:36,417 --> 01:07:40,625 - What about the freak and his friends? - I promised I'd let them go. 926 01:07:40,792 --> 01:07:42,958 So, let them go… over the edge. 927 01:07:43,500 --> 01:07:44,958 Darn semantics… 928 01:07:51,958 --> 01:07:55,458 I have good news and bad news. 929 01:07:55,625 --> 01:07:58,167 The bad news is that you should freeze to death 930 01:07:58,333 --> 01:08:00,750 in about… 12 hours. 931 01:08:00,917 --> 01:08:03,125 Really? I think it's gonna be quicker. 932 01:08:03,292 --> 01:08:04,542 What's the good news? 933 01:08:04,708 --> 01:08:07,958 Please be that they're sending a rope down for us. 934 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 The good news is you'll outlive your father, Chickenhare. 935 01:08:12,250 --> 01:08:13,958 I wouldn't call that good news. 936 01:08:14,125 --> 01:08:17,125 Maybe slightly better news… 937 01:08:23,708 --> 01:08:25,500 We found nothing. 938 01:08:25,667 --> 01:08:28,250 It was just another of my brother's tricks. 939 01:08:28,417 --> 01:08:30,458 Hope for the best, prepare for the worst. 940 01:08:30,625 --> 01:08:33,167 If Lapin got the scepter, things could get rough. 941 01:08:33,333 --> 01:08:36,125 Go and take shelter in the dungeon. 942 01:08:39,750 --> 01:08:42,292 Dad, I've gone to stop Lapin. 943 01:08:42,458 --> 01:08:45,667 I know I'm not an Adventurer like you, but I'll try my best. 944 01:08:45,833 --> 01:08:47,417 I'm sorry for all this. 945 01:08:47,583 --> 01:08:50,125 I love you, Chickenhare. 946 01:08:56,333 --> 01:08:57,542 This is all my fault. 947 01:08:57,708 --> 01:08:59,167 Know what? You're right! 948 01:08:59,333 --> 01:09:01,917 It is all your fault! 100%! 949 01:09:02,125 --> 01:09:04,292 We could've gone home now, but no, 950 01:09:04,458 --> 01:09:06,375 you had to find the Hamster of Darkness. 951 01:09:06,542 --> 01:09:09,167 - So everyone would forget you're… - A freak? 952 01:09:10,417 --> 01:09:13,750 I thought bringing it back would make them accept me. 953 01:09:14,708 --> 01:09:16,958 It's not all your fault. 954 01:09:17,125 --> 01:09:19,458 It's Meg's fault too. She's a bad influence. 955 01:09:19,625 --> 01:09:23,042 And I wasn't gonna say "freak." I was gonna say "Chickenhare." 956 01:09:23,500 --> 01:09:25,333 - Same thing. - No, they're not. 957 01:09:25,750 --> 01:09:28,875 Look at me! Why couldn't I just be normal? 958 01:09:29,042 --> 01:09:32,417 Lapin never would've escaped, and I wouldn't've come here. 959 01:09:32,833 --> 01:09:36,625 Because you're not normal! Pretending you were only made it worse. 960 01:09:37,042 --> 01:09:39,917 But when you got rid of that costume and became you… 961 01:09:40,292 --> 01:09:41,708 You found the hamster. 962 01:09:41,875 --> 01:09:45,250 The treasure no adventurer could find for thousands of years. 963 01:09:45,542 --> 01:09:47,875 Lapin never would've found it without you. 964 01:09:48,042 --> 01:09:50,083 I'm trying to let it go, but I can't. 965 01:09:50,250 --> 01:09:53,000 All of us are born with things that make us different. 966 01:09:53,167 --> 01:09:55,792 The only choice we have is how we see those things. 967 01:09:55,958 --> 01:09:59,958 So, we can either be ashamed of them or we can embrace them 968 01:10:00,125 --> 01:10:01,833 and see that our differences make us… 969 01:10:02,000 --> 01:10:03,250 Special. 970 01:10:05,833 --> 01:10:07,458 - No! - Chickenhare! 971 01:10:23,167 --> 01:10:25,000 Whoop-de-doo! 972 01:10:30,208 --> 01:10:31,792 Woohoo! 