All language subtitles for Charmed (2018) - 04x12 - Be Kind. Rewind.CAKES.English.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:14,913 - Power of Three. - Okay. 2 00:00:20,032 --> 00:00:22,365 Why isn't it working? 3 00:00:30,275 --> 00:00:31,641 Ah. 4 00:00:33,444 --> 00:00:36,545 There can only be one true power. 5 00:00:36,883 --> 00:00:39,179 That power is right back 6 00:00:39,180 --> 00:00:40,680 where it belongs. 7 00:00:41,253 --> 00:00:43,353 See you in paradise. 8 00:01:04,195 --> 00:01:07,664 That power is right back where it belongs. 9 00:01:10,302 --> 00:01:12,335 See you in paradise. 10 00:01:59,582 --> 00:02:01,383 Static? 11 00:02:01,485 --> 00:02:03,751 I've never seen that on a tape before. 12 00:02:03,853 --> 00:02:05,720 What is it? 13 00:02:05,822 --> 00:02:07,722 That, my dear... 14 00:02:07,824 --> 00:02:09,524 Is hope. 15 00:02:12,766 --> 00:02:15,972 - Synced and corrected by medvidecek007 - (www.addic7ed.com) 16 00:03:17,016 --> 00:03:18,717 Just another day in paradise. 17 00:03:53,285 --> 00:03:55,287 Ooh, looks like I'm headed to Paris today. 18 00:03:55,288 --> 00:03:57,755 Anyone up for a fromage lunch date if there's extra? 19 00:03:57,857 --> 00:04:00,258 - Mmm. - I wish I could! 20 00:04:00,359 --> 00:04:02,667 I'm gonna try and squeeze in a nap at lunch. 21 00:04:02,668 --> 00:04:03,728 I'm working a double. 22 00:04:03,729 --> 00:04:05,614 Oh, did Kristos call in sick again? 23 00:04:05,615 --> 00:04:07,165 Yeah, food poisoning. 24 00:04:07,267 --> 00:04:10,293 You'd think a minotaur would have a stronger constitution. 25 00:04:10,409 --> 00:04:12,609 I guess his stomach's in his man half. 26 00:04:15,707 --> 00:04:18,175 Better go and get that package 27 00:04:18,176 --> 00:04:20,077 before it opens itself. 28 00:04:20,078 --> 00:04:22,580 - Save some Brie for me, yeah? - Mm-hmm. 29 00:04:23,245 --> 00:04:25,048 Mail. 30 00:04:26,985 --> 00:04:29,119 Mail! 31 00:04:29,355 --> 00:04:30,887 Mail. 32 00:04:33,709 --> 00:04:34,992 How about you? 33 00:04:34,993 --> 00:04:36,601 - Déjeuner? - Oh, I'd love to, 34 00:04:36,602 --> 00:04:38,606 but I should really retrain my mop. 35 00:04:38,607 --> 00:04:39,897 It's had a mind of its own ever since 36 00:04:39,898 --> 00:04:41,764 that electromancer accidentally shocked it. 37 00:04:41,867 --> 00:04:43,399 Watch. 38 00:04:44,935 --> 00:04:47,168 - Whoa! - Oh, sorry! 39 00:04:48,057 --> 00:04:49,540 I'll get some wine, too. 40 00:04:49,541 --> 00:04:51,107 Please do. 41 00:04:58,484 --> 00:05:00,918 - Oh, my Gosh! - Oh! I'm so sorry. 42 00:05:00,919 --> 00:05:02,252 I'm so sorry, sir. 43 00:05:02,253 --> 00:05:03,518 No worries, no worries. 44 00:05:03,543 --> 00:05:05,355 Uh, it's... it's my fault, ma'am. 45 00:05:05,356 --> 00:05:07,223 - Yeah. - Yeah. 46 00:05:07,959 --> 00:05:09,391 Wait! 47 00:05:11,563 --> 00:05:13,534 Careful, it might be slippery over there. 48 00:05:13,638 --> 00:05:15,800 Thanks. 49 00:05:18,684 --> 00:05:21,084 Ooh, Paris, s'il vous plaît. 50 00:06:11,626 --> 00:06:13,258 How's my world today, Jordan? 51 00:06:13,259 --> 00:06:14,458 Incredible as always. 52 00:06:14,561 --> 00:06:16,460 Though there are several items 53 00:06:16,461 --> 00:06:18,463 - that require your attention. - Okay. 54 00:06:18,464 --> 00:06:20,331 You're set to meet the wood sprites this afternoon 55 00:06:20,332 --> 00:06:22,567 - to bless their solstice festival. - Very good. 56 00:06:22,568 --> 00:06:24,736 Ah, and the Norwegian troll communes 57 00:06:24,737 --> 00:06:26,154 are having another, uh, 58 00:06:26,256 --> 00:06:27,672 territorial disagreement 59 00:06:27,673 --> 00:06:30,775 that could benefit from your delicate touch. 60 00:06:31,132 --> 00:06:32,644 Minor growing pains. 61 00:06:32,645 --> 00:06:35,279 Magical utopias aren't built in a day. 62 00:06:35,381 --> 00:06:37,349 C'est magnifique. 63 00:06:37,350 --> 00:06:40,051 We love you, Inara! 64 00:06:40,824 --> 00:06:42,796 And I love you right back. 65 00:06:43,082 --> 00:06:44,889 Oh, thank you. 66 00:06:44,890 --> 00:06:46,857 Isn't she just the best? 67 00:06:46,858 --> 00:06:49,245 They don't call her "the Charmed One" for nothing. 68 00:06:49,246 --> 00:06:51,596 All these gorgeous faces are exactly why 69 00:06:51,597 --> 00:06:54,665 I had to restore magical beings to their rightful place. 70 00:06:54,868 --> 00:06:57,335 And shield you from the horrible memories 71 00:06:57,336 --> 00:06:58,802 of the dark times before. 72 00:07:02,147 --> 00:07:03,774 Oh, please. 73 00:07:03,876 --> 00:07:06,753 Thank you, thank you. 74 00:07:06,933 --> 00:07:08,981 Are you ready to hear requests from your citizens? 75 00:07:08,982 --> 00:07:10,314 Of course. 76 00:07:10,315 --> 00:07:12,215 Let them come and... 77 00:07:13,775 --> 00:07:15,586 Inara? 78 00:07:16,940 --> 00:07:20,125 Inara? Inara? 79 00:07:22,249 --> 00:07:23,749 Was it... 80 00:07:24,129 --> 00:07:25,862 The feeling again? 81 00:07:27,165 --> 00:07:29,066 Yes, but, um... 82 00:07:29,167 --> 00:07:30,567 I'm sure it's nothing. 