All language subtitles for CSI - 2x17 - Felonius Monk.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:16,373 (people chanting) 2 00:00:20,520 --> 00:00:24,718 (chanting continues) 3 00:00:42,075 --> 00:00:47,843 (gunshots) 4 00:00:49,082 --> 00:00:50,717 "Wherever you live is your temple 5 00:00:50,718 --> 00:00:52,052 if you treat it like one." 6 00:00:52,053 --> 00:00:53,553 State your source. 7 00:00:53,554 --> 00:00:54,686 Buddha. 8 00:00:54,687 --> 00:00:56,155 Paramedics just pronounced. 9 00:00:56,156 --> 00:00:57,357 Four dead, no witnesses. 10 00:00:57,358 --> 00:00:58,557 Coroner's on his way. 11 00:00:58,558 --> 00:01:00,960 Guy in the robe flagged down an officer. 12 00:01:00,961 --> 00:01:03,363 "Guy in the robe" is a monk, Nick. 13 00:01:03,364 --> 00:01:05,331 Yeah? Well... 14 00:01:06,399 --> 00:01:07,733 he's a quiet monk. 15 00:01:07,734 --> 00:01:09,793 Non-native, from Thailand. 16 00:01:19,012 --> 00:01:21,581 SlDLE: Rug's low pile, smooth. 17 00:01:21,582 --> 00:01:23,950 I'll try to dust lift. 18 00:01:23,951 --> 00:01:25,284 Okay. 19 00:01:25,285 --> 00:01:28,152 Let's hug the walls. 20 00:01:33,493 --> 00:01:35,394 (Grissom sighs) 21 00:01:35,395 --> 00:01:38,031 Gunshot to the head. 22 00:01:38,032 --> 00:01:39,760 Times four. 23 00:01:48,975 --> 00:01:52,946 SlDLE: Gold statues... 24 00:01:52,947 --> 00:01:53,779 money trees... 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,882 That's a lot of loot to leave behind. 26 00:01:55,883 --> 00:01:58,852 This wasn't a robbery. 27 00:01:58,853 --> 00:02:00,717 This was a hit. 28 00:02:17,036 --> 00:02:19,805 Five years ago, West Vegas... 29 00:02:19,806 --> 00:02:22,675 German tourist took a wrong turn, ended up dead. 30 00:02:22,676 --> 00:02:23,742 This place was sprayed 31 00:02:23,743 --> 00:02:26,646 across the windshield of their rental car. 32 00:02:26,647 --> 00:02:28,280 It's the Snake backs. 33 00:02:28,281 --> 00:02:31,512 Gang bangers? At a Buddhist temple? 34 00:02:32,552 --> 00:02:34,281 Stippling around entry. 35 00:02:36,523 --> 00:02:37,956 Close range. 36 00:02:37,957 --> 00:02:40,593 Looks like they were shot one at a time. 37 00:02:40,594 --> 00:02:42,312 How do you get one vic-- 38 00:02:42,313 --> 00:02:44,029 let alone four-- to sit still 39 00:02:44,030 --> 00:02:47,400 while you put a bullet between their eyes? 40 00:02:47,401 --> 00:02:49,052 They were praying. 41 00:02:49,053 --> 00:02:50,702 Yeah, for mercy. 42 00:02:50,703 --> 00:02:53,338 For whoever was shooting them. 43 00:03:26,072 --> 00:03:29,803 (siren blares in distance) 44 00:04:06,846 --> 00:04:10,183 What can you tell me about the victims? 45 00:04:10,184 --> 00:04:11,617 We came from Thailand 46 00:04:11,618 --> 00:04:13,819 to share Buddhism here in Nevada. 47 00:04:13,820 --> 00:04:17,824 But you didn't share the last couple hours together. 48 00:04:17,825 --> 00:04:19,192 Where were you? 49 00:04:19,193 --> 00:04:20,559 I was at the bank. 50 00:04:20,560 --> 00:04:23,663 We're raising money to build a school. 51 00:04:23,664 --> 00:04:26,266 I was making a deposit. 52 00:04:26,267 --> 00:04:28,868 Where are the other monks? 53 00:04:28,869 --> 00:04:30,035 On a retreat. 54 00:04:30,036 --> 00:04:32,088 They come back tomorrow. 55 00:04:32,089 --> 00:04:34,139 May I ask a question? 56 00:04:34,140 --> 00:04:36,475 This is a high-crime area. 57 00:04:36,476 --> 00:04:39,612 Have you had any problems here before? 58 00:04:39,613 --> 00:04:42,282 Like break-ins or burglaries? 59 00:04:42,283 --> 00:04:44,317 The past... 60 00:04:44,318 --> 00:04:46,352 is in the past. 61 00:04:46,353 --> 00:04:47,419 True. 62 00:04:47,420 --> 00:04:52,414 But, sometimes, it leaves its fingerprints on the future. 63 00:05:04,570 --> 00:05:07,106 Aren't you on duty? 64 00:05:07,107 --> 00:05:08,174 MAN: Hey. 65 00:05:08,175 --> 00:05:09,107 Hey. 66 00:05:09,108 --> 00:05:10,593 How you doing, kiddo? 67 00:05:10,594 --> 00:05:12,078 Okay. How are you? 68 00:05:12,079 --> 00:05:14,747 Fine. Sit. 69 00:05:14,748 --> 00:05:16,181 Whew. 70 00:05:16,182 --> 00:05:17,917 Attitude adjustment? 71 00:05:17,918 --> 00:05:19,418 For the wife. 72 00:05:19,419 --> 00:05:21,988 Says she can't face me without it. 73 00:05:21,989 --> 00:05:25,123 Ah. How is Mrs. Tadero? 74 00:05:25,124 --> 00:05:28,094 Counting the days till I retire. 75 00:05:28,095 --> 00:05:30,930 Nice job on the Logan case. 76 00:05:30,931 --> 00:05:31,930 Oh. Hoo- hoo! 77 00:05:31,931 --> 00:05:33,833 Wild ride! Mm-hmm. 78 00:05:33,834 --> 00:05:35,235 You did good. 79 00:05:35,236 --> 00:05:36,636 Yeah? Yeah. 80 00:05:36,637 --> 00:05:39,004 Well... 81 00:05:39,005 --> 00:05:41,098 I had a good teacher. 82 00:05:45,278 --> 00:05:48,114 (sighing): So, did you see it? 83 00:05:48,115 --> 00:05:49,165 The confession? 84 00:05:49,166 --> 00:05:50,215 On TV, yeah. 85 00:05:50,216 --> 00:05:51,783 And what do you think? 86 00:05:51,784 --> 00:05:54,187 I always regretted the jury didn't give him the chair. 87 00:05:54,188 --> 00:05:56,022 But I'll take cancer, long as he's gone. 88 00:05:56,023 --> 00:05:58,508 I've made a lot of mistakes. 89 00:05:58,509 --> 00:06:00,992 I killed that guy in Reno. 90 00:06:00,993 --> 00:06:05,465 But I did not kill Stephanie Watson. 91 00:06:05,466 --> 00:06:06,498 (panting) 92 00:06:06,499 --> 00:06:10,663 God is my witness, I did not kill her. 93 00:06:11,871 --> 00:06:12,738 Deathbed denial. 94 00:06:12,739 --> 00:06:15,375 Negotiate with God for a better seat in hell. 95 00:06:15,376 --> 00:06:17,476 What if Kelso didn't kill Stephanie? 96 00:06:17,477 --> 00:06:21,106 I looked him in the eyes 15 years ago. He did it. 97 00:06:24,384 --> 00:06:26,875 (screaming) 98 00:06:30,123 --> 00:06:31,056 (sighs) 99 00:06:31,057 --> 00:06:32,491 What if he didn't? I mean... 100 00:06:32,492 --> 00:06:35,895 Witnesses saw him bothering her in the club that night. 101 00:06:35,896 --> 00:06:38,531 Uniform picks him up a block from the alley. 