973 01:10:36,458 --> 01:10:38,958 Really? 974 01:10:43,625 --> 01:10:46,125 Come on, Abe. 975 01:10:47,208 --> 01:10:48,583 They're too far ahead. 976 01:10:48,750 --> 01:10:51,125 When we get to your kingdom, it'll be too late. 977 01:10:51,292 --> 01:10:54,458 We've come too far. There's gotta be a way. 978 01:10:54,625 --> 01:10:56,833 - I have a plan. - You have a plan? 979 01:10:57,000 --> 01:10:59,042 I have my moments. 980 01:10:59,417 --> 01:11:00,917 My secret shame. 981 01:11:01,083 --> 01:11:03,000 I was born without a shell. 982 01:11:03,167 --> 01:11:06,542 This one's my Uncle Herb's… Love you Uncle Herbie! 983 01:11:08,042 --> 01:11:09,042 Woah! 984 01:11:09,708 --> 01:11:12,875 What? It's not like I got feathers growing out of my head. 985 01:11:13,042 --> 01:11:14,458 It's not that. 986 01:11:14,625 --> 01:11:16,583 It's just that, uh… 987 01:11:16,750 --> 01:11:19,250 you're really pale. 988 01:11:19,417 --> 01:11:21,708 Eww. That is unattractive. 989 01:11:21,875 --> 01:11:24,417 Eh, anyway, who's ready to ride? 990 01:11:28,375 --> 01:11:30,375 - Should've used less wax! - Get down! 991 01:11:31,625 --> 01:11:33,875 - Ow! - Watch out! 992 01:11:39,833 --> 01:11:41,333 Woohoo! 993 01:11:43,042 --> 01:11:44,250 Alright! 994 01:11:44,417 --> 01:11:46,708 - We're gonna catch Lapin. - Or not. 995 01:11:51,375 --> 01:11:53,125 I hate adventuring. 996 01:11:59,042 --> 01:12:00,792 Sir, Lapin's at the gate. 997 01:12:00,958 --> 01:12:03,042 He requests to see you. 998 01:12:03,750 --> 01:12:05,667 Let's settle this! 999 01:12:11,708 --> 01:12:15,500 Not another step forward, Brother, until you tell me where my son is. 1000 01:12:16,833 --> 01:12:19,708 You mean that worthless little half-breed freak? 1001 01:12:19,875 --> 01:12:21,792 He's not coming back. 1002 01:12:21,958 --> 01:12:24,125 I made quite sure of that. 1003 01:12:26,042 --> 01:12:27,208 Hold it. 1004 01:12:27,375 --> 01:12:30,500 Brother, please. Where is my son? 1005 01:12:32,708 --> 01:12:36,500 I assume he froze to death on the side of the cliff I threw him over. 1006 01:12:36,667 --> 01:12:37,667 No! 1007 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 The scepter? 1008 01:12:39,625 --> 01:12:42,250 That's right! I found it. 1009 01:12:42,750 --> 01:12:44,750 Ah, technically Chickenhare found… 1010 01:12:44,917 --> 01:12:47,458 Enough talk. Hamsters, attack! 1011 01:12:48,583 --> 01:12:49,750 Ah! 1012 01:13:09,000 --> 01:13:10,792 Sounds like a lost cause. 1013 01:13:10,958 --> 01:13:12,625 My favorite kind. 1014 01:13:12,792 --> 01:13:14,583 Meg, I'll need your whip. 1015 01:13:14,750 --> 01:13:16,875 Thought you'd never ask. 1016 01:13:27,500 --> 01:13:29,167 We can sneak up on Lapin. 1017 01:13:29,333 --> 01:13:32,417 That's a terrible plan, he's got a million hamsters. 1018 01:13:32,583 --> 01:13:33,625 Lance, Whitey! 1019 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 Chickenhare! We thought you were dead. 1020 01:13:35,792 --> 01:13:38,625 Nope. Alive and kicking with these. 1021 01:13:38,792 --> 01:13:40,750 So, where do we stand? 1022 01:13:41,417 --> 01:13:43,542 It looks pretty hopeless. 1023 01:13:43,708 --> 01:13:44,833 We gotta get down there. 1024 01:13:45,000 --> 01:13:48,167 We gotta find a way to get past those million hamsters. 1025 01:13:48,333 --> 01:13:49,625 With big tails. 1026 01:13:50,167 --> 01:13:52,458 What? I was born without a shell. 1027 01:13:52,792 --> 01:13:55,750 A dose of skepticism has been essential to my survival. 