All language subtitles for 7uu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:43,000 Thank heaven the fog is gone. 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 I... 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,400 I do feel... 4 00:01:46,400 --> 00:01:48,600 out of sorts this morning. 5 00:01:48,600 --> 00:01:53,300 I wasn't able to get much sleep with that awful forghorn going all night long. 6 00:01:53,300 --> 00:01:57,700 Yes, like having a sick whale in the backyard. Kept me awake too. 7 00:01:57,700 --> 00:02:01,900 Did it? You have a strange way of showing your restlessness. 8 00:02:01,900 --> 00:02:06,000 You were snoring so hard I couldn't tell which was the foghorn. 9 00:02:06,100 --> 00:02:13,500 - Ten foghorns couldn't disturb you. You haven't a nerve in you. You never had. - Nonsense. You always exagerate about my snoring. 10 00:02:13,500 --> 00:02:17,100 - I couldn't. If you could only hear yourself once. 11 00:02:18,200 --> 00:02:22,500 - What's the Joke, I wonder. - It's on me I'll bet that much. It's always on the old man. 12 00:02:23,200 --> 00:02:28,800 Yes. It's terrible the way we all pick on you isn't it? You're so abused! 13 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Never mind. 14 00:02:30,900 --> 00:02:34,800 No matter what the joke is, it's a relief to hear Edmund laugh. 15 00:02:35,000 --> 00:02:37,700 He's been so down in the mouth lately. 16 00:02:38,100 --> 00:02:39,800 Some joke of Jamie's I'll wager. 17 00:02:39,800 --> 00:02:43,100 - He's forever making snearing fun of somebody, that one. - Now! 18 00:02:43,100 --> 00:02:47,700 Don't start in on poor Jamie dear, he'll turn out alright in the end. You wait and see. 19 00:02:47,700 --> 00:02:50,600 He better start soon then, he's nearly 34. 20 00:02:51,000 --> 00:02:52,700 Good heavens. 21 00:02:52,700 --> 00:02:56,400 Are they gonna stay in the dinning room all day? Jamie! Edmund! 22 00:02:56,400 --> 00:02:59,500 Come out on the porch, give Cathleen a chance to clear the table. 23 00:02:59,500 --> 00:03:02,700 You'd make excuses for him no matter what he did. 24 00:03:03,300 --> 00:03:06,500 I've been teasing your father about his snoring. 25 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 I'll...I'll leave it to the boys James, they must've heard you. 26 00:03:09,500 --> 00:03:13,900 Though not you Jamie I could hear you down the hall almost as bad as your father you're like him. 27 00:03:14,500 --> 00:03:19,300 As soon as your head touches the pillow you're off. And ten foghorns couldn't wake you. 28 00:03:21,800 --> 00:03:26,500 Why are you staring Jamie? Is my hair coming down? Or... something? 29 00:03:27,400 --> 00:03:32,800 It's hard for me to do it out properly now. My eyes are getting so bad and I can never find my glasses 30 00:03:32,800 --> 00:03:35,600 No. Your hair's alright Mama I was just thinking how well you look. 31 00:03:35,600 --> 00:03:40,300 Just as I was telling her Jamie. She's so fat and sassy there will soon be no holding her. 32 00:03:40,300 --> 00:03:42,100 Yes you certainly look grand Mama. 33 00:03:42,100 --> 00:03:45,400 And I'll back you up about Papa's snoring. Gosh! What a racket. 34 00:03:45,400 --> 00:03:49,200 I heard him too "The Moor, I know his trumpet." 35 00:03:49,200 --> 00:03:55,900 If it takes my snoring to make you remember Shakespeare instead of the dope sheet on the ponies, I hope I�ll keep on with it. 36 00:03:55,600 --> 00:03:56,900 Jaaaames! You mustn�t be so touchy. 37 00:03:56,900 --> 00:04:00,600 Yes, for Pete�s sake, Papa! The first thing after breakfast! Give it a rest, can�t you�? 38 00:04:00,600 --> 00:04:03,300 Your father wasn�t finding fault with you. 39 00:04:03,300 --> 00:04:06,800 - You don�t have to always take Jamie�s part. - Let's forget it. 40 00:04:06,800 --> 00:04:09,800 - You�d think you were the one ten years older - That's right forget everything and face nothing 41 00:04:09,800 --> 00:04:13,600 that's a convenient philosophy in life if you've no other ambitions... than... - James! Be quiet. 42 00:04:13,600 --> 00:04:17,800 What were you two grinning about like Cheshire cats when you came out? What was the joke? 43 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Yes, let us in on it, lad. 44 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 You remember, Papa, the ice pond on Harker�s estate is right next to the farm, 45 00:04:24,100 --> 00:04:26,400 and you remember Shaughnessy keeps pigs. 46 00:04:26,400 --> 00:04:32,400 Well, it seems there�s a break in the fence and the pigs have been bathing in the millionaire�s ice pond, 47 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Good heavens! 48 00:04:34,200 --> 00:04:37,700 The poor pigs, Shaughnessy yelled, had caught their death of cold. 49 00:04:37,700 --> 00:04:44,200 Many of them were dying of pneumonia, and several others had been taken down with cholera from drinking the poisoned water. 50 00:04:44,200 --> 00:04:47,100 He told Harker he was hiring a lawyer to sue him for damages. 51 00:04:47,100 --> 00:04:54,900 And then he wound up by saying that he had to put up with potato bugs and ticks and poison ivy and snakes and skunks on his farm 52 00:04:54,900 --> 00:05:01,200 but he was an honest man who had to draw the line somewhere, and he�d be damned if he�d stand for a Standard Oil thief trespassing. 53 00:05:01,200 --> 00:05:08,100 So would Harker kindly remove his dirty feet from the premises before he sicked the dog on him. And Harker did! 54 00:05:08,600 --> 00:05:11,500 Heavens! What a terrible tongue that man has. 55 00:05:11,500 --> 00:05:14,900 The damned old scoundrel. By God you can't beat him. 56 00:05:14,900 --> 00:05:18,500 The dirty blagard he'll get me into serious trouble yet. 57 00:05:18,500 --> 00:05:23,200 - I hope you told him I'd be mad as hell - I told him you'd be tickled to death over the great irish victory 58 00:05:23,200 --> 00:05:26,100 and so you are, stop faking Papa. - Well I'm not tickled to death. 59 00:05:26,100 --> 00:05:29,200 - You are too James, you're simply denying it. 60 00:05:29,300 --> 00:05:34,500 Well what are you laughing at? There's nothing funny! A fine son you are to help that blagard(?) get me into a lawsuit. 61 00:05:34,500 --> 00:05:38,500 - Now James! Don't lose your temper. - Yes I suppose your regretting you weren't there to prompt Shaughnessy 62 00:05:38,500 --> 00:05:42,400 with a few nastier insults. You've a fine talent for that if for nothing else. 63 00:05:42,400 --> 00:05:45,000 James! There's no reason to scold Jamie! 64 00:05:45,000 --> 00:05:49,100 For God's sake Papa, if you're gonna start that stuff I'll beat it. 65 00:05:51,400 --> 00:05:55,200 God Papa. I should think you'd get sick of hearing yourself. 66 00:05:59,100 --> 00:06:02,000 You mustn't mind Edmund, James. 67 00:06:03,000 --> 00:06:07,800 Remember he isn't well. A summer cold makes anyone irritable. 68 00:06:07,800 --> 00:06:10,100 It's not just a cold he's got. 69 00:06:10,300 --> 00:06:12,100 The kid is damn sick. 70 00:06:12,800 --> 00:06:18,100 Why do you say that? It IS just a cold anyone can tell that. You always imagine things 71 00:06:18,100 --> 00:06:21,900 All Jamie meant is he may have a touch of something else which makes his cold worse. 72 00:06:21,900 --> 00:06:23,300 Sure Mama that's all I meant. 73 00:06:23,300 --> 00:06:27,800 Dr. Hardy thinks it might be a bit of malarial fever he caught when he was in the tropics. 74 00:06:27,800 --> 00:06:32,800 Dr. Hardy! I wouldn't believe a thing he said if he swore it on a stack of bibles. 75 00:06:32,800 --> 00:06:39,000 I know what doctors are, they're all alike, anything, they don't care what to keep you coming to them. 76 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 What is it? 77 00:06:42,200 --> 00:06:46,900 What...? What are you looking at? Is my hair coming down? or... something? 78 00:06:46,900 --> 00:06:49,100 There's nothing wrong with your hair. 79 00:06:49,400 --> 00:06:56,300 The fatter and healthier you are, the vainer you became. You'll soon spend half the day primping before the mirror. 80 00:06:57,000 --> 00:07:01,900 My eyes are so bad now, I really should have new glasses. 81 00:07:01,900 --> 00:07:04,200 Your eyes are beautiful 82 00:07:04,200 --> 00:07:08,900 - And well you know it. - James you mustn't be so silly. 83 00:07:08,900 --> 00:07:12,500 - And right in front of Jamie. - He's onto you now too. 84 00:07:12,500 --> 00:07:16,200 He knows all this talk about eyes and hair is only fishing for compliments. ey Jamie? 85 00:07:16,200 --> 00:07:21,000 - Yes you can't kid us Mama. - Get along with, both of you. 86 00:07:21,600 --> 00:07:26,900 But I... I did truly have... have beautiful hair once. Didn't I James? 87 00:07:26,900 --> 00:07:29,300 Most beautifull in the world 88 00:07:29,300 --> 00:07:36,100 It.. it was a rare shade of... of redish brown and so long it came down below my knees 89 00:07:36,500 --> 00:07:38,700 You ought to remember it too, Jamie. 90 00:07:38,700 --> 00:07:45,400 - It wasn't until after Edmund was born that I had a single grey hair. - And that made it prettier than ever. 91 00:07:46,900 --> 00:07:53,700 Will you listen to your father Jamie. After 35 years of marriage... He isn't a great actor for nothing, is he?. 92 00:07:53,700 --> 00:08:00,300 What's come over you James? Are you pouring coals of fire on my head for teasing you about your snoring? 93 00:08:00,300 --> 00:08:04,800 Well then I take it all back. It must've been ONLY the foghorn I heard. 94 00:08:07,200 --> 00:08:08,600 Well... 95 00:08:08,900 --> 00:08:12,300 I can't stay here any longer, even to hear compliments. 96 00:08:12,300 --> 00:08:15,600 I have to see the cook about diner and the day's marketing. 97 00:08:15,800 --> 00:08:25,100 That bridgette is so lazy and so sly she begins telling me about her relatives so I can't get a word in edgeways to scold her. 98 00:08:25,100 --> 00:08:28,100 Well... I may as well get it over with. 99 00:08:28,400 --> 00:08:32,400 Don't make Edmund work on the grounds with you James, remember? 100 00:08:32,400 --> 00:08:38,300 Not that he isn't strong enough but he'd perspire and he might catch more cold. 101 00:08:42,100 --> 00:08:45,300 You're a fine lunkhead! Haven't you any sense? 102 00:08:45,300 --> 00:08:49,800 Don't you know the one thing to avoid is saying anything that would get her more upset over Edmund? 103 00:08:49,800 --> 00:08:55,200 All right. Have it your way. I still think it�s the wrong idea to let Mama go on kidding herself. 104 00:08:55,200 --> 00:08:58,000 It will only make the shock worse when she has to face it. 105 00:08:58,000 --> 00:09:03,600 Anyway, you can see she�s deliberately fooling herself with that summer cold talk. 106 00:09:03,600 --> 00:09:08,200 She knows better. - Knows? Nobody knows yet. - Well, I do. 107 00:09:10,200 --> 00:09:18,400 I was with Edmund when he went to Doc Hardy on Monday. I heard him pull that touch of malaria stuff. He was stalling. 