83 00:07:32,504 --> 00:07:34,705 Just another day in paradise. 84 00:07:43,014 --> 00:07:44,314 Mm. 85 00:07:46,784 --> 00:07:48,118 The hell? 86 00:07:48,370 --> 00:07:49,712 Mel? 87 00:07:50,578 --> 00:07:51,939 Maggie? 88 00:07:53,385 --> 00:07:56,559 ♪ Ooh ♪ 89 00:07:56,661 --> 00:07:59,895 ♪ Kaela ♪ 90 00:08:01,699 --> 00:08:03,133 ♪ Ooh... ♪ 91 00:08:03,235 --> 00:08:04,667 I know that song. 92 00:08:04,668 --> 00:08:07,037 - What are you looking at? - Not much. 93 00:08:07,038 --> 00:08:10,290 - Name's Dev, and you are? - Very hard to impress. 94 00:08:10,291 --> 00:08:12,842 You were beginning to master your power... 95 00:08:13,146 --> 00:08:14,646 and you made a new friend. 96 00:08:14,647 --> 00:08:17,080 Told you everything has a frequency. 97 00:08:17,081 --> 00:08:19,415 ♪ Ooh... ♪ 98 00:08:19,416 --> 00:08:22,056 I know, I know, I'm fun and sexy and all that, 99 00:08:22,057 --> 00:08:24,590 but that's not all I am. 100 00:08:27,676 --> 00:08:28,808 ♪ Ooh... ♪ 101 00:08:28,934 --> 00:08:30,667 Dev, please! 102 00:08:31,950 --> 00:08:34,263 ♪ Kaela ♪ 103 00:08:36,472 --> 00:08:39,334 ♪ Ooh ♪ 104 00:08:39,335 --> 00:08:41,703 ♪ Kaela ♪ 105 00:08:41,704 --> 00:08:43,804 You call a mechanic? 106 00:08:45,276 --> 00:08:48,242 ♪ Ooh... ♪ 107 00:08:48,344 --> 00:08:49,410 Power of three. 108 00:08:49,613 --> 00:08:51,113 ♪ Ooh... ♪ 109 00:08:51,114 --> 00:08:53,148 Why isn't it working? 110 00:08:54,151 --> 00:08:55,650 See you in paradise. 111 00:09:07,497 --> 00:09:09,263 We lost. 112 00:09:10,275 --> 00:09:12,309 No. 113 00:09:18,011 --> 00:09:19,744 Not yet. 114 00:09:27,162 --> 00:09:28,795 Mm. 115 00:09:29,339 --> 00:09:31,372 Grief is the only thing strong enough to free 116 00:09:31,373 --> 00:09:33,843 the memories Inara's little spell locked away. 117 00:09:35,438 --> 00:09:37,004 Negative or painful thoughts light up 118 00:09:37,005 --> 00:09:39,606 more parts of the brain than happy ones. 119 00:09:39,708 --> 00:09:42,141 What are you doing with all of that food? 120 00:09:42,142 --> 00:09:44,729 When Inara used the Unity Bowl to remake the world, 121 00:09:44,730 --> 00:09:47,814 I was in a realm that shielded me from its effects. 122 00:09:48,237 --> 00:09:49,503 Not a lot to eat there. 123 00:09:49,504 --> 00:09:50,737 Mmm, delicious. 124 00:09:50,738 --> 00:09:52,337 Mmm. 125 00:09:53,322 --> 00:09:55,055 How long have you been like this? 126 00:09:55,306 --> 00:09:57,673 How long has the world been like this? 127 00:09:57,977 --> 00:09:59,877 Uh, eight months? 128 00:09:59,878 --> 00:10:01,177 Well, maybe a year. 129 00:10:01,178 --> 00:10:02,711 I stopped counting after a while. 130 00:10:02,813 --> 00:10:04,579 A year?! Well... 131 00:10:04,682 --> 00:10:06,915 Well, what took you so long? We have to fix it. 132 00:10:07,565 --> 00:10:09,019 I had to know it could be fixed 133 00:10:09,020 --> 00:10:11,104 before I chanced waking you or your sisters. 134 00:10:11,105 --> 00:10:13,939 Okay. Okay, so what do we do? 135 00:10:15,093 --> 00:10:16,760 Not we. 136 00:10:17,238 --> 00:10:18,435 You. 137 00:10:18,436 --> 00:10:19,756 And your sisters. 138 00:10:19,805 --> 00:10:21,872 Inara can sense me when I'm in this realm. 139 00:10:22,633 --> 00:10:25,400 I don't know how, but every second I'm here is a risk. 140 00:10:25,502 --> 00:10:28,236 - So you're bailing on us? - No, never. 141 00:10:28,338 --> 00:10:31,371 I'm working on something, something that might help, but... 142 00:10:31,796 --> 00:10:33,698 Well, it's complicated. 143 00:10:33,699 --> 00:10:35,292 And I've stayed too long already. 144 00:10:35,293 --> 00:10:37,293 No, no, no, no, no. 145 00:10:37,294 --> 00:10:39,910 - You can't leave right now... - I have to. 146 00:10:42,248 --> 00:10:44,414 I'll watch your backs as best I can. 147 00:10:44,516 --> 00:10:46,116 But it's up to you now. 148 00:10:46,117 --> 00:10:49,170 Wake Mel and Maggie. Find a way to set things right. And hurry. 149 00:10:49,171 --> 00:10:51,821 It's only a matter of time before Inara realizes 150 00:10:51,822 --> 00:10:53,588 you've regained your memories. 151 00:10:53,894 --> 00:10:55,894 And then all is lost. 152 00:10:55,895 --> 00:10:57,380 But Harry, I... 153 00:10:57,381 --> 00:11:00,215 Kaela... you can do this. 154 00:11:00,532 --> 00:11:02,799 - Kaela? - We're home! 155 00:11:11,384 --> 00:11:12,550 I know. 156 00:11:12,551 --> 00:11:14,885 Just breathe and slow down. 157 00:11:15,110 --> 00:11:17,444 It takes a minute for the fog to lift. 158 00:11:21,386 --> 00:11:23,486 Inara killed Chloe's sister. 159 00:11:23,689 --> 00:11:25,523 And all the others. 160 00:11:25,524 --> 00:11:27,490 She stole the world's memories. 161 00:11:27,794 --> 00:11:29,794 Brainwashed everyone. 162 00:11:29,795 --> 00:11:31,729 She put us all under a spell. 163 00:11:31,730 --> 00:11:33,897 - All because we couldn't stop her. - Yeah. 164 00:11:33,998 --> 00:11:35,264 But we will. 165 00:11:35,265 --> 00:11:36,598 What I can't figure out is 166 00:11:36,599 --> 00:11:38,298 why she stuck me in the mailroom. 