102 00:06:38,532 --> 00:06:40,232 Knife cut on his hand. Come on, Cath! 103 00:06:40,233 --> 00:06:44,670 Well... maybe I'm just afraid, if I accept that he killed her, 104 00:06:44,671 --> 00:06:47,507 that it's over, and Stephanie's really dead. 105 00:06:47,508 --> 00:06:50,203 (muttering): I... I don't know. 106 00:06:52,945 --> 00:06:55,014 What never lies? 107 00:06:55,015 --> 00:06:56,415 (sighs) 108 00:06:56,416 --> 00:06:59,214 The evidence. 109 00:06:59,852 --> 00:07:02,855 The statute says that, once the convicted party 110 00:07:02,856 --> 00:07:05,858 is executed or dies, the evidence can be destroyed. 111 00:07:05,859 --> 00:07:06,658 It... it's not here. 112 00:07:06,659 --> 00:07:08,728 Relax. They said it'd be here. 113 00:07:08,729 --> 00:07:10,796 Yeah, well, people make mistakes. 114 00:07:10,797 --> 00:07:15,435 Well, that's why we have computer tracking. 115 00:07:15,436 --> 00:07:16,568 Fourteen... 116 00:07:16,569 --> 00:07:18,571 It was 15, right? 117 00:07:18,572 --> 00:07:20,129 Yeah. 118 00:07:21,941 --> 00:07:23,443 Stephanie Watson, right? 119 00:07:23,444 --> 00:07:25,104 Yeah. 120 00:07:27,213 --> 00:07:29,943 Yeah, that's it. 121 00:07:34,053 --> 00:07:37,023 This was my old life. 122 00:07:37,024 --> 00:07:38,056 Yeah? 123 00:07:38,057 --> 00:07:40,958 We all have a past, huh? 124 00:07:45,665 --> 00:07:48,000 Stephanie was my best friend. 125 00:07:48,001 --> 00:07:50,336 Hey, we still on for tonight? 126 00:07:50,337 --> 00:07:51,169 I got a gig. 127 00:07:51,170 --> 00:07:53,673 I promised him I'd be there. Forgive me? 128 00:07:53,674 --> 00:07:55,073 Just this once. 129 00:07:55,074 --> 00:07:58,066 I never saw her again. 130 00:08:01,647 --> 00:08:04,750 What exactly are we looking for? 131 00:08:04,751 --> 00:08:05,584 (sighs) 132 00:08:05,585 --> 00:08:08,213 Peace of mind that they got the killer. 133 00:08:09,489 --> 00:08:12,981 Well, I'd start with this. 134 00:08:14,494 --> 00:08:16,996 (man speaking foreign language) 135 00:08:16,997 --> 00:08:17,929 Forgive me. 136 00:08:17,930 --> 00:08:20,366 English is my second language. 137 00:08:20,367 --> 00:08:21,867 I understand you fine. 138 00:08:21,868 --> 00:08:24,504 So, you're the part- time cook here? 139 00:08:24,505 --> 00:08:25,737 How many days a week 140 00:08:25,738 --> 00:08:27,573 do you work at the temple? 141 00:08:27,574 --> 00:08:28,507 Three. 142 00:08:28,508 --> 00:08:30,610 You have a key? 143 00:08:30,611 --> 00:08:31,910 No need. 144 00:08:31,911 --> 00:08:33,813 The door is always open. 145 00:08:33,814 --> 00:08:36,182 I told the monks... 146 00:08:36,183 --> 00:08:37,516 too trusting. 147 00:08:37,517 --> 00:08:40,218 In this neighbourhood, yeah. 148 00:08:40,219 --> 00:08:42,555 They ever have any problems with gangs? 149 00:08:42,556 --> 00:08:43,388 Couple months ago, 150 00:08:43,389 --> 00:08:46,692 I saw spray paints on the back wall. 151 00:08:46,693 --> 00:08:48,126 Gang signs. 152 00:08:48,127 --> 00:08:52,265 I wanted to file a police report, but Amanda... 153 00:08:52,266 --> 00:08:54,634 told me not to. 154 00:08:54,635 --> 00:08:56,602 Why not? 155 00:08:57,870 --> 00:08:59,237 I told you. 156 00:08:59,238 --> 00:09:02,674 "Monks are too trusting." 157 00:10:47,513 --> 00:10:49,581 Interesting reading for a man of the cloth. 158 00:10:49,582 --> 00:10:52,451 That monk had it in the bottom of his desk drawer. 159 00:10:52,452 --> 00:10:54,570 And he was the guy handling the money. 160 00:10:54,571 --> 00:10:56,689 You hide one thing from your brothers, 161 00:10:56,690 --> 00:10:58,089 then maybe he was hiding more. 162 00:10:58,090 --> 00:11:00,760 Yeah, but just 'cause you're stashing trash 163 00:11:00,761 --> 00:11:01,860 doesn't make you a killer. 164 00:11:01,861 --> 00:11:04,463 Yeah, I'm just... talking it out, Sara. 165 00:11:04,464 --> 00:11:05,163 What'd you find? 166 00:11:05,164 --> 00:11:07,366 I found some boot prints on the prayer room rug. 167 00:11:07,367 --> 00:11:09,402 Monks don't wear boots. Right, Nick? 168 00:11:09,403 --> 00:11:11,436 No. No. Or read porn or commit murder. 169 00:11:11,437 --> 00:11:14,373 I also found a smudge with some trace material 170 00:11:14,374 --> 00:11:15,240 on a small statue. 171 00:11:15,241 --> 00:11:18,044 It was a partial-- some ridge detail, but not makeable-- 172 00:11:18,045 --> 00:11:21,214 and a wad of gum that was stuck to the big Buddha. 173 00:11:21,215 --> 00:11:24,383 All of which is definitely pointing to an outside job. 174 00:11:24,384 --> 00:11:25,684 Hey, whatever. Outside, inside. 175 00:11:25,685 --> 00:11:28,788 Why shoot four people, then leave the murder weapon 176 00:11:28,789 --> 00:11:31,891 behind the temple where even a blind man could find it? 177 00:11:31,892 --> 00:11:34,291 And I hate taking off my shoes. 178 00:11:39,932 --> 00:11:43,301 MAN: All were shot in the third eye-- 179 00:11:43,302 --> 00:11:46,304 the sixth chakra-- vortex of consciousness. 180 00:11:46,305 --> 00:11:50,209 I was a Gray's Anatomy man until I lost my legs. 181 00:11:50,210 --> 00:11:52,662 I started getting phantom pains 182 00:11:52,663 --> 00:11:55,114 no drug or exercise could control. 183 00:11:55,115 --> 00:11:57,015 I began studying the chakras. 184 00:11:57,016 --> 00:11:59,617 Well, I do know that the seven chakras 185 00:11:59,618 --> 00:12:03,222 correspond to the body's seven energy centres. 186 00:12:03,223 --> 00:12:05,123 Each has a colour and a vibration. 187 00:12:05,124 --> 00:12:09,528 Muladhara, the root chakra, keeps us in the physical world. 188 00:12:09,529 --> 00:12:13,498 Svadisthana, seat of sexual energy. 189 00:12:13,499 --> 00:12:18,037 Manipura, melting pot of spiritual and earthly desires. 190 00:12:18,038 --> 00:12:20,238 Anahata, the loving heart. 191 00:12:20,239 --> 00:12:23,776 Visuddha, where feelings are given expression. 192 00:12:23,777 --> 00:12:25,577 Ajna, the third eye. 193 00:12:25,578 --> 00:12:27,746 Saharsrara, the crown connecting 194 00:12:27,747 --> 00:12:31,917 the mortal human to the timeless universe. 195 00:12:31,918 --> 00:12:34,253 Let's go back to the third eye. 196 00:12:34,254 --> 00:12:35,186 Ajna, the hub 197 00:12:35,187 --> 00:12:36,354 of higher consciousness. 