108 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 That isn�t what he thinks any more. 109 00:09:22,000 --> 00:09:26,800 You know it as well as I do. You talked to him when you went uptown yesterday, didn�t you? 110 00:09:26,800 --> 00:09:33,300 He can't say anything for sure yet. He�s to phone me today before Edmund goes to him. 111 00:09:36,400 --> 00:09:39,800 He thinks it�s consumption, doesn�t he, Papa? 112 00:09:40,800 --> 00:09:43,300 He said it might be. 113 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 That poor kid! 114 00:09:45,800 --> 00:09:48,900 God damn it! 115 00:09:52,600 --> 00:09:57,000 It might never have happened if you�d sent him to a real doctor when he first got sick. 116 00:09:57,000 --> 00:09:59,600 What�s the matter with Hardy�? He�s always been our doctor up here. 117 00:09:59,600 --> 00:10:03,900 Hardy only charges a dollar. That�s what makes you think he�s a fine doctor! 118 00:10:03,900 --> 00:10:12,100 -If you mean I can�t afford one of the fine society doctors who prey on the rich summer people - Can�t afford�? You�re one of the biggest property owners around here. 119 00:10:12,100 --> 00:10:13,100 That doesn�t mean I�m rich. 120 00:10:13,100 --> 00:10:18,000 - If Edmund was a lousy acre of land you wanted, the sky would be the limit. - That's a lie 121 00:10:18,000 --> 00:10:24,800 - And your snears against Dr. Hardy are lies too. - I recon I'm a fool to argue. You can't change the leopard's spots. 122 00:10:24,800 --> 00:10:30,100 No you CAN'T. You've taught me that lesson only too well, I've lost all hope you'll ever change yours. 123 00:10:30,100 --> 00:10:35,900 You dare tell me what I can afford! You've never known the value of a dollar in your life and you never will. 124 00:10:35,900 --> 00:10:42,100 At the end of each season you're penniless. You've thrown your sallary away every week on whores and whiskey. 125 00:10:42,100 --> 00:10:44,300 My salary!? God! 126 00:10:44,300 --> 00:10:51,800 More than you're worth. You couldn't get that if it wasn't for me. If you weren't my son, there's not a manager in the business that would give you a part. 127 00:10:51,800 --> 00:10:58,900 Your reputation stinks you. As it is I have to humble my pride and beg for you, say you've turned over a new leaf although I know it's a lie. 128 00:10:58,900 --> 00:11:00,900 I never wanted to be an actor. 129 00:11:00,900 --> 00:11:08,000 - You forced me on the stage. - That's a lie! You left it to me to get you a job and I've no influence except in the theater. 130 00:11:08,000 --> 00:11:13,500 Forced you?! You never wanted to do anything except loaf in bar rooms. 131 00:11:13,500 --> 00:11:20,400 After all the money I wasted on your education... and all you did was get fired and disgraced from every college you went. 132 00:11:20,400 --> 00:11:27,200 - Well for God's sake don't drag up that ancient history! - It's not ancient history that you have to come back every summer to live on me. 133 00:11:27,200 --> 00:11:31,300 Well I earn my board and lodging working on the grounds. 134 00:11:31,900 --> 00:11:34,100 It saves you hiring a man. 135 00:11:34,100 --> 00:11:37,300 You have to be driven even to do that much. 136 00:11:37,300 --> 00:11:40,900 I wouldn�t give a damn if you ever displayed the slightest sign of gratitude. 137 00:11:40,900 --> 00:11:50,900 The only thanks is to have you sneer at me for a dirty miser, sneer at my profession, sneer at every damned thing in the world�except yourself. 138 00:11:51,600 --> 00:11:56,300 That�s not true, Papa. You can�t hear me talking to myself, that�s all. 139 00:11:56,300 --> 00:12:01,300 �Ingratitude, the vilest weed that grows�! 140 00:12:05,100 --> 00:12:07,900 God! I could see that line coming! 141 00:12:08,900 --> 00:12:13,000 God, how many thousand times�! 142 00:12:13,600 --> 00:12:16,300 All right, Papa. I�m a bum. 143 00:12:17,100 --> 00:12:20,300 You�re young yet. You could still make your mark. 144 00:12:20,300 --> 00:12:30,100 - You had the talent to become a fine actor! You have it still. You�re my son...! - Let�s forget me. I�m not interested in the subject and neither are you. 145 00:12:30,800 --> 00:12:37,200 What started us on this? Oh, Doc Hardy! 146 00:12:38,600 --> 00:12:42,800 - When is he going to call you up about Edmund? - Around lunch time. 147 00:12:44,300 --> 00:12:50,100 The less you say about Edmund�s sickness, the better for your conscience! You�re more responsible than anyone! 148 00:12:50,100 --> 00:12:54,200 - That�s a lie! I won�t stand for that, Papa! - It�s the truth! 149 00:12:59,200 --> 00:13:01,700 He grew up admiring you as a hero! 150 00:13:02,200 --> 00:13:05,900 If you ever gave him advice except in the ways of rottenness, I�ve never heard of it! 151 00:13:05,900 --> 00:13:15,200 You made him old before his time, pumping him full of what you consider worldly wisdom, when he was too young to see that your mind was so poisoned by your own failure in life, 152 00:13:15,200 --> 00:13:22,300 you wanted to believe every man was a knave with his soul for sale, and every woman who wasn�t a whore was a fool! 153 00:13:22,300 --> 00:13:25,000 All right. All right. I did put him wise to a few things, 154 00:13:25,000 --> 00:13:32,400 but not until after I'd seen he�d started to raise hell, and would only laugh at me if I pulled that good advice, older brother stuff. 155 00:13:32,400 --> 00:13:37,700 All I did was make a pal of him and be absolutely frank so he�d learn from my mistakes that 156 00:13:38,500 --> 00:13:42,300 Well, that if you can�t be good you can at least be careful. 157 00:13:44,400 --> 00:13:47,500 That�s a rotten accusation, Papa. 158 00:13:48,600 --> 00:13:52,900 You know how much that kid means to me, and how close we�ve always been 159 00:13:53,000 --> 00:13:56,900 not like the usual brothers! I�d do anything for him. 160 00:13:57,500 --> 00:14:02,100 I know you may have thought it was for the best. I didn�t say you did it deliberately to harm him. 161 00:14:02,100 --> 00:14:07,700 Besides it�s damned rot! I�d like to see anyone influence Edmund any more than he wants to be. 162 00:14:08,000 --> 00:14:15,600 What had I to do with all the crazy stunts he�s pulled in the last few years working his way all over the map as a sailor and all that stuff. 163 00:14:15,600 --> 00:14:21,600 No, thanks! I�ll stick to Broadway, and a room with a bath, and bars that served bonded Bourbon. 164 00:14:21,600 --> 00:14:25,700 You and Broadway! It�s made you what you are! 165 00:14:25,700 --> 00:14:31,000 Whatever Edmund�s done, he�s had the guts to go off on his own, where he couldn�t come whining to me the minute he was broke. 166 00:14:31,000 --> 00:14:38,300 He�s always come home broke finally, hasn�t he? And what's his going away get him? Look at him now! 167 00:14:39,700 --> 00:14:43,900 God! That�s a lousy thing to say. I didn�t mean that. 168 00:14:43,900 --> 00:14:50,900 He�s been doing well on the paper. You used to talk about becoming a newspaper man but you were never willing to start at the bottom, you expected... 169 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Oh for God's sake Papa! Can't you lay off me? 170 00:14:54,400 --> 00:15:00,100 Damnable luck Edmund should be sick right now, it couldn't have come at a worse time for him. 171 00:15:00,300 --> 00:15:02,000 Or for your mother. 172 00:15:02,000 --> 00:15:07,400 It's damnable she should have this to upset her just when she needs peace and freedom from worry. 173 00:15:07,400 --> 00:15:11,600 She's been so well in the two months since she came home. 174 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 It's been heaven to me. 175 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 This home's been a real home again. 176 00:15:17,000 --> 00:15:20,300 - But I needn't tell you Jamie. - No. I felt the same way Papa. 177 00:15:20,400 --> 00:15:24,100 Yes. She's been a different woman intirely from the other times. 178 00:15:24,100 --> 00:15:30,700 She's control of her nerves, or she had until Edmund got sick. Now you can feel her growing tense and frightened underneath. 179 00:15:31,000 --> 00:15:35,400 I wish to God we could keep the truth from her but we can't if he's to be sent to a sanatorium. 180 00:15:35,900 --> 00:15:41,800 What makes it worse is her father died of consumption. She worshipped him. She's never forgotten it. 181 00:15:42,100 --> 00:15:44,200 Yes it'll be hard for her. 182 00:15:44,200 --> 00:15:47,600 But she can do it! She's the willpower now. 183 00:15:48,000 --> 00:15:52,100 We must help her Jamie. In every way we can. 184 00:15:52,100 --> 00:15:54,200 Of course Papa. 185 00:15:55,300 --> 00:16:03,000 - Outside of nerves she seems perfectly alright this morning. - Yes, never better, she's full of fun and mischief. 186 00:16:03,600 --> 00:16:05,500 Why do you say 'seems'? 187 00:16:06,000 --> 00:16:09,500 Why shouldn't she be alright? What the hell do you mean? 188 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 Don't start jumping down my throat. 189 00:16:12,900 --> 00:16:14,600 God! Papa. 190 00:16:14,700 --> 00:16:19,200 This ought to be one thing we can talk over, frankly, without a battle. I'm sorry Jamie. 191 00:16:20,300 --> 00:16:25,200 - But go on and tell me. - There's nothing to tell. I was all wrong. 192 00:16:29,300 --> 00:16:32,300 It's just that... last night... 193 00:16:33,100 --> 00:16:35,600 Well you know how it is Papa. 194 00:16:35,600 --> 00:16:37,700 I can't forget the past. 195 00:16:38,000 --> 00:16:41,100 I can't help being suspicious anymore than you can. 196 00:16:41,100 --> 00:16:45,300 That's the hell of it. And it makes it hell for Mama. 197 00:16:45,300 --> 00:16:48,700 - She watches us watching her. - I know. 198 00:16:49,500 --> 00:16:51,200 Well what was it? 199 00:16:51,200 --> 00:16:52,900 Can't you speak up? 200 00:16:53,600 --> 00:16:59,700 Around 3 o'clock this morning, I woke up and I heard Mama moving around in the spare room. 201 00:17:00,600 --> 00:17:08,900 Then she went to the bathroom. Now, I pretended to be asleep and she stopped outside in the hall to listen as if she wanted to make sure I was. 202 00:17:09,100 --> 00:17:11,300 For God's sake! Is that all? 203 00:17:11,300 --> 00:17:21,000 She told me herself the foghorn kept her awake all last night. And every night since Edmund's been sick she's been up and down going to his room to see how he was. 204 00:17:21,000 --> 00:17:24,900 Yes, that's right. She did stop to listen outside his room. 205 00:17:26,500 --> 00:17:30,000 But it was her being in the spare room that scared me. 206 00:17:31,600 --> 00:17:39,500 Papa, I can't help remembering that when she starts sleeping alone in there it's always been a sign. 207 00:17:39,500 --> 00:17:46,000 But it isn't this time. It's easily explained. Where else could she go last night to get away from my snoring? 208 00:17:46,000 --> 00:17:51,400 How you can live with a mind that sees nothing but the worse motives behind everything is beyond me. 209 00:17:51,400 --> 00:17:54,000 Don't pull that! I just said I was all wrong. 210 00:17:54,000 --> 00:17:58,700 - I suppose I'm as glad of that as you are. - Yes. Yes. I'm sure you are Jamie. 211 00:18:01,200 --> 00:18:05,100 It's been like a curse she can't escape if worry over Edmund. 