Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:10,010
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
2
00:00:10,088 --> 00:00:13,097
We're against
Mirae Motors' restructuring.
3
00:00:13,098 --> 00:00:16,297
- We're against it!
- We're against it!
4
00:00:16,298 --> 00:00:19,167
The company's compulsory liquidation
should not be allowed.
5
00:00:19,168 --> 00:00:22,368
- Do not allow it!
- Do not allow it!
6
00:00:22,369 --> 00:00:24,267
We're against the sell-off.
7
00:00:24,268 --> 00:00:27,538
- We're against it!
- We're against it!
8
00:00:27,539 --> 00:00:30,508
We're against
Mirae Motors' restructuring.
9
00:00:30,509 --> 00:00:32,078
- We're against it!
- We're against it!
10
00:00:32,079 --> 00:00:33,274
Mirae Motors.
11
00:00:33,679 --> 00:00:36,417
It was dissolved after it was
sold to a foreign company...
12
00:00:36,418 --> 00:00:37,814
as the result of the
labour-management conflict.
13
00:00:42,088 --> 00:00:43,554
I know what will happen,
14
00:00:43,959 --> 00:00:46,293
but there is nothing
I can do at the moment.
15
00:00:46,728 --> 00:00:48,667
We're against the sell-off.
16
00:00:48,668 --> 00:00:51,768
- We're against it!
- We're against it!
17
00:00:51,769 --> 00:00:54,738
We're against
Mirae Motors' restructuring.
18
00:00:54,739 --> 00:00:58,004
- We're against it!
- We're against it!
19
00:00:58,638 --> 00:01:00,304
Where is Kang Man Chul these days?
20
00:01:00,338 --> 00:01:03,073
Mr. Kang Man Chul of
the Progressive Labour Party, sir?
21
00:01:03,078 --> 00:01:04,173
That's right.
22
00:01:04,409 --> 00:01:06,678
He's at the protest camp
at the factory in Pyeongtaek.
23
00:01:06,679 --> 00:01:07,818
Let's go to Pyeongtaek.
24
00:01:07,819 --> 00:01:09,288
Sorry? Now, sir?
25
00:01:09,289 --> 00:01:11,018
Call him now and tell him I'm on my way.
26
00:01:11,019 --> 00:01:12,754
Tell him I want to have coffee with him.
27
00:01:12,858 --> 00:01:13,953
Yes, sir.
28
00:01:16,259 --> 00:01:18,584
My, look who's here.
29
00:01:18,998 --> 00:01:21,994
I heard even the President
runs out of his office barefoot...
30
00:01:22,328 --> 00:01:24,093
to welcome you, Assemblyman Cho Tae Sub.
31
00:01:24,429 --> 00:01:26,667
What brings you to this shabby place?
32
00:01:26,668 --> 00:01:29,008
To have instant coffee with me?
33
00:01:29,009 --> 00:01:32,004
I do not expect you to
run out barefoot to welcome me,
34
00:01:32,409 --> 00:01:34,277
so please buy yourself
a new pair of shoes.
35
00:01:34,278 --> 00:01:36,644
It's too much.
People would think it's just for show.
36
00:01:36,679 --> 00:01:38,944
You see, I conscientiously
follow the teachings of Laozi.
37
00:01:39,349 --> 00:01:41,818
I truly believe that less is more.
38
00:01:41,819 --> 00:01:44,984
Excess leads to confusion.
39
00:01:45,088 --> 00:01:46,783
It's fun to be confused.
40
00:01:47,489 --> 00:01:49,653
I heard your son got into Harvard.
41
00:01:50,758 --> 00:01:52,997
I thought a former pro-North
NL activist like yourself...
42
00:01:52,998 --> 00:01:55,663
would want to send your children
to the best college in Pyongyang.
43
00:01:57,329 --> 00:01:59,593
That is not up to me.
44
00:01:59,938 --> 00:02:01,734
He is free to go wherever he wants.
45
00:02:01,769 --> 00:02:03,063
That's true.
46
00:02:03,808 --> 00:02:07,074
Whenever I talk to you,
I lose track of time.
47
00:02:08,709 --> 00:02:09,903
Let's get down to business.
48
00:02:10,378 --> 00:02:11,473
This strike.
49
00:02:12,248 --> 00:02:15,347
Let's wrap it up.
That way, it'd look good for both of us.
50
00:02:15,348 --> 00:02:19,153
My, you must be holding a trump card.
51
00:02:19,389 --> 00:02:21,618
Then why not reap the benefits alone?
52
00:02:21,619 --> 00:02:23,883
Why would you want
to join hands with us?
53
00:02:24,158 --> 00:02:27,597
A minor party like us doesn't
have much to bring to the table.
54
00:02:27,598 --> 00:02:30,163
I just want to help the workers
and save the company.
55
00:02:30,299 --> 00:02:31,597
You need not bring
anything to the table.
56
00:02:31,598 --> 00:02:35,537
My goodness. I'm even more curious now.
57
00:02:35,538 --> 00:02:38,734
Also, are you satisfied with
just serving as party chair?
58
00:02:38,908 --> 00:02:42,007
It's about time you became the
floor leader of a negotiation group.
59
00:02:42,008 --> 00:02:43,678
You won three seats last time.
60
00:02:43,679 --> 00:02:45,847
Just one. The proportional
representation seats don't count.
61
00:02:45,848 --> 00:02:47,274
Right, exactly.
62
00:02:47,679 --> 00:02:50,018
Stop conceding seats to others.
63
00:02:50,019 --> 00:02:52,087
Supporting a single candidacy
sounds nice and all,
64
00:02:52,088 --> 00:02:54,187
but the Daehan Party treats you
like a mere stepping stone.
65
00:02:54,188 --> 00:02:57,683
You're already preparing
for the legislative elections?
66
00:02:57,889 --> 00:03:02,123
I see. Reviving the economy
through bipartisan cooperation.
67
00:03:02,269 --> 00:03:04,524
That's the picture you want.
68
00:03:04,628 --> 00:03:05,937
Gaining more support...
69
00:03:05,938 --> 00:03:08,437
alongside someone
you can keep under your thumb...
70
00:03:08,438 --> 00:03:10,067
while holding the
major opposition party in check?
71
00:03:10,068 --> 00:03:11,264
Oh, my.
72
00:03:11,968 --> 00:03:13,774
How many birds are you
killing with one stone?
73
00:03:16,209 --> 00:03:17,544
My goodness.
74
00:03:17,878 --> 00:03:20,274
I hate that I love this idea.
75
00:03:22,489 --> 00:03:25,518
All I have to do is stand
next to you and take pictures.
76
00:03:25,519 --> 00:03:29,183
How could I turn down this offer?
77
00:03:30,959 --> 00:03:40,298
- Cho Tae Sub!
- Cho Tae Sub!
78
00:03:40,299 --> 00:03:41,894
Yes!
79
00:03:44,769 --> 00:03:47,774
They made this decision
for the sake of our country.
80
00:03:47,808 --> 00:03:49,503
I must applaud them.
81
00:03:50,179 --> 00:03:52,478
We will work hard to
create an environment...
82
00:03:52,479 --> 00:03:55,314
where workers and companies
can thrive together.
83
00:03:55,318 --> 00:03:57,944
- We will do our best.
- Chunha will acquire Mirae Motors?
84
00:03:57,989 --> 00:03:59,988
Things are unfolding
differently from my previous life.
85
00:03:59,989 --> 00:04:02,288
The Mirae Motors strike
has finally been settled...
86
00:04:02,289 --> 00:04:04,057
thanks to Assemblyman
Cho Tae Sub's tireless efforts.
87
00:04:04,058 --> 00:04:06,358
At the meeting with other party leaders,
he emphasized...
88
00:04:06,359 --> 00:04:09,493
the importance of bipartisan efforts
focused on economic recovery.
89
00:04:09,698 --> 00:04:11,368
The Daehan Party released a statement...
90
00:04:11,369 --> 00:04:12,497
He's after...
91
00:04:12,498 --> 00:04:13,937
the presidential election,
not the legislative elections.
92
00:04:13,938 --> 00:04:15,468
But the public doesn't seem to agree.
93
00:04:15,469 --> 00:04:16,838
Not a chance.
94
00:04:16,839 --> 00:04:19,634
The approval ratings have
reached another new all-time high.
95
00:04:19,979 --> 00:04:21,178
Next news.
96
00:04:21,179 --> 00:04:23,848
A man broke into the home
of his friend of 40 years...
97
00:04:23,849 --> 00:04:27,113
and killed him for not paying back
the money he owed him.
98
00:04:27,148 --> 00:04:29,418
The police have arrested Park,
the prime suspect in the case,
99
00:04:29,419 --> 00:04:32,043
and are investigating
the case at the moment.
100
00:04:32,989 --> 00:04:34,413
That case is...
101
00:04:34,558 --> 00:04:37,757
Park's fingerprints were found
on the knife collected at the scene,
102
00:04:37,758 --> 00:04:40,928
so the police believe that it was
most likely a retaliatory murder.
103
00:04:40,929 --> 00:04:43,663
The crime scene re-enactment
will take place today.
104
00:04:43,799 --> 00:04:44,997
(Victim)
105
00:04:44,998 --> 00:04:46,834
Here's the knife.
106
00:04:47,869 --> 00:04:49,004
All right.
107
00:04:49,409 --> 00:04:51,733
From here, you did this...
108
00:04:52,409 --> 00:04:54,803
and stabbed again like this, right?
Show us what you did.
109
00:05:02,989 --> 00:05:04,517
I didn't do it.
110
00:05:04,518 --> 00:05:07,158
Goodness. You can't
change your statement now.
111
00:05:07,159 --> 00:05:08,814
This will complicate things.
112
00:05:09,058 --> 00:05:10,454
Don't you remember this knife?
113
00:05:11,758 --> 00:05:13,423
That's...
114
00:05:14,398 --> 00:05:16,163
I did grab the knife,
115
00:05:16,469 --> 00:05:18,964
but I never stabbed him
because I thought of my son.
116
00:05:20,239 --> 00:05:23,334
You can't do this now.
We have solid evidence.
117
00:05:23,469 --> 00:05:26,307
If you do this,
you'll get a heavier sentence.
118
00:05:26,308 --> 00:05:29,204
It really wasn't me.
119
00:05:31,208 --> 00:05:33,973
I did not kill him.
120
00:05:37,018 --> 00:05:39,314
- Oh, there he is.
- My goodness.
121
00:05:39,318 --> 00:05:42,153
- I want to see his face.
- You scumbag!
122
00:05:42,159 --> 00:05:43,757
How could you kill someone over money?
123
00:05:43,758 --> 00:05:45,598
Show us your face, you jerk!
124
00:05:45,599 --> 00:05:47,528
- Yes, show us your face!
- Move back, please.
125
00:05:47,529 --> 00:05:48,993
Dad!
126
00:05:49,529 --> 00:05:52,767
It wasn't him. Believe me!
127
00:05:52,768 --> 00:05:56,168
Catch the person who did it.
Why would you arrest my dad?
128
00:05:56,169 --> 00:05:58,264
Dad!
129
00:05:58,539 --> 00:06:01,504
Dad!
130
00:06:01,938 --> 00:06:03,173
Dad...
131
00:06:09,049 --> 00:06:10,483
Dad!
132
00:06:19,529 --> 00:06:20,723
Dad...
133
00:06:30,438 --> 00:06:33,173
Park Sang Man?
You're Park Sang Man, right?
134
00:06:33,239 --> 00:06:35,074
Yes, I am.
135
00:06:43,289 --> 00:06:44,289
Who are you?
136
00:06:44,290 --> 00:06:47,084
I'm going to prove
your father's innocence.
137
00:06:48,219 --> 00:06:49,327
(Yooil High School)
138
00:06:49,328 --> 00:06:50,454
You, come here.
139
00:06:52,659 --> 00:06:56,163
But promise me that
you won't miss school.
140
00:06:58,429 --> 00:06:59,593
Come here.
141
00:07:00,638 --> 00:07:02,403
Where's your backpack? Stop.
142
00:07:06,609 --> 00:07:09,543
The real culprit will be
revealed ten years later.
143
00:07:10,179 --> 00:07:12,814
So just trust me and study,
Park Sang Man.
144
00:07:15,049 --> 00:07:17,243
I can't believe he can study right now.
145
00:07:17,919 --> 00:07:20,418
No wonder he always
gets the highest marks.
146
00:07:20,419 --> 00:07:22,358
Hey, watch out.
147
00:07:22,359 --> 00:07:25,894
He may stab you if he loses it,
just like his father.
148
00:07:29,369 --> 00:07:32,564
It won't take too long.
Just hang in there and hold out.
149
00:07:33,039 --> 00:07:36,334
I understand you won't believe me
until you actually see it.
150
00:07:36,909 --> 00:07:38,103
But just trust me.
151
00:07:39,438 --> 00:07:43,504
Even if you step in now, there is nothing
you can do to help your dad.
152
00:07:47,878 --> 00:07:52,343
(Again My Life)
153
00:07:56,188 --> 00:07:57,954
Hey, little brother.