167 00:11:38,299 --> 00:11:40,604 And why did she make me a janitor? 168 00:11:40,605 --> 00:11:43,072 And... what are you exactly? 169 00:11:43,174 --> 00:11:45,074 I don't know, magical DoorDasher? 170 00:11:45,176 --> 00:11:47,376 She's keeping tabs on us. 171 00:11:47,478 --> 00:11:49,711 Great, then we'll use it to our advantage. 172 00:11:49,814 --> 00:11:51,693 Get close to her and then... 173 00:11:52,750 --> 00:11:54,317 Mel? 174 00:11:54,318 --> 00:11:56,084 My powers, they aren't working. 175 00:12:03,127 --> 00:12:05,328 Mine, either. 176 00:12:06,066 --> 00:12:08,000 Nope. 177 00:12:08,666 --> 00:12:10,766 And I could really use a drink right now. 178 00:12:12,537 --> 00:12:14,537 - Inara must have stripped them. - Great. 179 00:12:14,639 --> 00:12:16,439 So we are the only beings without powers 180 00:12:16,541 --> 00:12:18,408 in a completely magical world. 181 00:12:18,510 --> 00:12:21,043 Yeah, except for all the humans, but... 182 00:12:21,145 --> 00:12:23,645 I don't think they can be much help taking down Inara. 183 00:12:23,849 --> 00:12:25,849 Wait, have you guys seen any humans around? 184 00:12:25,850 --> 00:12:28,050 Yeah, I mean, I'm sure I have. 185 00:12:28,051 --> 00:12:29,951 I can't think of any right now, but... 186 00:12:30,255 --> 00:12:31,822 I mean, we must've, right? 187 00:12:31,823 --> 00:12:34,389 Well, I've been all around the world for the past 188 00:12:34,491 --> 00:12:37,059 who-knows-how-long, and I can't remember seeing a single one. 189 00:12:38,062 --> 00:12:39,962 I'm calling my parents. 190 00:12:40,349 --> 00:12:41,748 A gemcast? 191 00:12:41,937 --> 00:12:43,837 Well, I guess, I guess I can't call them. 192 00:12:46,270 --> 00:12:47,636 Ray. 193 00:12:53,058 --> 00:12:54,377 Ray! 194 00:12:55,978 --> 00:12:58,012 It's us. Open up. 195 00:12:59,650 --> 00:13:01,223 Ray! 196 00:13:02,085 --> 00:13:04,119 Anybody home? 197 00:13:06,590 --> 00:13:08,823 Please be here. Please be here. 198 00:13:11,995 --> 00:13:14,028 Mags, look. 199 00:13:16,469 --> 00:13:18,502 Maybe he left in a hurry? 200 00:13:18,820 --> 00:13:21,280 Without his keys or... 201 00:13:22,009 --> 00:13:23,139 Wallet? 202 00:13:23,879 --> 00:13:25,337 I don't like this. 203 00:13:28,413 --> 00:13:30,847 - Any luck with Brynn or your parents? - No. 204 00:13:30,848 --> 00:13:33,115 Nobody was home, but, um... 205 00:13:33,218 --> 00:13:34,650 I found these. 206 00:13:34,651 --> 00:13:36,651 They were hanging on a rosebush by the front door. 207 00:13:36,753 --> 00:13:38,887 My mom never takes her rings off. 208 00:13:38,989 --> 00:13:41,589 I need to get some air. 209 00:13:53,479 --> 00:13:55,412 What's that? 210 00:13:55,609 --> 00:13:57,809 It's Ray's mug. 211 00:13:58,175 --> 00:14:01,074 He always did love to have his coffee in the backyard. 212 00:14:04,814 --> 00:14:07,047 Where'd you go, Ray? 213 00:14:18,341 --> 00:14:19,975 Guys? 214 00:14:23,599 --> 00:14:25,176 What's wrong? 215 00:14:27,431 --> 00:14:29,998 What if Ray didn't go anywhere? 216 00:14:34,258 --> 00:14:36,296 What if none of them did? Because... 217 00:14:36,297 --> 00:14:38,340 Because they couldn't, because... 218 00:14:39,265 --> 00:14:41,199 They were turned into something else? 219 00:14:41,301 --> 00:14:43,667 No. No, no. 220 00:14:43,689 --> 00:14:45,522 This isn't happening. 221 00:14:45,848 --> 00:14:47,332 This cannot be happening. 222 00:14:47,333 --> 00:14:48,440 It already did. 223 00:14:48,923 --> 00:14:50,763 Months ago. 224 00:15:00,286 --> 00:15:02,300 Are you saying that... 225 00:15:02,696 --> 00:15:05,029 These plants and trees around us are actually... 226 00:15:06,158 --> 00:15:07,958 All the humans? 227 00:15:19,004 --> 00:15:21,552 I don't even know where to start trying to fix this. 228 00:15:21,553 --> 00:15:22,886 I do. 229 00:15:22,980 --> 00:15:25,544 I'd steal Inara's powers... 230 00:15:25,545 --> 00:15:28,346 Reverse things, bring everyone back. 231 00:15:29,561 --> 00:15:32,294 But without my powers, that's impossible. 232 00:15:34,814 --> 00:15:36,302 No. 233 00:15:36,303 --> 00:15:38,670 You know what I thought was impossible? 234 00:15:38,772 --> 00:15:41,506 My art coming to life. 235 00:15:41,609 --> 00:15:44,610 Being able to instantly portal anywhere on Earth. 236 00:15:44,712 --> 00:15:48,013 Loving two weirdos as my sisters. 237 00:15:49,888 --> 00:15:52,354 Loss has a way of making you forget who you are. 238 00:15:53,724 --> 00:15:56,287 When Dev died, it caught me sideways. 239 00:15:57,285 --> 00:15:58,918 I ran away. 240 00:15:59,187 --> 00:16:01,087 I gave up, but not this time. 241 00:16:01,362 --> 00:16:03,062 Okay, as long as we are still breathing, 242 00:16:03,063 --> 00:16:04,496 anything is possible. 243 00:16:04,598 --> 00:16:06,832 I mean, we're the Charmed Ones, damn it. 244 00:16:06,833 --> 00:16:08,799 We were the Charmed Ones. 245 00:16:09,396 --> 00:16:11,161 We were. 246 00:16:11,162 --> 00:16:13,095 And then we weren't. 247 00:16:13,706 --> 00:16:15,106 And then we were. 248 00:16:15,207 --> 00:16:16,406 Oh, my God, Mel... 249 00:16:17,376 --> 00:16:18,809 you're a genius. 