212 00:18:05,900 --> 00:18:11,500 - It was her long sickness after bringing him into the world that she first .. - She didn't have anything to do with it. 213 00:18:11,500 --> 00:18:14,800 - I'm not blaming her. - Well who are you blaming? Edmund? For being born? 214 00:18:14,800 --> 00:18:21,400 - You damn fool, no one was to blame. - That bastard of a doctor was. From what Mama said he was another cheap quack like Hardy. 215 00:18:21,400 --> 00:18:25,000 - You wouldn't pay for a first class doctor. - You liar! 216 00:18:25,200 --> 00:18:30,500 So I'm to blame, am I? That's what you're driving at. You evil minded loafer. 217 00:18:32,100 --> 00:18:35,100 - What were you two arguing about? - Same old stuff. 218 00:18:35,100 --> 00:18:40,400 I heard you saying something about a doctor and your father acusing you of being evil minded. 219 00:18:40,400 --> 00:18:46,900 Oh That? Well I was just saying again that Doc. Hardy isn't my idea of the world's greatest physician. 220 00:18:47,400 --> 00:18:50,400 No. No. I wouldn't say he was either. 221 00:18:51,500 --> 00:18:59,400 That Bridgette! I...I thought I'd never get away. She told me all about her second cousin on the police force in St. Louis. 222 00:18:59,400 --> 00:19:02,700 Well if you're going to work on the hedge, why don't you go? 223 00:19:02,700 --> 00:19:10,000 I... I mean... take advantage of the sunshine before the fog comes back. 224 00:19:10,800 --> 00:19:13,300 Because I... I know it will. 225 00:19:13,700 --> 00:19:16,500 That is... The reumathism in my hands knows it. 226 00:19:16,500 --> 00:19:19,900 It's a better weather profet than you are James. 227 00:19:22,400 --> 00:19:26,500 How ugly they are. Who would ever believe they were once beautiful. 228 00:19:26,500 --> 00:19:31,400 Now now Mary... None of that foolishness. They're the sweetest hands in the world. 229 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Come on Jamie! 230 00:19:33,600 --> 00:19:39,700 The way to start work is to start work. The hot sun will sweat some of that booze fat off your middle. 231 00:19:40,300 --> 00:19:45,900 We're all so proud of you Mama, so darn happy! But you've still got to be careful. 232 00:19:45,900 --> 00:19:50,000 I mean you mustn't worry so much about Edmund. He'll be all right. 233 00:19:50,300 --> 00:19:52,400 Of couse he'll be all right 234 00:19:53,300 --> 00:19:58,400 And I.. I don't know what you mean. Warning me to be careful... 235 00:19:59,600 --> 00:20:02,700 All right Mama. I'm sorry I spoke. 236 00:20:22,500 --> 00:20:27,100 Here you are! I was just going upstairs to look for you. 237 00:20:27,500 --> 00:20:31,800 I didn't want to mix up in any arguments, I feel too rotten. 238 00:20:32,800 --> 00:20:37,300 I'm sure you don't feel half as bad as you make out, you're such a baby. 239 00:20:37,500 --> 00:20:45,200 You like to get us worried so we'll make a fuss over you... No, no. I'm only teasing you dear, I know how miserably unconfortable you must be. 240 00:20:45,200 --> 00:20:51,800 But you feel better today, don't you? All the same you... you've grown much too thin. Come on, sit down. 241 00:20:51,800 --> 00:20:58,500 All you need is your mother to nurse you. Because you are, you're still the baby of the family to me you know? 242 00:20:58,500 --> 00:21:03,500 - Never mind me, you take care of yourself. That's all that counts. - But I am. 243 00:21:04,000 --> 00:21:08,100 Heavens... don't you see how fat I've grown? 244 00:21:08,100 --> 00:21:10,900 I'll have to have all my dresses let out. 245 00:21:11,400 --> 00:21:14,000 They started clipping the hedge. 246 00:21:14,000 --> 00:21:19,700 Poor Jamie. How he hates working in front where everyone passing can see him. 247 00:21:20,100 --> 00:21:24,300 Not that I want anything to do with them. I've always hated this place and everyone in it. 248 00:21:24,300 --> 00:21:26,300 But your father liked it 249 00:21:26,300 --> 00:21:31,300 and insisted on building this house and I've had to come here every summer. 250 00:21:31,300 --> 00:21:36,900 It was wrong from the start. Everything was done in the cheapest possible way. 251 00:21:36,900 --> 00:21:40,500 Your father would never spend the money to make it right. 252 00:21:40,500 --> 00:21:46,300 It's just as well we haven't any friends. I'd be ashamed to have them step in the door. 253 00:21:46,800 --> 00:21:51,400 But... yo...your father has never wanted family friends. 254 00:21:51,400 --> 00:21:56,600 All he likes is to hobnob with men, in bar-rooms or at the club. 255 00:21:57,100 --> 00:22:01,100 You and Jamie are the same way. But you're not to blame. 256 00:22:03,300 --> 00:22:06,300 I know it's useless to talk but... 257 00:22:07,100 --> 00:22:11,900 sometimes I... I feel so lonely. 258 00:22:17,900 --> 00:22:20,000 You've got to be fair Mama. 259 00:22:20,400 --> 00:22:26,400 It may have been all his fault in the beggining but you know that latter on, even if he'd wanted to, we couldn't have had people here. 260 00:22:26,400 --> 00:22:31,500 - Don't I... I can't bear having you remind... - Don't take it that way please Mama, I'm trying to help. 261 00:22:31,500 --> 00:22:36,500 Because it's bad for you to forget, the right way is to remember then you'll always be on your guard. 262 00:22:36,500 --> 00:22:44,400 I... I don't understand why you should suddenly say such things. What put it in your mind this morning? 263 00:22:44,400 --> 00:22:49,300 - Nothing, it just... well I... b... because I feel rotten and blue I suppose. - Tell me the truth. 264 00:22:49,900 --> 00:22:54,100 - Why you so... suspicious all of a sudden? - I'm not. 265 00:22:54,100 --> 00:22:56,700 Yes you are, I feel it. 266 00:22:57,000 --> 00:23:02,400 - Your father and Jamie too, particularly... - Now don't start imagining things Mama. 267 00:23:02,400 --> 00:23:11,200 It makes it so much harder living in this atmosphere of constant suspicion, knowing that everyone is spying on me, that none of you believe in me or trust me. 268 00:23:11,200 --> 00:23:14,400 - That's crazy Mama. - If there was only... - We do trust you. 269 00:23:14,400 --> 00:23:25,000 - ...some place I could go to get away for a day or even an afternoon, some woman friend I could talk to not about anything serious, simply laugh and gossip and forget for a while. 270 00:23:25,000 --> 00:23:29,500 - Someone besides the serveants, that stupid Cathleen. - Stop it Mama, you're getting yourself worked up over nothing. 271 00:23:29,500 --> 00:23:37,200 Your father goes out, he meets his friends in bar-rooms or at the club. You and Jamie have the boys, you know, you go out but I'm alone I've always been alone. 272 00:23:37,200 --> 00:23:44,300 - Now you know that's a fib, one of us always stays around to keep you company. - Because you're afraid to trust me alone. 273 00:23:45,000 --> 00:23:53,600 I insist you tell me why you... act so differently this morning. Why you felt you had to remind me. 274 00:23:55,600 --> 00:24:02,200 It's stupid, it's just because I wasn't asleep when you came into my room last night. 275 00:24:02,200 --> 00:24:06,400 You didn't go back to your and Papa's room you went into the spare room for the rest of the night. 276 00:24:06,400 --> 00:24:13,100 Because your father's snoring was driving me crazy. For heavens sake! 277 00:24:13,100 --> 00:24:17,900 Haven't I often used the spare room as my bedroom? 278 00:24:18,400 --> 00:24:20,000 But I... I... 279 00:24:20,800 --> 00:24:24,800 I see what you thought, that was.. - I didn't think... - Well I... 280 00:24:26,800 --> 00:24:36,200 So... you were... you were pretending to be asleep, in order to spy on me. 281 00:24:36,200 --> 00:24:41,300 No, I did it because I knew if you found out I was feverish and couldn't sleep you'd be upset. 282 00:24:41,600 --> 00:24:47,900 - Jamie was pretending to be asleep too, I'm sure and I suppose your father... - Stop it Mama 283 00:24:47,900 --> 00:24:53,700 Oh Edmund! I can't bear it when even you... It would serve all of you right if it was true. 284 00:24:53,700 --> 00:24:59,400 - Mama don't say that! That's the way you... - Stop suspecting me! 285 00:25:01,700 --> 00:25:14,600 Please dear. You hurt me. I couldn't sleep because I was thinking about you. 286 00:25:16,200 --> 00:25:24,000 Th-that's the real reason. I've been so worried ever since you got sick. 287 00:25:24,000 --> 00:25:30,100 - That's foolishness, you know it's just a bad cold. - Yes. Yes, of course, I know that. 288 00:25:30,100 --> 00:25:35,800 But listen, Mama. I want you to promise me that e-even if it should turn out to be something worse. 289 00:25:35,800 --> 00:25:38,600 - You know I'll soon be all right again anyway. - No! No! 290 00:25:38,600 --> 00:25:43,500 - And you won't worry yourself sick about it and you'll keep on taking care of yourself. - No! No! I won't listen when you're so silly. 291 00:25:43,500 --> 00:25:53,800 There's absolutly no reason to talk as if you expected something dreadful. Of course I promise you. I give you my sacred word of honor. 292 00:25:58,900 --> 00:26:07,100 But I suppose you're remembering... I've promised before. I've no word of honor 293 00:26:10,900 --> 00:26:18,200 - No. - I'm not blaming you dear. How can you help it? How can any of us forget? 294 00:26:19,800 --> 00:26:26,900 - That's what makes it so... hard for all of us we can't... forget. . Stop it Mama! 295 00:26:27,700 --> 00:26:34,800 Alright dear. I didn't mean to be so gloomy. Don't mind me. Here, let me feel your head. 296 00:26:35,000 --> 00:26:41,600 - Well! It's nice and cool, you certainly haven't any fever now. - Forget me, it's you. 297 00:26:42,200 --> 00:26:52,100 But I... I'm quite alright dear except I... I naturally feel... tired and nervous this morning after such a bad night 298 00:26:54,600 --> 00:27:03,600 I... I really... ought to go upstairs... and lie down until lunch time and take a nap 299 00:27:06,800 --> 00:27:11,000 What are you gonna do? Read? Here? 300 00:27:13,600 --> 00:27:24,500 It's be much better for you if you... went out in the... fresh air, sunshine. Don't get overheated remember, be sure and wear a hat. 301 00:27:26,400 --> 00:27:30,500 Or are you afraid to trust me alone? 302 00:27:37,800 --> 00:27:43,600 Can't you stop talking like that? I think you ought to take a nap. 303 00:27:44,100 --> 00:27:49,800 I'll go out and help Jamie bear up. I love to lie in the shade and watch him work. 304 00:29:16,800 --> 00:29:23,100 - It'll be lunch time soon, will I call your father and Mr. Jamie or will you? - You do it. 305 00:29:23,100 --> 00:29:28,200 - Oh and you'd better call my mother too. - What for? She's always on time without any calling. 306 00:29:28,200 --> 00:29:32,200 - God bless her she has some consideration for the help. - She's taking a nap. 307 00:29:32,200 --> 00:29:40,400 She wasn't asleep when I finished my work upstairs a while back. She was lying down in the spare room with her eyes wide open. 308 00:29:40,400 --> 00:29:43,100 She had a terrible headache, she said. 309 00:29:44,100 --> 00:29:46,400 Oh well then... just call my father. 