154
00:07:58,859 --> 00:08:00,024
Hello, sir.
155
00:08:00,258 --> 00:08:02,524
Hi, what's up? Have a seat.
156
00:08:04,898 --> 00:08:07,033
Could you please take a look at this?
157
00:08:09,538 --> 00:08:10,667
("Man Kills His Friend of 40 Years")
158
00:08:10,668 --> 00:08:12,503
What about this case?
159
00:08:12,908 --> 00:08:15,334
I know his son.
160
00:08:15,479 --> 00:08:18,773
I think the police are
missing something.
161
00:08:18,849 --> 00:08:21,544
Hey, don't go around poking
your nose into everyone's business.
162
00:08:21,719 --> 00:08:25,243
The homicide clearance rate
in Korea is almost 100 percent.
163
00:08:26,888 --> 00:08:28,013
Look.
164
00:08:28,689 --> 00:08:30,188
- We have the murder weapon.
- Right.
165
00:08:30,189 --> 00:08:32,157
- His prints were found on it.
- Right.
166
00:08:32,158 --> 00:08:33,427
- He was holding a grudge.
- Right.
167
00:08:33,428 --> 00:08:35,657
- Oh, no. And he was drunk.
- Right.
168
00:08:35,658 --> 00:08:38,027
End of story. It's game over.
169
00:08:38,028 --> 00:08:39,934
You see, that's the problem.
170
00:08:39,969 --> 00:08:41,997
From the murder weapon
and motive to his fingerprints,
171
00:08:41,998 --> 00:08:44,667
it's too perfect.
And it was solved too quickly.
172
00:08:44,668 --> 00:08:47,037
- What?
- So quick that no one...
173
00:08:47,038 --> 00:08:50,044
could even feel the need
to find evidence against it.
174
00:08:50,479 --> 00:08:51,873
You need to see this.
175
00:08:53,579 --> 00:08:54,714
Here.
176
00:08:55,449 --> 00:08:56,784
Look.
177
00:08:57,648 --> 00:08:58,688
What's this?
178
00:08:58,689 --> 00:09:01,387
This was what he was wearing
the day the murder took place.
179
00:09:01,388 --> 00:09:04,853
You can check the
security footage to confirm that.
180
00:09:05,359 --> 00:09:07,527
What are the chances of having
no blood spatter on your clothes...
181
00:09:07,528 --> 00:09:10,324
after stabbing someone? None, right?
182
00:09:10,369 --> 00:09:11,893
But as you can see, it's clean.
183
00:09:11,898 --> 00:09:15,263
Does it look like it had blood stains
that have been removed? No.
184
00:09:15,969 --> 00:09:18,904
As you know,
there are many ways we can confirm it.
185
00:09:21,508 --> 00:09:24,243
Goodness, this is...
186
00:09:24,979 --> 00:09:28,444
Sir, the law...
187
00:09:28,678 --> 00:09:30,513
was created for the accused.
188
00:09:30,918 --> 00:09:33,088
To make sure that no one
is wrongly convicted.
189
00:09:33,089 --> 00:09:35,184
That should always be our priority,
from what I've learned.
190
00:09:36,559 --> 00:09:39,893
If this is true,
the police are in deep trouble.
191
00:09:41,059 --> 00:09:42,523
The prosecution will
come to their rescue?
192
00:09:43,298 --> 00:09:46,164
I like that story.
193
00:09:48,138 --> 00:09:51,534
Is there anything else
you know about this case?
194
00:09:53,239 --> 00:09:54,574
Of course, there is.
195
00:09:55,579 --> 00:09:58,174
Ms. Lee Sun Young.
196
00:09:59,178 --> 00:10:02,784
You are Mr. Hong In Pyo's wife, right?
197
00:10:03,018 --> 00:10:04,018
Yes.
198
00:10:04,019 --> 00:10:07,814
I heard you have often said
you wanted to kill your husband.
199
00:10:08,489 --> 00:10:09,684
Is it true?
200
00:10:10,089 --> 00:10:11,787
I'd like my attorney present.
201
00:10:11,788 --> 00:10:13,123
Okay, sure.
202
00:10:14,028 --> 00:10:15,223
But before that...
203
00:10:18,869 --> 00:10:19,993
Here.
204
00:10:21,268 --> 00:10:22,863
(Prosecution Service)
205
00:10:33,449 --> 00:10:35,574
What is this?
206
00:10:50,699 --> 00:10:52,424
You must be happy to see him.
207
00:10:52,798 --> 00:10:54,593
You see, infidelity...
208
00:10:54,768 --> 00:10:57,537
is an act of betrayal in and of itself.
209
00:10:57,538 --> 00:10:59,304
I'm surprised you trusted this guy.
210
00:10:59,638 --> 00:11:02,003
Tell us what happened that day.
211
00:11:02,479 --> 00:11:05,444
She called me late at night.
212
00:11:06,018 --> 00:11:08,873
Hey, why did you have
to call me back here?
213
00:11:26,439 --> 00:11:27,834
What happened?
214
00:11:28,268 --> 00:11:29,503
Have you lost your mind?
215
00:11:30,069 --> 00:11:33,174
Babe, you said you needed money.
216
00:11:34,339 --> 00:11:38,044
Everything this jerk has is ours now.
217
00:11:39,918 --> 00:11:42,883
We're rich.
218
00:11:52,428 --> 00:11:53,654
This...
219
00:11:54,559 --> 00:11:56,828
Take this somewhere far and burn it.
220
00:11:56,829 --> 00:12:00,363
This knife too. Hurry.
221
00:12:02,369 --> 00:12:05,904
Did you kill Hong In Pyo, your husband?
222
00:12:06,109 --> 00:12:07,233
Yes.
223
00:12:07,739 --> 00:12:10,873
I killed him.
224
00:12:11,008 --> 00:12:12,174
Why did you kill him?
225
00:12:12,678 --> 00:12:15,373
I couldn't let such an opportunity pass.
226
00:12:16,648 --> 00:12:18,914
Pay me back at once. My 100,000 dollars!
227
00:12:19,089 --> 00:12:21,284
My hard-earned money!
228
00:12:21,758 --> 00:12:24,584
Hey, buddy.
229
00:12:24,928 --> 00:12:27,853
Why should I? I don't even remember
borrowing money from you.
230
00:12:28,628 --> 00:12:30,723
Do you have proof that
you loaned me money?
231
00:12:31,069 --> 00:12:34,633
You... How could you do this to me?
232
00:12:36,538 --> 00:12:37,704
Stab me.
233
00:12:39,939 --> 00:12:41,174
Go ahead and stab me.
234
00:12:42,339 --> 00:12:43,544
Do it.
235
00:12:44,979 --> 00:12:47,877
Your smart son, Sang Man.
If you want to ruin his future,
236
00:12:47,878 --> 00:12:49,013
go ahead and stab me!
237
00:13:16,678 --> 00:13:17,973
Oh, boy.
238
00:13:25,918 --> 00:13:28,314
That scumbag deserved to die.
239
00:13:29,219 --> 00:13:30,924
He only cared about himself.
240
00:13:31,258 --> 00:13:34,194
He always belittled and
abused those weaker than himself.
241
00:13:35,199 --> 00:13:36,464
You're right.
242
00:13:37,199 --> 00:13:39,434
I always wanted to kill him.
243
00:13:41,268 --> 00:13:43,263
And I was afraid...
244
00:13:44,008 --> 00:13:45,464
he'd find out about my affair.
245
00:14:16,908 --> 00:14:18,103
Prosecutor Jang.
246
00:14:18,809 --> 00:14:20,334
You'll let me off, right?
247
00:14:21,138 --> 00:14:24,003
If you're not careful,
you'll take the fall for everything.
248
00:14:24,449 --> 00:14:26,044
So think wisely.
249
00:14:26,048 --> 00:14:27,348
That won't happen.
250
00:14:27,349 --> 00:14:28,613
All right, then.
251
00:14:29,788 --> 00:14:31,047
Where did you hide it?
252
00:14:31,048 --> 00:14:32,787
Sorry? Hide what?
253
00:14:32,788 --> 00:14:35,054
You're giving it away
by acting surprised like that.
254
00:14:35,418 --> 00:14:37,454
The evidence from the scene
of Hong In Pyo's murder.
255
00:14:37,559 --> 00:14:39,054
You hid it.
256
00:14:41,028 --> 00:14:43,694
You're barking up the wrong tree.
257
00:14:44,128 --> 00:14:47,263
There seems to be a trend in
hiding spots for things like that.
258
00:14:48,069 --> 00:14:51,133
These days, it's...
Right, kimchi refrigerators.
259
00:14:51,209 --> 00:14:52,733
That's where people like to hide stuff.
260
00:14:53,079 --> 00:14:54,973
If I find it,
261
00:14:55,239 --> 00:14:56,877
you'll be charged with
concealing evidence...
262
00:14:56,878 --> 00:14:58,677
and aiding and abetting in a murder...
263
00:14:58,678 --> 00:15:02,343
No, forget it.
I'll just indict you for murder.
264
00:15:03,119 --> 00:15:06,483
But if you confess now and
make things a bit easier for my team,
265
00:15:06,489 --> 00:15:08,253
I'll think about asking
for a lighter sentence.
266
00:15:08,758 --> 00:15:09,883
So?
267
00:15:13,658 --> 00:15:14,893
Prosecutor Jang.
268
00:15:15,729 --> 00:15:16,993
I'll tell you everything.
269
00:15:20,538 --> 00:15:22,198
Hey, wrap it up.
270
00:15:22,199 --> 00:15:24,263
- Yes, sir.
- Prosecutor Jang.
271
00:15:24,408 --> 00:15:26,503
- Sit down.
- Prosecutor Jang!
272
00:15:31,449 --> 00:15:35,273
Hee Woo was right about everything.
273
00:15:35,979 --> 00:15:38,784
Try to squeeze a confession
out of the wife's boyfriend first.
274
00:15:39,388 --> 00:15:41,287
It's something he can use
to hold leverage over her.
275
00:15:41,288 --> 00:15:43,784
I'm sure he hid it in
a safe place somewhere.
276
00:15:44,428 --> 00:15:46,084
This is like a half-joke,
277
00:15:46,898 --> 00:15:50,294
but there's a trend in hiding spots
for things like that.
278
00:15:50,599 --> 00:15:52,127
You know, first-timers...
279
00:15:52,128 --> 00:15:55,534
often copy what they've
seen on TV or in movies.
280
00:15:56,668 --> 00:15:59,804
For example... I mean,
281
00:16:00,138 --> 00:16:01,838
I'd hide it in my kimchi refrigerator.
282
00:16:01,839 --> 00:16:03,304
No way.
283
00:16:03,309 --> 00:16:04,503
Just kidding.
284
00:16:05,548 --> 00:16:07,373
But you never know.
285
00:16:08,979 --> 00:16:10,143
Kim Hee Woo.
286
00:16:11,388 --> 00:16:12,584
This punk...
287
00:16:13,719 --> 00:16:14,853
How did he know?
288
00:16:17,989 --> 00:16:20,324
- Prosecutor Jang.
- Hello, sir.
289
00:16:22,528 --> 00:16:26,027
Hey, well done. I just heard the news.
290
00:16:26,028 --> 00:16:27,164
I see.
291
00:16:27,599 --> 00:16:29,603
It'll be all over the news
once the media gets a whiff.
292
00:16:31,768 --> 00:16:33,773
I have high hopes for you.
293
00:16:36,908 --> 00:16:38,074
Thank you, sir.
294
00:16:46,359 --> 00:16:48,914
Hey, Hee Woo. Thanks.
295
00:16:49,319 --> 00:16:50,627
You see,
296
00:16:50,628 --> 00:16:54,594
I'm not used to being on the
receiving end of such help,
297
00:16:55,158 --> 00:16:56,823
but I like this.
298
00:16:57,869 --> 00:17:01,233
Keep marching on the smooth,
unhindered road.
299
00:17:01,398 --> 00:17:03,204
I'm just your lumberjack.
300
00:17:04,208 --> 00:17:08,503
Hey, I have to say
you're really growing on me.
301
00:17:08,678 --> 00:17:11,407
You need to step up your game.
This guy is really something.
302
00:17:11,408 --> 00:17:14,944
He'll race up the ladder
once he becomes a prosecutor.
303
00:17:14,978 --> 00:17:16,384
I know.
304
00:17:16,648 --> 00:17:18,818
You'll help me out later on, right?
305
00:17:18,819 --> 00:17:21,753
My gosh. I'm embarrassed.
I still have a lot to learn.
306
00:17:22,188 --> 00:17:24,288
Hey, don't be so modest.
307
00:17:24,289 --> 00:17:25,758
You can show off a little...
308
00:17:25,759 --> 00:17:29,094
as long as you do your job well.
Then people will think you're cool.
309
00:17:29,829 --> 00:17:33,063
By the way, Hee Woo. How did you know?
310
00:17:33,069 --> 00:17:34,164
Sorry?
