All language subtitles for Butterfly in Grey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,070 --> 00:00:38,630 "Hello, Yingsak speaking." 2 00:00:44,110 --> 00:00:45,702 Let's talk later. 3 00:00:47,190 --> 00:00:48,589 See you. 4 00:01:39,270 --> 00:01:44,060 Hello. What's this? I've told you I won't take a call. 5 00:01:53,590 --> 00:01:54,909 I'll be there. 6 00:01:57,990 --> 00:02:00,140 "Chaiwat, please chair this meeting." 7 00:02:21,150 --> 00:02:22,822 "Mother, where are you going?" 8 00:02:22,990 --> 00:02:26,505 I'll be away upcountry for "a couple of days, children." 9 00:03:31,430 --> 00:03:34,422 "Aunties, please choose any bedroom." 10 00:03:45,030 --> 00:03:50,388 "My dear son, there're two things" I'd like you to do. 11 00:03:51,710 --> 00:03:54,224 Keep my body for just three days. 12 00:03:54,590 --> 00:03:57,423 Then cremate it along with your two aunties'. 13 00:03:58,870 --> 00:04:01,703 Discuss this with Payome. He knows everything. 14 00:04:02,950 --> 00:04:06,545 Float our ashes altogether. Don't keep them. 15 00:04:07,750 --> 00:04:11,459 "Call my friends, their names are in this letter." 16 00:04:12,750 --> 00:04:15,105 Invite them all to the cremation. 17 00:04:16,030 --> 00:04:19,022 Their numbers are in a book on my desk. 18 00:04:20,070 --> 00:04:24,109 I'm leaving everything to you. Do what you want to. 19 00:04:25,070 --> 00:04:28,107 I love and trust you always. 20 00:04:29,110 --> 00:04:31,783 Let's sprinkle flowers and perfumed water again. 21 00:04:32,470 --> 00:04:34,188 "Auntie Malee, please be first." 22 00:05:00,910 --> 00:05:06,030 "Dow, if you see Pen, tell her I miss her." 23 00:05:08,550 --> 00:05:10,268 "Sis, you think like me." 24 00:05:11,070 --> 00:05:13,948 "But between us, who's gonna be next?" 25 00:05:14,310 --> 00:05:17,143 "I guess it's probably you, the oldest one." 26 00:05:19,070 --> 00:05:21,743 When did you get that awful sense of humor? 27 00:05:22,190 --> 00:05:25,626 Since I chose a business tycoon instead of a poor writer. 28 00:05:27,270 --> 00:05:31,548 "Lucky for her. Otherwise," she'd have starved to death. 29 00:05:35,230 --> 00:05:37,983 "Jaturas, let me be last." 30 00:05:49,470 --> 00:05:54,066 I think Dow would rather rest with this beside her. 31 00:05:57,110 --> 00:06:00,102 "Butterfly in Gray by "Dowsawai Paijitr" 32 00:06:28,390 --> 00:06:29,869 "Make yourself at home, please." 33 00:06:34,030 --> 00:06:35,304 "Would you like a drink, uncle?" 34 00:06:36,870 --> 00:06:39,987 How about a beer? Suits this weather. 35 00:06:45,790 --> 00:06:50,341 Are you the same Mr. Payome who defended Dowsawai in court? 36 00:06:50,710 --> 00:06:52,348 She used to mentioned you. 37 00:06:52,750 --> 00:06:55,628 "Yes, but I'm no longer an attorney." 38 00:06:56,430 --> 00:06:59,069 Now I own an orchard not far from here. 39 00:07:00,070 --> 00:07:04,188 What would the cremation be without you? They've got nobody else. 40 00:07:20,910 --> 00:07:25,859 I've just found out my mother was famous. She's in all the papers. 41 00:07:26,270 --> 00:07:29,909 Kids nowadays are like this - - never take an interest in their parents. 42 00:07:29,910 --> 00:07:31,628 What do you mean? 43 00:07:32,030 --> 00:07:36,387 Maybe I'm too old-fashioned to understand the new generation. 44 00:07:38,470 --> 00:07:42,229 "Uncle, may I ask you." "The novel"Butterfly in Gray"'," 45 00:07:42,230 --> 00:07:46,149 and the pictures taken in front of the prison "and at the party," 46 00:07:46,150 --> 00:07:48,345 were they very important to my mother? 47 00:07:50,110 --> 00:07:52,578 Didn't your mother tell you anything? 48 00:07:56,310 --> 00:07:58,460 "If she did, why would I ask?" 49 00:07:59,150 --> 00:08:03,985 Sometimes I felt very strange. It's like I wasn't her son. 50 00:08:06,150 --> 00:08:10,109 My mother never told me much about herself. 51 00:08:11,790 --> 00:08:14,987 "Only one time, half teasingly, she asked me" 52 00:08:15,350 --> 00:08:18,422 what I'd say if I learned she was once in prison. 53 00:08:20,070 --> 00:08:21,503 What did you say? 54 00:08:22,710 --> 00:08:26,942 Is it important? I'd always love my mother no matter what she'd been. 55 00:08:27,510 --> 00:08:32,538 Love alone isn't enough. You should know more about your mother. 56 00:08:33,070 --> 00:08:34,423 Excuse me. 57 00:09:41,110 --> 00:09:42,429 You're beautiful. 58 00:09:44,470 --> 00:09:46,028 Got a date? 59 00:09:46,350 --> 00:09:48,068 Wat's taking me out for dinner. 60 00:09:48,430 --> 00:09:50,660 Are you sure this is the guy? 61 00:09:51,310 --> 00:09:55,508 Haven't you heard about the occupations a girl shouldn't trust? 62 00:09:59,110 --> 00:10:03,581 "I'm university graduated, dad." I think I won't make a bad choice. 63 00:10:06,830 --> 00:10:07,979 "Hello, sir." 64 00:10:10,990 --> 00:10:12,218 In full uniform? 65 00:10:12,590 --> 00:10:13,909 Just off duty sir. 66 00:10:15,550 --> 00:10:16,903 I gotta go. 67 00:10:36,070 --> 00:10:39,540 Guess I'd better go. Dad would be waiting. 68 00:10:40,590 --> 00:10:41,818 I'll take you home. 69 00:10:42,230 --> 00:10:46,269 You need not. I can go by myself. See you. 70 00:10:57,870 --> 00:10:59,098 Hello. 71 00:10:59,590 --> 00:11:03,265 "Dow, I'll be away on duty today." Be back tomorrow evening. 72 00:11:04,430 --> 00:11:07,103 What about our appointment? 73 00:11:07,830 --> 00:11:10,469 It's important. Let's meet tomorrow. 74 00:11:11,870 --> 00:11:14,100 Okay. Bye-bye. 75 00:11:43,190 --> 00:11:45,465 You're crazy. What if your girlfriend comes? 76 00:11:46,030 --> 00:11:47,748 You're crazier than me. 77 00:11:49,070 --> 00:11:51,709 "Don't worry, though. I've handled that." 78 00:13:07,990 --> 00:13:10,060 No! Dow. Listen! 79 00:13:49,510 --> 00:13:54,061 Convict Dowsawai Paijitr "and convict Pak Plangnual, ma'am." 80 00:13:54,510 --> 00:13:58,059 "When I speak, never look away, understand?" 81 00:13:59,510 --> 00:14:00,909 "Yes, ma'am." 82 00:14:03,550 --> 00:14:07,509 The worst failure of all you inmates 83 00:14:08,750 --> 00:14:11,105 is in understanding human languages. 84 00:14:12,230 --> 00:14:18,180 You read all the rules but wouldn't understand and wouldn't follow. 85 00:14:20,950 --> 00:14:23,225 "If you don't want to die here an old inmate," 86 00:14:24,550 --> 00:14:27,018 "or die before that from unknown causes," 87 00:14:27,510 --> 00:14:30,582 go ask the experienced ones how they manage to live 88 00:14:35,350 --> 00:14:38,706 in here there're no deities for you to ask for mercy. 89 00:14:39,790 --> 00:14:42,463 "If you want that, come see me here." 90 00:14:43,550 --> 00:14:44,983 Go! 91 00:14:58,750 --> 00:15:00,502 "Pen, take care of the new ones." 92 00:15:01,030 --> 00:15:02,429 "Yes, ma'am." 93 00:15:24,150 --> 00:15:26,380 Your place is in front of the can. 94 00:15:32,510 --> 00:15:34,307 "Joy, watch them." 95 00:15:49,710 --> 00:15:52,099 What are you looking at? Never seen one pissing? 