310 00:29:46,600 --> 00:29:55,300 No wonder my feets kill me each night. Mr Tyrone! Mr. Jamie! It's time! 311 00:30:11,800 --> 00:30:17,600 Sneaking one? Cut out the bluff kid, you're a rottener actor than I am. 312 00:30:18,500 --> 00:30:21,000 Grabbing while the going was good. 313 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 - Why don't you sneak one while you got a chance? - Yeah I was thinking of that little thing. 314 00:30:25,000 --> 00:30:28,800 Hey! The old man was out there talking to old Captain Turner. 315 00:30:34,500 --> 00:30:36,600 Yup, he's still at it. 316 00:30:56,000 --> 00:31:02,800 - You don't think taht'll fool him do ya? - Well... maybe not... but he can't prove it. 317 00:31:03,900 --> 00:31:08,900 God! I hope he doesn't forget lunch listening to himself talk. I'm hungry. 318 00:31:10,100 --> 00:31:15,500 That's what I hate working out down at the front. He puts on an act for every damn fool that comes along. 319 00:31:15,500 --> 00:31:19,500 You're in luck to be hungry. The way I feel I don't care if I ever eat again. 320 00:31:20,000 --> 00:31:25,900 Look kid... you know I never lectured you but Doc. Hardy was right when he told you to cut out the red eye. 321 00:31:25,900 --> 00:31:31,000 Well I'm going to after the--after he hands me the bad news this afternoon, a few before then won't make any difference. 322 00:31:31,600 --> 00:31:34,600 Jamie... what do you think it is? 323 00:31:35,200 --> 00:31:37,900 How the hell would I know? I'm no doc. 324 00:31:48,500 --> 00:31:50,400 Where's Mama? 325 00:31:51,300 --> 00:31:52,500 Upstairs. 326 00:32:03,800 --> 00:32:06,300 - When did she go up? 327 00:32:08,100 --> 00:32:13,700 Oh about the time you started working on the hedge I guess. She said she was going to take a nap. 328 00:32:14,000 --> 00:32:17,600 - You didn't tell me. - Why should I? What about it? 329 00:32:17,600 --> 00:32:22,600 - She was tired out, she didn't get much sleep last night. - Yeah I know she didn't. 330 00:32:23,100 --> 00:32:25,400 Damn foghorn kept me awake too. 331 00:32:27,700 --> 00:32:33,100 She's... been upstairs alone all morning... you haven't seen her? 332 00:32:33,300 --> 00:32:37,500 No, I was reading. I wanted to give her a chance to sleep. 333 00:32:38,500 --> 00:32:42,100 ' she coming down to lunch? - Of course. 334 00:32:42,100 --> 00:32:45,000 - No! No "Of course" about it. 335 00:32:45,000 --> 00:32:49,200 She might not want any lunch or she might start having her meals alone upstairs. 336 00:32:49,200 --> 00:32:53,600 - Cut out the... - Well it's happened hasn't it? - Can't you think of... 337 00:32:54,300 --> 00:32:57,000 You're all wrong to suspect anything. 338 00:32:58,200 --> 00:33:01,900 Cathleen saw her not long ago, Mama didn't tell her she wouldn't be down for lunch. 339 00:33:02,200 --> 00:33:07,800 - Then she wasn't taking a nap. - No, not right then but she was lying down, Cathleen said. 340 00:33:08,800 --> 00:33:11,800 - In the spare room? - Yes! For pete's sake what of it? 341 00:33:11,800 --> 00:33:20,300 - You damn fool! Why did you leave her alone so long? Why didn't you stick around? - Because she accused me and you and Papa of spying on her all the time and not trusting her. 342 00:33:20,300 --> 00:33:24,900 She made me feel ashamed. I know how rotten it must be for her. 343 00:33:25,400 --> 00:33:28,400 - And she promised on her sacred word of honor. - Well you ought to know that doesn't mean... 344 00:33:28,400 --> 00:33:32,200 - It does this time. - That's what we though the other times. 345 00:33:33,800 --> 00:33:39,900 Aww look kid I know you think I'm a cynical bastard but remember I've seen more of this game than you have. 346 00:33:39,900 --> 00:33:44,400 You never knew what was really wrong until you were in prep school. Papa and I kept it from you. 347 00:33:45,200 --> 00:33:48,700 I was wise ten years or more before we had to tell you. 348 00:33:49,200 --> 00:33:55,500 I know this game backward and I've been thinking all morning of the way she acted last night when she thought we were asleep. 349 00:33:55,500 --> 00:34:02,200 I haven't been able to think of anything else and now you tell me she got you to leave her alone upstairs all morning. 350 00:34:05,100 --> 00:34:09,200 Alright kid. Don't start a battle with me. 351 00:34:09,200 --> 00:34:11,700 I hope as much as you do I'm crazy. 352 00:34:12,200 --> 00:34:17,300 You know I've been happy as hell because I'd really begun to believe that this time... 353 00:34:17,900 --> 00:34:23,400 She's coming downstairs you win on that one I guess I was a damn suspicious louse. 354 00:34:23,400 --> 00:34:26,200 Damn it I wish I'd grabbed another drink 355 00:34:36,600 --> 00:34:43,200 You mustn't cough like that it's bad for your throat. You don't want to get a sore throat on top of your cold do you? 356 00:34:44,500 --> 00:34:51,000 But I seem always to be picking on you telling you "don't do this", "don't do that" forgive me dear it's just that I want to take care of you. 357 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 Oh I know that. What about you, do you feel rested? 358 00:34:55,000 --> 00:35:03,100 Ever so much better. I've been lying down ever since you went out it's what I needed after such a restless night, I don't feel nervous now. 359 00:35:03,100 --> 00:35:09,500 - That's fine. - Good heavens how down in the mouth you look you look Jamie. What's the matter now? 360 00:35:09,900 --> 00:35:11,200 - Nothing. 361 00:35:12,200 --> 00:35:20,700 I'd forgotten, you've been working on the front hedge that always account for your sinking into the dumps, doesn't it? 362 00:35:21,600 --> 00:35:24,400 If you wanna think so Mama. 363 00:35:25,100 --> 00:35:28,200 Well that's the effect it always has isn't it? 364 00:35:28,800 --> 00:35:32,300 What a big baby you are. Isn't he Edmund? 365 00:35:32,800 --> 00:35:37,200 He's certainly a fool to care what anyone thinks. Yes. 366 00:35:38,700 --> 00:35:42,700 The only way is to make yourself not care. 367 00:35:42,700 --> 00:35:44,700 Where's your father? 368 00:35:45,000 --> 00:35:51,700 - I heard Cathleen call him. - She's down there now, interrupting the famous beautiful voice. 369 00:35:51,800 --> 00:35:54,900 She should have more respect. 370 00:35:55,500 --> 00:35:59,900 It's you who should have more respect. 371 00:35:59,900 --> 00:36:05,700 You, who thanks to him have never had to work hard in your life. 372 00:36:07,500 --> 00:36:12,600 Remember, your... father is geting old Jamie. 373 00:36:13,600 --> 00:36:17,700 You really... ought to show more consideration. 374 00:36:18,400 --> 00:36:21,800 I'm hungry, I wish that old man would get a move on. 375 00:36:22,300 --> 00:36:27,600 It's a rotten trick the way he keeps meals waiting and then beefs because they're spoiled. 376 00:36:28,100 --> 00:36:34,100 Very trying Jamie. You don't know how trying, you don�t have to keep up the house with summer servants 377 00:36:34,100 --> 00:36:41,600 who don't care because... because they know it isn't a permanent position. Your father won't even pay the wages the best summer help ask 378 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 so every year I have stupid lazy greenhorns to deal with. 379 00:36:45,800 --> 00:36:51,100 - But you've heard me say this a thousand times. - What makes you ramble on like that Mama? 380 00:36:53,000 --> 00:36:57,400 I don't know, nothing in particular dear. It's foolish of me. 381 00:36:58,600 --> 00:37:04,200 Lunch is ready ma'am. I went down to Mr. Tyrone like you ordered and he said he'd come right away but... 382 00:37:04,200 --> 00:37:09,800 Alright Cathleen. Tell Bridget I'm sorry but she'll have to wait a few minutes until Mr. Tyrone is here. 383 00:37:09,800 --> 00:37:14,600 - Yes ma'am. - Look damn it why don't we go in without him, he told us to. 384 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 He doesn't mean it. 385 00:37:17,600 --> 00:37:21,200 Don't you know your father yet? He'd be so terribly hurt. 386 00:37:21,800 --> 00:37:26,100 I'll... I'll go make him get a move on. 387 00:37:33,600 --> 00:37:36,400 Why do you stare like that? 388 00:37:37,900 --> 00:37:40,500 - You know. - I don't know. 389 00:37:40,500 --> 00:37:45,500 For God's sake Mama, you think you can fool me? I'm not blind. 390 00:37:45,800 --> 00:37:49,600 - I don't know what you're talking about. - No? 391 00:37:51,300 --> 00:37:54,200 Take a look at your eyes Mama. 392 00:37:56,800 --> 00:38:02,700 I got Papa moving, he'll... he'll be here any minute. 393 00:38:04,700 --> 00:38:06,400 What's the matter. 394 00:38:07,000 --> 00:38:08,600 - Your brother... - What happened Mama? 395 00:38:08,600 --> 00:38:13,100 Your brother ought to be ashamed of himself he's been insinuating... I don't know what. 396 00:38:13,600 --> 00:38:17,100 - God damn you! - Stop it at once! Do it! 397 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 He's a liar! 398 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 - It's a lie isn't it Mama? - What's a lie? 399 00:38:26,400 --> 00:38:29,300 Edmund... don't. 400 00:38:31,400 --> 00:38:35,400 Here comes your father up the steps, I must... warn Bridget. 401 00:38:38,200 --> 00:38:39,700 Well? 402 00:38:40,000 --> 00:38:42,700 Well... what? 403 00:38:44,600 --> 00:38:46,300 You're a liar. 404 00:38:48,300 --> 00:38:56,600 - Sorry I'm late. Captain Turner stopped to talk, once he starts gabbing you can't get away from him. - You mean once he starts listening. 405 00:38:56,800 --> 00:39:00,900 - It's all right, the level of the bottle hasn't changed. - I wasn't noticing that. 406 00:39:01,200 --> 00:39:04,400 As if it proved anything with you about. I'm on to your tricks. 407 00:39:04,500 --> 00:39:06,900 Did I hear you say "let's all have a drink"? 408 00:39:06,900 --> 00:39:13,800 - Jamie's welcome after his hard morning's work but I won't invite you, Doctor Harding... - To hell with Doc. Hardy. 409 00:39:13,800 --> 00:39:15,900 One isn't going to kill me. 410 00:39:16,400 --> 00:39:20,200 - I feel all in Papa. - Well come along then, it's before a meal. 411 00:39:20,200 --> 00:39:27,700 I've always found that good whiskey, taken in moderation, as an appetizer, is the best of tonics. I said "in moderation". 412 00:39:28,200 --> 00:39:31,700 It'd be a waste of breath mentioning moderation to you. 413 00:39:38,200 --> 00:39:41,300 Well... here's to health and happiness. 414 00:39:44,000 --> 00:39:45,700 That's a joke! 415 00:39:46,100 --> 00:39:47,600 What is? 416 00:39:48,200 --> 00:39:50,100 Nothing. Here's to health. 417 00:39:50,100 --> 00:39:54,800 Well what's the matter here? There's gloom in the air you could cut with a knife. 418 00:39:54,800 --> 00:39:58,500 You got the drink you were after didn't you? Why are you wearing that gloomy look on your mug? 419 00:39:58,500 --> 00:40:02,700 - You won't be singing a song yourself soon. - Shut up Jamie! 420 00:40:05,800 --> 00:40:10,900 I thought lunch was ready. I'm hungry as a hunter. Where's your mother? 421 00:40:10,900 --> 00:40:14,600 Here I am. I've had to calm down Bridget. 