1028 01:13:56,708 --> 01:13:58,583 That's how we sneak up on Lapin! 1029 01:13:58,750 --> 01:14:02,875 - With my skepticism? - No, with your shell. 1030 01:14:03,042 --> 01:14:07,042 Well, at least we know your plan's not the worst one, Whitey. 1031 01:14:07,583 --> 01:14:09,667 Mine, at long last. 1032 01:14:10,208 --> 01:14:12,292 Oh! 1033 01:14:12,458 --> 01:14:13,917 Perfect fit. 1034 01:14:14,542 --> 01:14:17,542 Actually, I'll need to have it taken in a little 1035 01:14:17,708 --> 01:14:21,208 because you have such a big fat head, Brother. 1036 01:14:21,708 --> 01:14:23,625 Maybe you're not so perfect after all. 1037 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 What? 1038 01:14:30,167 --> 01:14:33,042 Peg, say hello to my little smelly friend! 1039 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 Hey, Chickenhare's plan worked! 1040 01:14:42,708 --> 01:14:44,167 Woah! 1041 01:14:46,500 --> 01:14:47,667 Chickenhare! 1042 01:14:48,625 --> 01:14:49,625 You? 1043 01:14:49,792 --> 01:14:54,500 Hamsters, I command you to fight no more and return to the scepter. 1044 01:14:56,833 --> 01:14:58,167 I mean it. 1045 01:14:58,333 --> 01:14:59,417 I'm serious. 1046 01:14:59,792 --> 01:15:01,708 I command you! 1047 01:15:02,667 --> 01:15:03,958 Please… 1048 01:15:04,500 --> 01:15:07,417 Fool! 1049 01:15:07,583 --> 01:15:10,250 That scepter is nothing without me. 1050 01:15:10,625 --> 01:15:12,917 "For he who releases the Hamster of Darkness 1051 01:15:13,083 --> 01:15:15,833 shall be followed for all of his days." 1052 01:15:16,000 --> 01:15:17,417 The power's already mine. 1053 01:15:17,583 --> 01:15:19,792 That's not true. Without the scepter, 1054 01:15:19,958 --> 01:15:21,750 he will lose his power. 1055 01:15:21,917 --> 01:15:23,292 Then I'll get rid of it. 1056 01:15:23,833 --> 01:15:24,833 Hamsters… 1057 01:15:25,000 --> 01:15:26,708 Run, Chickenhare! 1058 01:15:26,875 --> 01:15:28,083 Attack! 1059 01:15:36,125 --> 01:15:38,167 Argh. 1060 01:15:42,292 --> 01:15:44,375 Oops. Now what? 1061 01:15:44,958 --> 01:15:47,667 What are you waiting for? Break that wall! 1062 01:16:14,292 --> 01:16:17,042 Get the scepter, now, before he throws it in the pit! 1063 01:16:30,208 --> 01:16:31,875 Hamsters, the wheel! 1064 01:16:41,000 --> 01:16:43,875 Okay, Chickenhare, that's how you want to play it, 1065 01:16:44,042 --> 01:16:46,833 then let's do it my way. 1066 01:17:01,250 --> 01:17:02,417 Ow! 1067 01:17:02,583 --> 01:17:03,667 How does it look? 1068 01:17:07,792 --> 01:17:08,917 That wasn't there before. 1069 01:17:23,792 --> 01:17:26,750 Hey rodents, come and get us if you dare! 1070 01:17:32,792 --> 01:17:35,458 Hi there. 1071 01:18:08,708 --> 01:18:09,958 Woah! Look at him! 1072 01:18:10,125 --> 01:18:13,292 Get me the scepter if you want to fly another day. 1073 01:18:13,458 --> 01:18:14,708 Woah! 1074 01:18:26,250 --> 01:18:27,875 Come on! 1075 01:18:29,125 --> 01:18:31,500 Huh? 1076 01:18:32,208 --> 01:18:34,292 Woah, woah, woah! 1077 01:18:42,250 --> 01:18:43,875 Game over, Lapin. 1078 01:18:44,042 --> 01:18:47,333 No it's not, we're just about to get started. 1079 01:19:23,917 --> 01:19:26,333 Catch me if you can! 1080 01:19:26,500 --> 01:19:29,292 - Let's finish this, Brother. - Not so fast. 1081 01:19:29,458 --> 01:19:30,500 Huh? 1082 01:19:31,208 --> 01:19:32,458 Argh! 1083 01:19:32,625 --> 01:19:33,917 Hamsters, charge! 