198 00:12:36,355 --> 00:12:39,759 If someone were threatened by that consciousness, 199 00:12:39,760 --> 00:12:41,526 that would be a logical target, yeah? 200 00:12:41,527 --> 00:12:44,764 There's a very good chance your killer's a Buddhist. 201 00:12:44,765 --> 00:12:46,631 SANDERS: This is where Ecklie swabbed 202 00:12:46,632 --> 00:12:50,569 the blood sample from the blade 15 years ago. 203 00:12:50,570 --> 00:12:52,171 It's your friend�s-- 204 00:12:52,172 --> 00:12:53,772 Stephanie Watson. 205 00:12:53,773 --> 00:12:57,343 We got the second blood sample from the handle end. 206 00:12:57,344 --> 00:12:59,644 Perfect match to Dwight Kelso, 207 00:12:59,645 --> 00:13:03,342 the guy convicted for Stephanie's murder. 208 00:13:04,950 --> 00:13:06,919 Thank you, Greg. 209 00:13:06,920 --> 00:13:08,419 Thank you. 210 00:13:08,420 --> 00:13:10,321 Had to be hard on you. 211 00:13:10,322 --> 00:13:13,492 Losing a friend, someone that you... 212 00:13:13,493 --> 00:13:16,154 I'm taking this to Trace. 213 00:13:20,633 --> 00:13:23,466 Did I miss something? 214 00:13:24,637 --> 00:13:26,604 You see that? 215 00:13:26,605 --> 00:13:29,307 Hmm. It's blood. That's a weak sample. 216 00:13:29,308 --> 00:13:31,760 That's probably why Ecklie took the thicker one. 217 00:13:31,761 --> 00:13:34,213 15 years ago, we figured, why light up something 218 00:13:34,214 --> 00:13:35,947 you can't analyze in the first place? 219 00:13:35,948 --> 00:13:38,918 Yeah, except now, we can replicate DNA a million times, 220 00:13:38,919 --> 00:13:41,620 even from the most minute sample of blood. 221 00:13:41,621 --> 00:13:43,321 Priority. 222 00:13:43,322 --> 00:13:45,724 Let me know what you find out. 223 00:13:45,725 --> 00:13:47,658 Yes, ma'am. 224 00:13:50,996 --> 00:13:52,063 Bobby D shot the test bullet 225 00:13:52,064 --> 00:13:54,834 through the rifle you found behind the temple. 226 00:13:54,835 --> 00:13:56,134 It's on the right. 227 00:13:56,135 --> 00:13:59,138 Bullet from vic number three on the left. 228 00:13:59,139 --> 00:14:01,072 Lands and grooves align perfectly. 229 00:14:01,073 --> 00:14:04,844 GRlSSOM: Well, we got ourselves a murder weapon. 230 00:14:04,845 --> 00:14:06,678 Well, we've got more than that. 231 00:14:06,679 --> 00:14:09,181 Sara and I found prints off the rifle. 232 00:14:09,182 --> 00:14:10,048 And? 233 00:14:10,049 --> 00:14:11,784 Well, I'll give you a hint. 234 00:14:11,785 --> 00:14:13,518 He's bald, he wears a robe 235 00:14:13,519 --> 00:14:15,955 and he likes his co-eds bodacious. 236 00:14:15,956 --> 00:14:17,956 (sighs) 237 00:14:17,957 --> 00:14:21,441 One survivor, one suspect. 238 00:14:21,442 --> 00:14:24,926 And a whole lot of bad karma. 239 00:14:25,865 --> 00:14:28,050 I entered through the back. 240 00:14:28,051 --> 00:14:30,328 The rifle was on my desk. 241 00:14:30,329 --> 00:14:32,604 I walked into the prayer room 242 00:14:32,605 --> 00:14:35,039 to ask my brothers about the gun. 243 00:14:35,040 --> 00:14:39,945 I returned to my office, placed the weapon outside, 244 00:14:39,946 --> 00:14:41,980 and went for help. 245 00:14:41,981 --> 00:14:44,717 Tampering with evidence is against the law. 246 00:14:44,718 --> 00:14:47,218 The temple is a holy place. 247 00:14:47,219 --> 00:14:50,205 Maybe, but a crime had been committed there. 248 00:14:50,206 --> 00:14:53,417 Please understand-- I was obeying my teachings. 249 00:14:53,418 --> 00:14:56,629 Do your teachings allow you to keep pornography? 250 00:14:56,630 --> 00:14:59,965 Someone left the magazine at the temple. 251 00:14:59,966 --> 00:15:00,598 I kept it 252 00:15:00,599 --> 00:15:02,635 in case this person came back. 253 00:15:02,636 --> 00:15:03,668 Yeah, right. 254 00:15:03,669 --> 00:15:04,969 If you are no longer 255 00:15:04,970 --> 00:15:07,139 attached to seeking pleasure, 256 00:15:07,140 --> 00:15:08,473 pictures of naked women 257 00:15:08,474 --> 00:15:11,175 mean no more than pictures of waterfalls. 258 00:15:11,176 --> 00:15:16,181 I abstain from erotic behaviour not because we believe 259 00:15:16,182 --> 00:15:17,048 sex is sinful, 260 00:15:17,049 --> 00:15:21,420 but because preoccupation with worldly pleasure 261 00:15:21,421 --> 00:15:23,421 diverts us from the path. 262 00:15:23,422 --> 00:15:25,858 Got to be a lot easier to be a monk 263 00:15:25,859 --> 00:15:27,988 in a monastery on a mountaintop 264 00:15:27,989 --> 00:15:30,117 than one on Las Vegas Boulevard. 265 00:15:31,597 --> 00:15:35,055 I ran that faint blood sample from the knife. 266 00:15:36,468 --> 00:15:38,002 Wow. 267 00:15:38,003 --> 00:15:39,237 Yeah, I know. 268 00:15:39,238 --> 00:15:40,471 ECKLlE: Willows. 269 00:15:40,472 --> 00:15:43,100 Just the person I wanted to see. 270 00:15:44,209 --> 00:15:44,943 I just signed off 271 00:15:44,944 --> 00:15:47,379 on the Authorization to Destroy Evidence 272 00:15:47,380 --> 00:15:48,947 in the Stephanie Watson homicides 273 00:15:48,948 --> 00:15:51,951 since I was the primary, and then I learned tonight 274 00:15:51,952 --> 00:15:54,453 that the evidence has been checked out 275 00:15:54,454 --> 00:15:55,820 by you and Warrick. 276 00:15:55,821 --> 00:15:57,088 You care to explain that? 277 00:15:57,089 --> 00:15:59,274 Found a third donor on the knife. 278 00:15:59,275 --> 00:16:01,459 Blood's from a male. Unknown. 279 00:16:01,460 --> 00:16:03,628 But Kelso didn't have an accomplice. 280 00:16:03,629 --> 00:16:07,463 Then you know why we're looking at the file. 281 00:16:08,500 --> 00:16:09,600 Hey. Hey. 282 00:16:09,601 --> 00:16:11,586 Here's the good news. 283 00:16:11,587 --> 00:16:13,571 Look at his hands. 284 00:16:13,572 --> 00:16:16,838 The cut on his left index finger-- 285 00:16:16,839 --> 00:16:20,105 it's just like the evidence log says. 286 00:16:21,714 --> 00:16:24,749 Kelso's glove is not in any 287 00:16:24,750 --> 00:16:28,687 of the crime scene photos, any of the sketches, anywhere. 288 00:16:28,688 --> 00:16:30,623 ECKLlE: Pictures get lost, Warrick. 289 00:16:30,624 --> 00:16:32,658 I do remember that glove, though. 