311
00:17:35,499 --> 00:17:36,604
Oh, that.
312
00:17:37,309 --> 00:17:39,907
My gosh. How could I have known?
It was just a coincidence.
313
00:17:39,908 --> 00:17:42,573
You came to me and asked me
to look into it for you.
314
00:17:42,908 --> 00:17:44,604
Everything you told me half-jokingly...
315
00:17:44,609 --> 00:17:47,644
turned out to be true.
316
00:17:48,418 --> 00:17:50,417
It was done like a pro.
317
00:17:50,418 --> 00:17:53,457
I was just desperate for help,
318
00:17:53,458 --> 00:17:54,887
and I lucked out.
319
00:17:54,888 --> 00:17:57,657
You kindly listened to me
and solved the case.
320
00:17:57,658 --> 00:17:59,624
I can't thank you enough, sir.
321
00:18:01,499 --> 00:18:05,364
All right. On that note, cheers.
322
00:18:05,628 --> 00:18:07,094
Cheers, guys.
323
00:18:09,398 --> 00:18:11,364
I'll keep marching on.
324
00:18:11,769 --> 00:18:14,604
It was the first case
I worked on as a prosecutor.
325
00:18:14,839 --> 00:18:16,134
Of course, I know everything about it.
326
00:18:16,678 --> 00:18:19,377
But you need to work harder.
327
00:18:19,378 --> 00:18:22,078
- Over here.
- Honey!
328
00:18:22,079 --> 00:18:23,487
- There he is.
- Dad!
329
00:18:23,488 --> 00:18:24,813
Sang Man. Honey!
330
00:18:27,519 --> 00:18:29,927
Don't worry. I'm fine.
You must've been so worried.
331
00:18:29,928 --> 00:18:32,424
- It must've given you a big scare.
- Honey, it must've been so hard.
332
00:18:32,589 --> 00:18:34,697
- You've lost weight.
- No, I'm fine.
333
00:18:34,698 --> 00:18:37,098
- It must've been really stressful.
- No, I'm okay.
334
00:18:37,099 --> 00:18:38,967
- You've lost weight.
- I'm sorry I worried you.
335
00:18:38,968 --> 00:18:40,838
- Even from your face.
- No, I'm really okay.
336
00:18:40,839 --> 00:18:43,268
- Really? How's your health?
- I'm fine.
337
00:18:43,269 --> 00:18:45,733
You saved your father.
338
00:18:53,418 --> 00:18:54,914
It took me ten years.
339
00:18:55,878 --> 00:18:57,983
Please prove my father's innocence.
340
00:19:00,488 --> 00:19:02,013
Please help me, Prosecutor.
341
00:19:06,499 --> 00:19:08,627
You don't look so bad.
342
00:19:08,628 --> 00:19:10,798
I'm fine. I'm sorry I worried you.
343
00:19:10,799 --> 00:19:13,434
The ten years of your life that
you spent on uncovering the truth.
344
00:19:13,738 --> 00:19:17,134
In this life,
spend it only for yourself.
345
00:19:20,138 --> 00:19:22,333
- I'm so happy that you got out.
- I know.
346
00:19:23,509 --> 00:19:24,674
(Good luck on your CSAT.)
347
00:19:24,809 --> 00:19:27,477
- Good luck.
- Best of luck!
348
00:19:27,478 --> 00:19:29,647
- Break a leg.
- You can do it.
349
00:19:29,648 --> 00:19:31,618
(College Scholastic Ability Test)
350
00:19:31,619 --> 00:19:33,957
- Good luck.
- You got this!
351
00:19:33,958 --> 00:19:36,283
- Best of luck.
- Break a leg!
352
00:19:36,289 --> 00:19:37,753
Kim Han Mi!
353
00:19:38,928 --> 00:19:41,394
What? Are you here to wish me good luck?
354
00:19:41,698 --> 00:19:43,667
This early? In this cold?
355
00:19:43,668 --> 00:19:45,424
You deserve it.
356
00:19:45,599 --> 00:19:47,467
- As a woman?
- As my student.
357
00:19:47,468 --> 00:19:48,697
Must you be so difficult?
358
00:19:48,698 --> 00:19:51,464
You're well prepared for this.
Relax and do your best.
359
00:19:54,478 --> 00:19:55,838
Were you this nervous too?
360
00:19:55,839 --> 00:19:57,043
Don't worry.
361
00:19:57,178 --> 00:20:00,414
You studied very hard,
so you can expect good results.
362
00:20:02,001 --> 00:20:04,536
What? Look at you all nervous.
363
00:20:05,511 --> 00:20:08,480
I knew you'd be like this,
so I brought you something.
364
00:20:08,481 --> 00:20:10,447
- For me?
- Yes.
365
00:20:13,981 --> 00:20:15,177
What is that?
366
00:20:15,352 --> 00:20:16,746
Lucky charms.
367
00:20:16,991 --> 00:20:18,821
I used these pens last year.
368
00:20:18,822 --> 00:20:22,420
They're filled with the lucky,
bright energy...
369
00:20:22,421 --> 00:20:24,356
of this law student
at Hankuk University.
370
00:20:28,461 --> 00:20:30,000
You're such a show-off.
371
00:20:30,001 --> 00:20:31,197
That's right.
372
00:20:35,802 --> 00:20:38,066
The smart Kim Hee Woo's pens.
373
00:20:39,572 --> 00:20:40,776
I have a good feeling about this.
374
00:20:44,211 --> 00:20:45,806
Don't worry.
375
00:20:46,112 --> 00:20:49,076
You're smarter than anyone else I know,
and I taught you.
376
00:20:49,951 --> 00:20:51,217
Good luck.
377
00:20:51,892 --> 00:20:53,086
I'm off.
378
00:21:13,072 --> 00:21:14,207
I got this!
379
00:21:17,352 --> 00:21:19,510
- I can do it.
- Good luck.
380
00:21:19,511 --> 00:21:22,576
- Good luck!
- I got this.
381
00:21:23,322 --> 00:21:24,617
(Name: Park Sang Man)
382
00:22:02,221 --> 00:22:04,127
This is nuts.
383
00:22:06,761 --> 00:22:07,856
Why?
384
00:22:19,882 --> 00:22:21,811
Well done. Great job.
385
00:22:21,812 --> 00:22:23,977
How did you do it? My gosh.
386
00:22:24,711 --> 00:22:25,950
Congratulations, Han Mi.
387
00:22:25,951 --> 00:22:28,217
- My gosh.
- Well done.
388
00:22:32,751 --> 00:22:34,021
(The 2009 CSAT Answer Key,
Earth Science)
389
00:22:34,022 --> 00:22:35,417
Three, one.
390
00:22:44,832 --> 00:22:46,937
(The 2009 CSAT Identification Slip,
Kim Han Mi)
391
00:22:51,441 --> 00:22:52,806
(Hangang University,
Check Admission Status)
392
00:22:59,352 --> 00:23:01,117
(Kim Han Mi, Accepted)
393
00:23:06,991 --> 00:23:08,856
I should call Hee Woo.
394
00:23:10,231 --> 00:23:12,487
(Deputy Chief Prosecutor)
395
00:23:19,731 --> 00:23:20,740
Hello?
396
00:23:20,741 --> 00:23:22,867
You got into every college
you applied to.
397
00:23:23,072 --> 00:23:24,072
Yes.
398
00:23:24,073 --> 00:23:26,137
Major in English at
Sunghwa Women's University.
399
00:23:26,312 --> 00:23:28,210
Shouldn't you congratulate me first?
400
00:23:28,211 --> 00:23:30,351
- I thought you didn't care. Why...
- Kim Han Mi.
401
00:23:30,352 --> 00:23:32,311
Are you afraid that I'd go on
and become successful?
402
00:23:32,312 --> 00:23:34,720
- What?
- I studied hard and got in.
403
00:23:34,721 --> 00:23:36,650
I can't even choose my own major
and where I want to study?
404
00:23:36,651 --> 00:23:39,487
Have you forgotten everything already?
Live a quiet life.
405
00:23:39,651 --> 00:23:42,117
Do not choose a career path
that will let your name be known.
406
00:23:42,261 --> 00:23:44,457
Certainly nothing media
or government-related.
407
00:23:45,691 --> 00:23:47,296
Just do as I say,
408
00:23:47,701 --> 00:23:50,296
unless you want to move to a country
where you don't speak the language.
409
00:23:57,011 --> 00:23:58,566
(Hangang University, Accepted)
410
00:24:02,181 --> 00:24:04,046
Journalism and Media Studies
at Hangang University?
411
00:24:04,751 --> 00:24:05,877
Yes.
412
00:24:08,622 --> 00:24:11,487
Good choice.
You'll become a great reporter.
413
00:24:11,522 --> 00:24:13,217
What?
414
00:24:13,991 --> 00:24:15,316
How did you know?
415
00:24:15,862 --> 00:24:17,727
I never told anyone.
416
00:24:17,862 --> 00:24:19,187
It was a shot in the dark.
417
00:24:19,632 --> 00:24:23,296
Most people who choose that department
want to become reporters.
418
00:24:23,731 --> 00:24:26,227
What? Oh, that's true.
419
00:24:28,042 --> 00:24:29,737
I'm proud of you, Han Mi.
420
00:24:30,941 --> 00:24:33,907
And I'm proud of you
for not giving up on me.
421
00:24:34,382 --> 00:24:37,106
I was able to come this far
thanks to your persistence.
422
00:24:38,112 --> 00:24:39,276
Thanks.
423
00:24:40,322 --> 00:24:43,417
No, you're only starting out.
424
00:24:44,691 --> 00:24:48,157
You haven't even
taken your first step yet.
425
00:24:48,261 --> 00:24:50,627
Gosh, can't you just...
426
00:24:50,862 --> 00:24:52,631
You have this ability
to make me hate you...
427
00:24:52,632 --> 00:24:54,131
just before I can stop hating you.
428
00:24:54,132 --> 00:24:55,326
I like that.
429
00:24:55,931 --> 00:24:58,326
In any case, you can thank me later.
430
00:24:59,001 --> 00:25:00,871
Repay me once you
become a real reporter.
431
00:25:00,872 --> 00:25:02,036
Okay.
432
00:25:02,102 --> 00:25:06,336
I'll repay you big-time.
I'm sure that day will come.
433
00:25:07,142 --> 00:25:08,306
Cheers.
434
00:25:08,312 --> 00:25:11,111
Okay. I can't wait for that day to come.
435
00:25:11,112 --> 00:25:12,407
Congratulations, Han Mi.
436
00:25:23,322 --> 00:25:25,427
I feel so happy right now.
This doesn't suit me.
437
00:25:28,731 --> 00:25:31,066
Everyone deserves to be happy.
438
00:25:31,302 --> 00:25:34,771
What do you say?
Shall I shower you with happiness today?
439
00:25:34,772 --> 00:25:36,841
- How?
- We'll order more food.
440
00:25:36,842 --> 00:25:38,670
Oh, it's easy.
441
00:25:38,671 --> 00:25:39,766
It sure is.
442
00:25:40,082 --> 00:25:41,641
I'm so happy when a side dish...
443
00:25:41,642 --> 00:25:44,947
I randomly ordered at a place
like this turns out to be delicious.
444
00:25:46,981 --> 00:25:48,420
I really am happy now.
445
00:25:48,421 --> 00:25:51,187
Then why the long face?
446
00:25:51,421 --> 00:25:52,647
I'm not sure.
447
00:25:54,562 --> 00:25:56,786
Why can't I just enjoy it?
448
00:25:59,261 --> 00:26:01,026
I guess I wanted validation?
449
00:26:14,711 --> 00:26:16,536
Mom, Dad. You must be tired.
450
00:26:17,711 --> 00:26:19,006
What can I do to help?
451
00:26:20,951 --> 00:26:22,246
What's with the mood?
452
00:26:24,921 --> 00:26:26,316
Was it a bad day for the business?
453
00:26:32,792 --> 00:26:35,957
Gosh, my baby...
454
00:26:37,501 --> 00:26:40,601
Son, you see...
455
00:26:40,602 --> 00:26:42,596
What's going on?
456
00:26:43,171 --> 00:26:45,667
Your draft notice came in the mail.
457
00:26:47,511 --> 00:26:50,980
You've got to be kidding me.
Why would they send me another one?
458
00:26:50,981 --> 00:26:52,877
(Military Manpower Administration,
Kim Hee Woo)
459
00:26:55,681 --> 00:26:57,117
My goodness.
460
00:26:57,792 --> 00:27:00,387
My son is already old enough
to join the military.
461
00:27:02,022 --> 00:27:03,187
Right.
462
00:27:04,062 --> 00:27:05,861
The military. I forgot about that.
463
00:27:05,862 --> 00:27:08,927
Every country has a military.
464
00:27:09,161 --> 00:27:11,096
Our military employs
a conscription system.
465
00:27:12,102 --> 00:27:14,101
If you pass the bar exam,
466
00:27:14,102 --> 00:27:15,341
you can serve as
a military judicial officer.
467
00:27:15,342 --> 00:27:17,210
- That's right!