422 00:40:15,300 --> 00:40:18,600 She's in a tantrum over you being late again and I don't blame her. 423 00:40:18,700 --> 00:40:23,500 If your lunch is dried up from waiting in the oven she said you could like it or leave it for all she cared 424 00:40:23,500 --> 00:40:29,900 I'm so sick and tired of pretending this is a home! You won't help me. You won't put yourself out the least bit 425 00:40:29,900 --> 00:40:34,800 You don't know how to act in a home, you don't even want one. You've never have wanted one since we were married. 426 00:40:34,900 --> 00:40:38,100 You should have remained a bachelor and lived in second rate hotels. 427 00:40:38,200 --> 00:40:44,200 - Entertained your friends in bar-rooms and nothing ever would've happened... - Mama! 428 00:40:46,500 --> 00:40:48,200 Stop talking. 429 00:40:49,400 --> 00:40:51,700 Why don't we go in to lunch? 430 00:40:53,500 --> 00:41:03,100 Yes. Yes. It is inconsiderate of me to dig up the past when I know your father and Jamie must be hungry. 431 00:41:03,100 --> 00:41:08,100 I do hope you have an appetite dear. You really must eat more... 432 00:41:08,900 --> 00:41:14,600 Why is that glass there? Did you have a drink? How can you be such a fool? 433 00:41:14,600 --> 00:41:20,000 You're to blame James! How could you let him? Do you want to kill him?! 434 00:41:20,000 --> 00:41:22,300 Don't you remember my father? 435 00:41:22,300 --> 00:41:29,500 He wouldn't stop after he was striken, he said doctors were fools, he thought like you that whiskey is a good tonic... 436 00:41:34,900 --> 00:41:39,000 But of course... there... there... there's no comparison... 437 00:41:39,000 --> 00:41:40,900 ...at all, is there? 438 00:41:40,900 --> 00:41:45,000 I... I don't know why I... I... 439 00:41:45,000 --> 00:41:48,800 Forgive me for... scolding you James. 440 00:41:49,100 --> 00:41:53,300 One... one small drink won't hurt Edmund. 441 00:41:53,300 --> 00:41:57,400 Might be good for him. If it gives him an appetite. 442 00:41:57,400 --> 00:42:03,200 For God's sake let's eat. - Come on kid, let's put on the feed bag. - Yes 443 00:42:03,400 --> 00:42:08,300 You go in with your mother lads, I'll join you in a second. 444 00:42:11,200 --> 00:42:14,400 Why... why do you... look at me like that? 445 00:42:15,100 --> 00:42:19,900 Please stop staring James, one would think you're accusing me. 446 00:42:20,000 --> 00:42:22,200 James... 447 00:42:23,300 --> 00:42:30,000 - ...you don't understand... - I understand that I've been a god damned fool to believe in you. 448 00:42:30,900 --> 00:42:38,100 I don't know what you mean by "believing" in me, all I felt was distrust and spying and suspicion. 449 00:42:38,100 --> 00:42:43,000 Why are you having another drink? You never have more than one drink before lunch. 450 00:42:43,400 --> 00:42:46,900 Well... I know what to expect, you'll be drunk tonight 451 00:42:46,900 --> 00:42:50,800 and it won't be the first time, will it? Or the thousandth. 452 00:42:53,400 --> 00:42:59,800 James... please... please... 453 00:42:59,800 --> 00:43:06,800 ...you don't understand... I've been so worried... so worried about Edmund. I'm so afraid. 454 00:43:06,800 --> 00:43:11,100 - I don't want to listen to your excuses Mary. - Excuses? 455 00:43:11,100 --> 00:43:17,500 You... you mean... you couldn't believe that of me, you mustn't believe that James. No. 456 00:43:17,800 --> 00:43:25,900 Shall... shall we not go in to lunch dear? I don't want anything but I know you must be hungry. 457 00:43:30,200 --> 00:43:32,500 James... 458 00:43:37,600 --> 00:43:42,200 I tried... so hard. 459 00:43:42,700 --> 00:43:46,900 I tried so hard! 460 00:43:48,100 --> 00:43:53,000 - Please believe me. - Yes I suppose you did Mary. 461 00:43:53,000 --> 00:43:57,600 But for the love of God why couldn't you have the strenght to keep on? 462 00:43:58,700 --> 00:44:01,700 I... I don't know what you're talking about. 463 00:44:01,900 --> 00:44:05,900 Have the strenght to keep on what? 464 00:44:06,600 --> 00:44:08,500 Nevermind. 465 00:44:09,000 --> 00:44:11,600 It's no use now. 466 00:45:11,100 --> 00:45:16,600 It's unreasonable to expect Bridget and Cathleen to act as if this were home, they know it isn't as well as we know it. 467 00:45:16,900 --> 00:45:19,200 Never has been and never will be. 468 00:45:19,200 --> 00:45:24,400 - No it never can be now but it was once before you... - Before I what? 469 00:45:25,000 --> 00:45:28,100 No... no dear, whatever you say, it isn't true. 470 00:45:28,300 --> 00:45:33,300 It was never a home. You've always prefered a club or a bar-room. 471 00:45:34,300 --> 00:45:41,200 And for me it's... always been as lonely a dirty room in a one night stand hotel. 472 00:45:45,000 --> 00:45:48,500 I'm... I'm worried about you. Edmund. 473 00:45:48,500 --> 00:45:52,000 Edmund. You... you hardly touched anything. 474 00:45:53,400 --> 00:45:59,200 It's alright for me not to have an appetite, I've... I've been growing too fat but... 475 00:45:59,900 --> 00:46:02,100 ...you must eat. 476 00:46:02,700 --> 00:46:08,400 Pro...promise me you will dear, for my sake. - Yes Mama. - That's a good boy. 477 00:46:12,700 --> 00:46:17,100 I'll answer. Maguire said he'd call. 478 00:46:19,800 --> 00:46:21,200 Hello. 479 00:46:23,700 --> 00:46:25,400 How are you doctor? 480 00:46:35,700 --> 00:46:40,100 Well the... you'll explain all about it when you see him this afternoon. 481 00:46:40,600 --> 00:46:44,000 Yes he...he'll be with you without fail at 4 o'clock. 482 00:46:46,000 --> 00:46:47,300 Yes. 483 00:46:48,200 --> 00:46:49,500 Yes. 484 00:46:50,700 --> 00:46:53,900 Goodbye. Goodbye doctor. 485 00:47:06,500 --> 00:47:10,900 - Well that didn't sound like glad tidings. - It was doctor hardy 486 00:47:10,900 --> 00:47:15,500 - He wants to...you to be sure and see him at 4 this afternoon. - What did he say? 487 00:47:15,500 --> 00:47:20,200 - Not that I give a damn. - I wouldn't believe him if he swore on a stack of bibles. 488 00:47:20,200 --> 00:47:23,200 - Don't pay attention to a word he says Edmund. - Mary! 489 00:47:23,200 --> 00:47:29,800 We all know why you like him James, because he's cheap. Please don't try to tell me, I know all about Doctor Hardy. 490 00:47:30,100 --> 00:47:32,600 Heaven knows I ought to after all these years. 491 00:47:32,900 --> 00:47:36,900 He's an ignorant fool. Should be a law to keep man like him from practicing. 492 00:47:37,200 --> 00:47:46,500 He hasn't the slightest idea... when you're in agony and half insane. Sits and holds your hand and delivers sermons on willpower. 493 00:47:46,500 --> 00:47:51,900 He deliberately humiliates you. He makes you beg and plead. He treats you like a criminal. 494 00:47:51,900 --> 00:47:53,400 He understands nothing! 495 00:47:53,700 --> 00:48:00,600 And yet it was exactly the same type of cheap quack who first gave you the medicine and you never knew what it was until it was too late. 496 00:48:00,600 --> 00:48:05,100 - I hate doctors! - For christ sake Mama! Stop talking. 497 00:48:05,100 --> 00:48:12,000 - Yes Mary, it's no time to... - You're... you're... quite right dear, forgive me. 498 00:48:12,500 --> 00:48:15,300 I... It's useless to be angry now. 499 00:48:15,700 --> 00:48:19,400 I'm going upstairs... for a moment. 500 00:48:19,400 --> 00:48:21,800 If you'll excuse me. 501 00:48:22,100 --> 00:48:24,000 I have to fix my hair. 502 00:48:25,000 --> 00:48:27,900 That is, if I can find my glasses. 503 00:48:27,900 --> 00:48:30,300 - I'll be right down. - Mary. 504 00:48:31,000 --> 00:48:34,300 Yes dear, what is it? 505 00:48:36,800 --> 00:48:41,800 - Nothing. - You're welcome to come up and watch me if you're so suspicious. 506 00:48:42,200 --> 00:48:45,800 As if that could do any good, you'd only postpone it. 507 00:48:45,800 --> 00:48:52,900 - I'm not your jailor, this isn't a prison. - No, I know you can't help thinking it's a home. 508 00:49:04,300 --> 00:49:06,900 I'm sorry dear. 509 00:49:08,300 --> 00:49:11,300 I don't mean to be bitter. 510 00:49:11,800 --> 00:49:14,100 It... It's not your fault. 511 00:49:15,800 --> 00:49:19,200 - Another shot in the arm. - Cut out that kind of talk. 512 00:49:19,200 --> 00:49:28,200 Yes, hold your foul tongue and your rotten broadway loafers lingo! Have you no pity or decency? You ought to be thrown out into the gutter 513 00:49:28,500 --> 00:49:35,000 If I did it you know damn well who would weep you and plead for you and excuse you and complain until I let you come back. 514 00:49:35,000 --> 00:49:37,200 God! Don't I know that? 515 00:49:37,200 --> 00:49:38,200 No pity? 516 00:49:38,200 --> 00:49:45,800 I have all the pity in the world for her because I understand what a hard game to beat she is up against. Which is more than you ever had 517 00:49:46,000 --> 00:49:54,200 No, the cures are no damn good except for a while. The truth is there is no cure and we've been saps to hope. 518 00:49:54,200 --> 00:49:59,400 - They never come back. - "They never come back" 519 00:50:00,100 --> 00:50:07,000 Everything's in the bag, it's all a frame up we're all fall guys and suckers and we can't beat the game. 520 00:50:07,200 --> 00:50:15,600 - God, if I felt the way you do... - I thought you did! Your poetry isn't very cheery nor the stuff you read and claim to admire. 521 00:50:15,600 --> 00:50:21,900 Shut up both of you! There's little choice between the philosophy you learn from broadway loafers and the one Edmund got from his books. 522 00:50:21,900 --> 00:50:28,900 They're both rotten to the core. You both flauted the faith you were born and brought up in, the one true faith of the catholic church 523 00:50:28,900 --> 00:50:34,100 - and your denial has brought nothing but self-destruction. - That's the bunk Papa. 524 00:50:34,100 --> 00:50:41,100 We don't pretend at any rate. I don't notice you've worn any holes in the knees of your pants going to mass. 525 00:50:41,100 --> 00:50:46,400 It's true, I'm a bad catholic in the observance. God forgive me. But I believe. 526 00:50:46,900 --> 00:50:53,300 And you're a liar, I may not go to church but every night and morning of my life I get down on my knees and pray. 527 00:50:53,600 --> 00:50:55,800 Did you pray for Mama? 528 00:50:56,600 --> 00:51:01,600 I did, I've prayed to God these many years for her. 529 00:51:01,700 --> 00:51:04,000 But what's the good of talk? 530 00:51:04,300 --> 00:51:07,900 Only, I wish she hadn't led me into hope this time. 531 00:51:07,900 --> 00:51:11,200 By God! I never will again. 532 00:51:11,800 --> 00:51:14,600 That's a rotten thing to say Papa. 533 00:51:15,800 --> 00:51:21,600 Well I'll hope, she's only just started, it can't have got a hold on her yet, she can still stop. 534 00:51:21,600 --> 00:51:25,800 You can't talk to her now, she'll listen but she won't listen. 535 00:51:25,800 --> 00:51:31,800 Yes, every day from now on will be the same drifting away from us until at the end of each night... 536 00:51:31,800 --> 00:51:33,900 Cut it out Papa! 537 00:51:35,800 --> 00:51:37,900 I'll go up and get dressed. 538 00:51:39,900 --> 00:51:44,100 I'll make so much noise she can't suspect I've come up to spy on her. 539 00:51:47,600 --> 00:51:54,000 - What did Doc. Hardy say about the kid? - It's what you thought... he's got consumption. 