1084 01:19:40,292 --> 01:19:43,000 Finish him, Chickenhare's mine. 1085 01:20:21,125 --> 01:20:22,667 Give me that! 1086 01:20:38,000 --> 01:20:40,375 Good riddance. 1087 01:21:02,083 --> 01:21:03,083 Uncle! 1088 01:21:05,833 --> 01:21:07,208 Uncle! 1089 01:21:20,917 --> 01:21:22,833 I got you, come on. 1090 01:21:27,417 --> 01:21:29,625 Huh? 1091 01:21:29,792 --> 01:21:31,583 Chickenhare, no! 1092 01:21:32,042 --> 01:21:34,917 Fly chicken, fly. 1093 01:21:35,667 --> 01:21:36,667 Oh! 1094 01:21:52,750 --> 01:21:57,417 If I'm going down, at least I'm taking you with me. 1095 01:22:02,667 --> 01:22:03,708 What? 1096 01:22:03,875 --> 01:22:05,458 Impossible! 1097 01:22:06,833 --> 01:22:08,500 Woah! 1098 01:22:18,667 --> 01:22:20,250 Woohoo! 1099 01:22:34,708 --> 01:22:36,500 Hey, guys, I'm back! 1100 01:22:36,667 --> 01:22:38,333 Alright, you did it! 1101 01:22:38,583 --> 01:22:40,917 Did you see that? I can fly! 1102 01:22:41,083 --> 01:22:44,333 Nah. I wouldn't call that flying, more like gliding. 1103 01:22:44,500 --> 01:22:46,750 Ugh. Abe, cork it, will you? 1104 01:22:46,917 --> 01:22:48,125 Chickenhare, 1105 01:22:48,292 --> 01:22:49,542 you found it. 1106 01:22:50,292 --> 01:22:51,833 Yeah, but Lapin took it and… 1107 01:22:52,000 --> 01:22:54,500 Not the Hamster of Darkness, Chickenhare. 1108 01:22:54,667 --> 01:22:55,875 You. 1109 01:22:56,208 --> 01:22:57,458 You found you. 1110 01:22:59,833 --> 01:23:01,208 I'm glad. 1111 01:23:02,458 --> 01:23:04,042 Me too, Dad. 1112 01:23:04,625 --> 01:23:05,875 Woah. 1113 01:23:06,042 --> 01:23:08,292 A hare who can fly. 1114 01:23:08,458 --> 01:23:10,000 How cool is this? 1115 01:23:10,167 --> 01:23:13,583 What are you talking about? He can fly because he's a chicken. 1116 01:23:13,750 --> 01:23:15,333 What? He's a hare. 1117 01:23:15,500 --> 01:23:16,542 - Chicken. - Hare. 1118 01:23:16,708 --> 01:23:17,708 - Chicken. - Hare. 1119 01:23:17,875 --> 01:23:19,625 - Chicken. - Hare. 1120 01:23:20,000 --> 01:23:21,417 So what'd I miss? 1121 01:23:21,583 --> 01:23:22,833 Huh? Oh… oh. 1122 01:23:23,000 --> 01:23:24,375 Hey! Hey! 1123 01:23:24,542 --> 01:23:26,417 What do you want from me? I just… 1124 01:23:33,458 --> 01:23:34,458 Chickenhare? 1125 01:23:39,833 --> 01:23:40,833 Chickenhare. 1126 01:23:41,000 --> 01:23:43,167 I knew it. 1127 01:23:47,750 --> 01:23:50,292 Chickenhare, what are you doing? 1128 01:23:50,750 --> 01:23:54,125 Guys, I just discovered the location of the holy spork! 1129 01:23:54,625 --> 01:23:56,417 We leave in 5 minutes. 1130 01:23:56,583 --> 01:24:00,083 But they're just about to start bringing out the hors d'oeuvres. 1131 01:24:00,250 --> 01:24:01,875 But what about your induction? 1132 01:24:02,042 --> 01:24:04,042 This is what you've wanted your whole life. 1133 01:24:04,208 --> 01:24:05,625 Sorry, don't have time. 1134 01:24:05,792 --> 01:24:09,375 Hold on, Chickenhare. You can't leave… 1135 01:24:09,917 --> 01:24:11,000 without this. 1136 01:24:15,417 --> 01:24:16,667 Woah! 1137 01:24:16,833 --> 01:24:18,625 Your golden machete. 1138 01:24:19,042 --> 01:24:20,917 You really mean this? 1139 01:24:21,542 --> 01:24:23,417 I love you, Dad. 1140 01:24:25,542 --> 01:24:28,458 Now, go get that holy spork. 1141 01:24:43,542 --> 01:24:47,792 What are the odds both of my best friends are masochists? 1142 01:24:51,792 --> 01:24:52,792 Hey! 1143 01:30:53,167 --> 01:30:55,292 Subtitling TITRAFILM 1144 01:30:56,305 --> 01:31:56,937 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-82102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.