- But you're a real man,
468
00:27:17,211 --> 00:27:19,536
so don't put it off.
I suggest you get it over with.
469
00:27:20,112 --> 00:27:22,036
Right, I should.
470
00:27:22,441 --> 00:27:24,611
Just so you know,
I served in the special forces.
471
00:27:24,612 --> 00:27:26,210
I can shoot peanuts on the ground...
472
00:27:26,211 --> 00:27:28,316
while descending in a parachute.
473
00:27:28,481 --> 00:27:29,750
When I was in the SSU,
474
00:27:29,751 --> 00:27:32,250
I always stayed underwater
for over a day.
475
00:27:32,251 --> 00:27:35,217
What are you talking about?
You did KP duty.
476
00:27:35,491 --> 00:27:37,760
In your letters, you always
complained about peeling onions.
477
00:27:37,761 --> 00:27:39,260
I did KP duty in the special forces.
478
00:27:39,261 --> 00:27:41,331
Once, I peeled
1,000 onions at a sitting.
479
00:27:41,332 --> 00:27:42,801
Your mother happened
to visit me that day.
480
00:27:42,802 --> 00:27:44,970
She was so touched
because I couldn't stop crying.
481
00:27:44,971 --> 00:27:47,296
She spent the night with me
and went home the next day.
482
00:27:49,901 --> 00:27:51,207
That's cool.
483
00:27:51,241 --> 00:27:53,606
You were conceived that night.
484
00:27:54,011 --> 00:27:55,276
I said, stop.
485
00:27:57,312 --> 00:27:59,207
What? The military?
486
00:27:59,481 --> 00:28:01,581
You have a tendency
to do whatever you want.
487
00:28:01,582 --> 00:28:02,950
He always does whatever he wants.
488
00:28:02,951 --> 00:28:05,990
I can't believe you're giving us
a two-day notice. Just like someone.
489
00:28:05,991 --> 00:28:07,286
I'm upset.
490
00:28:07,921 --> 00:28:10,490
Who's more upset? I'm being
conscripted for the second time.
491
00:28:10,491 --> 00:28:13,286
- What?
- What? Why? What is it?
492
00:28:14,102 --> 00:28:16,197
Anyway, why are you so angry?
493
00:28:16,532 --> 00:28:18,397
- Because you sprang this on us!
- Because you sprang this on us!
494
00:28:18,431 --> 00:28:19,601
Aren't you worried?
495
00:28:19,602 --> 00:28:21,596
How could you be so calm
about everything?
496
00:28:23,102 --> 00:28:25,240
Why should I be worried?
It's not my first rodeo.
497
00:28:25,241 --> 00:28:28,576
Then again, it's not like
you'd have to do it again.
498
00:28:28,582 --> 00:28:30,177
Just get it over with.
499
00:28:30,612 --> 00:28:34,316
We'll pass the bar exam before you do.
500
00:28:35,552 --> 00:28:36,647
Okay.
501
00:28:37,522 --> 00:28:40,046
You're so dead. Just wait until
you become my junior colleague.
502
00:28:40,092 --> 00:28:42,617
I'll work you to the bone.
You'd better be prepared.
503
00:28:42,691 --> 00:28:44,056
Sure, anytime.
504
00:28:44,761 --> 00:28:46,561
Goodness. I can't believe this.
505
00:28:46,562 --> 00:28:49,631
Right, what did you mean by that?
Just like who?
506
00:28:49,632 --> 00:28:51,831
You haven't heard?
I was talking about Hee Ah.
507
00:28:51,832 --> 00:28:53,670
- What?
- She's leaving in two days...
508
00:28:53,671 --> 00:28:54,867
to go study abroad.
509
00:28:55,701 --> 00:28:57,806
Oh, I see.
510
00:29:05,082 --> 00:29:06,207
Hello, sir.
511
00:29:07,421 --> 00:29:09,576
What? "Sir"?
512
00:29:09,921 --> 00:29:11,786
You see, he's a man of many secrets.
513
00:29:11,792 --> 00:29:13,147
"Sir"? Who's that?
514
00:29:13,421 --> 00:29:14,460
Do you know who it could be?
515
00:29:14,461 --> 00:29:18,086
No idea. He never tells me
personal things about himself.
516
00:29:18,431 --> 00:29:21,157
Hee Woo is such a charmer.
517
00:29:21,201 --> 00:29:24,127
He's the only guy who intrigues me.
518
00:29:26,501 --> 00:29:29,571
All right, guys. I've got plans.
519
00:29:29,572 --> 00:29:31,240
I have to go.
520
00:29:31,241 --> 00:29:32,571
Look, he's so cool.
521
00:29:32,572 --> 00:29:34,106
Where are you going?
522
00:29:34,342 --> 00:29:36,336
We should go out for farewell drinks.
523
00:29:36,481 --> 00:29:37,881
Let us throw a farewell party for you.
524
00:29:37,882 --> 00:29:39,450
Farewell? I'm not leaving for good.
525
00:29:39,451 --> 00:29:41,717
Time flies by so fast, you know.
526
00:29:42,122 --> 00:29:44,117
Anyway, I'll see you soon.
527
00:29:44,292 --> 00:29:45,586
See you when I'm back.
528
00:29:48,191 --> 00:29:50,086
I'll be back!
529
00:29:51,532 --> 00:29:54,500
Does he think it's a three-day
training drill or something?
530
00:29:54,501 --> 00:29:57,927
Not even. I bet he thinks
it'll be like a temple stay.
531
00:30:11,612 --> 00:30:15,321
(Scherr Real Estate)
532
00:30:15,322 --> 00:30:16,950
I'm off to do my military service.
533
00:30:16,951 --> 00:30:19,687
What about it?
I'll see you when you're back.
534
00:30:20,822 --> 00:30:22,591
You know, the money you gave me.
535
00:30:22,592 --> 00:30:24,861
It's a big amount.
536
00:30:24,862 --> 00:30:26,957
I don't want to let it
sit idle for two years,
537
00:30:27,201 --> 00:30:30,727
but I can't really think of a safe,
secure way to grow it either.
538
00:30:31,231 --> 00:30:32,367
That said...
539
00:30:34,971 --> 00:30:36,066
Here.
540
00:30:37,211 --> 00:30:39,306
- Please manage it for me.
- Goodness.
541
00:30:39,812 --> 00:30:43,177
I'm not taking this back.
I gave it to you.
542
00:30:43,481 --> 00:30:46,106
Besides, who knows
what will happen to me?
543
00:30:46,112 --> 00:30:47,246
Right.
544
00:30:47,921 --> 00:30:50,516
But I can't think of anyone else...
545
00:30:50,552 --> 00:30:53,987
who could manage this kind of money.
546
00:30:54,092 --> 00:30:55,217
Is that so?
547
00:30:56,892 --> 00:31:00,996
There is an area
I've been keeping an eye on.
548
00:31:01,731 --> 00:31:02,897
Where?
549
00:31:03,532 --> 00:31:04,826
Banpo.
550
00:31:05,231 --> 00:31:06,326
I knew it.
551
00:31:07,471 --> 00:31:11,306
You're not asking why, which tells me
you already know the reason.
552
00:31:12,612 --> 00:31:15,536
I always knew you had a knack for this.
553
00:31:16,042 --> 00:31:17,346
Please help me out.
554
00:31:17,751 --> 00:31:18,977
Okay.
555
00:31:19,052 --> 00:31:21,417
I shall help you so you can
serve in the military without worries.
556
00:31:26,822 --> 00:31:29,086
Thank you, sir.
557
00:31:29,392 --> 00:31:30,826
Salute.
558
00:31:46,241 --> 00:31:48,076
I've been given another life.
559
00:31:51,112 --> 00:31:52,677
Mom, Dad!
560
00:31:54,122 --> 00:31:55,950
- Kim Kyu Ri!
- I know you want to repay them,
561
00:31:55,951 --> 00:31:57,346
but this is wrong.
562
00:31:58,552 --> 00:31:59,621
You are my friend.
563
00:31:59,622 --> 00:32:01,556
We're all your friends,
just like Hee Woo.
564
00:32:01,592 --> 00:32:02,990
I'm a freshman in the
computer engineering program.
565
00:32:02,991 --> 00:32:04,091
I'm Kim Hee Ah.
566
00:32:04,092 --> 00:32:05,187
And you?
567
00:32:05,431 --> 00:32:07,430
Do you know what it means
to invest in real estate?
568
00:32:07,431 --> 00:32:09,697
If you started for the money,
just look at the money.
569
00:32:09,961 --> 00:32:11,197
Thank you, sir.
570
00:32:13,032 --> 00:32:16,167
I'm changing the future for
the people whom I cherish.
571
00:32:27,882 --> 00:32:30,816
Cho Tae Sub is here to help.
572
00:32:31,751 --> 00:32:35,086
- Cho Tae Sub!
- I'm sorry.
573
00:32:37,191 --> 00:32:39,556
I will have to let my son, Hyun Seok go.
574
00:32:41,401 --> 00:32:44,766
Cho Tae Sub's life is
also slowly changing.
575
00:32:47,671 --> 00:32:49,566
(Dear Youth, Get a Goal
and Make It Come True!)
576
00:32:55,112 --> 00:32:57,806
Then there is Han Ji Hyun.
577
00:33:24,872 --> 00:33:26,707
Are you sure you can go alone?
578
00:33:28,812 --> 00:33:31,106
I can't stop myself from crying.
579
00:33:32,951 --> 00:33:34,920
If the two of you come along,
580
00:33:34,921 --> 00:33:37,316
it's going to be harder for me to go.
581
00:33:38,592 --> 00:33:40,217
I'll just say my goodbyes here.
582
00:33:43,062 --> 00:33:45,827
Be safe. Don't get hurt.
583
00:33:46,692 --> 00:33:47,827
Okay.
584
00:33:48,962 --> 00:33:51,126
Sit down. Let me pay my respects.
585
00:33:53,002 --> 00:33:54,637
All right, we'll accept it.
586
00:33:56,002 --> 00:33:59,606
Father, Mother.
I'll come back safe and sound.
587
00:34:44,392 --> 00:34:47,487
Why didn't you tell me?
I'm a little hurt.
588
00:34:48,991 --> 00:34:50,086
What's your excuse?
589
00:34:55,402 --> 00:34:56,827
I guess it's the same reason.
590
00:35:00,071 --> 00:35:01,267
Are you not going?
591
00:35:01,841 --> 00:35:03,637
No, I'll go.
592
00:35:28,201 --> 00:35:30,256
- Hey.
- Just keep walking.
593
00:35:30,672 --> 00:35:32,566
You're supposed to
play along in these situations.
594
00:35:39,511 --> 00:35:42,476
You're the first guy
I linked arms with...
595
00:35:42,781 --> 00:35:44,106
besides my dad.
596
00:35:58,732 --> 00:36:00,157
I'll leave you here.
597
00:36:01,102 --> 00:36:02,427
Goodbye, Kim Hee Woo.
598
00:36:02,861 --> 00:36:04,097
Let's meet again.
599
00:36:04,902 --> 00:36:06,626
Yes, let's.
600
00:36:08,042 --> 00:36:09,267
Safe travels.
601
00:36:13,411 --> 00:36:14,577
You too.
602
00:36:19,381 --> 00:36:21,546
- I'll get going.
- Okay.
603
00:36:56,281 --> 00:37:00,117
(7 years later)
604
00:37:30,852 --> 00:37:32,847
(Gangwon District Prosecutors' Office,
Gimsan Branch Office)
605
00:37:42,094 --> 00:37:45,022
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
606
00:37:45,023 --> 00:37:47,218
(Branch Chief Jeon Seok Kyu)
607
00:37:47,833 --> 00:37:49,789
- Kim Hee Woo?
- Yes.
608
00:37:50,663 --> 00:37:52,102
You graduated first
from the training institute.
609
00:37:52,103 --> 00:37:53,133
Yes.
610
00:37:53,134 --> 00:37:55,028
So why are you here?
611
00:37:56,333 --> 00:37:58,568
I came to take you to Seoul.
612
00:38:01,244 --> 00:38:03,008
Me?
613
00:39:02,575 --> 00:39:04,770
(Branch Chief Jeon Seok Kyu)
614
00:39:05,385 --> 00:39:07,341
- Kim Hee Woo?
- Yes.
615
00:39:08,215 --> 00:39:09,654
You graduated first
from the training institute.
616
00:39:09,655 --> 00:39:10,685
Yes.
617
00:39:10,686 --> 00:39:12,580
So why are you here?
618
00:39:13,885 --> 00:39:16,120
I came to take you to Seoul.
619
00:39:18,796 --> 00:39:20,560
- Me?
- Yes.
620
00:39:21,936 --> 00:39:23,395
Don't you mean you're here
to keep an eye on me?
621
00:39:23,396 --> 00:39:25,535
- You're mistaken.
- About what?
622
00:39:25,536 --> 00:39:28,830
You're not even on the
list of people to watch.
623
00:39:31,405 --> 00:39:33,045
- Is that so?
- Yes.