540 00:51:55,500 --> 00:51:59,500 - Damn it! - There's no possible doubt, he says. 541 00:51:59,500 --> 00:52:07,300 - Aw hell, he'll have to go to a sanitorium. - Yes. The sooner the better, Hardy says, for him and everyone around him. 542 00:52:07,300 --> 00:52:12,900 He claims: in six monts to a year, Edmund will be cured, if he obeys orders. 543 00:52:13,700 --> 00:52:19,400 Who would have thought a child of mine? Doesn't come from my side of the family. 544 00:52:19,400 --> 00:52:27,100 - Wasn't one of us who didn't have lungs as strong as an ox! - Who gives a damn about that part of it? 545 00:52:31,300 --> 00:52:33,800 Where does Hardy want to send him? 546 00:52:33,800 --> 00:52:36,300 That's what I've to see him about. 547 00:52:36,400 --> 00:52:42,400 - Well for God's sake pick out a good place and not some cheap dump. - I'll send him wherever Hardy thinks best. 548 00:52:42,400 --> 00:52:47,700 Well don't give Hardy your old over the hills to the poor house song about taxes and mortgages 549 00:52:47,700 --> 00:52:54,600 - I'm no millionaire that can throw money away. Why shouldn't I tell Hardy the truth? - Because he'll think you want him to pick a cheap dump. 550 00:52:54,600 --> 00:53:05,700 And because he'll know it isn't the truth, especially if he hears afterwards you've seen McGuire and let that flannel-mouth, gold-brick merchant sting you with another piece of bum property! 551 00:53:05,700 --> 00:53:09,100 - Keep your nose out of my business! - This is Edmund's business! 552 00:53:09,100 --> 00:53:17,300 What I'm afraid of is, with your irish bogtrotter idea that consumption is fatal you'll figure it's a waste of money to spend any more than you can help 553 00:53:17,300 --> 00:53:22,800 - You liar! - All right, prove I'm a liar! That's what I want, that's why I brought it up. 554 00:53:22,800 --> 00:53:29,900 I have every hope Edmund will be cured and keep your dirty tongue off Ireland. You're a fine one to sneer with a map of it on your face. 555 00:53:29,900 --> 00:53:32,800 Not after I wash my face. 556 00:53:36,100 --> 00:53:40,600 Well... I've said all I have to say, it's up to you. 557 00:53:42,600 --> 00:53:46,000 What do you want me to do this afternoon now that you're going uptown? 558 00:53:46,000 --> 00:53:52,900 I've done all I can do on the hedge until you cut more of it and you don't want me to go ahead with your clipping I know that. 559 00:53:52,900 --> 00:53:56,600 No, you'd get it crooked. Like you get everything else. 560 00:53:58,200 --> 00:54:01,100 Well I'd better go uptown with Edmund then. 561 00:54:01,100 --> 00:54:04,600 Bad news coming on top of what's happened with Mama may hit him hard. 562 00:54:04,600 --> 00:54:11,600 Yes go with him Jamie, Keep up his spirits if you can. If you can without making it an excuse to get drunk. 563 00:54:11,600 --> 00:54:17,100 What would I use for money? The last I heard they were still selling booze not giving it away. 564 00:54:17,500 --> 00:54:20,500 I'll get dressed. 565 00:54:25,300 --> 00:54:30,300 You haven't... seen my... glasses anywhere have you Jamie? 566 00:54:30,900 --> 00:54:34,300 - You haven't seen them have you James? - No my dear. 567 00:54:34,400 --> 00:54:38,900 What's the matter with Jamie? Have you been nagging at him again? 568 00:54:39,400 --> 00:54:43,600 You really sh...shouldn't treat him with such contempt all the time. 569 00:54:43,700 --> 00:54:49,100 He's not to blame, if he'd been brought up in a real home I'm sure it would have been dif... 570 00:54:59,600 --> 00:55:03,200 You're not much of a weather profet James. 571 00:55:03,200 --> 00:55:05,300 See how hazy it's getting. 572 00:55:05,300 --> 00:55:11,400 - I can hardly see the other shore. - Yes I spoke too soon we're in for another night of fog I'm afraid. 573 00:55:12,400 --> 00:55:19,800 - Well... I won't mind it tonight. - No. I don't imagine you will... Mary. 574 00:55:21,000 --> 00:55:24,800 I... I don't... see Jamie 575 00:55:24,800 --> 00:55:33,200 - going down to the hedge. Where...where did he go? - He's going with Edmund to the doctor's, he went upstairs to change his clothes. 576 00:55:33,200 --> 00:55:37,400 - I have to do the same or I'll be late for my appointment. - Please wait a little while. 577 00:55:37,400 --> 00:55:41,500 At least until one of the boys... comes down. 578 00:55:41,500 --> 00:55:49,500 - You... you'll all be... leaving me so soon. - It's you who are leaving us Mary. 579 00:55:50,700 --> 00:55:56,000 Well that... that's a silly thing... to say James. How could I leave? 580 00:55:56,000 --> 00:55:59,600 There's nowhere I could go. Who would I go to see? 581 00:55:59,600 --> 00:56:03,500 - I have no friends. - That's your own fault. 582 00:56:03,500 --> 00:56:07,100 Surely there's something that you could do this afternoon that would be good for you Mary. 583 00:56:07,100 --> 00:56:12,200 Take a drive in the automobile, get away from the house get a little sun and fresh air. 584 00:56:12,200 --> 00:56:17,700 I bought the automobile for you. You know I don't care for the damn things, I'd rather walk any day or take the trolly. 585 00:56:17,700 --> 00:56:21,600 I had it here waiting for you when you came back from the sanitorium. 586 00:56:21,600 --> 00:56:24,600 I thought it would give you pleasure and distract your mind. 587 00:56:24,800 --> 00:56:28,600 You used to ride in it every day, you hardly use it at all lately. 588 00:56:28,600 --> 00:56:31,600 Payed more money than I could afford. 589 00:56:31,600 --> 00:56:37,100 There's the chauffeur, I have to feed and board and pay high wages wether he drives you or not. 590 00:56:37,400 --> 00:56:38,900 Waste! 591 00:56:38,900 --> 00:56:43,100 Same old waste that will land me in the poor house at my old age. 592 00:56:43,300 --> 00:56:48,100 What good has it done you? I might as well have thrown the money out the window. 593 00:56:49,700 --> 00:56:53,200 It was a waste of money James. 594 00:56:53,800 --> 00:56:57,100 You shouldn't have bought a second hand automobile. 595 00:56:57,700 --> 00:57:04,900 You were swindled again. As you always are because you insist on second hand bargains in everything. 596 00:57:04,900 --> 00:57:09,400 It's one of the best makes. You're as bad as Jamie. Suspecting everyone. 597 00:57:09,400 --> 00:57:16,200 No. You... you mustn't be offended James. I... I wasn't offended when you gave me the automobile. 598 00:57:16,200 --> 00:57:25,600 I knew that was the way you had to do everything. I was grateful and touched. I knew that buying the car was a... was a hard thing for you to do. 599 00:57:25,600 --> 00:57:31,600 But it showed how much you love me... in your way. 600 00:57:32,100 --> 00:57:38,100 - Especially... as you couldn't really believe it would do me any good. - Mary, dear Mary. 601 00:57:38,100 --> 00:57:45,300 For the love of God, for the boys sake, for my sake and for your own, won't you stop? Now. 602 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 Stop what? What are you talking about? 603 00:57:50,400 --> 00:57:52,000 James... 604 00:57:52,000 --> 00:58:00,200 James we've loved each other, we always will. Let's remember only that and not try to understand what we cannot understand or help things that cannot be helped. 605 00:58:00,200 --> 00:58:05,800 The things... life has done to us, we cannot excuse or explain. 606 00:58:05,800 --> 00:58:08,200 You won't even try? 607 00:58:08,900 --> 00:58:14,000 Try... try to go for a drive? This afternoon dear? 608 00:58:14,000 --> 00:58:22,200 Yes...Yes I...I will if you wish it. Although... it... it makes me feel lonelier... than if I staued here. 609 00:58:24,400 --> 00:58:30,100 There... there's no one I can invite to drive with me. I never know where to tell Smythe to go 610 00:58:31,300 --> 00:58:38,600 If there was only some friend's house where I could... drop in laugh and gossip over a while. But of course there isn't. 611 00:58:39,200 --> 00:58:41,400 Never has been. 612 00:58:43,600 --> 00:58:48,800 At the convent, I had so many friends. 613 00:58:50,100 --> 00:58:53,600 Naturally, after I married an actor, 614 00:58:54,000 --> 00:59:03,700 well... you... you know how actors were considered in those days and then of course... right after we were married there was the scandal of... 615 00:59:03,700 --> 00:59:14,900 of that... woman who... had been your mistress suing you. From then on all my old friends either pitied me or... cut me dead. 616 00:59:15,700 --> 00:59:24,700 - I hated the ones that cut me dead much less than the pitiers. - Mary for God's sake don't dig up what's long forgotten. 617 00:59:24,700 --> 00:59:33,000 If you're that far gone in the past already when it's only the beggining of the afternoon what will you be tonight. 618 00:59:33,700 --> 00:59:39,200 Come to think of it... I do have to drive uptown. 619 00:59:40,300 --> 00:59:43,400 There's something I must get at the drugstore. 620 00:59:43,600 --> 00:59:49,000 Yes. Leave it to you to have some of the stuff hidden and prescriptions for more. 621 00:59:49,700 --> 00:59:59,100 Well I hope you'll lay in a good stock ahead so we'll never have another night like the one when you screamed for it, and ran out of the house in your nightdress 622 00:59:59,100 --> 01:00:02,400 half crazy to try and throw yourself off the dock. 623 01:00:03,400 --> 01:00:12,300 I have to get... tooth powder... and toilet soap... and cold cream. 624 01:00:20,900 --> 01:00:25,500 - You mustn't remember, you mustn't humiliate me so! - Forgive me. 625 01:00:25,500 --> 01:00:27,500 I'm sorry Mary. 626 01:00:27,700 --> 01:00:32,200 It doesn't matter, nothign like that ever happened. You must've dreamed it. 627 01:00:37,800 --> 01:00:44,300 I... I was so... so healthy 628 01:00:44,300 --> 01:00:46,700 before Edmund was born. 629 01:00:48,800 --> 01:00:50,700 Do you remember James? 630 01:00:51,000 --> 01:00:53,200 There wasn't a nerve in my body. 631 01:00:53,200 --> 01:01:00,800 Even travelling with you, season after season and bearing children in hotel rooms, I still kept healthy. 632 01:01:04,100 --> 01:01:07,600 But bearing Edmund was... the last straw. 633 01:01:07,600 --> 01:01:10,400 I was so sick afterwards. 634 01:01:11,200 --> 01:01:16,300 And that ignorant quack of a cheap hotel doctor 635 01:01:16,300 --> 01:01:21,700 all he knew was I was in pain, it was easy for him to stop the pain. 636 01:01:21,700 --> 01:01:26,900 Mary, for God's sake forget the past. 637 01:01:27,200 --> 01:01:32,800 Why how can I, the past is the present, it's the future too, isn't it? 638 01:01:34,600 --> 01:01:39,900 I blame only myself. I swore after Eugene died I would never have another baby. 639 01:01:40,100 --> 01:01:42,700 I was to blame for his death. 640 01:01:44,100 --> 01:01:54,700 If... If I hadn't left him with my mother to join you on the road because you wrote telling me you missed me and were so lonely 641 01:01:54,700 --> 01:02:00,200 Jamie would never have been allowed, when he still had measels to go into the baby's room. 642 01:02:00,400 --> 01:02:05,300 I always believed Jamie did it on purpose, he was jelous of the baby he hated him. 643 01:02:06,700 --> 01:02:12,500 I... I... know Jamie was only seven but he was never stupid. He'd been warned it might kill the baby. 644 01:02:12,900 --> 01:02:22,000 - He knew. I've never been able to forgive him for that. - Are you back to Eugene now? Can't you let our dead baby rest in peace? 