96 00:15:55,310 --> 00:15:59,383 You'll get used to it. This room's members won't get out easily. 97 00:16:01,590 --> 00:16:03,501 Not like in foreign movies. 98 00:16:04,630 --> 00:16:09,909 "Don't make problems," and keep a good eye on your belongings. 99 00:16:13,110 --> 00:16:14,429 Thanks. 100 00:16:28,710 --> 00:16:30,302 How can they stand the smell? 101 00:16:32,670 --> 00:16:38,506 We'll get used to it. It comes from us "here anyway, nobody else." 102 00:16:41,190 --> 00:16:45,422 You can move further away later. 103 00:16:46,310 --> 00:16:48,585 "For now, you newcomers belong here." 104 00:16:50,590 --> 00:16:51,864 My name is Joy. 105 00:16:53,870 --> 00:16:55,303 Mine is Pak. 106 00:16:56,790 --> 00:16:58,348 I'm Dowsawai. 107 00:17:06,470 --> 00:17:09,826 "Never mind, having come this far," 108 00:17:12,150 --> 00:17:14,345 it doesn't matter where we'll sleep. 109 00:18:11,950 --> 00:18:15,545 Shut the fuck up would you. 110 00:18:21,110 --> 00:18:25,786 "Try to get some sleep," every which way you can. 111 00:18:27,790 --> 00:18:32,910 Soon it'll be dawn. Another day's awaiting. 112 00:19:04,470 --> 00:19:07,701 Hey! I haven't washed my crotch. Saving it for what? 113 00:19:08,110 --> 00:19:11,227 "This is a flooded country, bastards!" 114 00:19:21,910 --> 00:19:24,219 Stop bathing. Go turn on the water for me. 115 00:19:54,310 --> 00:19:55,982 "How about eating at my house, sweetheart?" 116 00:19:59,110 --> 00:20:00,429 What are you looking at? 117 00:20:10,310 --> 00:20:12,107 "Unless it's necessary, don't go near her." 118 00:20:13,990 --> 00:20:16,265 And watch your tongue and pussy too. 119 00:20:17,190 --> 00:20:19,067 I've no idea what you're talking about. 120 00:20:19,470 --> 00:20:21,381 What a waste of schooling! 121 00:20:22,270 --> 00:20:24,150 A slap on your face and you'll understand. 122 00:20:24,151 --> 00:20:25,868 Are you threatening me? 123 00:20:26,230 --> 00:20:28,505 Please don't mind her. 124 00:20:29,150 --> 00:20:30,708 She's still like a child. 125 00:20:34,630 --> 00:20:36,348 Just like my daughter. 126 00:20:38,510 --> 00:20:40,626 "After eating, go see the boss." 127 00:20:41,110 --> 00:20:42,543 "Yes, ma'am." 128 00:20:45,510 --> 00:20:48,946 I've warned you. It's up to you whether you believe me or not. 129 00:20:53,870 --> 00:20:56,225 "Hey, I dreamt of my man last night." 130 00:20:56,710 --> 00:20:59,941 Did you do it with him? How many times? 131 00:21:00,750 --> 00:21:04,504 I had a dream too. But my bastard's "a sleepy head, he didn't do anything." 132 00:21:14,430 --> 00:21:17,183 "Convict Pak, you used to be a nurse?" 133 00:21:18,230 --> 00:21:19,265 "Yes, ma'am." 134 00:21:19,910 --> 00:21:23,027 The infirmary is in need of assistants. You go there. 135 00:21:26,590 --> 00:21:31,300 "Convict Dowsawai, you're good looking" and well-educated. 136 00:21:32,350 --> 00:21:34,625 Never experienced any hardship for sure. 137 00:21:35,270 --> 00:21:37,989 You go work in the kitchen. 138 00:21:39,430 --> 00:21:40,579 "Yes, ma'am." 139 00:21:48,390 --> 00:21:51,188 The work starts tomorrow. Don't go fooling around. 140 00:21:51,630 --> 00:21:53,348 "If the boss sees that," all of us will be in trouble. 141 00:22:05,070 --> 00:22:06,219 Not asleep yet? 142 00:22:08,510 --> 00:22:11,343 Wish I could be turned off like a T.V. 143 00:22:12,870 --> 00:22:14,462 I'm worried about my father. 144 00:22:41,870 --> 00:22:43,940 Stop! You'll get me pregnant. 145 00:22:46,150 --> 00:22:47,708 Let me go! 146 00:22:52,030 --> 00:22:54,305 No! 147 00:23:41,110 --> 00:23:43,669 Your daughter must be examined at the hospital. 148 00:23:43,670 --> 00:23:45,389 An officer will take you there. 149 00:23:45,390 --> 00:23:48,939 It's by the book. The suspect has his rights to be bailed out. 150 00:23:49,470 --> 00:23:53,179 And the case must go to court. "I'll leave this to you, Lieutenant." 151 00:24:14,030 --> 00:24:18,023 It's your daughter! Why did she do this? 152 00:24:18,550 --> 00:24:20,381 The court hasn't passed verdict yet. 153 00:24:26,590 --> 00:24:31,539 "No! No! My daughter, my daughter." 154 00:24:50,790 --> 00:24:51,984 Are you OK? 155 00:24:55,150 --> 00:24:58,904 I'm alright. It was just a nightmare. 156 00:24:59,630 --> 00:25:02,303 Quiet! The kitchen staff are awaking. 157 00:25:02,910 --> 00:25:05,344 "If the boss hears the sound," you two will be in trouble. 158 00:25:10,110 --> 00:25:14,262 Hurry! What you're doing there? Do it fast! 159 00:25:15,070 --> 00:25:18,221 We're gonna eat early. Is that ready? 160 00:25:18,990 --> 00:25:21,788 You take care of it. Hurry! 161 00:25:38,110 --> 00:25:41,944 Take your time. You can't roughen your hands quickly. 162 00:25:42,310 --> 00:25:44,028 Now go get the rice for me. 163 00:25:59,790 --> 00:26:01,269 How dare you are! 164 00:26:02,510 --> 00:26:05,582 Think you can get away with it? 165 00:26:14,030 --> 00:26:16,419 Harder! Harder! 166 00:26:18,310 --> 00:26:19,868 You got it! 167 00:26:21,430 --> 00:26:23,705 "That's for you, bitch!" 168 00:26:25,270 --> 00:26:27,579 You got it! There! 169 00:26:33,350 --> 00:26:34,305 No! 170 00:26:35,110 --> 00:26:38,739 I'm giving you three days. Pay me back 171 00:26:39,190 --> 00:26:41,545 or be ready for things harder than my hands. 172 00:26:56,110 --> 00:26:59,420 So it's my sweetheart. 173 00:27:01,430 --> 00:27:03,785 No one dares turn around while I'm speaking. 174 00:27:05,310 --> 00:27:07,585 "But for my future housekeeper," 175 00:27:08,070 --> 00:27:10,186 it can be forgiven. 176 00:27:11,230 --> 00:27:13,061 My ears are not always good. 177 00:27:13,470 --> 00:27:16,229 "When they're good, trouble follows." 178 00:27:16,230 --> 00:27:18,380 Looks like you're asking for it. 179 00:27:18,710 --> 00:27:23,659 You need to be both deaf and blind if you don't want trouble. 180 00:27:24,150 --> 00:27:26,505 I told you my ears are on and off. 181 00:27:29,270 --> 00:27:31,226 "Hey, who's causing trouble here?" 182 00:27:31,630 --> 00:27:33,780 Want purgative in your food? 183 00:27:34,470 --> 00:27:37,143 You know what this big knife's for? 184 00:27:37,790 --> 00:27:39,382 It kills baddies! 185 00:27:54,510 --> 00:27:55,659 "How was it, sis?" 186 00:27:56,990 --> 00:27:59,220 I'm lucky. They're short of staff. 187 00:27:59,790 --> 00:28:03,066 "Normally, you need connections" to be assistant there. 188 00:28:04,030 --> 00:28:05,941 I have none and also just got in. 189 00:28:08,070 --> 00:28:09,185 And you? 190 00:28:09,870 --> 00:28:12,623 I'm using none of the things I've studied. 191 00:28:50,270 --> 00:28:51,464 "Hey, off!" 192 00:28:53,830 --> 00:28:55,343 Dow! No! 193 00:28:57,910 --> 00:29:01,425 "Mother, help me. I was wrong." 194 00:29:07,310 --> 00:29:09,187 "Everyone else, sleep!" 195 00:29:10,310 --> 00:29:12,460 You're dragging others into trouble. You know that? 196 00:29:16,270 --> 00:29:18,261 What's going on here? 197 00:29:21,790 --> 00:29:23,940 Put them in solitary. Now! 198 00:29:26,110 --> 00:29:28,030 It's my fault. Joy hasn't done anything. 