250 00:16:19,012 --> 00:16:21,747 This isn't the first time we've lost our powers. 251 00:16:21,748 --> 00:16:23,919 Okay, great, so what did you do to get them back? 252 00:16:23,920 --> 00:16:25,198 Black amber. 253 00:16:25,231 --> 00:16:28,516 The sap of a sacred tree. The lifeblood of all magic. 254 00:16:28,587 --> 00:16:31,122 Right, where do we get this black amber stuff? 255 00:16:31,324 --> 00:16:34,592 Black amber collects in a basin under the sacred tree. 256 00:16:34,593 --> 00:16:37,461 Which is only accessible through the command center. 257 00:16:37,563 --> 00:16:40,831 And Inara has put a fancy new lock on the switchroom door. 258 00:16:40,933 --> 00:16:43,067 It's called a blood hex. 259 00:16:43,068 --> 00:16:45,304 It's a very strong form of protective magic. 260 00:16:45,305 --> 00:16:47,672 I'm not sure how we can get through that. 261 00:16:47,673 --> 00:16:49,273 What about the Skeleton Key Spell? 262 00:16:49,375 --> 00:16:52,108 That could work, but we need a drop of Inara's blood. 263 00:16:52,211 --> 00:16:55,779 Hold up, how the hell are we supposed to get her blood 264 00:16:55,881 --> 00:16:58,815 without blowing our cover or-or being blown away? 265 00:16:58,917 --> 00:17:02,018 We'd need someone in her inner circle. 266 00:17:02,120 --> 00:17:04,221 Someone who can get close. 267 00:17:04,323 --> 00:17:06,323 Someone we can trust. 268 00:17:06,425 --> 00:17:09,859 We also need him to get us the blood without being seen. 269 00:17:09,860 --> 00:17:11,827 Leave that to me. 270 00:17:14,633 --> 00:17:15,832 Can I help you? 271 00:17:17,568 --> 00:17:20,264 Come on, come on. 272 00:17:20,265 --> 00:17:22,072 How's it going with the potion ingredients? 273 00:17:22,223 --> 00:17:24,239 - Any luck? - No. 274 00:17:24,326 --> 00:17:27,317 My potion stash, all of my ingredients, gone. 275 00:17:27,513 --> 00:17:29,379 Tell me you found something. 276 00:17:29,380 --> 00:17:30,446 Nothing magical. 277 00:17:30,447 --> 00:17:31,648 The attic's cleaned out. 278 00:17:31,649 --> 00:17:32,948 She must've taken everything. 279 00:17:34,966 --> 00:17:37,266 She even took my cauldron. 280 00:17:37,924 --> 00:17:39,256 That was my baby. 281 00:17:39,257 --> 00:17:42,491 I spent the last three years seasoning it like a cast iron pan. 282 00:17:42,594 --> 00:17:44,026 Pots and pans. 283 00:17:44,128 --> 00:17:45,128 Hmm? 284 00:17:45,129 --> 00:17:46,861 Back in Philly, some of our clients 285 00:17:46,862 --> 00:17:48,565 at the shop couldn't afford to fix everything 286 00:17:48,566 --> 00:17:51,499 their cars needed, so we had to get creative. 287 00:17:52,486 --> 00:17:54,040 Here. 288 00:17:56,541 --> 00:17:57,974 A Crockpot? 289 00:17:57,975 --> 00:17:59,541 Well, we don't need a shiny new car. 290 00:17:59,542 --> 00:18:01,144 We just need something that runs. 291 00:18:01,516 --> 00:18:03,816 And there's nothing that says we can't 292 00:18:03,817 --> 00:18:05,314 make our own rosewater. 293 00:18:05,315 --> 00:18:06,448 Exactly. 294 00:18:06,449 --> 00:18:07,515 Okay. 295 00:18:07,718 --> 00:18:08,917 What else do we need? 296 00:18:14,549 --> 00:18:17,364 I know, I get it. It's a lot. 297 00:18:23,333 --> 00:18:24,432 God. 298 00:18:30,340 --> 00:18:32,374 Everybody... 299 00:18:35,312 --> 00:18:37,379 Everybody's dead. 300 00:18:43,263 --> 00:18:45,587 Hey, hey. Hey, easy. 301 00:18:45,892 --> 00:18:47,291 It's all right. 302 00:18:47,292 --> 00:18:50,293 How the hell is it all right? 303 00:18:51,328 --> 00:18:53,362 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 304 00:18:53,363 --> 00:18:55,597 Hey, come here, take a seat. 305 00:18:55,699 --> 00:18:57,832 Trust me, trust me. 306 00:18:58,667 --> 00:19:01,001 Okay, hey. 307 00:19:01,271 --> 00:19:03,905 Just breathe. In through the nose... 308 00:19:05,041 --> 00:19:06,908 Two, three. 309 00:19:06,909 --> 00:19:08,944 Out through the mouth. 310 00:19:08,945 --> 00:19:11,779 Two, three, four. 311 00:19:11,780 --> 00:19:13,446 That's right. 312 00:19:14,784 --> 00:19:16,117 Hey, I know. 313 00:19:16,852 --> 00:19:19,721 I know it's horrible and it's overwhelming. 314 00:19:19,722 --> 00:19:21,755 But we have a plan... 315 00:19:21,858 --> 00:19:23,424 To fix everything. 316 00:19:26,629 --> 00:19:28,296 You okay? 317 00:19:28,397 --> 00:19:30,764 Yeah, yeah. 318 00:19:30,968 --> 00:19:33,535 Uh, I used to be the calm one, 319 00:19:34,215 --> 00:19:36,704 walking you through the panic attacks. 320 00:19:38,241 --> 00:19:40,774 I'm glad I can finally return the favor. 321 00:19:46,219 --> 00:19:47,716 So... 322 00:19:47,717 --> 00:19:48,899 Uh... 323 00:19:51,920 --> 00:19:53,987 What's this plan of yours? 324 00:19:54,670 --> 00:19:57,435 Well, let's just say it's a good thing you're her... 325 00:19:57,816 --> 00:20:00,060 Sharpest assistant. 