624
00:39:33,046 --> 00:39:34,400
I'm curious now.
625
00:39:34,646 --> 00:39:36,574
I'm a has-been,
and you have no good reason.
626
00:39:36,575 --> 00:39:38,145
But you came to take me to Seoul?
627
00:39:38,146 --> 00:39:41,440
Reason? I'll find you one.
628
00:39:42,155 --> 00:39:44,850
All right. You can
find your room, right?
629
00:39:44,985 --> 00:39:47,154
Investigator Oh Min Guk
will assist you with any questions.
630
00:39:47,155 --> 00:39:49,650
Let's get a drink
once Prosecutor Ji Sung Ho's back.
631
00:39:50,095 --> 00:39:51,821
- Get to work then.
- Yes, sir.
632
00:40:04,106 --> 00:40:05,375
First in the training institute?
633
00:40:05,376 --> 00:40:06,471
That's right.
634
00:40:06,476 --> 00:40:09,370
I've never seen a top-rated prosecutor
in my 15-year career.
635
00:40:09,575 --> 00:40:12,015
And the funny thing is,
he volunteered to come here.
636
00:40:12,016 --> 00:40:13,141
Seriously?
637
00:40:13,385 --> 00:40:15,285
The top-rated prosecutor
applied to our branch office?
638
00:40:15,286 --> 00:40:17,551
- That's right.
- But why?
639
00:40:17,715 --> 00:40:19,324
Isn't it a no-brainer to apply
to Seoul with that resume?
640
00:40:19,325 --> 00:40:20,484
Yes. Isn't it strange?
641
00:40:20,485 --> 00:40:23,554
Of course. Why would anyone
apply to a rural area like this...
642
00:40:23,555 --> 00:40:25,495
unless they've lost their minds?
643
00:40:25,496 --> 00:40:27,821
I hope he's not the
super enthusiastic type.
644
00:40:27,965 --> 00:40:30,661
Gosh, those types of guys
always get into trouble.
645
00:40:32,266 --> 00:40:33,600
Don't worry.
646
00:40:34,436 --> 00:40:37,370
There's nothing to be
enthusiastic about here.
647
00:40:38,305 --> 00:40:40,404
The Branch Chief is living proof.
648
00:40:40,405 --> 00:40:42,411
- That's true.
- I love it.
649
00:40:49,215 --> 00:40:51,080
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
650
00:40:52,325 --> 00:40:54,585
Hello, Mr. Kim.
I'm Investigator Oh Min Guk.
651
00:40:54,586 --> 00:40:56,591
I see. It's nice to meet you.
652
00:40:59,396 --> 00:41:02,460
I work for Mr. Ji. Bye then.
653
00:41:07,706 --> 00:41:10,071
- Is this my desk?
- Yes.
654
00:41:10,206 --> 00:41:11,670
(Prosecutor Kim Hee Woo)
655
00:41:11,976 --> 00:41:14,074
I've prepped your desk with the basics.
656
00:41:14,075 --> 00:41:16,145
Feel free to let me know
if you need anything.
657
00:41:16,146 --> 00:41:19,245
Would it be all right
to ask on my first day?
658
00:41:19,246 --> 00:41:21,915
Gosh, of course.
Would you like some coffee?
659
00:41:21,916 --> 00:41:25,185
No, I'll get that myself.
660
00:41:25,186 --> 00:41:26,350
Let's see.
661
00:41:26,586 --> 00:41:29,855
Please gather all cases and accidents,
criminal and civil,
662
00:41:29,856 --> 00:41:33,361
that happened in this area recently
and report back to me.
663
00:41:33,525 --> 00:41:35,531
- Pardon?
- You said to feel free.
664
00:41:36,195 --> 00:41:37,761
Oh, yes, sure.
665
00:41:47,505 --> 00:41:50,111
What is this unnerving feeling?
666
00:41:54,586 --> 00:41:55,810
I heard we have a newbie?
667
00:41:58,215 --> 00:42:00,150
Yes. My name is Kim Hee Woo.
668
00:42:00,456 --> 00:42:02,250
Let's skip the introductions and go out.
669
00:42:06,626 --> 00:42:07,721
Let's drink.
670
00:42:09,996 --> 00:42:12,031
Goodness, the Branch Chief is here.
671
00:42:13,465 --> 00:42:15,400
Get seated first.
672
00:42:17,275 --> 00:42:19,444
Gosh, what a nice surprise.
673
00:42:19,445 --> 00:42:23,040
You're looking good, Chief.
674
00:42:23,075 --> 00:42:24,370
Work must be easy these days.
675
00:42:24,876 --> 00:42:27,080
- It's all thanks to you, sir.
- He's the mayor.
676
00:42:28,345 --> 00:42:31,154
We're the busy ones
solving all the cases.
677
00:42:31,155 --> 00:42:32,884
Things are slow at the branch office.
678
00:42:32,885 --> 00:42:34,221
- It must be nice.
- The chief of police.
679
00:42:35,356 --> 00:42:36,591
You're right, sir.
680
00:42:36,695 --> 00:42:39,790
It's been a while
since I've given you a drink.
681
00:42:39,825 --> 00:42:41,091
He's an assemblyman.
682
00:42:47,735 --> 00:42:50,870
The guy that looks like a country bumpkin,
he's the community leader.
683
00:42:50,905 --> 00:42:52,370
He's the boss of a gang.
684
00:42:52,405 --> 00:42:54,400
They were all born and raised here.
685
00:42:54,746 --> 00:42:55,870
Here you go.
686
00:42:56,345 --> 00:42:57,540
Thank you, sir.
687
00:43:00,445 --> 00:43:01,745
Good job.
688
00:43:01,746 --> 00:43:04,285
I like that you can hold your liquor.
689
00:43:04,286 --> 00:43:06,321
Good boy.
690
00:43:07,555 --> 00:43:11,451
I'm putting in a good word to
the higher-ups, so hang in there.
691
00:43:11,755 --> 00:43:13,821
You have to leave this place
and go somewhere nice.
692
00:43:13,825 --> 00:43:15,020
Thank you, sir.
693
00:43:21,766 --> 00:43:24,870
You saw that, right?
That's the countryside for you.
694
00:43:25,305 --> 00:43:28,670
Connections topple the law here.
695
00:43:28,746 --> 00:43:31,344
They form such a close-knit group.
696
00:43:31,345 --> 00:43:33,815
But they get territorial with outsiders.
697
00:43:33,816 --> 00:43:36,214
These scumbags!
698
00:43:36,215 --> 00:43:39,420
Why are you throwing
a tantrum all of a sudden?
699
00:43:39,456 --> 00:43:40,951
I just felt like it.
700
00:43:41,856 --> 00:43:45,520
I didn't want our newbie
to disrespect me.
701
00:43:45,695 --> 00:43:47,665
Your actions now
will make him lose respect.
702
00:43:47,666 --> 00:43:50,690
You should just take on this image too.
703
00:43:50,996 --> 00:43:55,000
You're neither fish nor fowl
when it comes to politics.
704
00:43:55,206 --> 00:43:57,531
That's why you're in this situation.
705
00:43:58,305 --> 00:44:00,301
This solitary way is killing me.
706
00:44:00,706 --> 00:44:03,174
I don't have a single network
I can connect to.
707
00:44:03,175 --> 00:44:05,714
He's drunk again.
Get it together, you punk.
708
00:44:05,715 --> 00:44:06,810
Okay.
709
00:44:12,726 --> 00:44:13,920
Chief.
710
00:44:16,255 --> 00:44:18,250
Don't you want to go to Seoul?
711
00:44:18,255 --> 00:44:20,924
Why do you keep going on about Seoul?
712
00:44:20,925 --> 00:44:22,120
Why?
713
00:44:22,436 --> 00:44:24,665
Even though you got demoted
and got sent here...
714
00:44:24,666 --> 00:44:26,560
because you rubbed
the higher-ups the wrong way,
715
00:44:27,465 --> 00:44:30,830
I don't think you've lost
all your spirit from the past.
716
00:44:31,836 --> 00:44:33,540
Are you drunk too?
717
00:44:33,905 --> 00:44:36,170
You've said your fill of
rude comments today.
718
00:44:36,575 --> 00:44:38,670
I know you want to go.
719
00:44:39,985 --> 00:44:43,080
Seoul.
720
00:44:43,555 --> 00:44:45,381
Don't pretend like you don't.
721
00:44:47,755 --> 00:44:50,424
I will send you to Seoul.
722
00:44:50,425 --> 00:44:51,795
- Enough.
- Chief.
723
00:44:51,796 --> 00:44:53,491
Just quietly do your time and go.
724
00:44:54,965 --> 00:44:57,431
That defeats my purpose of coming here.
725
00:44:57,595 --> 00:45:00,734
Why? Is there something
you'd like to get your hands on?
726
00:45:00,735 --> 00:45:02,134
- Yes.
- What is it?
727
00:45:02,135 --> 00:45:03,301
That...
728
00:45:05,206 --> 00:45:08,040
I'll report to you
once I've put everything together.
729
00:45:08,075 --> 00:45:11,710
There won't be enough work
to feed your enthusiasm.
730
00:45:12,586 --> 00:45:14,384
Can I freely do as I please?
731
00:45:14,385 --> 00:45:15,415
Freely?
732
00:45:15,416 --> 00:45:18,181
If you allow it, I'd like to
start with my work hours.
733
00:45:18,615 --> 00:45:19,980
Do as you wish.
734
00:45:20,186 --> 00:45:22,991
This branch office has no work anyway.
735
00:45:24,555 --> 00:45:26,221
- Drink up.
- Yes, sir.
736
00:45:49,155 --> 00:45:51,185
It's been a few days,
so what's your take on Mr. Kim?
737
00:45:51,186 --> 00:45:53,185
You were worried that
he might be a handful.
738
00:45:53,186 --> 00:45:55,524
I thought that at first,
so I was super nervous.
739
00:45:55,525 --> 00:45:56,650
And?
740
00:45:57,255 --> 00:45:58,391
Don't be shocked.
741
00:45:58,755 --> 00:46:02,591
He seriously does absolutely nothing.
742
00:46:02,896 --> 00:46:04,364
- He doesn't do squat.
- Nothing?
743
00:46:04,365 --> 00:46:06,861
He doesn't even
come to work on some days.
744
00:46:07,266 --> 00:46:10,404
In some ways, he does even
less work than the Branch Chief.
745
00:46:10,405 --> 00:46:13,004
I guess even the top of the class
becomes like everyone else here.
746
00:46:13,005 --> 00:46:16,810
Or he might just be a genius.
747
00:46:17,046 --> 00:46:20,585
He came here to reward himself
for all the years of studying.
748
00:46:20,586 --> 00:46:22,040
It's paid vacation.
749
00:46:22,385 --> 00:46:23,911
If not, he's just a psycho.
750
00:46:24,155 --> 00:46:26,821
A psycho, you say?
751
00:46:30,356 --> 00:46:31,694
What's all this, sir?
752
00:46:31,695 --> 00:46:34,661
I'd like you to reorganize
all of these cases.
753
00:46:34,896 --> 00:46:36,591
- All of them?
- Yes.
754
00:46:37,066 --> 00:46:40,234
I thought this was a quiet area,
755
00:46:40,235 --> 00:46:42,471
but after reviewing the files
you gave me last time,
756
00:46:42,575 --> 00:46:44,335
I found there were quite a lot of cases.
757
00:46:44,336 --> 00:46:45,475
When will I find the time
to finish all this?
758
00:46:45,476 --> 00:46:47,574
Before you go home
for the day, of course.
759
00:46:47,575 --> 00:46:49,614
Before I go home for the day?
How do you expect me to finish...
760
00:46:49,615 --> 00:46:52,545
I almost forgot. You've heard
of the Yuchae Gang, right?
761
00:46:52,546 --> 00:46:55,214
Yes. They're a local
group of gangsters...
762
00:46:55,215 --> 00:46:56,455
who operate a few
nightclubs in the area.
763
00:46:56,456 --> 00:46:58,250
Local gangsters?
764
00:46:59,456 --> 00:47:01,554
But when I looked at
the investigation reports,
765
00:47:01,555 --> 00:47:05,424
all the cases related to the Yuchae Gang
had a very questionable end.
766
00:47:05,425 --> 00:47:07,821
Don't tell me you plan to
reinvestigate all of those cases.
767
00:47:08,126 --> 00:47:10,031
Yes, that's exactly my plan.
768
00:47:14,766 --> 00:47:16,971
I'll be working outside the office
for a few days.
769
00:47:20,305 --> 00:47:21,400
Oh, right.
770
00:47:21,976 --> 00:47:25,011
Once you're done reorganizing,
send it to me via email.
771
00:47:26,246 --> 00:47:28,040
(Investigator Oh Min Guk)
772
00:47:32,325 --> 00:47:34,120
He wants me to reorganize all of this?
773
00:47:36,126 --> 00:47:37,620
He was a psycho all along.
774
00:47:38,825 --> 00:47:41,690
Sir, it's me, Hee Woo.
How have you been?