290 00:16:32,659 --> 00:16:34,660 Kelso's blood was all over it. 291 00:16:34,661 --> 00:16:36,746 It is in the evidence log. 292 00:16:36,747 --> 00:16:38,831 You see who logged it in? 293 00:16:38,832 --> 00:16:41,493 Jimmy Tadero. 294 00:16:42,668 --> 00:16:47,901 Booked two days after the murder. 295 00:16:49,041 --> 00:16:50,959 So why no photos? 296 00:16:50,960 --> 00:16:52,878 Want me to tag along? 297 00:16:52,879 --> 00:16:54,029 He's my mentor. 298 00:16:54,030 --> 00:16:55,179 If he screwed up, 299 00:16:55,180 --> 00:16:58,707 I don't think he's going to want an audience. 300 00:17:02,254 --> 00:17:04,188 (computer beeps) 301 00:17:07,026 --> 00:17:08,288 You know those prints 302 00:17:08,327 --> 00:17:09,794 that Nick and I got off the rifle? 303 00:17:10,029 --> 00:17:11,997 GRlSSOM: D.A. says it's enough for a warrant. 304 00:17:11,998 --> 00:17:12,691 Amanda�s already in custody. 305 00:17:12,998 --> 00:17:14,022 Well, I better talk fast, then. 306 00:17:14,066 --> 00:17:15,400 The prints are only telling half the story. 307 00:17:15,401 --> 00:17:19,030 Even when a shooter holds a gun, he grips the barrel 308 00:17:19,972 --> 00:17:20,539 and he wraps his index finger around the trigger. 309 00:17:20,540 --> 00:17:22,875 Amanda never fingered the trigger. 310 00:17:22,876 --> 00:17:23,708 What about the prints? 311 00:17:23,709 --> 00:17:27,980 On the weapon, but definitely not where they should be. 312 00:17:27,981 --> 00:17:29,743 (computer beeps) 313 00:17:40,359 --> 00:17:42,494 He held the rifle by the stock 314 00:17:42,495 --> 00:17:44,079 barrel pointing down. 315 00:17:44,080 --> 00:17:45,663 He never fired it. 316 00:17:45,664 --> 00:17:47,699 No. Anticipating your next question, 317 00:17:47,700 --> 00:17:48,766 the rifle's not registered. 318 00:17:48,767 --> 00:17:51,937 Well, Nevada doesn't require rifle registration. 319 00:17:51,938 --> 00:17:53,304 What's my next question? 320 00:17:53,305 --> 00:17:55,569 That chewing gum is with DNA. 321 00:18:24,103 --> 00:18:26,503 (whirring) 322 00:18:27,673 --> 00:18:29,875 "Place" was carved into the panel 323 00:18:29,876 --> 00:18:31,476 with a straight-edged blade. 324 00:18:31,477 --> 00:18:33,629 Nondescript. Not much to work with. 325 00:18:33,630 --> 00:18:35,673 What's unusual is the place itself. 326 00:18:35,674 --> 00:18:37,715 Bangers tag homicides all the time. 327 00:18:37,716 --> 00:18:40,886 Yeah, but after those German tourists were killed, 328 00:18:40,887 --> 00:18:43,405 the Snake backs were pretty much wiped out. 329 00:18:43,406 --> 00:18:45,833 The cops really came down hard on those guys. 330 00:18:45,834 --> 00:18:48,431 27 members were put away for... for murder 331 00:18:48,432 --> 00:18:51,029 and weapons possession, drugs, you name it. 332 00:18:51,030 --> 00:18:52,296 According to the Gang Unit, 333 00:18:52,297 --> 00:18:54,900 they've been out of business about a year. 334 00:18:54,901 --> 00:18:58,370 So we're looking at a Warhol. 335 00:18:58,371 --> 00:18:59,203 Hmm? 336 00:18:59,204 --> 00:19:00,672 Well, it's not a real soup can. 337 00:19:00,673 --> 00:19:02,791 It's a painting of a soup can. 338 00:19:02,792 --> 00:19:04,909 Not a gang member. A... wannabe? 339 00:19:04,910 --> 00:19:08,869 Except, if you want to be in a gang, you can be. 340 00:19:10,649 --> 00:19:11,800 False clue. 341 00:19:11,801 --> 00:19:12,950 Excuse me, sir? 342 00:19:12,951 --> 00:19:14,185 I'm sorry to interrupt. 343 00:19:14,186 --> 00:19:15,771 David, stop calling me "sir." 344 00:19:15,772 --> 00:19:17,348 What's up with the Air Force? 345 00:19:17,349 --> 00:19:18,924 You're all clear for tonight. 346 00:19:18,925 --> 00:19:19,590 Air Force? 347 00:19:19,591 --> 00:19:21,726 My dad's a colonel out at Nellis. 348 00:19:21,727 --> 00:19:23,862 Grissom's requested a meeting. 349 00:19:23,863 --> 00:19:24,328 Why? 350 00:19:24,329 --> 00:19:26,047 I'm enlisting. 351 00:19:26,048 --> 00:19:27,765 (chuckles) 352 00:19:27,766 --> 00:19:30,836 Since 9-11, geosynchronous government satellites 353 00:19:30,837 --> 00:19:32,588 have maintained a constant watch 354 00:19:32,589 --> 00:19:34,338 over U.S. military installations. 355 00:19:34,339 --> 00:19:36,607 And the surrounding areas as well, right? 356 00:19:36,608 --> 00:19:39,610 This temple is less than two miles from your base. 357 00:19:39,611 --> 00:19:43,215 What's the chances your satellite's picked something up? 358 00:19:43,216 --> 00:19:46,251 We can see a postage stamp on the sidewalk 359 00:19:46,252 --> 00:19:48,185 outside Lenin's tomb. 360 00:19:49,254 --> 00:19:50,812 Cool. 361 00:20:04,403 --> 00:20:06,871 Hey. Glad to see you're not in uniform. 362 00:20:06,872 --> 00:20:10,509 Only one vehicle passed through the temple gates 363 00:20:10,510 --> 00:20:12,912 around the time of the murders. 364 00:20:12,913 --> 00:20:15,314 Parked next to the monk's car. 365 00:20:15,315 --> 00:20:18,349 "PROUD. U.S." 366 00:20:18,350 --> 00:20:21,085 Registered to a Peter Hutchins. 367 00:20:21,086 --> 00:20:23,488 Did you get his picture from outer space? 368 00:20:23,489 --> 00:20:25,257 All photographs were intermittent. 369 00:20:25,258 --> 00:20:27,282 None included the driver. 370 00:20:28,260 --> 00:20:29,595 The coffee shop? 371 00:20:29,596 --> 00:20:30,094 Yep. 372 00:20:30,095 --> 00:20:35,234 Would you like to, uh... process the truck? 373 00:20:35,235 --> 00:20:35,900 Sure. 374 00:20:35,901 --> 00:20:37,425 Thank you. 375 00:20:46,378 --> 00:20:47,345 Hi, there. 376 00:20:47,346 --> 00:20:48,664 Can I help you guys? 377 00:20:48,665 --> 00:20:49,824 Yeah. I'm Nick Stokes. 378 00:20:49,825 --> 00:20:50,982 This is Gil Grissom. 379 00:20:50,983 --> 00:20:53,118 We're with the Vegas Crime Lab. 380 00:20:53,119 --> 00:20:53,918 Pete Hutchins. 381 00:20:53,919 --> 00:20:56,404 Uh... cops are always welcome. 382 00:20:56,405 --> 00:20:58,890 Any sandwich, on the house, guys. 383 00:20:58,891 --> 00:20:59,523 No, thanks. 384 00:20:59,524 --> 00:21:02,194 We're here about the murders at the Buddhist temple 385 00:21:02,195 --> 00:21:03,312 off Crystal Peak Drive. 