199 00:29:28,031 --> 00:29:29,429 Shut up! 200 00:29:39,710 --> 00:29:45,068 "This cell is jinxed. Once in," you're bound to return. 201 00:29:55,910 --> 00:29:57,104 Joy. 202 00:29:59,910 --> 00:30:02,982 I'm sorry I caused you so much trouble. 203 00:30:05,990 --> 00:30:09,380 "In here there're no future or past," only the present. 204 00:30:09,710 --> 00:30:11,348 "Once it's over, it's over." 205 00:30:12,710 --> 00:30:14,029 "Wait, sis." 206 00:30:16,390 --> 00:30:20,941 I'd like to grow a Pimsen mango tree. Right from a sapling. 207 00:30:22,310 --> 00:30:24,585 Who said I could get it for you? 208 00:30:27,630 --> 00:30:33,660 It's you who taught me that I should learn to observe things. 209 00:30:34,070 --> 00:30:36,220 But why must it be a Pimsen? 210 00:30:36,790 --> 00:30:40,339 I'm like a Pimsen. I wouldn't trade myself for salt. 211 00:30:41,230 --> 00:30:45,348 That's why I'm in here for homicide. 212 00:31:08,750 --> 00:31:10,263 "A nice change, isn't it?" 213 00:31:19,910 --> 00:31:22,470 "You don't pay the rent," you can't be in the house. 214 00:31:25,790 --> 00:31:30,420 A house? I long thought of this place as a prison. 215 00:31:31,310 --> 00:31:36,065 For you it can be free. But you have to move in with me. 216 00:31:38,910 --> 00:31:40,980 I like something hard. 217 00:31:41,390 --> 00:31:45,747 That soft wet tongue of yours can't satisfy me. 218 00:31:46,270 --> 00:31:48,784 "Besides, I never stay at" other people's house. 219 00:31:51,230 --> 00:31:53,903 "Convict Dowsawai, there's a visitor." 220 00:31:58,630 --> 00:32:02,418 Go. I'll eat in the hall. 221 00:32:25,830 --> 00:32:27,149 Are you O. K? 222 00:32:27,830 --> 00:32:29,741 "Yeah, I'm fine." 223 00:32:30,910 --> 00:32:34,061 "You look ill. Heartsick, isn't it?" 224 00:32:35,670 --> 00:32:37,388 My husband's just died. 225 00:32:37,790 --> 00:32:39,389 Had he been promoted to a general? 226 00:32:39,390 --> 00:32:42,223 Yeah. I thought I'd always do well being a general's wife. 227 00:32:42,710 --> 00:32:44,746 Even if only one among many. 228 00:32:45,630 --> 00:32:48,588 Good. Don't ever become a whore again. 229 00:32:49,870 --> 00:32:51,906 He must have set aside something for you. 230 00:32:54,790 --> 00:32:56,462 How are things with you? 231 00:32:57,950 --> 00:33:02,819 Simple. I've everything but still lack something. 232 00:33:04,030 --> 00:33:07,147 Now I understand nothing is as important as love. 233 00:33:08,750 --> 00:33:12,026 "Tell me, why didn't you choose him?" 234 00:33:13,670 --> 00:33:17,549 He told me being a writer is like being a whore. 235 00:33:17,990 --> 00:33:20,220 "Once you can't write, you're finished." 236 00:33:20,950 --> 00:33:23,145 "Can't blame him, though." It was my own choice. 237 00:33:24,230 --> 00:33:26,585 Sometimes I'm too scared of life. 238 00:33:27,670 --> 00:33:29,149 "Dow taught me," 239 00:33:29,550 --> 00:33:34,021 "No matter how bad the pain is," don't ever let anyone see it. 240 00:33:34,430 --> 00:33:35,783 How are you? 241 00:33:36,310 --> 00:33:40,098 "Not bad. My feet touch the ground," my eyes see the sky. 242 00:33:40,550 --> 00:33:43,701 And I can have kids without having to get pregnant. 243 00:33:45,390 --> 00:33:50,908 I'm going downstairs to see if I can stir up an old flame. 244 00:33:52,110 --> 00:33:56,308 Watch out for those stray ashes. No good for your age. 245 00:34:17,950 --> 00:34:21,229 "Auntie, please keep uncle Yingsak company." 246 00:34:21,230 --> 00:34:23,380 I'm going into town to do some shopping. 247 00:34:30,470 --> 00:34:31,869 Beer so soon? 248 00:34:32,990 --> 00:34:37,620 Nice breeze. Good weather. Why not? 249 00:34:39,150 --> 00:34:41,789 How is your writing? I'm still a fan. 250 00:34:42,590 --> 00:34:46,105 But I can't follow everything. Too busy. 251 00:34:49,190 --> 00:34:53,706 "In "The Life and Times of a Whore", whose life was it based on? 252 00:34:54,230 --> 00:34:57,905 In your past lives you must did a lot for whores. Now they're your friends. 253 00:34:59,830 --> 00:35:01,104 Me? 254 00:35:01,990 --> 00:35:07,542 I'm like a worn-out prostitute. Wants to quit but can't. 255 00:35:08,510 --> 00:35:11,786 Who's the whore in the book? I'll never tell you. 256 00:35:13,910 --> 00:35:16,822 How is your life as a tycoon's wife? 257 00:35:18,670 --> 00:35:20,661 Do you want the long or short version? 258 00:35:21,150 --> 00:35:24,984 Wait. I'll get a beer first. 259 00:35:25,550 --> 00:35:28,189 Me too. I forgot my cigarettes. 260 00:36:04,390 --> 00:36:05,869 Why didn't you tell me he's coming? 261 00:36:13,230 --> 00:36:14,982 "You don't own me, you know!" 262 00:36:15,710 --> 00:36:19,623 "To me, he's as special as you're." That's why I let him come in here. 263 00:36:20,590 --> 00:36:21,909 "Him special, why?" 264 00:36:23,070 --> 00:36:26,745 All men are alike. Want everything for themselves. 265 00:36:28,870 --> 00:36:33,580 "He's a customer just like you," more special than others. 266 00:36:33,990 --> 00:36:38,063 "A different kind of special from you," but I won't tell you how different. 267 00:36:38,630 --> 00:36:41,986 I'm entitled to some privacy too. Even though I'm just a... 268 00:36:44,190 --> 00:36:46,101 Why don't we live together? 269 00:36:47,270 --> 00:36:50,706 "Hey, you can make your" inviting sound sweeter. 270 00:36:51,110 --> 00:36:54,420 A writer shouldn't speak so bluntly. 271 00:36:56,230 --> 00:36:58,107 But it did sound sincere. 272 00:36:58,670 --> 00:37:00,262 I really meant it. 273 00:37:02,630 --> 00:37:06,259 Good! Then it's time to speak up. 274 00:37:06,910 --> 00:37:12,542 We like each other and should meet whenever possible. 275 00:37:12,950 --> 00:37:15,259 I think it's better like that. 276 00:37:15,750 --> 00:37:22,428 I'm not talking about money but about people in your society. 277 00:37:23,870 --> 00:37:26,829 Others don't know who I am or what I do. 278 00:37:26,830 --> 00:37:30,743 Could you stand it if they did? 279 00:37:33,430 --> 00:37:38,060 I don't need to be a university graduate to see that. 280 00:37:42,750 --> 00:37:45,503 How the hell did you become a writer with this temper. 281 00:37:52,870 --> 00:37:58,069 "Aroon, Yingsak. I just ran into Dilok." 282 00:37:58,070 --> 00:38:01,269 Quiet! Or the neighbors will cuss your mother. 283 00:38:01,270 --> 00:38:04,149 "Or if you'd keep your mouth shut," you might look prettier. 284 00:38:04,150 --> 00:38:07,620 Never mind. The Devil drilled open her damned mouth at birth. 285 00:38:08,550 --> 00:38:10,700 "Yingsak, let's go and talk in my room." 286 00:38:13,990 --> 00:38:16,424 Ah hah! Aroon. 287 00:38:16,950 --> 00:38:20,989 Stupid! I know the rules. This is a house and not workplace. 288 00:38:22,150 --> 00:38:25,506 "Sorry, sis. Just kidding." 289 00:38:34,790 --> 00:38:39,269 What a headache! She doesn't know whether 290 00:38:39,270 --> 00:38:41,589 to have a business man or a writer. 