326 00:20:01,927 --> 00:20:04,393 You know, I used to have this recurring dream as a child 327 00:20:04,394 --> 00:20:08,040 that one day I would be wealthy enough or powerful enough 328 00:20:08,041 --> 00:20:11,037 that I could open a kind of orphanage 329 00:20:11,139 --> 00:20:14,374 for every magical being that didn't have parents. 330 00:20:14,476 --> 00:20:17,210 And they would have a home and a place... 331 00:20:17,312 --> 00:20:18,411 Ah. 332 00:20:18,787 --> 00:20:20,487 How's my world today, Jordan? 333 00:20:20,488 --> 00:20:23,389 Perfect. As always. 334 00:20:24,186 --> 00:20:25,352 Oh. 335 00:20:25,353 --> 00:20:27,087 Oh, excuse me. 336 00:20:27,390 --> 00:20:30,357 Uh, the Big Island menehune have requested an audience, 337 00:20:30,358 --> 00:20:32,157 as have the Siberian rusalka. 338 00:20:32,158 --> 00:20:34,699 And here's an offer of tribute from the elven community. 339 00:20:34,700 --> 00:20:37,029 Oh. 340 00:20:37,030 --> 00:20:38,530 Oh! 341 00:20:39,395 --> 00:20:41,802 I am so sorry. 342 00:20:41,803 --> 00:20:43,736 I don't know how that happened. 343 00:20:45,288 --> 00:20:47,094 And here I thought boxers are supposed to 344 00:20:47,095 --> 00:20:49,146 be good with their hands. 345 00:20:49,147 --> 00:20:51,445 Yeah, right? I mean, of all people, 346 00:20:51,446 --> 00:20:53,118 you wouldn't think I'd be a butterfinger. 347 00:20:53,119 --> 00:20:55,352 - Mm. - Uh, here. Let me. 348 00:21:04,420 --> 00:21:05,486 There. 349 00:21:05,593 --> 00:21:07,127 Good as new. 350 00:21:07,128 --> 00:21:08,332 Huh. 351 00:21:08,333 --> 00:21:10,342 Um, do you need anything else? 352 00:21:10,408 --> 00:21:12,441 No. Thank you. 353 00:21:13,301 --> 00:21:14,351 Good as new. 354 00:21:16,404 --> 00:21:18,170 I'm just gonna... 355 00:21:36,737 --> 00:21:38,771 Thank you, Abigael. 356 00:21:45,832 --> 00:21:47,531 Jordan? 357 00:21:47,532 --> 00:21:49,235 You know, it turns out 358 00:21:49,236 --> 00:21:51,803 - I do need something after all. - Anything. 359 00:21:51,804 --> 00:21:53,871 I need to know how you got your memory back. 360 00:21:55,208 --> 00:21:56,574 I... 361 00:21:56,575 --> 00:21:59,078 - I-I don't know what you're... - Well, 362 00:21:59,079 --> 00:22:01,946 you shouldn't have any memory of being a boxer. 363 00:22:07,454 --> 00:22:11,921 So, if you remember boxing, that begs the question... 364 00:22:12,024 --> 00:22:13,823 What else do you remember? 365 00:22:18,130 --> 00:22:20,630 I'm going to get you to talk. 366 00:22:20,732 --> 00:22:23,733 The longer you wait, the more painful it will be. 367 00:22:31,900 --> 00:22:33,601 Listen to that baby purr. 368 00:22:34,604 --> 00:22:37,638 I can't believe we managed to scrape it all together. 369 00:22:39,041 --> 00:22:40,807 - Did you get it? - Yeah. 370 00:22:41,111 --> 00:22:43,212 But Inara got Jordan. Took him to the command center. 371 00:22:43,213 --> 00:22:44,314 What? 372 00:22:44,315 --> 00:22:45,747 I know. 373 00:22:45,748 --> 00:22:47,126 Thank God we have this spell to 374 00:22:47,127 --> 00:22:48,504 get Jordan and the black amber. 375 00:22:50,607 --> 00:22:52,086 What's next? 376 00:22:52,229 --> 00:22:54,062 The last ingredient is desire. 377 00:22:54,226 --> 00:22:56,526 The reason we want to pass through the door. 378 00:22:56,527 --> 00:22:58,026 To restore our powers. 379 00:22:58,027 --> 00:22:59,860 And put things back the way they were. 380 00:22:59,962 --> 00:23:01,828 Okay. 381 00:23:03,966 --> 00:23:05,398 Okay. 382 00:23:08,413 --> 00:23:10,313 Craft a key to locks secure, 383 00:23:10,314 --> 00:23:12,481 through any door, the way assured. 384 00:23:32,001 --> 00:23:33,435 Huh? 385 00:23:34,592 --> 00:23:36,692 That's not gonna open any locks. 386 00:23:42,671 --> 00:23:44,403 How long have you been like this? 387 00:23:44,703 --> 00:23:47,330 How did you regain your memory? 388 00:23:50,411 --> 00:23:53,445 If you don't answer me, I've got no use for you. 389 00:23:54,575 --> 00:23:56,308 Did someone help you wake up? 390 00:23:56,309 --> 00:23:58,075 Yeah. 391 00:23:58,485 --> 00:24:00,319 You did. 392 00:24:00,421 --> 00:24:03,655 By making such a mess of the world. 393 00:24:03,656 --> 00:24:06,657 I can't believe I didn't snap out of it sooner. 394 00:24:11,744 --> 00:24:14,974 If there is something wrong with my world, 395 00:24:15,802 --> 00:24:17,902 you're gonna help me fix it. 396 00:24:20,475 --> 00:24:23,309 You guys must've messed something up. 397 00:24:23,688 --> 00:24:25,978 Why are you using a Crock-Pot, anyway? 398 00:24:25,979 --> 00:24:27,213 Because we had to improvise 399 00:24:27,214 --> 00:24:29,414 - every part of the spell. - Oh, great. 400 00:24:29,516 --> 00:24:31,294 So while Jordan and I were out risking our lives, 401 00:24:31,318 --> 00:24:32,984 you two were here going off recipe? 402 00:24:32,985 --> 00:24:34,329 Smidge of this, dash of that? 403 00:24:34,330 --> 00:24:37,014 Well, maybe you could have done it better if you hadn't spent 404 00:24:37,015 --> 00:24:38,955 all day getting one ingredient. 405 00:24:39,159 --> 00:24:40,626 - Guys. - Oh, let me just 406 00:24:40,627 --> 00:24:43,194 run to the store and grab a couple pints of demigod blood. 