386 00:21:03,313 --> 00:21:04,428 Yeah, I heard about it. 387 00:21:04,429 --> 00:21:06,898 I heard that, uh... some of the local business owners 388 00:21:06,899 --> 00:21:09,368 weren't very happy with the members of the temple. 389 00:21:09,369 --> 00:21:10,434 The monks? 390 00:21:10,435 --> 00:21:12,470 Well, they don't speak English, 391 00:21:12,471 --> 00:21:14,905 and that bothered the other customers. 392 00:21:14,906 --> 00:21:19,211 And it's kind of hard to sell beer or sandwiches or videos 393 00:21:19,212 --> 00:21:21,546 when the monks don't partake in any of those things. 394 00:21:21,547 --> 00:21:24,216 MAN: Those monks changed the whole feel 395 00:21:24,217 --> 00:21:25,082 of this neighbourhood. 396 00:21:25,083 --> 00:21:27,619 I'm not surprised at any of these murders. 397 00:21:27,620 --> 00:21:28,719 Your name is? 398 00:21:28,720 --> 00:21:29,787 Peter Hutchins Sr. 399 00:21:29,788 --> 00:21:33,859 You know what? I've owned this shop for 20 years. 400 00:21:33,860 --> 00:21:35,794 Suddenly, these holy robers move in here, 401 00:21:35,795 --> 00:21:37,262 and business takes a nosedive. 402 00:21:37,263 --> 00:21:39,031 And I don't care what they say, 403 00:21:39,032 --> 00:21:40,799 it doesn't have a damn thing to do 404 00:21:40,800 --> 00:21:41,632 with the economy. 405 00:21:41,633 --> 00:21:44,193 Good night, Las Vegas; good morning, Vietnam. 406 00:21:45,370 --> 00:21:47,406 Uh... Grissom, I found these 407 00:21:47,407 --> 00:21:49,738 on the front seat. 408 00:21:52,377 --> 00:21:54,313 Uh... which one of you two guys 409 00:21:54,314 --> 00:21:56,181 drives the truck outside? 410 00:21:56,182 --> 00:21:56,981 I do. 411 00:21:56,982 --> 00:21:58,382 Well, these wouldn't be 412 00:21:58,383 --> 00:22:00,118 your prayer beads, would they? 413 00:22:00,119 --> 00:22:01,970 No. Isn't there a law against her 414 00:22:01,971 --> 00:22:03,822 sniffing around inside my truck? 415 00:22:03,823 --> 00:22:04,822 She has a warrant. 416 00:22:04,823 --> 00:22:08,560 STOKES: Sir, your vehicle was seen in the driveway of the temple 417 00:22:08,561 --> 00:22:10,328 around the time of the murders. 418 00:22:10,329 --> 00:22:12,564 Now, why would I go to a Buddhist temple? 419 00:22:12,565 --> 00:22:15,499 Probably not looking for salvation. 420 00:22:18,537 --> 00:22:20,572 (rock music playing) 421 00:22:20,573 --> 00:22:22,403 We want two. 422 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Jimmy's running late. 423 00:22:29,599 --> 00:22:31,183 Nothing changes, huh? 424 00:22:31,184 --> 00:22:32,149 Oh, uh... 425 00:22:32,150 --> 00:22:33,718 (laughing): Some things do. 426 00:22:33,719 --> 00:22:35,286 Are you kidding, Catherine? 427 00:22:35,287 --> 00:22:38,090 Any day of the week, honey, you can still have them 428 00:22:38,091 --> 00:22:39,742 three deep, lined up at the bar. 429 00:22:39,743 --> 00:22:41,519 You were always nice to me, Ted. 430 00:22:41,520 --> 00:22:43,592 Nice has nothing to do with it, kid. 431 00:22:43,593 --> 00:22:45,663 Let's face it, you and this CSl stuff... 432 00:22:45,664 --> 00:22:48,934 that's where you light up-- you're a natural. 433 00:22:48,935 --> 00:22:50,368 Jimmy changed my life. 434 00:22:50,369 --> 00:22:53,939 And no funny stuff, just mentor and pupil. 435 00:22:53,940 --> 00:22:57,509 Guy delivered me into a whole new life. 436 00:22:57,510 --> 00:22:59,677 Hey! Jimmy! 437 00:22:59,678 --> 00:23:01,213 What's the case of the week? 438 00:23:01,214 --> 00:23:02,747 Guy's up a tree, dead. Mm-hmm? 439 00:23:02,748 --> 00:23:04,816 Ex-wife in the bedroom, with the pool man, 440 00:23:04,817 --> 00:23:06,885 both very alive, if you know what I mean. 441 00:23:06,886 --> 00:23:08,119 Guy's spying on his ex. 442 00:23:08,120 --> 00:23:09,704 Has a heart attack when he sees her 443 00:23:09,705 --> 00:23:11,288 doing the nasty with the pool man. 444 00:23:11,289 --> 00:23:13,792 You must have read the coroner's report. 445 00:23:13,793 --> 00:23:14,825 Just my woman's intuition. 446 00:23:14,826 --> 00:23:19,030 I wish he could have done the same for Stephanie. 447 00:23:19,031 --> 00:23:20,599 Yeah. TADERO: Hey, Cath. 448 00:23:20,600 --> 00:23:22,167 What's the case of the week? 449 00:23:22,168 --> 00:23:23,501 (sighs) 450 00:23:23,502 --> 00:23:25,170 Wish I didn't know. 451 00:23:25,171 --> 00:23:26,838 You up for this? 452 00:23:26,839 --> 00:23:27,772 Ted. 453 00:23:27,773 --> 00:23:30,833 See you, kid. 454 00:23:34,112 --> 00:23:36,637 This is where Stephanie was found. 455 00:23:39,551 --> 00:23:43,009 Worst day of my life. 456 00:23:46,191 --> 00:23:49,628 Over there is where the beat cop grabbed Kelso 457 00:23:49,629 --> 00:23:51,391 as he was running out into the alley. 458 00:23:51,430 --> 00:23:53,364 That's right. 459 00:23:53,365 --> 00:23:55,424 Now, do you remember where you found Kelso's bloody glove? 460 00:23:56,101 --> 00:23:57,786 Up there, around the corner of that Dumpster. 461 00:23:57,787 --> 00:23:59,471 I figure he'd dropped it, trying to get away. 462 00:23:59,472 --> 00:24:01,940 And then you logged it into evidence? 463 00:24:01,941 --> 00:24:02,940 No sketches, no photos. 464 00:24:02,941 --> 00:24:06,378 Just brought it in two days after the murder. 465 00:24:06,379 --> 00:24:07,936 Yeah. 466 00:24:08,847 --> 00:24:13,051 Arresting officer never saw a glove, according to the file. 467 00:24:13,052 --> 00:24:15,754 He was busy trying to corral Kelso. It was dark. 468 00:24:15,755 --> 00:24:18,456 I came back in the daylight. What's going on? 469 00:24:19,157 --> 00:24:20,624 You always used to say, 470 00:24:20,625 --> 00:24:22,461 if something doesn't feel right, it probably isn't. 471 00:24:22,462 --> 00:24:24,452 What do you want? We got the guy. 472 00:24:25,464 --> 00:24:28,399 Jimmy, you're not hiding anything, are you? 473 00:24:29,568 --> 00:24:32,653 You didn't try to make things fit...? 474 00:24:32,654 --> 00:24:35,738 I'm going to forget you ever asked that. 475 00:25:05,637 --> 00:25:08,834 I thought so. 476 00:25:15,480 --> 00:25:18,032 Lot of activity in this neighbourhood. 