291 00:38:41,590 --> 00:38:45,424 Can't beat me. I'll never choose any man. 292 00:38:45,750 --> 00:38:48,628 All men stink. 293 00:38:49,350 --> 00:38:55,149 "Once I've saved up enough," it's good-bye. I'm fed up with them. 294 00:38:55,150 --> 00:38:59,149 Even though I've never been with anyone for a long period of time. 295 00:38:59,150 --> 00:39:02,779 But why are you interested in others' affairs 296 00:39:03,270 --> 00:39:06,307 while that toy boy of yours is cheating behind your back? 297 00:39:06,790 --> 00:39:08,508 How do you know? 298 00:39:09,910 --> 00:39:13,539 I'm not stupid nor blind. 299 00:39:14,830 --> 00:39:20,462 "At your age, without a young boy" "to arouse you, you'd rust." 300 00:39:20,990 --> 00:39:25,189 "And without it, now you'd become withered." 301 00:39:25,190 --> 00:39:27,658 "You bitch, get off!" 302 00:39:50,150 --> 00:39:52,539 I think we're better off this way. 303 00:39:54,230 --> 00:39:56,425 This room is always open for you. 304 00:39:57,190 --> 00:39:58,623 And I'll never leave you. 305 00:39:59,910 --> 00:40:01,309 I'm not afraid of that. 306 00:40:01,670 --> 00:40:04,343 I'm only afraid that you'll move in with him. 307 00:40:51,790 --> 00:40:52,984 You woke up so early. 308 00:40:53,350 --> 00:40:54,869 We'll have rice congee today. 309 00:40:54,870 --> 00:40:57,862 "Aroon, who won last night?" 310 00:40:59,910 --> 00:41:01,741 "Whose side did you bet on, lad?" 311 00:41:02,350 --> 00:41:04,306 I'd bet on the heart. 312 00:41:04,710 --> 00:41:06,985 An old man and his money? No. 313 00:41:07,430 --> 00:41:11,389 Have you ever met an old man who can get it up every day? 314 00:41:11,390 --> 00:41:13,984 Most young men can only boast about it. 315 00:41:15,630 --> 00:41:16,665 "Oh, forget it." 316 00:41:23,510 --> 00:41:26,149 "Aroon, are you free today?" 317 00:41:27,350 --> 00:41:28,988 I've already a date with Dilok. 318 00:41:29,750 --> 00:41:32,662 "Wow, the old man scores again." 319 00:41:33,070 --> 00:41:36,301 Looks like he's ahead of the writer. 320 00:41:48,150 --> 00:41:49,219 Sis. 321 00:41:50,950 --> 00:41:53,669 "You fool, why do you" have to act so tactless? 322 00:41:54,030 --> 00:41:56,789 How many times have I taught you? 323 00:41:56,790 --> 00:41:59,224 Why can't you give it to me some other time? 324 00:42:00,430 --> 00:42:05,823 I just want to show how honest I am. 325 00:42:06,230 --> 00:42:08,829 "The work's done, the fee's paid." 326 00:42:08,830 --> 00:42:11,947 "O. K., Miss Goodie-Goodie, sit down." 327 00:42:14,630 --> 00:42:17,789 You take Aroon's place "tonight, a new customer." 328 00:42:17,790 --> 00:42:21,544 He's about your age. You might meet your match. 329 00:42:22,510 --> 00:42:27,429 "I've never run off. Except if he's drunk," 330 00:42:27,430 --> 00:42:31,548 or takes me to a motel. They're all dirty. 331 00:42:32,550 --> 00:42:35,428 "But hey, is he handsome?" 332 00:42:36,670 --> 00:42:38,626 Handsomeness takes you nowhere. 333 00:42:38,950 --> 00:42:41,828 "Let say he's loaded," pays well and right away. 334 00:42:42,230 --> 00:42:45,381 "Plus, he has class." 335 00:42:46,350 --> 00:42:48,545 "Having known me - Mama Malee," 336 00:42:48,950 --> 00:42:51,669 Have I ever disappointed you? 337 00:42:52,150 --> 00:42:54,903 "Dow, you can speak too, you know?" 338 00:42:55,270 --> 00:42:58,819 Malee won't ask you for a cut. 339 00:42:59,510 --> 00:43:01,978 "Lad, you mess with everyone." 340 00:43:04,150 --> 00:43:08,109 "Mama, what's the rush?" A date with the boy? 341 00:43:08,830 --> 00:43:10,582 That's Mama's business. 342 00:43:11,390 --> 00:43:12,709 Not yours. 343 00:43:32,710 --> 00:43:34,189 "Sis, are you busy?" 344 00:43:36,350 --> 00:43:38,420 Come on in. What's it? 345 00:43:51,950 --> 00:43:55,709 Why are you showing me these beauty-salon photos? 346 00:43:55,710 --> 00:43:58,463 Do you think I want to be a whore all my life? 347 00:43:58,910 --> 00:44:00,980 I didn't mean that. 348 00:44:03,950 --> 00:44:05,383 Help me. 349 00:44:05,990 --> 00:44:09,744 I'm afraid of being cheated by a beauty school. 350 00:44:15,990 --> 00:44:19,187 Are you and Malee related? 351 00:44:20,590 --> 00:44:22,501 Why don't you go and ask her? 352 00:44:24,830 --> 00:44:26,707 "If I did, she'd kick my ass" 353 00:44:27,110 --> 00:44:29,260 for being too nosy. 354 00:44:29,750 --> 00:44:31,627 "So, are you being nosy?" 355 00:44:32,470 --> 00:44:34,347 "Sis, that's a bite." 356 00:44:34,830 --> 00:44:36,669 Forget it. 357 00:44:36,670 --> 00:44:39,503 What about you? How did you come to live here? 358 00:44:39,870 --> 00:44:42,225 Mine is a very long story. 359 00:44:42,630 --> 00:44:44,621 Let say it was fate. 360 00:44:45,030 --> 00:44:47,509 At the time I was bored being a massage girl. 361 00:44:47,510 --> 00:44:49,466 Too much bathing. 362 00:44:50,150 --> 00:44:52,789 That's when Malee asked me to come here. 363 00:44:53,710 --> 00:44:55,780 "It's pussy-selling all the same," 364 00:44:56,990 --> 00:44:59,185 but she's taught me a lot. 365 00:45:00,910 --> 00:45:03,629 "O. K., I'll help you with this." 366 00:45:04,710 --> 00:45:07,383 Have you ever put what she taught you into practice? 367 00:45:20,270 --> 00:45:22,189 "Sis, let's make a deal." 368 00:45:22,190 --> 00:45:24,789 Malee said you're gonna be a writer. 369 00:45:24,790 --> 00:45:30,262 Make me your heroine and I'll make you my model. 370 00:45:30,670 --> 00:45:34,265 I'll prove to you that I too have a mentor. 371 00:45:35,830 --> 00:45:37,263 Go! 372 00:45:42,990 --> 00:45:48,826 "Oh, does anybody know..." 373 00:45:51,310 --> 00:45:53,221 Anything for me tonight? 374 00:45:54,510 --> 00:45:58,509 Ask others. I can't go out every night. 375 00:45:58,510 --> 00:45:59,943 Are you crazy? 376 00:46:10,910 --> 00:46:12,270 "Long time no see, lady boss." 377 00:46:12,271 --> 00:46:14,226 I couldn't come. Lots of work. 378 00:46:15,110 --> 00:46:16,463 Actually... 379 00:46:18,910 --> 00:46:20,149 What is it? 380 00:46:20,150 --> 00:46:22,744 "No, nothing, nothing." 381 00:46:25,190 --> 00:46:27,029 "I won't do it again, believe me." 382 00:46:27,030 --> 00:46:29,100 Don't you dare touch me. 383 00:46:31,350 --> 00:46:34,309 "If that bitch ever sleeps on my bed again," 384 00:46:34,310 --> 00:46:36,221 I'll shoot the pair of you. 385 00:47:09,550 --> 00:47:11,666 "Are you mad, coming in without knocking?" 386 00:47:13,190 --> 00:47:17,741 "Sorry, just wanted to surprise you." 387 00:47:18,430 --> 00:47:21,388 How many times have I told you to call first! 388 00:47:24,270 --> 00:47:26,943 "Darling, I haven't said a word against you." 389 00:47:28,230 --> 00:47:31,745 Were you afraid I'd catch you with someone else? 390 00:47:33,790 --> 00:47:35,621 "No, no, it wasn't like that." 391 00:47:39,670 --> 00:47:41,103 Have you eaten yet? 392 00:49:13,230 --> 00:49:14,948 Tell me all about him. 393 00:49:15,390 --> 00:49:18,541 He looks like what. He likes what. 394 00:49:19,190 --> 00:49:20,830 Am I to be an attacker or a defender? 