407 00:24:43,195 --> 00:24:44,420 Guys! Hey. 408 00:24:45,703 --> 00:24:48,567 Last time I checked, Inara was still the bad guy. 409 00:24:51,216 --> 00:24:53,015 We're doing it, aren't we? 410 00:24:54,171 --> 00:24:55,507 We're turning against each other 411 00:24:55,508 --> 00:24:57,013 like Inara and her sisters did. 412 00:24:57,014 --> 00:24:58,113 Yes. 413 00:24:58,373 --> 00:25:00,711 We don't want to end up like them. 414 00:25:00,813 --> 00:25:02,546 No. 415 00:25:03,487 --> 00:25:05,653 Maybe it wasn't the spell that we got wrong. 416 00:25:06,018 --> 00:25:08,085 Maybe it was our desire. 417 00:25:08,187 --> 00:25:09,754 What do you mean? 418 00:25:09,855 --> 00:25:11,955 I want the world to go back to how it was. 419 00:25:12,158 --> 00:25:14,593 The Unseen? The Tallyman? 420 00:25:14,594 --> 00:25:16,827 Fear and helplessness spreading like a disease? 421 00:25:16,828 --> 00:25:18,161 Things were kind of a mess. 422 00:25:18,800 --> 00:25:20,110 Right. 423 00:25:20,633 --> 00:25:22,633 So what do we want? 424 00:25:22,735 --> 00:25:25,135 We can't go back to the way things were. 425 00:25:25,237 --> 00:25:27,004 We have to make it better. 426 00:25:27,486 --> 00:25:29,345 For everyone. 427 00:25:33,978 --> 00:25:35,011 I'm in. 428 00:25:36,214 --> 00:25:37,280 Me, too. 429 00:25:37,382 --> 00:25:38,981 All right. 430 00:25:44,423 --> 00:25:46,055 Right. 431 00:25:48,139 --> 00:25:50,966 Craft a key to locks secure, 432 00:25:50,967 --> 00:25:53,667 through any door, the way assured. 433 00:26:13,751 --> 00:26:15,218 But why would anyone 434 00:26:15,219 --> 00:26:17,152 want to remember what it was like before? 435 00:26:17,283 --> 00:26:19,416 I've created a world where magical creatures 436 00:26:19,417 --> 00:26:21,968 are finally free, equal... 437 00:26:21,969 --> 00:26:23,502 Lobotomized. 438 00:26:24,595 --> 00:26:25,862 Watch it. 439 00:26:26,610 --> 00:26:28,731 People feel safe here. 440 00:26:28,732 --> 00:26:31,119 Because you wiped their memories 441 00:26:31,836 --> 00:26:33,667 without their consent. 442 00:26:34,539 --> 00:26:36,340 Let's not even talk about the humans. 443 00:26:36,341 --> 00:26:38,642 You've seen what humans do to those who are different. 444 00:26:38,643 --> 00:26:40,356 Coexistence was never on the table. 445 00:26:40,357 --> 00:26:43,028 You wouldn't know 'cause you never gave them a chance. 446 00:26:44,314 --> 00:26:46,782 Just like your sisters didn't give you one. 447 00:26:47,785 --> 00:26:50,085 I am nothing like them. 448 00:26:50,086 --> 00:26:52,453 - Don't you judge me! - I'm not. 449 00:26:52,656 --> 00:26:54,289 I'm not. 450 00:26:55,296 --> 00:26:58,263 I think the grief of what your sisters did has consumed you. 451 00:26:58,595 --> 00:26:59,995 I get it. 452 00:27:00,964 --> 00:27:03,731 But I also think you know this is all wrong. 453 00:27:04,543 --> 00:27:07,568 You have all the power here. Why not fix things? 454 00:27:07,670 --> 00:27:09,170 Bring everyone back. 455 00:27:09,273 --> 00:27:11,439 - Make a utopia for every... - I can't 456 00:27:11,628 --> 00:27:12,838 undo this. 457 00:27:13,476 --> 00:27:14,709 What? 458 00:27:15,322 --> 00:27:17,379 Even if I wanted to. 459 00:27:18,983 --> 00:27:22,385 The nine, the Unity Bowl, it was a onetime deal. 460 00:27:22,386 --> 00:27:24,019 No. 461 00:27:25,389 --> 00:27:27,889 What's done is done. 462 00:27:27,991 --> 00:27:30,058 It can't be reversed? 463 00:27:31,494 --> 00:27:32,726 But... 464 00:27:32,828 --> 00:27:35,195 But that can't be. 465 00:27:37,199 --> 00:27:39,233 What are you not telling me? 466 00:27:39,436 --> 00:27:41,602 What are you hiding? 467 00:27:41,603 --> 00:27:43,537 No. No. 468 00:27:46,204 --> 00:27:47,438 Oh! 469 00:27:49,095 --> 00:27:52,223 Or should I say who? 470 00:27:53,508 --> 00:27:55,582 No. Inara, wait. 471 00:27:55,583 --> 00:27:56,862 No. 472 00:27:57,268 --> 00:27:58,886 Alligatum est! 473 00:28:01,657 --> 00:28:03,623 Inara! 474 00:28:05,149 --> 00:28:06,893 Inara, wait! Please. 475 00:28:06,995 --> 00:28:10,117 No! Inara, wait! 476 00:28:17,463 --> 00:28:18,809 - Harry. - Harry. 477 00:28:18,810 --> 00:28:19,976 What are you doing back here? 478 00:28:19,977 --> 00:28:21,545 Inara. She's onto you, and she's coming. 479 00:28:21,546 --> 00:28:23,946 We have to get out of here. Grab on. Hurry. 480 00:28:34,493 --> 00:28:35,725 What is this place? 481 00:28:35,726 --> 00:28:37,158 Our last hope. 482 00:28:37,260 --> 00:28:38,860 Your plan won't work. 483 00:28:39,165 --> 00:28:41,031 Inara can't bring humans back, 484 00:28:41,032 --> 00:28:43,332 so stealing her powers gets you nowhere. 485 00:28:43,333 --> 00:28:46,101 What? How could you possibly know that? 486 00:28:47,404 --> 00:28:49,170 One of the few perks of this wretched place: 487 00:28:49,171 --> 00:28:51,908 in addition to VHS copies of every possible past, 488 00:28:51,909 --> 00:28:53,942 I can also look in on the present. 489 00:28:58,061 --> 00:28:59,380 Got to wiggle it. 490 00:28:59,483 --> 00:29:01,282 Yeah. 491 00:29:03,267 --> 00:29:04,433 Who the hell is she? 492 00:29:04,434 --> 00:29:06,502 Oh, that's just Diana. 