477 00:25:18,033 --> 00:25:20,585 Guy going the wrong way on a one-way. 478 00:25:20,586 --> 00:25:21,585 Fender bender on the corner. 479 00:25:21,586 --> 00:25:24,089 Some guy running down the middle of the street... 480 00:25:24,090 --> 00:25:25,589 Good. We should go after him, then, 481 00:25:25,590 --> 00:25:27,775 'cause the sandwich dad's going to walk. 482 00:25:27,776 --> 00:25:29,961 His alibi checks out-- he was in Laughlin 483 00:25:29,962 --> 00:25:31,747 with his wife at a farmers market. 484 00:25:31,748 --> 00:25:33,607 What about the truck? Took the van. 485 00:25:33,608 --> 00:25:35,467 Left the truck in the driveway. 486 00:25:35,468 --> 00:25:36,268 Junior? 487 00:25:36,269 --> 00:25:37,067 Yeah. 488 00:25:37,068 --> 00:25:39,771 Teenage kid, no parents, keys to a ride. 489 00:25:39,772 --> 00:25:40,871 I'm all over him. 490 00:25:40,872 --> 00:25:43,775 SANDERS: Results from the coloured material 491 00:25:43,776 --> 00:25:44,842 found at the crime scene. 492 00:25:44,843 --> 00:25:46,912 I'm trying to be humble but, once again, 493 00:25:46,913 --> 00:25:48,504 I have the case breaker. 494 00:25:53,818 --> 00:25:56,304 You may be right. 495 00:25:56,305 --> 00:25:58,793 Paintball paint. 496 00:25:58,794 --> 00:26:01,281 (rapid gunfire) 497 00:26:07,165 --> 00:26:08,767 Whoa, whoa, whoa, whoa! 498 00:26:08,768 --> 00:26:10,462 Knock it off! 499 00:26:12,437 --> 00:26:14,405 Come on over here, Rambo. 500 00:26:16,308 --> 00:26:19,344 Wow! One pop to the chest 501 00:26:19,345 --> 00:26:20,777 and you're out. 502 00:26:21,780 --> 00:26:23,314 You got off easy. 503 00:26:23,315 --> 00:26:24,715 What are you guys doing here? 504 00:26:24,716 --> 00:26:26,584 GRlSSOM: Well, we know that your father�s truck 505 00:26:26,585 --> 00:26:28,453 was at the temple at the time of the murders. 506 00:26:28,454 --> 00:26:29,971 And our lab identified boot prints 507 00:26:29,972 --> 00:26:31,481 and paint residue near the altar. 508 00:26:31,482 --> 00:26:32,990 HUTCHlNS JR.: What kind of paint? 509 00:26:32,991 --> 00:26:35,293 Water soluble, with flecks of plastic coating-- 510 00:26:35,294 --> 00:26:36,794 like the kind on your clothes. 511 00:26:36,795 --> 00:26:38,630 Toss them in the wash, paint's gone. 512 00:26:38,631 --> 00:26:40,598 (gunfire continuing) 513 00:26:40,599 --> 00:26:42,362 You were there, weren't you? 514 00:26:46,371 --> 00:26:48,464 (clears throat) 515 00:26:49,741 --> 00:26:53,545 I've never been to the temple. 516 00:26:53,546 --> 00:26:56,013 Never. 517 00:26:58,116 --> 00:27:00,448 Well... 518 00:27:02,087 --> 00:27:03,754 See... 519 00:27:03,755 --> 00:27:07,257 this boot print says you were. 520 00:27:07,258 --> 00:27:09,226 Tell him who you lent your boots to. 521 00:27:09,227 --> 00:27:12,097 Tell him, or they�ll accuse you of something else. 522 00:27:12,098 --> 00:27:14,366 Nobody else wears my boots. 523 00:27:14,367 --> 00:27:15,567 Son... 524 00:27:15,568 --> 00:27:16,767 (sighs) 525 00:27:16,768 --> 00:27:19,888 We heard that this place was freaky-- 526 00:27:19,889 --> 00:27:23,008 that there was a money tree and drugs. 527 00:27:23,009 --> 00:27:25,844 We wanted to see for ourselves. 528 00:27:25,845 --> 00:27:28,112 (laughing) 529 00:27:28,113 --> 00:27:29,681 That's got to be solid gold, man. 530 00:27:29,682 --> 00:27:31,248 (door opening) Come on, come on... 531 00:27:31,249 --> 00:27:33,284 We heard someone coming, and we took off. 532 00:27:33,285 --> 00:27:35,854 That's why you found my boot prints. 533 00:27:35,855 --> 00:27:37,014 No. 534 00:27:38,657 --> 00:27:39,790 You see, our dust lifter 535 00:27:39,791 --> 00:27:44,057 is only effective on very recent prints. 536 00:27:44,663 --> 00:27:47,496 I think you were there the day of the murders. 537 00:27:54,172 --> 00:27:55,273 It was a... 538 00:27:55,274 --> 00:27:56,373 (clears throat) 539 00:27:56,374 --> 00:28:00,140 It was a week ago when I went there with my friends. 540 00:28:01,946 --> 00:28:03,947 But Tommy, he copped a statue. 541 00:28:03,948 --> 00:28:07,698 I went back to return it, and I was removing my boots 542 00:28:07,699 --> 00:28:11,449 when I looked inside and I saw them laying there. 543 00:28:17,162 --> 00:28:19,396 I wanted to call the police, but I knew, 544 00:28:19,397 --> 00:28:22,924 if they found me there, they'd think I did it. 545 00:28:25,403 --> 00:28:29,339 How'd you know to remove your boots? 546 00:28:32,577 --> 00:28:35,410 You'd been there before? 547 00:28:36,414 --> 00:28:38,115 Maybe. 548 00:28:38,116 --> 00:28:41,813 What are you accusing my son of now? 549 00:28:43,254 --> 00:28:45,690 They were my friends. 550 00:28:45,691 --> 00:28:47,524 Whoa. 551 00:28:47,525 --> 00:28:51,484 Those monks were your friends? 552 00:28:52,997 --> 00:28:56,763 I'm taking a walk. 553 00:29:01,840 --> 00:29:03,774 (door closes) 554 00:29:07,612 --> 00:29:09,747 Someone once asked the Buddha, 555 00:29:09,748 --> 00:29:14,185 "How do we escape the heat of the summer's day?" 556 00:29:14,186 --> 00:29:16,120 And the Buddha said, 557 00:29:16,121 --> 00:29:21,115 "Why not leap into a blazing furnace?" 558 00:29:29,901 --> 00:29:32,203 WlLLOWS: I got your beep. Did you run those tests? 559 00:29:32,204 --> 00:29:33,470 Kelso's glove-- 560 00:29:33,471 --> 00:29:35,306 embedded in the fabric-- dog hair. 561 00:29:35,307 --> 00:29:37,141 I isolated motor oil on the thumb, 562 00:29:37,142 --> 00:29:39,978 and the rest of the stains were bloodstains-- 563 00:29:39,979 --> 00:29:41,912 Kelso's-- just like in the report. 564 00:29:41,913 --> 00:29:44,014 From where he cut himself stabbing her? 565 00:29:44,015 --> 00:29:48,553 You'd think, but you kind of put me on a wild snipe hunt, 566 00:29:48,554 --> 00:29:52,357 so I tested for all biologicals, and I ran amylase 567 00:29:52,358 --> 00:29:54,976 and I found saliva. 568 00:29:54,977 --> 00:29:57,595 Kelso's saliva? 569 00:29:57,596 --> 00:29:58,328 Yeah. 570 00:29:58,329 --> 00:29:59,945 Well, blood mixed with saliva 571 00:29:59,946 --> 00:30:01,562 sounds like a mouth injury. 572 00:30:02,801 --> 00:30:06,171 Did you check the blood that Ecklie collected 573 00:30:06,172 --> 00:30:07,405 from the murder weapon? 