395 00:49:20,831 --> 00:49:22,946 "Slow down, you slut." 396 00:49:23,310 --> 00:49:26,541 I didn't teach you to be a street hooker. 397 00:49:27,310 --> 00:49:32,259 "Briefly, he's an executive" with taste and education. 398 00:49:32,670 --> 00:49:35,867 He hates ones who hurry do it just for money. 399 00:49:36,790 --> 00:49:39,989 "Do you want me to fight to my last drop," 400 00:49:39,990 --> 00:49:43,539 through extra time till the penalty shoot out? 401 00:49:43,910 --> 00:49:46,060 How the hell do you know about football? 402 00:49:46,390 --> 00:49:49,909 From the customers you sent. "They're all football mad," 403 00:49:49,910 --> 00:49:53,300 phoning bets while screwing me. 404 00:49:54,150 --> 00:49:56,349 "If I hadn't been a pro," 405 00:49:56,350 --> 00:49:58,309 I'd have kicked them off the bed. 406 00:49:58,310 --> 00:50:02,826 You're crazy. Now show him you're a pro. 407 00:50:18,790 --> 00:50:20,462 "Right on time, Malee." 408 00:50:21,230 --> 00:50:24,222 "Lad, this is Mr. Parinya." 409 00:50:27,470 --> 00:50:28,823 Please sit and relax. 410 00:50:32,150 --> 00:50:35,062 One gin & tonic and bring my wine. 411 00:50:35,390 --> 00:50:36,588 "What would you like, Miss?" 412 00:50:36,589 --> 00:50:38,030 "A whisky on the rocks, please." 413 00:50:38,031 --> 00:50:40,942 "You have a good memory," just one drink together. 414 00:50:41,990 --> 00:50:44,345 But today I must excuse myself. 415 00:50:44,710 --> 00:50:47,065 Please cancel the gin & tonic. 416 00:51:23,230 --> 00:51:26,779 "Wow, your cars are so beautiful." 417 00:51:27,350 --> 00:51:31,343 What would I have to do to get one? 418 00:51:39,510 --> 00:51:41,182 Are you trying to get me drunk? 419 00:51:49,750 --> 00:51:52,867 "But, sir, we've just met." 420 00:51:53,990 --> 00:51:58,700 Could I ask you... are you like this with every girl? 421 00:52:00,470 --> 00:52:03,587 I think what you should ask is what's inside this package. 422 00:52:32,710 --> 00:52:34,348 How did you know my size? 423 00:52:35,630 --> 00:52:37,063 Was I right? 424 00:52:37,910 --> 00:52:39,741 "Surely, it must be Malee." 425 00:53:51,990 --> 00:53:54,709 What's it between you and a pair of black panties? 426 00:54:02,030 --> 00:54:03,748 Why are you always in good mood? 427 00:54:04,470 --> 00:54:08,748 Why shouldn't I be? Life's serious enough. 428 00:54:11,230 --> 00:54:13,460 What is it about life that bothers you? 429 00:54:14,510 --> 00:54:16,341 How do you want me to tell it? 430 00:54:16,710 --> 00:54:21,943 A sad version of me being sold to a brothel by my parents? 431 00:54:22,710 --> 00:54:24,629 Don't be like others. 432 00:54:24,630 --> 00:54:27,542 They just want to be friendly. 433 00:54:28,070 --> 00:54:30,948 But don't even dare say hello in public. 434 00:54:31,390 --> 00:54:33,426 "Too embarrassing, I guess." 435 00:54:35,070 --> 00:54:38,301 I don't know. But I think I like you. 436 00:54:40,470 --> 00:54:42,825 "Call me again, if you like me." 437 00:54:43,510 --> 00:54:45,580 "But maybe you shouldn't bother," it's expensive. 438 00:54:46,630 --> 00:54:51,863 "The black panties thing," you haven't told me yet. 439 00:54:54,670 --> 00:54:56,900 I won't tell you. It's a secret. 440 00:55:03,790 --> 00:55:06,145 It would be good if they'd make black condoms. 441 00:55:06,550 --> 00:55:08,268 Then I'd buy some for you 442 00:55:08,630 --> 00:55:10,905 and take it off myself. 443 00:55:11,350 --> 00:55:13,829 "If you want to know how I'd take it off," 444 00:55:13,830 --> 00:55:16,583 maybe we'd meet a few more times. 445 00:55:53,990 --> 00:55:55,025 Wait! 446 00:55:57,950 --> 00:56:00,789 I can't go up. There's a birthday party at my house. 447 00:56:00,790 --> 00:56:04,100 My youngest and his friends are waiting. 448 00:56:04,710 --> 00:56:06,621 That's O. K. See you next time. 449 00:56:07,710 --> 00:56:09,709 Will your good byes take long? 450 00:56:09,710 --> 00:56:12,749 The hero and heroine should kiss one more time. 451 00:56:12,750 --> 00:56:15,708 So a jealous bitch like me can slam the door in their faces. 452 00:56:28,590 --> 00:56:32,947 Don't tell me you fell for "that"black-panties"guy." 453 00:56:33,830 --> 00:56:35,502 Me? No. 454 00:56:35,870 --> 00:56:39,499 Just kind of like him. But you probably would. 455 00:56:40,670 --> 00:56:44,265 "Bitch, you always hit back at me." 456 00:56:45,070 --> 00:56:46,298 What about you? 457 00:56:46,870 --> 00:56:51,421 To me being a writer's first wife is better than a tycoon's second. 458 00:56:53,390 --> 00:56:55,267 I still can't decide whether 459 00:56:56,230 --> 00:56:58,389 to choose money over love 460 00:56:58,390 --> 00:57:00,824 or the other way around. 461 00:57:01,470 --> 00:57:03,142 Things are dragging on too long. 462 00:57:05,590 --> 00:57:07,023 Maybe I should do something. 463 00:57:08,630 --> 00:57:11,702 "Watch out! You might strike lead, not gold." 464 00:57:13,190 --> 00:57:17,869 "Aroon, if you're not too sleepy," please come to my room. 465 00:57:17,870 --> 00:57:19,826 Be my consultant. 466 00:57:31,070 --> 00:57:32,389 Am I disturbing you? 467 00:57:34,470 --> 00:57:35,619 Come on in. 468 00:57:36,990 --> 00:57:38,901 I can't write now anyway. 469 00:57:40,630 --> 00:57:44,418 I'm going to see lad. No idea what she wants. 470 00:57:47,590 --> 00:57:51,663 Don't you ever think of going outside once in a while? 471 00:57:55,790 --> 00:57:59,749 Haven't you forgotten? I went through this for more than 10 years. 472 00:58:02,590 --> 00:58:04,421 "Hey, I didn't mean to hit a soft spot." 473 00:58:05,150 --> 00:58:07,869 It doesn't matter. Sit down. 474 00:58:10,910 --> 00:58:14,823 "Speaking of prison," "I've always wanted to give you something," 475 00:58:15,230 --> 00:58:17,460 for your help in keeping my prison diaries safe. 476 00:58:20,230 --> 00:58:21,709 "Here, keep it." 477 00:58:28,470 --> 00:58:31,780 "May I ask, how were you able" to survive in that place? 478 00:58:32,870 --> 00:58:34,747 I was in prison for a long time. 479 00:58:35,910 --> 00:58:39,823 "Life in prison taught me to be stoical," 480 00:58:40,390 --> 00:58:42,989 "to endure for something special in life," 481 00:58:42,990 --> 00:58:45,663 even though I didn't know what that something was. 482 00:58:46,070 --> 00:58:47,947 I wish I could be that stoical. 483 00:58:49,070 --> 00:58:50,628 Why don't you try? 484 00:58:51,230 --> 00:58:55,667 "Find out first what that something is," 485 00:58:56,670 --> 00:59:01,027 then become and remain stoical 486 00:59:01,430 --> 00:59:03,227 until that something emerges. 487 00:59:03,990 --> 00:59:05,229 You mean? 488 00:59:05,230 --> 00:59:07,141 "Yes, that something could be anything." 489 00:59:08,430 --> 00:59:11,308 Life can give and take away. 490 00:59:12,710 --> 00:59:14,541 "Mine has already lost plenty," 491 00:59:14,990 --> 00:59:17,584 before I went and when I was in prison. 