493 00:29:06,588 --> 00:29:10,089 Now, don't mind me. Just grabbing a snack. 494 00:29:11,795 --> 00:29:13,894 Come on, you piece of... 495 00:29:16,060 --> 00:29:19,001 I'm sorry. You never know when the volume's gonna work. 496 00:29:19,002 --> 00:29:21,436 Oh, God. Jordan. 497 00:29:22,372 --> 00:29:24,339 What is she doing to him? 498 00:29:24,441 --> 00:29:25,906 Nothing good. 499 00:29:27,444 --> 00:29:30,077 All the more reason to restore your powers and fast. 500 00:29:30,180 --> 00:29:32,480 If Inara can't fix this, how can we? 501 00:29:33,983 --> 00:29:35,082 Time travel. 502 00:29:36,286 --> 00:29:37,619 What? 503 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 We've done it before. Why can't we do it again? 504 00:29:39,757 --> 00:29:41,957 We could end up in medieval times 505 00:29:41,958 --> 00:29:43,724 or-or-or getting eaten by dinosaurs. 506 00:29:43,725 --> 00:29:45,194 For the record, I've worked out 507 00:29:45,195 --> 00:29:46,664 the kinks since your trip to the '20s. 508 00:29:46,665 --> 00:29:48,197 But it's still a no-go. 509 00:29:48,198 --> 00:29:51,065 We need to know exactly when and where to go. 510 00:29:55,323 --> 00:29:57,056 And that's where I come in. 511 00:29:57,474 --> 00:29:58,710 I found something 512 00:29:58,711 --> 00:30:01,146 while Jordan was singing at Dev's memorial. 513 00:30:03,267 --> 00:30:05,204 Do we really have to watch this again? 514 00:30:05,593 --> 00:30:07,947 I'm afraid so. Please, just watch. 515 00:30:11,153 --> 00:30:13,253 All right. Right here 516 00:30:13,355 --> 00:30:15,255 as he hits the high note. 517 00:30:18,428 --> 00:30:19,594 But it's just... 518 00:30:19,595 --> 00:30:21,695 - Static. - Exactly. 519 00:30:21,797 --> 00:30:23,926 - I believe it's a pivot point. - A what? 520 00:30:23,927 --> 00:30:26,196 A point in time where history can be fundamentally changed. 521 00:30:26,197 --> 00:30:28,597 In that one moment, the future remains unwritten. 522 00:30:28,598 --> 00:30:30,298 - Well, how do you know? - I don't. 523 00:30:30,299 --> 00:30:32,071 Not for sure. Hence the "last hope." 524 00:30:32,767 --> 00:30:35,608 Look, I have watched thousands of these tapes, 525 00:30:35,609 --> 00:30:37,660 and they all end the same way except this one. 526 00:30:37,661 --> 00:30:39,329 I don't believe that's a coincidence. 527 00:30:39,330 --> 00:30:41,581 If you're right, then this may work. 528 00:30:41,683 --> 00:30:44,016 But we'd have to go back to that precise moment. 529 00:30:44,219 --> 00:30:47,187 Oh, uh, we can't just go back a little further, like... 530 00:30:48,605 --> 00:30:50,022 Before Dev died? 531 00:30:50,075 --> 00:30:51,075 Macy. 532 00:30:51,216 --> 00:30:53,848 Oh, believe me, those tapes were the first I checked. 533 00:30:54,163 --> 00:30:57,264 I watched you save Dev and Macy in a hundred different ways. 534 00:30:57,265 --> 00:30:59,432 And they all ended badly. 535 00:30:59,937 --> 00:31:02,067 I wish we could bring them back. 536 00:31:02,169 --> 00:31:03,902 But I'm afraid this is it. 537 00:31:04,004 --> 00:31:05,670 Our one chance. 538 00:31:05,874 --> 00:31:07,506 - Then we'll take it. - You just need 539 00:31:07,507 --> 00:31:09,474 to find a way to get Inara out of the command center. 540 00:31:09,475 --> 00:31:11,463 No easy task, now that she's onto us. 541 00:31:11,464 --> 00:31:14,312 You said these tapes contained footage of the past, right? 542 00:31:14,313 --> 00:31:16,313 Anything you could ever want to see. 543 00:31:16,314 --> 00:31:17,380 Or hear? 544 00:31:21,055 --> 00:31:24,522 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 545 00:31:24,625 --> 00:31:27,126 ♪ He keeps count ♪ 546 00:31:27,228 --> 00:31:30,495 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 547 00:31:30,597 --> 00:31:33,132 ♪ Don't step out ♪ 548 00:31:33,234 --> 00:31:34,366 ♪ If... ♪ 549 00:31:34,367 --> 00:31:35,800 They're not waking up. 550 00:31:36,003 --> 00:31:37,003 Why isn't it working? 551 00:31:37,004 --> 00:31:38,170 Just give it a minute. 552 00:31:38,171 --> 00:31:41,472 Tallyman terrorized the magical community for months. 553 00:31:41,776 --> 00:31:43,609 Collective grief isn't personal, 554 00:31:43,610 --> 00:31:45,910 but it's just as powerful. Trust me. 555 00:31:45,911 --> 00:31:47,911 ♪ Tallyman, Tallyman... ♪ 556 00:31:49,816 --> 00:31:51,583 ♪ He keeps count ♪ 557 00:31:51,584 --> 00:31:53,917 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 558 00:31:54,274 --> 00:31:57,443 ♪ Don't step out ♪ 559 00:31:58,180 --> 00:32:00,513 ♪ If you're good ♪ 560 00:32:00,514 --> 00:32:03,014 ♪ Then he pays... ♪ 561 00:32:03,015 --> 00:32:05,415 Stop stalling. 562 00:32:05,832 --> 00:32:08,565 Where are the Charmed Ones? 563 00:32:08,675 --> 00:32:10,874 What are they planning? 