574 00:30:07,406 --> 00:30:08,138 Also amylase. 575 00:30:08,139 --> 00:30:11,272 Well, how did blood from Kelso's mouth 576 00:30:11,273 --> 00:30:14,406 end up on the glove as well as the knife? 577 00:30:17,615 --> 00:30:21,278 Unless it was planted. 578 00:30:28,526 --> 00:30:30,153 Jimmy. 579 00:30:33,164 --> 00:30:34,432 You set him up. He killed her. 580 00:30:34,433 --> 00:30:35,699 You don't know that. Yes, I do. 581 00:30:35,700 --> 00:30:38,436 When I stuck her, she called out your name. 582 00:30:38,437 --> 00:30:41,105 Where's a cop when you need one? 583 00:30:41,106 --> 00:30:42,272 (Kelso yells) 584 00:30:42,273 --> 00:30:44,107 Guys like Kelso brag all the time 585 00:30:44,108 --> 00:30:46,978 about things they didn't do, cat-and-mouse... 586 00:30:46,979 --> 00:30:49,814 He had a history of roughing up girls. 587 00:30:49,815 --> 00:30:50,748 He had a knife cut on his hand. 588 00:30:50,749 --> 00:30:52,282 But the D.A... 589 00:30:52,283 --> 00:30:54,585 got cold feet, released him. 590 00:30:54,586 --> 00:30:56,888 You don't have jack on me. 591 00:30:56,889 --> 00:30:59,390 (Kelso grunting) 592 00:30:59,391 --> 00:31:02,553 (choking) 593 00:31:09,200 --> 00:31:11,602 I helped the evidence along. 594 00:31:11,603 --> 00:31:14,005 Good evidence doesn't need help. 595 00:31:14,006 --> 00:31:17,236 You taught me that one. 596 00:31:18,710 --> 00:31:22,714 I'm going to have to ask you for a sample of your blood. 597 00:31:22,715 --> 00:31:23,647 What? 598 00:31:23,648 --> 00:31:25,749 New technology. 599 00:31:25,750 --> 00:31:29,721 We isolated male blood on the murder weapon. 600 00:31:29,722 --> 00:31:32,073 It doesn't belong to Kelso. 601 00:31:32,074 --> 00:31:34,718 You think I killed Stephanie? 602 00:31:34,719 --> 00:31:37,362 You were in love with her, Jimmy. 603 00:31:37,363 --> 00:31:40,014 That was no secret. 604 00:31:40,015 --> 00:31:42,665 But the ring was. 605 00:31:43,601 --> 00:31:45,102 Three karats, 606 00:31:45,103 --> 00:31:48,139 and she turned you down. 607 00:31:48,140 --> 00:31:49,273 Same week she died. 608 00:31:49,274 --> 00:31:52,505 I never thought anything of it till now. 609 00:31:55,046 --> 00:31:56,998 You're good. 610 00:31:56,999 --> 00:31:58,949 You are. 611 00:31:58,950 --> 00:32:00,651 I'll get a warrant. 612 00:32:00,652 --> 00:32:02,352 Yeah, you do that. 613 00:32:03,321 --> 00:32:05,551 You go get a warrant. 614 00:32:10,628 --> 00:32:13,430 Well, I have to warn you. 615 00:32:13,431 --> 00:32:16,935 Any food I find in the gum is not going to be unique. 616 00:32:16,936 --> 00:32:18,203 Why don't you just give me 617 00:32:18,204 --> 00:32:19,469 a suspect I can match to? 618 00:32:19,470 --> 00:32:21,305 I can't give you what I don't have, Greg. 619 00:32:21,306 --> 00:32:24,509 All we're going to have is what we get from this gum. 620 00:32:24,510 --> 00:32:28,746 All right, then I guess it's slice and dice. 621 00:32:28,747 --> 00:32:31,044 Thank you. 622 00:32:41,059 --> 00:32:46,864 Results on Jimmy Tadero's sample. 623 00:32:46,865 --> 00:32:50,061 I just got it back from DNA. 624 00:32:52,704 --> 00:32:55,172 (sighs) 625 00:32:56,040 --> 00:32:58,235 Not going to take a look at it? 626 00:32:59,877 --> 00:33:02,778 (laughs) 627 00:33:05,116 --> 00:33:09,253 There was a shooting one night in the club, 628 00:33:09,254 --> 00:33:11,956 and Jimmy pulls out his revolver 629 00:33:11,957 --> 00:33:14,142 and takes down the bad guy. 630 00:33:14,143 --> 00:33:16,326 The guy's on the floor, dying. 631 00:33:16,327 --> 00:33:21,822 Even though this was 15 years ago, we still knew about AlDS. 632 00:33:23,301 --> 00:33:25,370 Jimmy then puts his gun away, he leans down-- 633 00:33:25,371 --> 00:33:27,472 he starts giving this guy mouth-to-mouth 634 00:33:27,473 --> 00:33:31,238 after having just shot him. 635 00:33:32,310 --> 00:33:36,647 Forget his own life, he's going to bring this guy back. 636 00:33:36,648 --> 00:33:40,515 And he did. 637 00:33:47,158 --> 00:33:49,227 You want me to open it? 638 00:33:49,228 --> 00:33:53,163 (sighs heavily) 639 00:34:06,944 --> 00:34:09,174 (laughter) 640 00:34:28,866 --> 00:34:31,702 You've been excluded on the murder weapon. 641 00:34:31,703 --> 00:34:32,769 I could have told you that. 642 00:34:32,770 --> 00:34:35,773 Did you compare the unknown against the club owner, Ted? 643 00:34:35,774 --> 00:34:37,007 Yeah, I compared it to Ted. 644 00:34:37,008 --> 00:34:39,177 I compared it to every male in CODlS. 645 00:34:39,178 --> 00:34:41,668 There were no hits, nowhere. 646 00:34:43,614 --> 00:34:46,048 Have a seat, Jimmy. 647 00:34:53,324 --> 00:34:55,126 I screwed up-- you want to hear me say it? 648 00:34:55,127 --> 00:34:56,377 I liked Kelso. 649 00:34:56,378 --> 00:34:58,220 Maybe I was wrong. 650 00:34:58,221 --> 00:35:00,062 Yeah, you were. 651 00:35:01,099 --> 00:35:03,397 So now what? 652 00:35:05,103 --> 00:35:06,695 You know now what. 653 00:35:07,105 --> 00:35:08,872 You're not serious. 654 00:35:08,873 --> 00:35:11,442 You put a man away for life on planted evidence, Jimmy. 655 00:35:11,443 --> 00:35:13,628 He was a scumbag. He copped to another murder. 656 00:35:13,629 --> 00:35:15,872 Scumbag or saint, what you did is a capital crime. 657 00:35:15,873 --> 00:35:18,115 You can't play with evidence, especially in a murder. 658 00:35:18,116 --> 00:35:21,119 I can get life in prison if you turn me in. Do you know that? 659 00:35:21,120 --> 00:35:22,553 Maybe even the death penalty. 660 00:35:22,554 --> 00:35:23,620 Do you know that?! 661 00:35:23,621 --> 00:35:24,713 What do you want me to do? 662 00:35:26,124 --> 00:35:27,557 What do you want me to do? 663 00:35:27,558 --> 00:35:28,626 Do you want me to look the other way? 664 00:35:28,627 --> 00:35:29,693 Do you want me to dummy my report? 665 00:35:29,694 --> 00:35:31,596 I can't believe you're doing this to me. 666 00:35:31,597 --> 00:35:32,597 I gave you your career. 667 00:35:32,598 --> 00:35:33,597 I earned my career. 668 00:35:33,598 --> 00:35:34,916 And you did this to yourself. 