775
00:47:42,465 --> 00:47:45,161
Yes. I'm going to drop by.
776
00:47:46,166 --> 00:47:47,330
Right now.
777
00:47:48,536 --> 00:47:49,830
Have you been well?
778
00:47:50,305 --> 00:47:53,270
My gosh. What are you
doing here, old man?
779
00:47:53,845 --> 00:47:55,245
I'm here to see you, old man.
780
00:47:55,246 --> 00:47:57,475
I'm an actual old man, unlike you.
781
00:47:57,476 --> 00:47:59,341
- Sit down.
- Okay.
782
00:48:02,086 --> 00:48:03,614
Where is Sang Man?
783
00:48:03,615 --> 00:48:07,785
I only took him in because
you pleaded with me.
784
00:48:07,786 --> 00:48:09,895
What's wrong? He's a good kid.
785
00:48:09,896 --> 00:48:11,591
He's pretty good overall.
786
00:48:11,755 --> 00:48:13,665
But he has no respect for the elderly.
787
00:48:13,666 --> 00:48:15,424
He's always talking back
and that temper of his...
788
00:48:15,425 --> 00:48:18,094
Goodness. You've got such a good memory.
789
00:48:18,095 --> 00:48:20,931
You're using all your strength
to insult me.
790
00:48:20,936 --> 00:48:23,531
You see? I told you this punk
has no respect whatsoever.
791
00:48:24,575 --> 00:48:27,344
- It's time to take your medicine.
- I'm not taking it, you punk.
792
00:48:27,345 --> 00:48:30,274
Hurry up and take it. Bottoms up.
793
00:48:30,275 --> 00:48:31,370
Drink it all up.
794
00:48:35,215 --> 00:48:37,515
Welcome, Hee Woo.
795
00:48:37,516 --> 00:48:39,984
Hi. It took you a while to greet me.
796
00:48:39,985 --> 00:48:41,585
He requires a lot of attention.
797
00:48:41,586 --> 00:48:44,850
What am I going to do
with this disrespectful brat?
798
00:48:50,296 --> 00:48:53,730
Please teach him well
until I'm done with my training.
799
00:48:54,336 --> 00:48:57,400
Hello. My name is Park Sang Man.
800
00:48:57,536 --> 00:48:58,670
Okay.
801
00:49:03,075 --> 00:49:05,984
So you plan to take him now?
802
00:49:05,985 --> 00:49:07,511
Yes, that's my plan.
803
00:49:08,646 --> 00:49:10,881
- You're ready, right?
- Yes, let's go.
804
00:49:11,816 --> 00:49:13,185
Don't be sad, sir.
805
00:49:13,186 --> 00:49:16,094
Just shut your mouth and go.
Or else I'll keep you here forever.
806
00:49:16,095 --> 00:49:19,265
My gosh, how scary. I'll be back.
807
00:49:19,266 --> 00:49:21,861
Don't forget to take your medicine
while I'm gone.
808
00:49:22,166 --> 00:49:23,835
Okay. Goodbye.
809
00:49:23,836 --> 00:49:24,991
Bye.
810
00:49:25,465 --> 00:49:27,230
- We'll get going then.
- All right.
811
00:49:35,206 --> 00:49:37,370
(Gimsan Billiards Club)
812
00:49:48,226 --> 00:49:51,321
(Gimsan Billiards Club)
813
00:49:52,255 --> 00:49:53,790
This is nice.
814
00:49:54,166 --> 00:49:57,830
It feels refreshing to
go on a business trip.
815
00:49:59,106 --> 00:50:01,301
I withdrew the cash,
but what do you need it for?
816
00:50:03,275 --> 00:50:04,804
Do you plan on buying that building?
817
00:50:04,805 --> 00:50:08,270
Don't get ahead of yourself too much.
You're worrying Mr. Woo.
818
00:50:08,976 --> 00:50:10,844
I went so I could pay you back.
819
00:50:10,845 --> 00:50:13,210
I prepared to bet my life on it.
820
00:50:18,016 --> 00:50:19,350
Are you Kim Hee Woo?
821
00:50:22,255 --> 00:50:24,754
Park Sang Man. How did you find me?
822
00:50:24,755 --> 00:50:27,391
You didn't think you could
hide from me, did you?
823
00:50:27,896 --> 00:50:28,896
I shouldn't be surprised.
824
00:50:28,897 --> 00:50:31,295
You spent ten years
finding the real culprit.
825
00:50:31,296 --> 00:50:32,335
Finding me would've
been a piece of cake.
826
00:50:32,336 --> 00:50:33,904
I've been wanting to meet you.
827
00:50:33,905 --> 00:50:35,730
Let me officially introduce myself.
828
00:50:35,836 --> 00:50:37,330
My name is Park Sang Man.
829
00:50:38,575 --> 00:50:41,571
I'm studying computer engineering
at Hankuk University, just like you.
830
00:50:41,746 --> 00:50:44,141
I've gotten scholarships
for every single semester.
831
00:50:44,146 --> 00:50:45,645
I have not dated anyone at school yet.
832
00:50:45,646 --> 00:50:49,285
However, I was fully backed by professors
and fellow male students.
833
00:50:49,286 --> 00:50:51,951
- So that's why I'm here...
- He's much brighter than I thought.
834
00:50:53,086 --> 00:50:54,420
Why are you laughing?
835
00:50:54,825 --> 00:50:56,721
Nothing. It's nice to meet you.
836
00:50:59,695 --> 00:51:02,060
I came to repay you
for saving my father.
837
00:51:02,296 --> 00:51:05,495
I want to be your hands
and feet from today forth...
838
00:51:05,496 --> 00:51:08,261
Or that was the plan.
839
00:51:08,905 --> 00:51:11,471
Helping Mr. Woo is helping me.
840
00:51:11,505 --> 00:51:14,201
So don't miss a single thing
he teaches you, okay?
841
00:51:17,316 --> 00:51:20,511
People are always nagging me
from left and right.
842
00:51:22,186 --> 00:51:25,650
I thought something exciting
would happen on this trip.
843
00:51:26,956 --> 00:51:29,150
Something exciting is
going to happen very soon.
844
00:51:29,525 --> 00:51:30,650
Get the bag.
845
00:51:37,695 --> 00:51:40,730
(Billiards Club)
846
00:51:43,405 --> 00:51:44,571
What do you want?
847
00:51:45,235 --> 00:51:48,040
I heard there is a gambling
house around here.
848
00:51:49,075 --> 00:51:50,310
What are you rambling about?
849
00:51:50,546 --> 00:51:54,210
There's no such thing here,
so keep walking.
850
00:52:00,025 --> 00:52:01,350
Here.
851
00:52:01,786 --> 00:52:04,620
Gosh, you're twisting my arm here.
852
00:52:07,896 --> 00:52:09,431
Let me have some fun too.
853
00:52:13,036 --> 00:52:14,435
Listen up.
854
00:52:14,436 --> 00:52:17,500
You better not judge
this book by its cover.
855
00:52:19,175 --> 00:52:20,770
I mean, you need big money.
856
00:52:34,232 --> 00:52:35,997
Welcome, sir.
857
00:52:37,741 --> 00:52:39,137
Please come on in.
858
00:52:44,582 --> 00:52:46,446
Oh, good shot.
859
00:52:54,891 --> 00:52:57,057
- Sir.
- All right, you can leave.
860
00:52:59,491 --> 00:53:00,957
I'm glad you came, sir.
861
00:53:02,801 --> 00:53:05,856
Next time, just ask for Ms. Kim.
862
00:53:06,132 --> 00:53:07,566
Okay, I'll do that.
863
00:53:07,601 --> 00:53:08,727
Let's go.
864
00:53:35,562 --> 00:53:36,927
Let's go in.
865
00:53:44,502 --> 00:53:46,666
All right, make way for the gentlemen.
866
00:53:47,471 --> 00:53:49,407
I hope you win big, gentlemen.
867
00:54:01,621 --> 00:54:04,061
It's 19 and 17.
868
00:54:04,062 --> 00:54:05,187
Nice.
869
00:54:07,562 --> 00:54:08,827
I'll shuffle now.
870
00:54:11,431 --> 00:54:12,796
I'll spin the wheel.
871
00:54:19,141 --> 00:54:20,307
Sir?
872
00:54:21,471 --> 00:54:23,477
You can get your chips over here.
873
00:54:23,942 --> 00:54:25,106
Okay.
874
00:54:29,721 --> 00:54:31,117
You know the drill, right?
875
00:54:33,252 --> 00:54:34,521
How much would you like?
876
00:54:34,522 --> 00:54:37,387
I'll start with 10,000 dollars.
877
00:54:43,562 --> 00:54:45,296
I'll go ahead and deduct
ten percent in service charges.
878
00:54:48,402 --> 00:54:52,296
We only got 9,000 dollars worth
of chips for 10,000 dollars in cash.
879
00:54:52,701 --> 00:54:54,267
Don't be such a loser.
880
00:55:00,082 --> 00:55:02,410
This is our casino's most popular game.
881
00:55:02,411 --> 00:55:03,680
The rules are simple too.
882
00:55:03,681 --> 00:55:05,780
You just need to match the dice numbers.
883
00:55:05,781 --> 00:55:06,791
As you can see,
884
00:55:06,792 --> 00:55:09,756
the percentage of your winnings
will vary based on the numbers.
885
00:55:10,292 --> 00:55:12,591
Seven has the highest chance of winning,
886
00:55:12,592 --> 00:55:13,687
so you get six times the money.
887
00:55:13,692 --> 00:55:15,626
The numbers, 2 and 11,
have the lowest chance of winning.
888
00:55:15,632 --> 00:55:19,227
So with them,
you get 36 times the money.
889
00:55:20,801 --> 00:55:23,236
- Easy, right?
- Yes. It's pretty simple.
890
00:55:24,042 --> 00:55:25,200
No foul play, right?
891
00:55:25,201 --> 00:55:27,767
Come on. This is just a joint
in the neighbourhood.
892
00:55:28,071 --> 00:55:30,180
Then have fun.
893
00:55:30,181 --> 00:55:31,376
Sure.
894
00:55:32,781 --> 00:55:34,780
All right. I'll go for ten.
895
00:55:34,781 --> 00:55:37,680
- I'll go for 9.
- I'll go for 10.
896
00:55:37,681 --> 00:55:39,521
- Go ahead.
- Come on. Nine!
897
00:55:39,522 --> 00:55:40,646
It's eight.
898
00:55:41,692 --> 00:55:44,861
- What was that?
- Come on. Seriously?
899
00:55:44,862 --> 00:55:46,691
- Darn it.
- Are you serious?
900
00:55:46,692 --> 00:55:49,430
- I should have gone for that.
- What is this?
901
00:55:49,431 --> 00:55:52,557
- I don't have a lot of money left.
- I can't believe this.
902
00:55:53,101 --> 00:55:54,530
- I have a good feeling about this.
- All right.
903
00:55:54,531 --> 00:55:56,901
- Let's go.
- Ten!
904
00:55:56,902 --> 00:55:58,671
- Eleven!
- Ten!
905
00:55:58,672 --> 00:56:00,541
- Ten!
- Four!
906
00:56:00,542 --> 00:56:02,070
- Come on.
- Ten!
907
00:56:02,071 --> 00:56:04,106
- Ten.
- Three.
908
00:56:04,842 --> 00:56:06,811
- Seven.
- Nine!
909
00:56:06,812 --> 00:56:07,907
- It's six.
- Come on.
910
00:56:09,721 --> 00:56:11,416
- I lost again.
- Come on.
911
00:56:11,482 --> 00:56:13,490
- I lost so much money.
- Come on.
912
00:56:13,491 --> 00:56:15,586
- Seriously.
- Darn it.
913
00:56:15,891 --> 00:56:17,787
- What is this?
- I should just go.
914
00:56:20,761 --> 00:56:21,887
Eight.
915
00:56:26,062 --> 00:56:27,267
It's seven.
916
00:56:35,442 --> 00:56:36,977
- Five.
- Six.
917
00:56:40,252 --> 00:56:41,651
Eight. Five.
918
00:56:41,652 --> 00:56:43,316
Seven. Nine.
919
00:56:44,181 --> 00:56:45,977
Will you keep playing?
920
00:56:46,522 --> 00:56:47,646
Sure.
921
00:56:48,121 --> 00:56:49,546
- Sang Man.
- Yes.
922
00:56:49,592 --> 00:56:51,320
Exchange the rest of
the money into chips.
923
00:56:51,321 --> 00:56:53,086
- Yes, sir.
- One more thing.
924
00:56:54,531 --> 00:56:56,157
Don't forget to bring the note.
925
00:57:02,232 --> 00:57:03,466
Let's continue.
926
00:57:19,082 --> 00:57:20,617
I have a good feeling about it.
927
00:57:24,692 --> 00:57:25,887
I'm going all-in on seven.
928
00:57:27,062 --> 00:57:29,961
- What? He's going all-in?
- He's going all-in?
929
00:57:29,962 --> 00:57:31,561
Gosh. How much is he
going to get if he wins?