492 00:59:18,390 --> 00:59:19,870 In there I was slapped hard. 493 00:59:19,871 --> 00:59:22,589 But no one saw me spitting out blood and teeth. 494 00:59:23,790 --> 00:59:26,384 "I never let them. Especially, my enemies." 495 00:59:26,790 --> 00:59:29,509 "Aroon, have you slept yet?" 496 00:59:30,790 --> 00:59:33,065 This bitch is really a rare breed. 497 00:59:33,590 --> 00:59:34,989 Forgive her. 498 00:59:35,590 --> 00:59:38,502 Even I'd love to have a sister like her. 499 00:59:38,870 --> 00:59:41,020 A tornado but a charming one. 500 00:59:42,710 --> 00:59:46,509 "Without children," who'd look after me when I'm old? 501 00:59:46,510 --> 00:59:48,909 Why aren't you looking for a husband? 502 00:59:48,910 --> 00:59:50,548 Might have to. 503 00:59:51,190 --> 00:59:55,388 But just for the sperm so I can get kids. 504 00:59:57,430 --> 00:59:59,625 "Sorry, I have to leave. Otherwise," that bitch will yell again. 505 01:00:16,750 --> 01:00:17,950 "What's up, lad?" 506 01:00:17,951 --> 01:00:19,349 "Sit down, please." 507 01:00:33,070 --> 01:00:34,389 Nothing much. 508 01:00:34,830 --> 01:00:38,618 Just heard that you're bored. I've also a plan. 509 01:00:39,030 --> 01:00:41,260 "If it materializes," 510 01:00:41,630 --> 01:00:44,269 I'll ask Malee to quit this business. 511 01:00:44,670 --> 01:00:48,549 Or we'll ruin our private parts before getting old. 512 01:00:58,310 --> 01:01:01,063 Do you think I could own a salon like this one? 513 01:01:11,110 --> 01:01:13,146 "Lad, you're a wonder." 514 01:02:45,070 --> 01:02:48,460 Look who's here. What brought you? 515 01:02:49,430 --> 01:02:52,024 "If you want to borrow money, I don't have it" 516 01:02:53,270 --> 01:02:54,908 I've got money. 517 01:02:55,910 --> 01:03:00,188 Just want something I think you can get for me. 518 01:03:04,030 --> 01:03:05,383 A drink first? 519 01:03:06,190 --> 01:03:08,067 Whisky on the rocks will do. 520 01:03:11,630 --> 01:03:13,700 What do you want me to get for you? 521 01:03:14,150 --> 01:03:18,063 "Not a husband, though." You can easily get one yourself. 522 01:03:28,830 --> 01:03:30,502 I want a gun. 523 01:03:35,230 --> 01:03:36,822 What do you want a gun for? 524 01:03:37,230 --> 01:03:40,586 I haven't even seen you slap a face. 525 01:03:42,870 --> 01:03:44,588 You're not Pen. 526 01:03:44,990 --> 01:03:46,901 "Guns aren't sticks, you know?" 527 01:03:58,110 --> 01:04:01,500 "Ma'am, could you please sit? I'm sick." 528 01:04:10,190 --> 01:04:11,589 Keep smoking. 529 01:04:12,310 --> 01:04:14,904 You'll get cancer before you can get to kill. 530 01:04:18,510 --> 01:04:21,627 "Tell me, which dog are you going to kill?" 531 01:04:28,670 --> 01:04:30,422 "O.K., you don't have to tell me." 532 01:04:30,710 --> 01:04:31,859 When do you want it? 533 01:04:32,510 --> 01:04:33,738 Now. 534 01:04:36,510 --> 01:04:38,102 I sell alcohol. 535 01:04:38,670 --> 01:04:43,027 Guns aren't like those contraband cigarettes in front of my bar. 536 01:04:43,430 --> 01:04:46,308 "Come on, I know you can do it." 537 01:04:46,670 --> 01:04:48,786 "For you, it's so easy." 538 01:04:50,150 --> 01:04:52,266 Wise mouth you got. 539 01:05:08,070 --> 01:05:09,219 Take my gun. 540 01:05:12,790 --> 01:05:14,348 "You can't shoot, can you?" 541 01:05:21,110 --> 01:05:23,749 "Idiot, you failed first test." 542 01:05:24,470 --> 01:05:28,509 Don't ever aim a gun at someone's face. Loaded or not. 543 01:05:30,710 --> 01:05:33,747 "But once you pull it out, you gotta shoot." 544 01:05:34,670 --> 01:05:37,423 "Remember, people aren't like paper targets." 545 01:05:49,910 --> 01:05:51,821 Fill in the figures yourself. 546 01:05:52,270 --> 01:05:56,104 You should save this for your time in prison. 547 01:05:58,870 --> 01:06:00,269 Thanks for the whisky 548 01:06:01,430 --> 01:06:02,658 and gun. 549 01:06:03,830 --> 01:06:08,028 Life outside prison is difficult enough and you want to get in... 550 01:06:08,430 --> 01:06:10,421 You think Pen's too lonely in there? 551 01:06:11,070 --> 01:06:13,265 Aren't you going to say something nice? 552 01:06:13,710 --> 01:06:15,746 Yeah. Think it over. 553 01:06:29,630 --> 01:06:32,349 Give me a bottle of tequila. 554 01:06:33,750 --> 01:06:36,389 Don't look stupid. I'll clear it with your boss. 555 01:07:21,550 --> 01:07:22,744 "Coffee, sis." 556 01:07:25,750 --> 01:07:27,149 That's enough. Thanks. 557 01:07:35,070 --> 01:07:36,298 Thank you. 558 01:07:39,030 --> 01:07:42,306 "Malee, aren't we taking advantage of Dow?" 559 01:07:43,070 --> 01:07:45,743 She told me to think of it as her rent payment. 560 01:07:46,430 --> 01:07:51,345 It's okay with me. She still can't sell her manuscript. 561 01:07:51,750 --> 01:07:55,789 "Dow, come eat with us." 562 01:07:56,950 --> 01:07:59,350 "You're spoiling lazy old bones here," including me. 563 01:07:59,351 --> 01:08:04,185 I'm getting more snobbish every day myself. 564 01:08:05,830 --> 01:08:08,822 "Cracking jokes this early, lad?" 565 01:08:25,230 --> 01:08:26,549 I've something to say. 566 01:08:27,710 --> 01:08:30,349 I'm gonna sell this condo and leave Bangkok. 567 01:08:33,190 --> 01:08:35,306 I'm too tired of living in this city. 568 01:08:37,950 --> 01:08:39,668 I'm thinking of that too. 569 01:08:40,070 --> 01:08:44,586 It's about time I choose to be a first or second wife. 570 01:08:45,710 --> 01:08:48,463 And for me to be my own boss. 571 01:08:49,630 --> 01:08:54,988 Wait until I invite you to chair my salon's opening ceremony. 572 01:08:55,510 --> 01:08:57,785 What are you going to do next? 573 01:08:59,510 --> 01:09:02,629 You're too rich to have to do anything. 574 01:09:02,630 --> 01:09:06,225 Even able to lie idle for the next ten lives. 575 01:09:08,310 --> 01:09:11,461 I'm going to work at the Pattaya Orphanage. 576 01:09:13,310 --> 01:09:15,778 A foreign friend of mine works there. 577 01:09:16,750 --> 01:09:19,429 I can't imagine you raising children. 578 01:09:19,430 --> 01:09:24,140 Looking after future toy boys are more likely. 579 01:09:25,390 --> 01:09:27,779 "Haven't we taught you enough, lad." 580 01:09:30,470 --> 01:09:32,984 "Dow, have you any plans yet?" 581 01:09:34,590 --> 01:09:38,219 Yingsak is finding me a job in publishing. 582 01:09:39,390 --> 01:09:41,824 "Don't worry, I can live by myself." 583 01:09:42,150 --> 01:09:44,983 A young couple was found murdered in an apartment. 584 01:09:45,350 --> 01:09:49,468 Police believed adultery was probably the motive. 585 01:09:51,350 --> 01:09:54,109 "Hell, news of murders even in the morning." 586 01:09:54,110 --> 01:09:55,907 What are people up to? 587 01:09:57,230 --> 01:10:00,028 Let me watch this news. 588 01:10:01,510 --> 01:10:05,788 The victims were shot dead by an 11 mm. Pistol. 589 01:10:06,270 --> 01:10:10,469 Initial investigations found that the murdered man 590 01:10:10,470 --> 01:10:12,909 "had relations with a middle-aged woman," 591 01:10:12,910 --> 01:10:18,348 and at the same time with a mistress of a mafia boss. 592 01:10:18,910 --> 01:10:23,028 Already the police had learned the identity of the suspect 593 01:10:23,390 --> 01:10:26,063 "from interviews with eye-witnesses," 594 01:10:26,390 --> 01:10:29,939 and would proceed to make the arrest shortly. 