669 00:35:34,917 --> 00:35:36,233 You fabricated evidence, Jimmy. 670 00:35:36,234 --> 00:35:38,369 You were two steps away from turning tricks. 671 00:35:38,370 --> 00:35:39,427 This is the thanks I get? 672 00:35:45,143 --> 00:35:47,134 I danced, period. 673 00:35:50,148 --> 00:35:51,716 And, instead of feeling sorry for yourself, 674 00:35:51,717 --> 00:35:52,516 think about this: 675 00:35:52,517 --> 00:35:54,752 When you were out there planting evidence 676 00:35:54,753 --> 00:35:56,571 on a case that you couldn't break, 677 00:35:56,572 --> 00:35:58,389 Stephanie's real killer got away. 678 00:35:58,390 --> 00:36:01,458 And he's still out there 679 00:36:01,459 --> 00:36:03,995 because you sold the one thing a cop 680 00:36:03,996 --> 00:36:06,481 can't afford to sell: your integrity. 681 00:36:06,482 --> 00:36:08,966 So you tell me, between the two of us, 682 00:36:08,967 --> 00:36:10,934 who's the whore? 683 00:36:14,872 --> 00:36:17,670 Arrest him. 684 00:36:30,388 --> 00:36:31,621 You can hate me all you want. 685 00:36:31,622 --> 00:36:33,886 I'm going to see you through this. 686 00:36:56,547 --> 00:36:57,747 If you see the Buddha 687 00:36:57,748 --> 00:36:59,416 on the side of the road, kill him. 688 00:36:59,417 --> 00:37:01,986 Because the true Buddha is inside of us, 689 00:37:01,987 --> 00:37:03,587 so that is the false Buddha 690 00:37:03,588 --> 00:37:05,451 or a tired monk who doesn't drive 691 00:37:05,452 --> 00:37:07,315 because he can't control his anger. 692 00:37:09,327 --> 00:37:10,988 Climb in. I'll give you a lift. 693 00:37:19,370 --> 00:37:20,803 We've cleared the father. 694 00:37:22,807 --> 00:37:24,575 The son has also been cleared. 695 00:37:24,576 --> 00:37:26,343 And you're looking for my help. 696 00:37:26,711 --> 00:37:30,272 You know my religion better than I know your science. 697 00:37:32,283 --> 00:37:34,217 There was a gang place 698 00:37:34,218 --> 00:37:35,653 that was scrawled into the walls of your temple. 699 00:37:35,654 --> 00:37:36,779 It was put there to mislead us. 700 00:37:38,256 --> 00:37:39,991 The weapon you found on your desk 701 00:37:39,992 --> 00:37:41,725 was also put there to mislead us. 702 00:37:41,726 --> 00:37:44,762 The only other unexplained evidence we have 703 00:37:44,763 --> 00:37:45,562 is the chewing gum. 704 00:37:45,563 --> 00:37:49,761 We found traces of curry and saffron. 705 00:37:50,268 --> 00:37:53,237 Somebody ate a meal, then chewed gum. 706 00:37:53,238 --> 00:37:56,206 Sometimes the best evidence we get 707 00:37:56,207 --> 00:37:58,107 comes from what people do when they're not thinking. 708 00:37:58,276 --> 00:38:00,267 Old habits, routines. 709 00:38:02,146 --> 00:38:03,814 I don't think the gum was put there to mislead us. 710 00:38:03,815 --> 00:38:05,281 I think it was just a mistake. 711 00:38:06,150 --> 00:38:08,277 And you want to know what I eat for dinner. 712 00:38:11,289 --> 00:38:13,154 Curry and saffron. 713 00:38:15,526 --> 00:38:16,720 It's the real stuff. 714 00:38:17,295 --> 00:38:20,197 The neighbourhood kids thought we imported drugs. 715 00:38:20,198 --> 00:38:21,789 We just imported spices. 716 00:38:24,802 --> 00:38:26,565 And the five of you ate together that night? 717 00:38:27,571 --> 00:38:28,506 Any guests? 718 00:38:28,507 --> 00:38:29,768 No. 719 00:38:30,308 --> 00:38:32,243 How come you don't leave your cell phone on? 720 00:38:32,244 --> 00:38:33,301 We're in a temple, O'Riley. 721 00:38:34,312 --> 00:38:35,802 Oh, sorry. 722 00:38:36,314 --> 00:38:37,847 I just left the bank. 723 00:38:37,848 --> 00:38:40,384 Mr. Amanda here, you're playing fast and loose 724 00:38:40,385 --> 00:38:41,986 with the school fund money. 725 00:38:41,987 --> 00:38:43,587 You raised just over $13,000 726 00:38:43,588 --> 00:38:45,384 for the school fund, 727 00:38:47,391 --> 00:38:49,927 but you only deposited $12,000. 728 00:38:49,928 --> 00:38:51,095 You planning any more 729 00:38:51,096 --> 00:38:52,146 trips to Disneyland? 730 00:38:52,147 --> 00:38:53,196 According to the bank, 731 00:38:53,197 --> 00:38:55,266 you opened the school fund account 732 00:38:55,267 --> 00:38:56,278 on the same day 733 00:38:56,279 --> 00:38:57,289 as the murders. 734 00:38:57,335 --> 00:38:59,904 Where did you have the money before that? 735 00:38:59,905 --> 00:39:01,337 In a box in my office. 736 00:39:13,351 --> 00:39:15,182 Curry powder. 737 00:39:18,489 --> 00:39:19,724 Your temple employs a part-time cook. 738 00:39:19,725 --> 00:39:21,057 Mr. Suddahara moved on. 739 00:39:21,058 --> 00:39:24,459 After you caught him with his hand in the till? 740 00:39:33,971 --> 00:39:37,654 Why didn't you tell us about Mr. Suddahara before? 741 00:39:37,655 --> 00:39:41,338 Because a man steals doesn't mean he also kills. 742 00:39:46,650 --> 00:39:50,921 Got any more of that gum, Mr. Suddahara? 743 00:39:50,922 --> 00:39:53,685 Fresh out. 744 00:39:55,292 --> 00:39:57,157 (door opens) 745 00:39:59,163 --> 00:40:01,996 Yep. His DNA matches the gum sample. 746 00:40:04,135 --> 00:40:07,605 You thought Amanda was going to report you to the police 747 00:40:07,606 --> 00:40:08,856 for stealing the money. 748 00:40:08,857 --> 00:40:10,106 Went home, got his rifle, 749 00:40:10,107 --> 00:40:11,909 came back to make sure he didn't talk. 750 00:40:11,910 --> 00:40:12,909 And he'd gone to the bank 751 00:40:12,910 --> 00:40:14,378 to protect the rest of the money, 752 00:40:14,379 --> 00:40:15,863 but you didn't know that. 753 00:40:15,864 --> 00:40:17,347 Where is he? (chanting) 754 00:40:17,348 --> 00:40:19,633 Did he go to the cops already? 755 00:40:19,634 --> 00:40:21,919 If they ask what I look like 756 00:40:21,920 --> 00:40:23,187 here's your answer. 757 00:40:23,188 --> 00:40:24,187 (gunshot) 758 00:40:24,188 --> 00:40:26,923 I'm curios about one thing, though. 759 00:40:26,924 --> 00:40:32,263 Why did you shoot them all in their sixth chakra? 760 00:40:32,264 --> 00:40:36,393 I shot them between the eyes. 761 00:40:39,637 --> 00:40:44,267 (chanting) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.