645 01:02:22,600 --> 01:02:29,900 Above all... above all I should never have let you insist that I have another baby to take Eugene's place. 646 01:02:30,400 --> 01:02:41,700 I was afraid, all the time I carried Edmund. I knew something terrible would happen. I knew I'd proved by the way I left Eugene that I wasn't worthy to have another baby. 647 01:02:41,700 --> 01:02:44,400 And that God would punish me if I did. 648 01:02:44,400 --> 01:02:51,200 - I should never have born Edmund. - Mary be careful with your talk, if he heard you he migh think you never wanted him. 649 01:02:51,300 --> 01:02:56,200 For God's sake try and be yourself, you can do that much for him. 650 01:02:57,800 --> 01:03:02,100 There you are, you look spick-and-span. I'm on my way up to change too. 651 01:03:02,100 --> 01:03:07,100 Wait a minute Papa. I hate to bring up disagreable topic but there's the matter of car fare. 652 01:03:07,100 --> 01:03:11,500 - I'm broke. - You'll always be broke until you learn the value of... 653 01:03:11,700 --> 01:03:16,700 ...but you've been learning lad. You worked hard before you took ill. 654 01:03:17,000 --> 01:03:21,200 You've done splendidly, I... I'm proud of you. 655 01:03:26,000 --> 01:03:37,100 - "Thank you". How sharper than a snake's tooth it is to... - "...have a thankless child", I know. Give me a chance Papa. I'm knocked speechless. 656 01:03:37,100 --> 01:03:43,300 This isn't a dollar, it's a ten spot. But why all of a sudden? Did doc. Hardy say I was going to die? 657 01:03:43,700 --> 01:03:47,000 That was a rotten crack, I was just kidding Papa. 658 01:03:47,300 --> 01:03:51,000 - I'm very grateful, honest Papa. - You're welcome lad. 659 01:03:51,000 --> 01:03:57,100 I won't have it! Do you hear? Such morbid nonsense. 660 01:03:57,200 --> 01:04:03,100 Saying you're going to die. You'd think you didn't want to live. A boy of your have with everything before him. 661 01:04:03,100 --> 01:04:06,600 - It's just a pose you get out of books, you're not sick at all. 662 01:04:06,600 --> 01:04:12,600 - Mary hold your tongue! - But James it's absurd of him to be so gloomy and to make such a big to-do about nothing. 663 01:04:12,900 --> 01:04:18,800 But never mind dear, I'm on to you. You want to be petted and spoiled and made a fuss over, isn't that it? 664 01:04:18,800 --> 01:04:24,100 You're still such a baby. But please, don't carry it too far dear. 665 01:04:25,000 --> 01:04:27,300 Don't say horrible things. 666 01:04:27,300 --> 01:04:34,000 I know it's foolish to take them seriously but I can't help it. You've got me so frightened! 667 01:04:36,800 --> 01:04:42,400 I believe you ought to ask your mother now what you said you were... going to. 668 01:04:44,300 --> 01:04:48,700 My God! Look at the time. I have to shake a leg. 669 01:04:55,300 --> 01:04:57,300 How do you feel? 670 01:04:59,600 --> 01:05:03,700 Your head is a little hot... but that's just from going out in the sun. 671 01:05:03,700 --> 01:05:08,900 You look ever so much better than you did this morning. Come and sit down. 672 01:05:09,000 --> 01:05:14,800 - Listen Mama... - No no now don't talk. Sit down. Lean back. 673 01:05:14,800 --> 01:05:16,300 And rest. 674 01:05:16,800 --> 01:05:21,900 It's such a tiring trip uptown in the dirty old trolley on a hot day like this. 675 01:05:22,200 --> 01:05:24,500 You'll be ever so much better off here with me. 676 01:05:24,500 --> 01:05:29,700 - Listen Mama... - You could telephone Hardy Tell him you don't feel well enough. 677 01:05:30,400 --> 01:05:36,500 - The old idiot, all he knows about medicine is to look solemn and preach willpower. - Listen Mama... 678 01:05:36,500 --> 01:05:39,100 I want to ask you something... 679 01:05:39,200 --> 01:05:44,500 You can still stop. You've only just started, you've got the willpower 680 01:05:44,500 --> 01:05:49,400 we'll all help you, I'll do anything. Won't you Mama? 681 01:05:50,500 --> 01:05:53,000 Please don't talk about things you don't understand. 682 01:05:53,600 --> 01:05:59,800 - All right I give up. I knew it was no use. - Anyway I don't know what you're refering to but I do know you should be the last one... 683 01:05:59,800 --> 01:06:03,700 Right after I returned from the sanitorium you began to be ill. 684 01:06:03,700 --> 01:06:10,500 But after they had warned me I must have peace at home with nothing to upset me all I've done is worry about you. 685 01:06:11,900 --> 01:06:14,800 But... that's no excuse. 686 01:06:14,800 --> 01:06:19,300 I'm only trying to explain, it's not an excuse. 687 01:06:20,100 --> 01:06:24,000 Promise me dear you won't believe I made you an excuse. 688 01:06:25,500 --> 01:06:27,600 What else can I believe? 689 01:06:30,600 --> 01:06:33,600 Nothing. I don't blame you. 690 01:06:34,000 --> 01:06:37,300 How can you believe me when I can't believe myself? 691 01:06:38,400 --> 01:06:40,800 I've become such a liar. 692 01:06:41,100 --> 01:06:47,400 I never lied about anything once upon a time. Now I have to lie, especially to myself. 693 01:06:48,800 --> 01:06:54,000 But how can you understand when I can't understand myself? 694 01:06:56,300 --> 01:07:08,700 I've never understood anything about it, except. That one day long ago I found I could no longer call my soul my own. 695 01:07:12,400 --> 01:07:19,100 But someday dear... I'll find it again. 696 01:07:21,100 --> 01:07:23,500 Someday when you're all well. 697 01:07:24,100 --> 01:07:28,700 And I see you healthy and happy and sucessful. 698 01:07:28,700 --> 01:07:31,500 And I don't have to feel guilty anymore. 699 01:07:34,700 --> 01:07:42,100 Someday... when the blessed virgin Mary forgives me. 700 01:07:43,500 --> 01:07:50,700 And gives me back the faith in her love and pity I used to have in my convent days. 701 01:07:52,200 --> 01:07:55,100 And I can pray to her again. 702 01:07:56,200 --> 01:08:02,400 When she sees... no one can believe in me, even for a moment, anymore... 703 01:08:02,800 --> 01:08:08,500 then she will believe in me... and with her help it will be so easy. 704 01:08:08,900 --> 01:08:17,000 I will hear myself scream with agony and yet at the same time I will laugh because I will be so sure of myself. 705 01:08:29,000 --> 01:08:34,200 Well... but of course you can't... believe that either can... 706 01:08:34,700 --> 01:08:37,400 Now I... now I think of it 707 01:08:37,900 --> 01:08:41,000 you might as well... go uptown. 708 01:08:42,200 --> 01:08:45,800 I forgot. I'm taking a drive. 709 01:08:45,800 --> 01:08:53,200 I have to go to the drugstore and you'd hardly want to go there with me would you? You'd be so ashamed. 710 01:08:53,800 --> 01:08:58,500 - Mama don't... - I suppose you'll divide that $10 your father gave you with Jamie. 711 01:08:58,500 --> 01:09:02,400 You always divide with each other don't you? Like good sports. 712 01:09:02,400 --> 01:09:11,000 Well... I know what he'll do with his share. He'll get drunk somewhere where he can be with the only kind of woman he understands or likes. 713 01:09:13,100 --> 01:09:17,700 Edmund... promise me you won't drink. 714 01:09:17,900 --> 01:09:24,700 - It's so dangerous. You know doctor Hardy... - I thought he was an old idiot... 715 01:09:30,100 --> 01:09:32,400 Edmund... 716 01:09:34,300 --> 01:09:36,900 Come on kid, let's beat it! 717 01:09:37,100 --> 01:09:40,700 Go on Edmund. Jamie's calling. 718 01:09:41,900 --> 01:09:45,400 - There comes your father down the stairs too. - Come on! Edmund. 719 01:09:45,400 --> 01:09:49,600 - Goodbye Mary. - Goodbye Edmund, if you're coming home to dinner try not to be late. 720 01:09:49,600 --> 01:09:54,000 Tell your father. You know how Bridget is. 721 01:09:59,100 --> 01:10:03,300 - Goodbye. - Goodbye Mama. 722 01:10:42,400 --> 01:10:45,200 So lonely here. 723 01:10:49,100 --> 01:10:53,300 You're lying to yourself again. 724 01:10:53,500 --> 01:10:56,600 You wanted to get rid of them. 725 01:10:57,300 --> 01:11:05,300 Their contempt and disgust aren't pleasant company. You're glad they've gone. 726 01:11:08,500 --> 01:11:11,700 Then mother of God... 727 01:11:13,300 --> 01:11:18,200 why do I feel so lonely? 728 01:12:02,400 --> 01:12:05,100 That foghorn... 729 01:12:05,800 --> 01:12:08,300 isn't it awful? 730 01:12:08,900 --> 01:12:11,500 Yes indeed ma'am. 731 01:12:11,600 --> 01:12:15,600 Wasn't the fog I minded, I really love fog. 732 01:12:16,500 --> 01:12:21,300 - They say it's good for the complexion. - It hides you from the world and the world from you. 733 01:12:21,500 --> 01:12:25,900 You feel everything has changed, nothing is what it seemed to be. 734 01:12:25,900 --> 01:12:29,700 No one can find or touch you anymore. 735 01:12:30,100 --> 01:12:36,500 I was scared out of my wits riding back from town. You couldn't see your hand in front of you. 736 01:12:36,500 --> 01:12:39,000 It's the foghorn I hate. 737 01:12:39,200 --> 01:12:41,100 It won't let you alone. 738 01:12:41,600 --> 01:12:49,000 It keeps reminding you... calling you back. 739 01:12:49,700 --> 01:12:53,100 But it can't tonight, it's just an ugly sound. 740 01:12:53,900 --> 01:12:55,900 It's... 741 01:12:56,800 --> 01:13:03,300 It doesn't remind me of anything, except perhaps Mr. Tyrone's snores. 742 01:13:04,700 --> 01:13:07,600 I've had such fun teasing him about it. 743 01:13:07,600 --> 01:13:17,700 He's always snored... ever since I can remember, especially when he's had too much to drink. And then he's like a child, he doesn't like to admit it. 744 01:13:17,700 --> 01:13:21,600 Well... I suppose I snore at times too and I don't like to admit it. 745 01:13:21,800 --> 01:13:30,400 - So I've no right to make fun of him, have I? - Sure everybody healthy snores, it's a sign of sanity they say. 746 01:13:30,900 --> 01:13:34,700 What time is it ma'am? I ought to be getting back into the kitchen. 747 01:13:34,700 --> 01:13:38,600 No, don't go Cathleen. I don't want to be alone... 748 01:13:38,600 --> 01:13:41,400 - ...yet. - It won't be for long. 749 01:13:41,400 --> 01:13:44,900 The master and the boys will be home soon. 750 01:13:46,400 --> 01:13:48,900 I doubt if they'll come home for dinner. 751 01:13:49,100 --> 01:13:56,800 They have too good an excuse... to remain in the barrooms... where they feel at home. 752 01:13:58,200 --> 01:14:05,200 - Have a drink yourself, Cathleen, if you wish. - Well... I don't know if I'd better ma'am. 753 01:14:05,200 --> 01:14:09,100 Well... maybe one won't harm. 754 01:14:09,100 --> 01:14:11,800 Here's to your good health ma'am. 755 01:14:12,400 --> 01:14:18,300 I really did have good health once Cathleen but that was long ago. 756 01:14:19,100 --> 01:14:24,900 For God's sake ma'am... it'll be half water. He'll know by the taste. 757 01:14:26,500 --> 01:14:34,900 By the time he gets home he'll be too drunk to tell the difference, he has such a good an excuse, he believes, to drown his sorrows. 758 01:14:34,700 --> 01:14:42,800 - Well... it's a good man's failing... never mind his weakeness. - I don't mind, I've loved him dearly for thirty-six years. 