564 00:32:17,310 --> 00:32:19,176 Looks like you're about to find out. 565 00:32:19,177 --> 00:32:21,611 No. No. 566 00:32:44,136 --> 00:32:45,768 Banish before, 567 00:32:45,769 --> 00:32:46,968 cage the mind, 568 00:32:47,172 --> 00:32:50,807 bury the memories for none to find. 569 00:32:52,911 --> 00:32:54,978 To a new dawn. 570 00:32:55,080 --> 00:32:57,580 And a long day. 571 00:33:04,725 --> 00:33:06,023 Who's next? 572 00:33:13,665 --> 00:33:15,965 Banish before, cage the mind... 573 00:33:16,067 --> 00:33:17,266 Okay. 574 00:33:18,449 --> 00:33:20,850 Banish before, cage the mind... 575 00:33:21,072 --> 00:33:23,038 bury memories for none to find. 576 00:33:23,140 --> 00:33:25,040 Banish before, cage the mind, 577 00:33:25,142 --> 00:33:26,976 bury memories for none to find. 578 00:33:27,078 --> 00:33:28,078 Banish before, 579 00:33:28,079 --> 00:33:29,444 cage the mind... 580 00:33:29,445 --> 00:33:31,081 Bury memories for none to find. 581 00:33:31,082 --> 00:33:32,248 Jordan! 582 00:33:38,923 --> 00:33:41,957 Go. I'll keep watch. 583 00:34:00,210 --> 00:34:01,676 Huh. 584 00:34:01,779 --> 00:34:03,111 Whoa. 585 00:34:03,213 --> 00:34:05,714 We'll give you the full tour later. 586 00:34:32,708 --> 00:34:33,909 Now what? 587 00:34:46,788 --> 00:34:48,888 Now we go save the world. 588 00:34:52,415 --> 00:34:53,880 Where's Jordan? 589 00:34:54,871 --> 00:34:56,236 Jordan! 590 00:35:10,753 --> 00:35:12,651 She can't do that to us. 591 00:35:12,652 --> 00:35:14,939 We have to get up, get her. 592 00:35:14,984 --> 00:35:16,406 Mel? 593 00:35:25,206 --> 00:35:26,426 Mel? 594 00:35:28,145 --> 00:35:29,578 Mel! 595 00:35:29,623 --> 00:35:30,689 Oh, God. 596 00:35:36,771 --> 00:35:38,700 Containment spell. 597 00:35:39,937 --> 00:35:41,436 Alligatum est! 598 00:35:43,773 --> 00:35:46,574 Just breathe. 599 00:35:51,425 --> 00:35:52,591 No! 600 00:35:52,592 --> 00:35:54,124 No! 601 00:35:57,677 --> 00:35:58,877 He's... 602 00:35:58,878 --> 00:36:00,213 He's not gone. 603 00:36:01,021 --> 00:36:03,021 And neither am I. 604 00:36:03,189 --> 00:36:04,789 Not if you... 605 00:36:06,226 --> 00:36:08,126 If I what? What? What? 606 00:36:08,127 --> 00:36:10,761 If you take my time powers. 607 00:36:11,468 --> 00:36:13,201 You can stop this. 608 00:36:15,237 --> 00:36:17,638 She's too strong. It's not gonna hold. 609 00:36:17,740 --> 00:36:20,353 I don't know the first thing about being a time witch. 610 00:36:22,811 --> 00:36:24,044 You... 611 00:36:24,045 --> 00:36:25,952 You can stop this. 612 00:36:26,293 --> 00:36:28,314 I know you can. 613 00:36:43,800 --> 00:36:45,632 Go. Now. 614 00:36:48,828 --> 00:36:50,862 Come on. 615 00:36:59,136 --> 00:37:01,404 No! 616 00:37:07,522 --> 00:37:09,322 Now it's just you and me. 617 00:37:09,614 --> 00:37:11,814 No. You're wrong. 618 00:37:12,894 --> 00:37:14,327 It's just me. 619 00:37:34,241 --> 00:37:35,840 Jordan. 620 00:37:37,218 --> 00:37:38,351 Harry. 621 00:37:38,453 --> 00:37:39,818 Mel. 622 00:37:40,247 --> 00:37:42,548 - Oh, my God, Mel. - They're gone. 623 00:37:42,569 --> 00:37:44,629 - They're really gone. - No. 624 00:37:45,661 --> 00:37:47,927 No, Mel said if we get to the pivot point, 625 00:37:47,928 --> 00:37:49,362 we can save her. We can save everyone. 626 00:37:49,363 --> 00:37:51,097 - Okay, well, how do we do that? - That's the thing. 627 00:37:51,098 --> 00:37:53,306 I don't know. I-I'm not a time witch. I... 628 00:37:53,307 --> 00:37:54,766 I don't know the first thing about 629 00:37:54,767 --> 00:37:56,225 sending people back in time. I... 630 00:37:56,226 --> 00:37:58,226 Mel started with a sandwich. 631 00:38:00,019 --> 00:38:01,886 Maybe we start there, too. 632 00:38:03,043 --> 00:38:05,477 - What do you mean? - I mean, if it's too risky 633 00:38:05,478 --> 00:38:07,013 to send ourselves to the past, 634 00:38:07,014 --> 00:38:08,648 maybe we can send a message 635 00:38:08,649 --> 00:38:10,584 to ourselves in the past. 636 00:38:10,585 --> 00:38:12,117 Everything we need to know. 637 00:38:12,118 --> 00:38:14,619 Everything they need to know. 638 00:38:14,755 --> 00:38:16,222 Everything that's happened. 639 00:38:28,381 --> 00:38:29,880 Mel believes in you. 640 00:38:31,137 --> 00:38:32,592 I believe in you. 641 00:38:32,688 --> 00:38:34,105 You can do this. 642 00:38:44,282 --> 00:38:45,478 Maggie, she's coming. 643 00:38:47,220 --> 00:38:49,353 - I-I can't do it. - No, you can. 644 00:38:49,354 --> 00:38:51,588 You can, okay? Just hurry. 645 00:38:57,930 --> 00:39:00,163 - I love you. - I love you, too. 646 00:39:15,487 --> 00:39:19,815 ♪ I see trees of green ♪ 647 00:39:19,917 --> 00:39:21,517 ♪ Red roses... ♪ 648 00:39:21,619 --> 00:39:24,820 Mel, where do you put your Blue Camellia matches? 649 00:39:27,097 --> 00:39:29,498 There have got to be some matches around here somewhere. 650 00:39:31,395 --> 00:39:33,829 I'm gonna miss the whole memorial. 651 00:39:36,433 --> 00:39:37,465 Bingo. 652 00:39:37,567 --> 00:39:42,170 ♪ What a wonderful world... ♪ 653 00:39:46,677 --> 00:39:48,143 What the...? 654 00:40:17,452 --> 00:40:20,182 - Synced and corrected by medvidecek007 - (www.addic7ed.com) 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.