930
00:57:31,562 --> 00:57:33,901
- It will be 42,000 dollars.
- Gosh. That's a lot of money.
931
00:57:33,902 --> 00:57:35,696
- That's crazy.
- No way.
932
00:57:47,451 --> 00:57:48,606
Wait.
933
00:57:48,982 --> 00:57:51,320
Let me change it to six.
934
00:57:51,321 --> 00:57:53,050
- Why did he change it?
- Six.
935
00:57:53,051 --> 00:57:55,247
- Will you change it to six?
- He shouldn't do that.
936
00:57:55,692 --> 00:57:57,990
- The corner of her lips are raised.
- Why did he do that?
937
00:57:57,991 --> 00:58:01,557
I'm not sure. Eight is calling me too.
938
00:58:01,792 --> 00:58:04,457
- Hurry.
- Come on. Hurry up.
939
00:58:05,402 --> 00:58:06,666
Or six?
940
00:58:08,601 --> 00:58:11,097
She seems relaxed. Then...
941
00:58:12,772 --> 00:58:13,937
Seven.
942
00:58:18,741 --> 00:58:20,180
Is that your final number?
943
00:58:20,181 --> 00:58:24,247
I'm sorry. Now that I went all-in,
I do want to think a bit more.
944
00:58:25,281 --> 00:58:26,446
Wait.
945
00:58:26,922 --> 00:58:29,546
Well, six?
946
00:58:30,522 --> 00:58:32,986
No. My final number is seven.
947
00:58:51,241 --> 00:58:52,477
Hold on.
948
00:58:52,482 --> 00:58:54,747
Gosh. I'm sorry.
949
00:58:55,482 --> 00:58:57,146
Let me change it one last time.
950
00:58:57,721 --> 00:58:59,276
Come on.
951
00:59:00,092 --> 00:59:01,316
I'll go with six.
952
00:59:14,732 --> 00:59:15,930
It's seven.
953
00:59:15,931 --> 00:59:17,800
- I knew it.
- Why did he change it?
954
00:59:17,801 --> 00:59:19,671
Gosh. He lost all that money.
955
00:59:19,672 --> 00:59:22,807
- He should have gone with it.
- I knew he would get it wrong.
956
00:59:28,181 --> 00:59:30,017
Will you stop playing?
957
00:59:30,022 --> 00:59:31,117
Yes.
958
00:59:31,482 --> 00:59:33,916
I used up all the money I brought.
959
00:59:34,451 --> 00:59:35,546
Good game.
960
00:59:46,201 --> 00:59:47,696
You lost on purpose, right?
961
00:59:48,002 --> 00:59:49,427
You kept changing the numbers.
962
00:59:50,002 --> 00:59:52,437
You're not the type to hesitate.
963
00:59:53,141 --> 00:59:55,937
That's why I kept observing the dealer.
964
00:59:56,172 --> 00:59:57,541
Gosh. When I kept observing her,
965
00:59:57,542 --> 00:59:59,410
it was obvious. It was like a pattern.
966
00:59:59,411 --> 01:00:01,577
When you changed the number in the end,
967
01:00:01,752 --> 01:00:03,881
she seemed so relieved.
Before, she was so anxious.
968
01:00:03,882 --> 01:00:06,416
It was very subtle, but I caught that.
969
01:00:06,451 --> 01:00:07,887
Pretty good.
970
01:00:09,351 --> 01:00:11,791
After spending time with Mr. Woo,
I ended up learning more tricks.
971
01:00:11,792 --> 01:00:14,356
At least, you learned something.
That's great.
972
01:00:14,491 --> 01:00:17,796
You're not the type to
just blow your money.
973
01:00:18,232 --> 01:00:19,901
You wouldn't do something like that...
974
01:00:19,902 --> 01:00:21,631
to get on the good side
of a pretty dealer.
975
01:00:21,632 --> 01:00:24,740
I can get on her good side
without blowing my money. Right?
976
01:00:24,741 --> 01:00:26,841
You're still bragging
even after that painful defeat.
977
01:00:26,842 --> 01:00:28,137
You have my respect.
978
01:00:28,871 --> 01:00:30,907
Come on. What's this about?
You even brought me here.
979
01:00:32,281 --> 01:00:36,477
Hey, if you know, it won't be fun.
980
01:00:36,482 --> 01:00:38,177
You'll find out along the way.
981
01:00:39,181 --> 01:00:41,617
Anyway, we're on our way to Seoul.
982
01:00:41,851 --> 01:00:43,586
- Turn off the light.
- Okay.
983
01:00:45,192 --> 01:00:46,691
Can I sleep with you on the bed...
984
01:00:46,692 --> 01:00:48,586
- Don't cross the line.
- Okay.
985
01:00:55,571 --> 01:00:57,896
(Gangwon District Prosecutors' Office,
Gimsan Branch Office)
986
01:00:59,871 --> 01:01:03,336
What? You're here early today, Mr. Kim.
987
01:01:03,382 --> 01:01:07,010
Yes. I read all the files
you emailed me.
988
01:01:07,011 --> 01:01:08,207
And?
989
01:01:09,312 --> 01:01:12,347
Can you look into
these cases one more time?
990
01:01:12,551 --> 01:01:13,890
I narrowed down the list...
991
01:01:13,891 --> 01:01:16,887
to the cases where the police
might have missed something.
992
01:01:17,292 --> 01:01:18,787
I see. Okay.
993
01:01:26,902 --> 01:01:28,296
When do you need it by?
994
01:01:28,801 --> 01:01:30,966
Before you go home
for the day, of course.
995
01:01:31,201 --> 01:01:33,836
Right. Email me the files
once you're done.
996
01:01:37,582 --> 01:01:41,577
One more thing. I'll be working
outside the office again.
997
01:01:49,451 --> 01:01:50,887
That total psycho.
998
01:01:52,292 --> 01:01:54,026
Gosh. He's driving me crazy.
999
01:01:56,332 --> 01:01:57,997
What's good here?
1000
01:01:58,362 --> 01:01:59,870
That one is easy.
1001
01:01:59,871 --> 01:02:01,997
Flounders are in season right now.
1002
01:02:04,902 --> 01:02:06,497
- I'll have that.
- Okay.
1003
01:02:12,011 --> 01:02:13,577
My name is Do Hwa Jin.
1004
01:02:15,011 --> 01:02:16,510
- Why did you do it?
- What do you mean?
1005
01:02:16,511 --> 01:02:18,251
You lost on purpose yesterday.
1006
01:02:18,252 --> 01:02:19,946
Gosh. No way.
1007
01:02:20,321 --> 01:02:21,791
I would have gotten
40,000 dollars had I won.
1008
01:02:21,792 --> 01:02:23,486
What do you want?
1009
01:02:25,192 --> 01:02:26,287
Good game.
1010
01:02:37,741 --> 01:02:39,066
I need to talk to you.
1011
01:02:40,071 --> 01:02:42,541
If you're looking for a partner to
join your scheme, I'm done here.
1012
01:02:42,542 --> 01:02:45,137
I guess you can put it that way,
but mine is a bit different.
1013
01:02:45,482 --> 01:02:47,106
Are you interested in me?
1014
01:02:47,411 --> 01:02:50,081
Gosh. It took a long time
to settle on you.
1015
01:02:50,082 --> 01:02:51,747
But you keep disappointing me.
1016
01:02:51,851 --> 01:02:53,416
Do you think I'm that boring?
1017
01:02:54,192 --> 01:02:56,720
Let's not beat around the bush.
Get to the point.
1018
01:02:56,721 --> 01:03:00,126
I want information on Yuchae Gang,
which operates the gambling house.
1019
01:03:01,562 --> 01:03:04,356
Who are you?
1020
01:03:06,902 --> 01:03:09,696
I'm Prosecutor Kim Hee Woo from
the District Prosecutors' Gimsan Branch.
1021
01:03:10,641 --> 01:03:11,896
(Kim Hee Woo, Prosecution Service)
1022
01:03:20,882 --> 01:03:22,847
(Prosecutor Kim Hee Woo)
1023
01:03:26,351 --> 01:03:27,691
Why are you calling me so late?
1024
01:03:27,692 --> 01:03:29,847
I'm going to bring down the Yuchae Gang.
1025
01:03:30,261 --> 01:03:31,356
What?
1026
01:03:32,121 --> 01:03:34,887
Hey, what did you just say?
1027
01:03:35,031 --> 01:03:37,126
I'm going to bring down the Yuchae Gang.
1028
01:03:37,402 --> 01:03:38,657
Do you have evidence?
1029
01:03:38,801 --> 01:03:40,131
I can make evidence now.
1030
01:03:40,132 --> 01:03:42,296
Gosh. What's gotten into you?
1031
01:03:42,301 --> 01:03:44,836
They are running illegal gambling dens.
1032
01:03:44,871 --> 01:03:47,807
That's enough reason to go after them.
1033
01:03:48,212 --> 01:03:49,811
I'm requesting backup from the police.
1034
01:03:49,812 --> 01:03:51,677
Hey, you punk. Listen up.
1035
01:03:52,342 --> 01:03:55,151
I don't know what you're doing.
But it's dangerous. Don't do it.
1036
01:03:55,152 --> 01:03:56,921
I'm a prosecutor.
1037
01:03:56,922 --> 01:03:59,220
I should resign if that's going
to stop me from doing my job.
1038
01:03:59,221 --> 01:04:01,986
Gosh. You're lecturing me
about ethics now?
1039
01:04:02,351 --> 01:04:04,091
Didn't you see them
when we drank together?
1040
01:04:04,092 --> 01:04:06,791
They are gangsters,
but they think they are the government.
1041
01:04:06,792 --> 01:04:08,430
The police are on their side too.
1042
01:04:08,431 --> 01:04:10,097
I bet they even make kimchi together.
1043
01:04:10,701 --> 01:04:13,097
They will be asking for the police
to back them up.
1044
01:04:13,301 --> 01:04:15,570
Don't do it. You know
nothing about this town.
1045
01:04:15,571 --> 01:04:17,171
That's not going to get you anywhere!
1046
01:04:17,172 --> 01:04:19,537
I will follow your example...
1047
01:04:20,241 --> 01:04:21,870
in Seoul.
1048
01:04:21,871 --> 01:04:24,106
What? Kim Hee Woo.
1049
01:04:25,181 --> 01:04:26,441
I'll report to you later.
1050
01:04:26,442 --> 01:04:28,307
Hey, Kim Hee Woo!
1051
01:04:28,511 --> 01:04:29,677
Hey!
1052
01:04:31,681 --> 01:04:33,816
Gosh. That crazy jerk.
1053
01:04:34,252 --> 01:04:38,187
(Gimsan Billiards Club)
1054
01:04:39,522 --> 01:04:41,861
Hee Woo. Are you sure
this isn't too dangerous?
1055
01:04:41,862 --> 01:04:44,557
Of course, it's dangerous.
But it won't be once I'm there.
1056
01:04:44,661 --> 01:04:47,131
Why? Because it's me.
1057
01:04:47,132 --> 01:04:48,296
That's sexy.
1058
01:04:48,772 --> 01:04:49,870
Would you marry me?
1059
01:04:49,871 --> 01:04:52,240
That's annoying.
Would you like me to punch you?
1060
01:04:52,241 --> 01:04:53,466
You're handsome.
1061
01:04:54,141 --> 01:04:56,876
Stop talking nonsense.
Just make sure you time it right.
1062
01:04:57,281 --> 01:04:58,407
Yes, sir.
1063
01:05:00,312 --> 01:05:01,446
Here I go.
1064
01:05:01,951 --> 01:05:03,146
He's so cool.
1065
01:05:10,321 --> 01:05:12,256
(Billiards Club)
1066
01:05:19,801 --> 01:05:23,227
(Gimsan Billiards Club)
1067
01:05:41,792 --> 01:05:44,617
My goodness. It's nice to see you.
1068
01:05:45,261 --> 01:05:46,416
You're back.
1069
01:05:46,692 --> 01:05:48,691
Are you going to play
the dice game again?
1070
01:05:48,692 --> 01:05:50,061
No.
1071
01:05:50,062 --> 01:05:51,157
Then...
1072
01:05:51,862 --> 01:05:54,600
All right. Everyone.
I need your attention.
1073
01:05:54,601 --> 01:05:55,796
Attention!
1074
01:05:59,902 --> 01:06:01,566
I'm from the District Prosecutors'
Gimsan Branch Office.
1075
01:06:02,071 --> 01:06:03,807
Everyone in here has violated...
1076
01:06:03,942 --> 01:06:06,876
Articles 246 and 247 of the penal code.
1077
01:06:07,551 --> 01:06:09,477
You're under arrest.
1078
01:06:10,321 --> 01:06:12,247
- Be quiet.
- What?
1079
01:06:13,721 --> 01:06:16,416
I see. You were a prosecutor.
1080
01:06:16,862 --> 01:06:17,961
Then where are your manners?
1081
01:06:17,962 --> 01:06:20,227
Prosecutors are supposed to be educated.