595 01:10:44,830 --> 01:10:47,822 Why are you laughing? It's a murder. 596 01:10:48,350 --> 01:10:50,500 "I didn't laugh at the murder," 597 01:10:51,030 --> 01:10:53,988 but at Mr. Cock and Miss Pussy. 598 01:10:54,990 --> 01:10:58,266 Those two can really ruin people's lives. 599 01:11:07,750 --> 01:11:13,143 "Malee, there're police waiting downstairs." 600 01:11:14,710 --> 01:11:16,670 Why are you looking at me like that? 601 01:11:16,671 --> 01:11:19,230 I knew they'd be coming. 602 01:11:22,870 --> 01:11:24,070 "Come on, let's drink." 603 01:11:24,071 --> 01:11:25,788 Who shall we toast to? 604 01:11:26,150 --> 01:11:27,981 Who should we congratulate first? 605 01:11:29,230 --> 01:11:30,822 How about Auntie Malee? 606 01:11:32,390 --> 01:11:34,506 Auntie Malee is going to take care of children. 607 01:11:35,230 --> 01:11:37,505 "Don't worry, real kids." 608 01:11:38,590 --> 01:11:40,149 How young? 609 01:11:40,150 --> 01:11:41,981 Very young. 610 01:11:42,950 --> 01:11:44,781 I know what you're thinking. 611 01:11:51,630 --> 01:11:52,904 Applause please. 612 01:11:58,110 --> 01:12:00,180 Who'd be next? 613 01:12:14,630 --> 01:12:17,588 Yingsak has given me the opportunity to be a writer. 614 01:12:18,950 --> 01:12:21,464 Why only her? 615 01:12:23,950 --> 01:12:25,349 What will you be writing about? 616 01:12:27,710 --> 01:12:28,670 Life drama. 617 01:12:28,671 --> 01:12:30,023 Eroticism. 618 01:12:43,190 --> 01:12:45,465 No one cares about me. 619 01:12:46,070 --> 01:12:47,788 I might as well speak up. 620 01:12:49,150 --> 01:12:55,339 Quite soon I'll be having my own beauty salon. 621 01:12:55,950 --> 01:12:57,463 Good. 622 01:13:05,990 --> 01:13:08,379 "How about you, Aroon?" 623 01:13:21,030 --> 01:13:24,545 I want to live like an ordinary person. 624 01:13:25,470 --> 01:13:27,700 Have a life and a family. 625 01:13:51,670 --> 01:13:52,739 Cheers. 626 01:13:58,910 --> 01:14:00,104 "O. K., O.K." 627 01:14:00,510 --> 01:14:03,149 "Before we get drunk," 628 01:14:03,790 --> 01:14:05,826 "we have presents for you, lad." 629 01:14:06,750 --> 01:14:07,865 Presents? 630 01:14:08,870 --> 01:14:13,500 As one of the members of this Suwanmalee Service? 631 01:14:13,950 --> 01:14:16,066 "We're flowers, but not that kind of flowers." 632 01:14:16,390 --> 01:14:22,545 We look and smell nice and are ready for every man to pick. 633 01:14:22,990 --> 01:14:28,018 "Most important," we're local and not too expensive. 634 01:14:34,630 --> 01:14:35,983 "Here, this is from Malee." 635 01:14:36,990 --> 01:14:38,509 A check? 636 01:14:38,510 --> 01:14:40,785 "No, not a profit share." 637 01:14:41,390 --> 01:14:43,509 I'm giving you a big present. 638 01:14:43,510 --> 01:14:46,149 Just take this voucher to the store. 639 01:14:47,790 --> 01:14:48,984 Thanks. 640 01:14:53,030 --> 01:15:00,141 Wow! O.K. I'll be making my first dress for you. 641 01:15:03,990 --> 01:15:06,185 "Lad, here's my present." 642 01:15:07,110 --> 01:15:09,340 Just don't use it to stab men. 643 01:15:16,870 --> 01:15:20,021 Hope you'll be rich from the salon. 644 01:15:29,830 --> 01:15:31,468 Thank you. 645 01:15:35,590 --> 01:15:37,387 I've got what I want. O. K. 646 01:15:42,710 --> 01:15:46,498 But from Yingsak and Dilok I don't want any presents. 647 01:15:46,830 --> 01:15:49,139 Just be my customer once. 648 01:15:50,430 --> 01:15:52,625 I would remember it until my last day. 649 01:15:56,310 --> 01:15:58,301 "Come, let's take a group photo." 650 01:15:59,270 --> 01:16:01,189 "I may look bad professionally," 651 01:16:01,190 --> 01:16:03,306 "gotta borrow your camera, Aroon." 652 01:16:03,910 --> 01:16:06,309 Let it be a gift from a writer who's starving 653 01:16:06,310 --> 01:16:08,107 but still able to afford beer. 654 01:16:17,270 --> 01:16:18,339 "Come on, Yingsak." 655 01:16:26,710 --> 01:16:27,699 Hello. 656 01:16:28,470 --> 01:16:30,859 Yes. 657 01:16:32,230 --> 01:16:33,504 Okay. Bye-bye. 658 01:16:39,830 --> 01:16:41,468 "Lad, you little devil." 659 01:16:42,790 --> 01:16:45,304 You sneaked off to call and invite him here. 660 01:16:46,110 --> 01:16:48,066 "Now, why don't you go down and greet him?" 661 01:16:51,070 --> 01:16:53,584 Didn't you all know who my mentor is? 662 01:16:53,990 --> 01:16:56,868 I'm no ordinary whore. 663 01:17:07,950 --> 01:17:13,149 "Oh, oh, even in the elevator." 664 01:17:36,390 --> 01:17:39,188 "Yingsak, this is Mr. Parinya." 665 01:17:40,230 --> 01:17:43,302 Watch what you're saying. He writes. 666 01:17:43,630 --> 01:17:45,621 You might end up in one of his books. 667 01:17:47,030 --> 01:17:50,943 I don't know how much lad has already told you. 668 01:17:51,750 --> 01:17:53,786 But first tell me what's this party for? 669 01:17:54,670 --> 01:17:58,948 Why should I tell him your story? I'd rather tell mine. 670 01:18:00,150 --> 01:18:03,301 Come to my room. I'll tell you what this party is for. 671 01:18:10,310 --> 01:18:11,709 "Sit down, please." 672 01:18:12,670 --> 01:18:13,819 What is it? 673 01:18:14,870 --> 01:18:18,385 Could you please attend the salon's opening? 674 01:18:18,870 --> 01:18:20,303 Of course. 675 01:18:21,110 --> 01:18:24,307 But from now on who'd wear those black panties for me? 676 01:18:25,910 --> 01:18:27,343 I will. 677 01:18:28,190 --> 01:18:31,865 "As a compliment to my favorite customer," 678 01:18:32,190 --> 01:18:33,987 I'll give a free show tonight. 679 01:18:44,030 --> 01:18:45,463 Where's Malee? 680 01:18:47,750 --> 01:18:49,829 I'll take lad out for a little celebration. 681 01:18:49,830 --> 01:18:51,389 Hope you don't mind. 682 01:18:51,390 --> 01:18:52,789 Not at all. 683 01:19:29,790 --> 01:19:31,223 Ladprao 71. 684 01:20:05,150 --> 01:20:07,220 Two of my mother's friends didn't come. 685 01:20:08,390 --> 01:20:10,221 Their names weren't in the letter either. 686 01:20:11,430 --> 01:20:12,909 Where are they? 687 01:20:15,710 --> 01:20:17,462 "One was Aroon's husband," 688 01:20:18,510 --> 01:20:19,989 "The other's lad," 689 01:20:19,990 --> 01:20:22,458 Was it like in the novel? 690 01:20:23,470 --> 01:20:27,907 Do you think what she wrote was fact or fiction? 691 01:20:32,350 --> 01:20:35,547 My mother didn't tell me much. 692 01:20:37,190 --> 01:20:38,908 "Not only about her friends," 693 01:20:40,510 --> 01:20:44,219 I don't even know who my father is. 694 01:21:12,030 --> 01:21:13,827 You must love your daughter a lot. 695 01:21:17,870 --> 01:21:19,861 It'd be a long time before I get out. 696 01:21:23,750 --> 01:21:26,109 Prison will teach you not to hope for anything. 697 01:21:26,110 --> 01:21:28,146 Hope can torment you. 698 01:21:29,030 --> 01:21:32,500 But it will also teach you when to hit or duck. 699 01:21:33,350 --> 01:21:36,786 I know real well what I must do and for what. 700 01:22:14,630 --> 01:22:18,942 "Hey, so your boss must now" rely on a cucumber. 