1082
01:06:20,491 --> 01:06:21,760
Do you have a warrant?
1083
01:06:21,761 --> 01:06:23,361
No. I was taught...
1084
01:06:23,362 --> 01:06:25,131
that I didn't need one to
arrest criminals in the act.
1085
01:06:25,132 --> 01:06:26,796
Is that so?
1086
01:06:26,801 --> 01:06:30,336
Then I guess you lack field training.
1087
01:06:30,542 --> 01:06:32,966
But I am very understanding
when it comes to that.
1088
01:06:34,212 --> 01:06:37,780
Okay. Our young prosecutor here
was upset by yesterday's incident.
1089
01:06:37,781 --> 01:06:39,137
I understand.
1090
01:06:39,511 --> 01:06:42,251
You could have just told me
how you felt. No hard feelings.
1091
01:06:42,252 --> 01:06:45,517
I mean, look at this! It's a hassle.
You just inconvenienced everyone.
1092
01:06:45,821 --> 01:06:46,986
All right.
1093
01:06:48,891 --> 01:06:50,316
It's all right.
1094
01:06:53,391 --> 01:06:55,887
- Great.
- Right?
1095
01:06:57,761 --> 01:06:59,396
I'll add the bribery charge
to your list.
1096
01:07:01,002 --> 01:07:02,626
So you're serious about this.
1097
01:07:03,201 --> 01:07:06,370
Hey, Mr. Prosecutor.
You're going to regret this.
1098
01:07:06,371 --> 01:07:07,836
This is Gimsan.
1099
01:07:08,042 --> 01:07:11,376
Do you know why our local shrimps
are so plump and tasty?
1100
01:07:11,511 --> 01:07:14,077
Because they feed on human corpses.
1101
01:07:14,511 --> 01:07:17,916
Do you want me to throw you
into the shrimp fishery by the ocean?
1102
01:07:19,252 --> 01:07:22,517
Gosh. You're threatening
a prosecutor on top of that?
1103
01:07:24,121 --> 01:07:26,687
I'll add obstruction of justice too.
1104
01:07:26,692 --> 01:07:27,787
You.
1105
01:07:28,261 --> 01:07:31,657
You'll end up in the slammer
for a long time.
1106
01:07:31,902 --> 01:07:33,970
- Goodness.
- Oh, no.
1107
01:07:33,971 --> 01:07:35,626
- You little...
- Gosh.
1108
01:07:38,471 --> 01:07:40,566
I showed you my respect.
1109
01:07:40,772 --> 01:07:43,637
But you don't seem to
accept my sincere respect.
1110
01:07:45,281 --> 01:07:47,347
Hyun Jong, give me my tool.
1111
01:07:47,382 --> 01:07:50,481
- Goodness!
- What's going on?
1112
01:07:50,482 --> 01:07:51,916
- Oh, no.
- Gosh.
1113
01:07:52,221 --> 01:07:53,450
Then you must die.
1114
01:07:53,451 --> 01:07:54,850
Don't you know that...
1115
01:07:54,851 --> 01:07:56,320
you'll get a heavier sentence
if you attack me with a knife?
1116
01:07:56,321 --> 01:07:58,691
Too bad I never learned that,
you annoying prosecutor.
1117
01:07:58,692 --> 01:08:00,490
- You crazy jerk.
- You little...
1118
01:08:00,491 --> 01:08:01,657
Wait.
1119
01:08:06,031 --> 01:08:11,267
My goodness.
You have a lot of manpower here.
1120
01:08:12,971 --> 01:08:14,137
It's me.
1121
01:08:15,871 --> 01:08:17,037
Right now.
1122
01:08:19,482 --> 01:08:22,506
- What's going on?
- What just happened?
1123
01:08:22,652 --> 01:08:25,017
- What is this?
- Who did that?
1124
01:08:25,252 --> 01:08:27,216
- Who on earth...
- Oh, no.
1125
01:08:28,951 --> 01:08:30,216
I'm not done yet.
1126
01:08:30,422 --> 01:08:31,586
Sang Man!
1127
01:08:41,971 --> 01:08:43,227
Everyone, freeze!
1128
01:08:45,442 --> 01:08:46,597
Sang Man!
1129
01:08:48,141 --> 01:08:49,907
- What's going on?
- What?
1130
01:08:49,942 --> 01:08:51,410
- Mister.
- Don't move.
1131
01:08:51,411 --> 01:08:53,311
- Who are you?
- Get your hands off me.
1132
01:08:53,312 --> 01:08:55,111
- Who are you?
- Come on.
1133
01:08:55,112 --> 01:08:57,247
- Sang Man.
- Hee Woo!
1134
01:08:58,051 --> 01:09:00,247
Investigator Oh, what's going on?
1135
01:09:00,422 --> 01:09:02,387
I'm here as backup.
1136
01:09:02,522 --> 01:09:05,617
He was suspiciously hovering
around the circuit breaker.
1137
01:09:06,792 --> 01:09:09,487
I can understand that.
I can't do it out in the open.
1138
01:09:09,531 --> 01:09:11,560
He's on our side. He's here to help us.
1139
01:09:11,561 --> 01:09:13,597
See? Did you hear that?
1140
01:09:13,802 --> 01:09:14,966
He is?
1141
01:09:15,271 --> 01:09:18,141
Anyway, I'm not done up there.
1142
01:09:18,142 --> 01:09:21,206
You two, stay safe.
I'll see you later. Okay?
1143
01:09:21,212 --> 01:09:22,336
Okay.
1144
01:09:25,542 --> 01:09:27,810
You didn't have to come out to greet me.
1145
01:09:27,811 --> 01:09:29,347
Let's get back inside.
1146
01:09:33,451 --> 01:09:34,546
Come on.
1147
01:09:40,892 --> 01:09:44,227
Gosh. Why are there so many of you
when the business is so small?
1148
01:09:45,031 --> 01:09:49,296
Guys. Listen. Do you even have
a lounge where you can rest?
1149
01:09:50,401 --> 01:09:53,536
I'm a prosecutor...
Well, you probably don't care.
1150
01:09:54,542 --> 01:09:55,637
Hey.
1151
01:09:56,441 --> 01:09:58,536
We don't have much time.
Let's get started.
1152
01:09:59,111 --> 01:10:00,746
- Come at me!
- Hey!
1153
01:10:42,651 --> 01:10:45,656
Gosh, those jerks.
They drained my energy.
1154
01:10:49,292 --> 01:10:52,326
All right. So things are
pretty much done here. Right?
1155
01:10:53,502 --> 01:10:55,227
Yes. Of course.
1156
01:10:55,472 --> 01:10:57,536
Okay. Let's go now.
1157
01:10:57,771 --> 01:10:58,866
Okay.
1158
01:11:09,651 --> 01:11:13,017
There's an office next to
the chip exchange point.
1159
01:11:13,621 --> 01:11:15,187
That's the base for the Yuchae Gang.
1160
01:11:16,151 --> 01:11:19,017
It's an office,
but not even dealers can go in.
1161
01:11:20,161 --> 01:11:23,256
You'll probably find
what you want there.
1162
01:11:27,871 --> 01:11:30,197
Look at that. They were all in here.
1163
01:11:31,642 --> 01:11:32,796
Investigator Oh.
1164
01:11:33,771 --> 01:11:35,770
- Yes, sir.
- We're going to seize...
1165
01:11:35,771 --> 01:11:37,410
all the files in this office.
1166
01:11:37,411 --> 01:11:40,506
Yes, sir. I'll go and
bring in the boxes.
1167
01:11:42,311 --> 01:11:45,977
Sang Man, hack their computer
and compare the data to the ledgers.
1168
01:11:46,382 --> 01:11:47,687
Yes, sir.
1169
01:11:48,451 --> 01:11:50,487
But do you think you can hack...
1170
01:11:52,061 --> 01:11:53,187
Yes, you can.
1171
01:11:54,962 --> 01:11:57,230
Right. You even
hacked into the server...
1172
01:11:57,231 --> 01:11:59,456
of the prosecutors' office
to clear his father's name.
1173
01:11:59,762 --> 01:12:00,966
Who are you?
1174
01:12:09,212 --> 01:12:11,036
(Authorized Personnel Only)
1175
01:12:14,981 --> 01:12:16,581
Investigator Oh, are you okay?
1176
01:12:16,582 --> 01:12:18,416
Yes. I'm okay.
1177
01:12:20,352 --> 01:12:21,887
Gosh.
1178
01:12:30,802 --> 01:12:32,197
Darn it.
1179
01:12:35,731 --> 01:12:37,126
- Sang Man.
- Yes.
1180
01:12:39,271 --> 01:12:40,366
Let's go.
1181
01:12:41,012 --> 01:12:42,366
Goodness.
1182
01:12:48,111 --> 01:12:49,910
Gosh. It's nice to see you,
Lee Hyun Seok.
1183
01:12:49,911 --> 01:12:52,251
- Do you know me?
- I came here for you.
1184
01:12:52,252 --> 01:12:53,252
Of course, I know you.
1185
01:12:53,253 --> 01:12:55,120
Then you must know who I work for.
1186
01:12:55,121 --> 01:12:56,246
You bet.
1187
01:12:56,922 --> 01:12:59,586
But you should start
working for me from now on.
1188
01:12:59,821 --> 01:13:02,931
I know you want to use
your skills for a good cause.
1189
01:13:02,932 --> 01:13:04,897
You don't have much time
until I rip your mouth.
1190
01:13:05,201 --> 01:13:06,331
This?
1191
01:13:06,332 --> 01:13:09,267
Gosh. Why do you have to be so scary?
1192
01:13:09,502 --> 01:13:10,697
You're scaring me.
1193
01:13:11,502 --> 01:13:12,666
Fine.
1194
01:13:14,172 --> 01:13:15,567
I'll beat you.
1195
01:13:16,411 --> 01:13:19,706
Then you have to do what I say. Got it?
1196
01:13:19,981 --> 01:13:21,177
Sure.
1197
01:13:21,382 --> 01:13:23,706
No settlement money
even if I rip your mouth.
1198
01:13:23,811 --> 01:13:24,916
I'm in.
1199
01:14:02,651 --> 01:14:03,786
Lee Hyun Seok.
1200
01:14:05,121 --> 01:14:07,360
At this rate,
he'll be the number one fighter...
1201
01:14:07,361 --> 01:14:08,557
in a couple of years.
1202
01:14:10,932 --> 01:14:12,057
This time around,
1203
01:14:14,972 --> 01:14:16,727
I won't let him live that life.
1204
01:14:22,811 --> 01:14:24,677
Gosh. That punk.
1205
01:14:27,281 --> 01:14:28,807
- Sang Man.
- Yes.
1206
01:14:29,882 --> 01:14:31,616
- This guy... What?
- Should I kill him?
1207
01:14:32,151 --> 01:14:33,421
That's what they do in the movies.
1208
01:14:33,422 --> 01:14:35,586
He almost beat me.
What are you talking about?
1209
01:14:35,991 --> 01:14:37,456
I need to give him a job.
1210
01:14:37,991 --> 01:14:39,721
- Where's he going to work?
- Under you.
1211
01:14:39,722 --> 01:14:40,831
What?
1212
01:14:40,832 --> 01:14:43,527
We needed some help anyway.
And he can be your bodyguard too.
1213
01:14:44,302 --> 01:14:47,230
Gosh. I think I need a bodyguard
to protect me from him.
1214
01:14:47,231 --> 01:14:48,326
Gosh.
1215
01:14:48,771 --> 01:14:51,366
Hey, he won't bite. Don't worry.
He'll be a good asset.
1216
01:14:51,901 --> 01:14:54,336
- Train him well.
- But...
1217
01:14:55,071 --> 01:14:56,307
Yes, sir.
1218
01:14:59,012 --> 01:15:01,706
Hey. Get up.
1219
01:15:03,451 --> 01:15:04,647
Kim Hee Woo.
1220
01:16:06,781 --> 01:16:09,607
(Again My Life)
1221
01:16:10,151 --> 01:16:11,616
Why did you come down here?
1222
01:16:12,752 --> 01:16:15,517
I just wanted to see the ocean.
1223
01:16:17,151 --> 01:16:20,020
I'm going to skin him alive myself.
1224
01:16:20,021 --> 01:16:21,891
- What did you say, you jerk?
- Hey.
1225
01:16:21,892 --> 01:16:24,431
If it's rotten,
we ought to carve it out.
1226
01:16:24,432 --> 01:16:26,560
- Apologize to him now.
- It was you, right?
1227
01:16:26,561 --> 01:16:29,431
We want to investigate
under your supervision.
1228
01:16:29,432 --> 01:16:30,471
(Corruption on Personnel Selection
Regarding Cho Tae Sub)
1229
01:16:30,472 --> 01:16:31,567
Right?
1230
01:16:31,941 --> 01:16:32,941
Kim Hee Woo?
1231
01:16:32,942 --> 01:16:35,166
I will instruct
Sthe chief prosecutor myself.
1232
01:16:35,342 --> 01:16:38,637
I need power to realize justice.
83992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.