701 01:22:20,830 --> 01:22:22,104 Cut it out. 702 01:22:23,070 --> 01:22:24,219 It's none of your business. 703 01:22:25,350 --> 01:22:27,949 "Bitch, whose turf are you on?" 704 01:22:27,950 --> 01:22:29,789 Get your stuff and get out! 705 01:22:29,790 --> 01:22:36,263 Or do you also want a pestle? I've several. 706 01:22:55,790 --> 01:22:58,668 "Know what, sweetheart? This will be the day." 707 01:23:00,830 --> 01:23:02,309 Go catch her! 708 01:23:05,230 --> 01:23:06,140 Help me! 709 01:23:09,430 --> 01:23:10,658 Let me go! 710 01:23:11,830 --> 01:23:12,945 Let me go! 711 01:23:13,830 --> 01:23:15,661 I always wanted you as my Number One. 712 01:23:16,030 --> 01:23:19,261 "But since you're such a snob," this thing suits you more. 713 01:23:19,750 --> 01:23:21,627 You and I are convicts just the same. 714 01:23:27,310 --> 01:23:28,459 Strip her! 715 01:24:23,430 --> 01:24:25,189 This month is no good. 716 01:24:25,190 --> 01:24:26,589 Let's me see. 717 01:24:52,310 --> 01:24:54,665 Stuff her mouth and drag her in. 718 01:25:02,510 --> 01:25:06,219 I've never boasted "You know who I am?" 719 01:25:06,710 --> 01:25:08,905 But everybody knows who I am. 720 01:25:09,310 --> 01:25:11,221 Except you. 721 01:25:12,190 --> 01:25:13,748 You'll get to know now. 722 01:25:14,590 --> 01:25:15,943 But not by me. 723 01:25:16,630 --> 01:25:20,908 Dow. Do what you want to. 724 01:25:22,750 --> 01:25:24,069 Grab her hand! 725 01:25:24,910 --> 01:25:27,868 You're right. I'm a convict. 726 01:25:28,670 --> 01:25:32,743 "But prison can only change my look," not my soul. 727 01:25:33,230 --> 01:25:36,666 "You want a convict, I'd be one." 728 01:25:38,510 --> 01:25:40,660 "If you won't stop messing with me," 729 01:25:41,430 --> 01:25:42,943 I'll cut off your hand! 730 01:26:08,030 --> 01:26:08,990 Alright? 731 01:26:08,991 --> 01:26:10,389 Yes. 732 01:26:11,390 --> 01:26:14,109 I hear that bitch Theweerat is moving to her hometown prison. 733 01:26:17,070 --> 01:26:18,662 How is your daughter? 734 01:26:19,070 --> 01:26:21,186 She'd be as tall as your mango tree now. 735 01:26:27,470 --> 01:26:28,903 Pain in the chest? 736 01:26:32,230 --> 01:26:35,381 And numbness on the upper left arm? 737 01:26:37,790 --> 01:26:41,703 Maybe you should ask to go to the hospital. 738 01:27:07,790 --> 01:27:10,588 I'm sorry. Your father has passed away. 739 01:27:54,430 --> 01:27:56,307 "Sis, here is another diary." 740 01:27:59,550 --> 01:28:02,701 What about the ones I gave you earlier? 741 01:28:03,070 --> 01:28:06,142 I hope when I get out they'll be O. K. 742 01:28:16,870 --> 01:28:19,464 I'm so busy I don't have time to visit you. 743 01:28:19,830 --> 01:28:22,867 The things you had asked me to buy 744 01:28:23,670 --> 01:28:26,343 I gave to Aroon to take care of. 745 01:28:27,590 --> 01:28:29,749 "Don't worry, when you're released" 746 01:28:29,750 --> 01:28:32,423 they'll remain in good order. 747 01:28:49,150 --> 01:28:50,868 I heard you schemed against me 748 01:28:51,430 --> 01:28:53,261 to get me kicked out of my shop position. 749 01:28:54,590 --> 01:28:58,269 Why would I do it? I'll be leaving here soon anyway. 750 01:28:58,270 --> 01:29:01,949 Bitch! Think you can fool me? 751 01:29:01,950 --> 01:29:04,020 Why can't we live apart? 752 01:29:04,910 --> 01:29:07,309 The last punishment I gave you. 753 01:29:07,310 --> 01:29:09,107 Wasn't it enough? 754 01:29:10,110 --> 01:29:11,510 "If I ever get kicked out," 755 01:29:11,511 --> 01:29:14,343 be careful wherever and whenever you go. 756 01:29:14,710 --> 01:29:16,860 Don't ever close your eyes when you sleep. 757 01:29:18,310 --> 01:29:21,029 What can a brothel slut like you do? 758 01:29:41,310 --> 01:29:42,629 Go tell the doctor! 759 01:30:16,110 --> 01:30:17,748 Thanks for saving my life. 760 01:30:49,190 --> 01:30:52,626 "Dow, go stand in the rain." 761 01:31:30,550 --> 01:31:32,506 Two men called me a slut. 762 01:31:32,830 --> 01:31:34,429 I killed them with my own hands. 763 01:31:34,430 --> 01:31:36,990 Nobody's allowed to call me that again. 764 01:31:57,950 --> 01:31:59,349 How was Pen's wake? 765 01:32:00,270 --> 01:32:01,828 Went alright. 766 01:32:02,790 --> 01:32:07,068 She asked to keep her body until both of us died. 767 01:32:08,510 --> 01:32:12,981 But I wonder who'll be first. 768 01:32:16,470 --> 01:32:17,949 "Speak of dying," 769 01:32:20,310 --> 01:32:22,069 It's been three days now 770 01:32:22,070 --> 01:32:24,743 since I last went to the toilet and I couldn't eat much. 771 01:32:26,710 --> 01:32:30,828 Tomorrow I've got to go for a check-up. 772 01:32:41,150 --> 01:32:43,539 "It's colon cancer, last stage." 773 01:32:49,430 --> 01:32:50,226 Doctor. 774 01:32:50,710 --> 01:32:52,109 Yes. 775 01:32:52,830 --> 01:32:55,390 May I see the wardress? 776 01:32:56,070 --> 01:32:57,264 Okay. 777 01:33:05,510 --> 01:33:10,026 Please let me die in area 8. 778 01:33:12,270 --> 01:33:14,545 "Darling, I'm the one to go first." 779 01:33:18,830 --> 01:33:20,707 What did the doctor say? 780 01:33:21,110 --> 01:33:23,544 Why couldn't he do anything? 781 01:33:24,470 --> 01:33:27,303 And why didn't he keep you at the hospital? 782 01:33:27,910 --> 01:33:29,582 Don't worry about it. 783 01:33:33,190 --> 01:33:37,263 I asked to come back here myself. 784 01:33:40,670 --> 01:33:45,744 Do you forget what I did before becoming a convict? 785 01:33:47,190 --> 01:33:48,748 "Funny, isn't it?" 786 01:33:50,230 --> 01:33:52,425 "I've helped a lot of people," 787 01:33:53,430 --> 01:33:57,264 but for myself I never suspected anything. 788 01:34:00,910 --> 01:34:04,027 "Darling, we came here at the same time." 789 01:34:05,590 --> 01:34:07,785 But I'm going out before you. 790 01:34:12,310 --> 01:34:14,107 Can I ask you for something? 791 01:34:20,190 --> 01:34:22,499 I've always wanted to have another daughter. 792 01:34:23,310 --> 01:34:26,700 I haven't had a mother for most of my life. 793 01:36:17,950 --> 01:36:19,986 "Hey, I already did what you had told me." 794 01:38:20,270 --> 01:38:23,068 You aren't the same one I imagined from the diaries. 795 01:38:34,390 --> 01:38:36,858 Come take a photo to keep as a keepsake. 796 01:38:37,750 --> 01:38:39,468 Are you embarrassed? 797 01:38:39,870 --> 01:38:41,542 Why should I be! 798 01:38:44,190 --> 01:38:45,908 Can I help you take the photo? 799 01:38:46,470 --> 01:38:48,062 Joy! 800 01:38:54,470 --> 01:38:57,268 How did you know I'd be released today? 801 01:38:57,910 --> 01:39:01,107 Have you forgotten who was my boss? 802 01:39:07,230 --> 01:39:10,779 Here is the hope I told you about. 803 01:39:12,550 --> 01:39:14,347 Do you think she's worth it? 804 01:39:17,070 --> 01:39:18,549 Say hello to your aunt. 805 01:39:22,670 --> 01:39:25,548 "One, two, three."59626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.