759 01:14:42,800 --> 01:14:49,800 That's right ma'am, love him dearly for any fool can tell he worships the ground you walk on. 760 01:14:52,000 --> 01:14:57,100 Speaking of acting ma'am... how is it you never went on the stage? 761 01:14:59,200 --> 01:15:01,900 What... I? 762 01:15:04,900 --> 01:15:08,100 What put that absurd idea in your head? 763 01:15:08,500 --> 01:15:11,100 I was brought up in a respectable home 764 01:15:11,100 --> 01:15:15,700 and educated in the best convent in the middle-west before I met Mr. Tyrone. 765 01:15:15,700 --> 01:15:19,900 I hardly knew there was such a thing as the theater. I was a very pious girl. 766 01:15:19,900 --> 01:15:25,400 I even dreamed of becoming a nun. I never had the slighest desire to be an actress. 767 01:15:25,400 --> 01:15:28,100 I'd never think of you being a holy nun ma'am. 768 01:15:28,100 --> 01:15:34,700 - Sure to God you'd never darken the door of a church God forgive me. - Well... I never felt at home in the theater. 769 01:15:34,700 --> 01:15:39,400 Even though Mr. Tyrone has made me go with him on all his tours. 770 01:15:39,400 --> 01:15:43,700 I've had... little to do with the people in his company. 771 01:15:43,700 --> 01:15:52,000 Not that I had anything against them, they were always very kind to to me and I to them but... their life was not my life. 772 01:15:52,900 --> 01:15:56,000 It's always stood between me and... 773 01:15:56,300 --> 01:15:58,200 and... 774 01:15:59,400 --> 01:16:05,700 But let's not talk about old things that could not be helped. 775 01:16:10,900 --> 01:16:14,000 How thick the fog is. 776 01:16:15,200 --> 01:16:18,100 I... I can't see the road. 777 01:16:19,100 --> 01:16:23,800 All the people in the world could pass by... 778 01:16:24,900 --> 01:16:27,800 and I would never know. 779 01:16:29,700 --> 01:16:32,700 I wish it was always that way. 780 01:16:33,000 --> 01:16:37,300 It's getting dark already. It'll soon be night. 781 01:16:37,600 --> 01:16:46,500 Thank goodness. It was kind of you to keep me company this afternoon Cathleen. 782 01:16:46,900 --> 01:16:52,500 I should have been lonely driving up... driving uptown alone. 783 01:16:52,900 --> 01:16:58,500 Sure. Why wouldn't I rather ride in a fine automobile than stay here? 784 01:16:58,500 --> 01:17:01,200 It's like a vacation ma'am. 785 01:17:02,300 --> 01:17:06,500 - There's only one thing I didn't like. - What was that Cathleen. 786 01:17:06,500 --> 01:17:11,700 The way the man in the drugstore acted when I took in the prescription for you. 787 01:17:11,700 --> 01:17:14,600 The appearance of him. 788 01:17:15,800 --> 01:17:22,000 I d... I don't know what you're talking about. What drugstore? What prescrip... 789 01:17:22,400 --> 01:17:23,800 Oh yes... 790 01:17:23,900 --> 01:17:26,400 Of course, I'd forgotten. 791 01:17:27,100 --> 01:17:31,500 The medicine for the... rheumathism... 792 01:17:31,600 --> 01:17:33,400 in my hands. 793 01:17:34,300 --> 01:17:37,100 What did the man say? 794 01:17:37,300 --> 01:17:43,200 - Not that it matter so long as he filled the prescription. - Oh it mattered to me ma'am. I'm not used to being treated like a thief. 795 01:17:43,200 --> 01:17:48,200 He gave me a long look and said insultingly "where did you get hold of this?". 796 01:17:48,500 --> 01:17:57,900 "Well" I says "it's none of your damn business" but if you must know it's for the lady I work for, Mrs. Tyrone who's siting out there in the automobile. 797 01:17:58,100 --> 01:18:04,800 That shut him up quick. He gave a long look out and said "Ohh" and went to get the medicine. 798 01:18:06,700 --> 01:18:10,800 Yes... he... knows me. 799 01:18:14,400 --> 01:18:18,200 I... have to take it 800 01:18:18,600 --> 01:18:24,100 because there... there is no other that can... stop the pain. 801 01:18:24,100 --> 01:18:27,500 All the pain. I mean in my hands. 802 01:18:28,000 --> 01:18:30,300 Poor hands. 803 01:18:31,100 --> 01:18:36,000 You'll never believe it but they... they were once one of my good points 804 01:18:36,300 --> 01:18:39,800 along with my hair... and eyes. 805 01:18:40,900 --> 01:18:44,000 I had a fine figure too. 806 01:18:47,400 --> 01:18:50,200 They were a musician's hands. 807 01:18:50,200 --> 01:18:52,700 I used to love the piano. 808 01:18:53,000 --> 01:18:56,000 I worked so hard at my music at the convent. 809 01:18:56,100 --> 01:19:01,600 Mother Elizabeth and my music teacher both said I had more talent than any student they remembered. 810 01:19:01,600 --> 01:19:04,200 My father payed for special lessons. 811 01:19:04,200 --> 01:19:15,300 He spoiled me. He would've sent me to Europe to study after I'd graduated from the convent. I might have gone if I hadn't fallen in love with Mr. Tyrone or I might have become a nun. 812 01:19:21,000 --> 01:19:24,500 I had two dreams. 813 01:19:24,500 --> 01:19:27,900 To be a nun... 814 01:19:28,900 --> 01:19:31,400 that was the more beautiful one. 815 01:19:33,400 --> 01:19:37,300 To be a concert pianist. 816 01:19:37,300 --> 01:19:39,100 That was the other. 817 01:19:41,000 --> 01:19:47,500 I haven't touched the piano in so many years. I couldn't play now with such crippled fingers even if I wanted to. 818 01:19:47,500 --> 01:19:57,900 For a time after my marriage... I tried to keep up my music but it was hopeless. One night stands, cheap hotels, dirty trains, leaving children, never having a home. 819 01:19:58,400 --> 01:20:01,800 See... Cathleen? 820 01:20:02,500 --> 01:20:06,900 How ugly they are, so maimed and crippled. 821 01:20:06,900 --> 01:20:10,300 You'd think they've been through some horrible accident. 822 01:20:10,300 --> 01:20:17,100 So they have come to think of it. I won't look at them, they are worst than the foghorn at reminding me. 823 01:20:17,300 --> 01:20:21,300 But even they can't hurt me now. 824 01:20:22,100 --> 01:20:24,600 They're far away. 825 01:20:25,200 --> 01:20:27,100 I see them... 826 01:20:27,100 --> 01:20:29,000 but the pain is gone. 827 01:20:29,000 --> 01:20:32,100 You've taken some of that medicine? 828 01:20:32,600 --> 01:20:36,900 If I didn't know better I'd think you'd a drop taken. 829 01:20:39,300 --> 01:20:41,500 It kills the pain. 830 01:20:42,200 --> 01:20:45,100 You go back... 831 01:20:45,300 --> 01:20:49,500 until at last your... beyond it's reach. 832 01:20:50,000 --> 01:20:59,200 Only the past when you were happy is real. If you think Mr. Tyrone is handsome now, Cathleen, you should have seen him when I first met him. 833 01:20:59,200 --> 01:21:03,000 He had a reputation of being one of the handsomest men in the country. 834 01:21:03,000 --> 01:21:07,700 Those at the convent who'd seen him act or seen his photographs used to rave about him. 835 01:21:08,000 --> 01:21:10,600 He was a big matin�e idol then. 836 01:21:10,600 --> 01:21:17,300 Women... used to wait at the stage door just to... see him come out. 837 01:21:18,100 --> 01:21:27,400 You can imagine how... excited I was when my father wrote telling me he and James Tyrone had become friends and I was to meet him 838 01:21:27,700 --> 01:21:30,500 when I went home for my easter vacation. 839 01:21:31,400 --> 01:21:34,600 I showed the letter to all the girls. 840 01:21:34,600 --> 01:21:37,300 How envious they were. 841 01:21:37,800 --> 01:21:44,900 My father took me to see him act first. It was a play about the french revolution 842 01:21:44,900 --> 01:21:50,300 and the... the leading character... was a nobleman. 843 01:21:51,900 --> 01:21:55,900 I couldn't take my eyes off him. I wept 844 01:21:55,900 --> 01:22:03,500 when he was thrown in prison and then was so mad because I was afraid my eyes would be red. 845 01:22:03,500 --> 01:22:10,700 My... my father had said we would go backstage to his dressing room right after the play and so we did. 846 01:22:11,200 --> 01:22:18,200 I guess my... eyes and nose... couldn't have been red after all. 847 01:22:20,200 --> 01:22:29,800 I was really very pretty then actually and he was handsomer than my wildest dreams. 848 01:22:29,800 --> 01:22:36,600 He was different... different from ordinary men like someone from another world. 849 01:22:37,800 --> 01:22:40,500 I fell in love right then. 850 01:22:40,900 --> 01:22:42,500 So did he. 851 01:22:42,800 --> 01:22:44,900 He told me afterwards. 852 01:22:47,400 --> 01:22:51,200 I forgot all about becoming a nun. 853 01:22:52,900 --> 01:22:56,400 Or a concert pianist. 854 01:22:58,800 --> 01:23:02,400 All I wanted was to be his wife. 855 01:23:04,600 --> 01:23:06,600 Thirty-six years ago... 856 01:23:09,000 --> 01:23:14,900 but I can see it as clearly as if it were tonight. 857 01:23:15,300 --> 01:23:16,800 And... 858 01:23:16,800 --> 01:23:26,600 we've loved each other ever since and in all those thirty-six years there... there's never been a breath of scandal about him. I mean with another woman. 859 01:23:27,300 --> 01:23:30,400 He's made me very happy Cathleen. 860 01:23:31,500 --> 01:23:34,700 He's a fine gentleman. 861 01:23:36,700 --> 01:23:39,000 You're a lucky woman. 862 01:24:02,700 --> 01:24:05,500 Sentimental fool. 863 01:24:07,900 --> 01:24:17,800 What's so wonderful about the first... meeting between a silly romantic schoolgirl... and a matin�er? 864 01:24:19,100 --> 01:24:26,000 You were much... happier before... you knew he existed. 865 01:24:26,700 --> 01:24:34,100 In the convent... when you could pray... to the blessed vi... virgin. 866 01:24:39,900 --> 01:24:43,900 If only I could find the faith I lost. 867 01:24:44,600 --> 01:24:48,100 So I could pray to her again. 868 01:24:50,200 --> 01:24:53,600 Hail Mary full of grace... 869 01:25:00,800 --> 01:25:03,100 Hail Mary full... 870 01:25:05,300 --> 01:25:08,500 Hail Mary full of... 871 01:25:13,800 --> 01:25:22,700 Expect the blessed virgin to be fooled... by a lying dope fiend reciting words? 872 01:25:23,200 --> 01:25:25,700 You can't fool her. 873 01:25:26,400 --> 01:25:31,000 I haven't taken enough. I have to go upstairs. 874 01:25:31,400 --> 01:25:35,000 When you start again you never know... 875 01:25:37,500 --> 01:25:40,700 You never know exactly how much you need. 876 01:25:44,000 --> 01:25:47,300 Why are they coming back? 877 01:25:50,500 --> 01:25:53,300 Why are they coming back? 878 01:25:54,900 --> 01:25:57,400 Are you there... Mary? 879 01:25:57,700 --> 01:26:03,300 Yes. Yes I'm... I'm here dear. In the sitting room. 880 01:26:03,800 --> 01:26:07,600 I've been... I've been waiting for you. 881 01:26:07,600 --> 01:26:20,100 I'm... I'm so happy you've come. I'd given up hope. I was afraid you wouldn't come home. It's such a dismal foggy evening it must be much more cheerful in the barrooms uptown 882 01:26:20,100 --> 01:26:25,900 where there are people you can laugh and... Oh no don't deny it. I know how you feel. I don't blame you a bit. 883 01:26:25,900 --> 01:26:32,700 I'm all the more grateful to you for coming home. I was... sitting here so... lonely and blue. 884 01:26:32,700 --> 01:26:34,900 Come and sit down. 885 01:26:36,300 --> 01:26:38,600 Dinner won't be ready for a few minutes. 886 01:26:38,600 --> 01:26:43,500 Your...your... actually a little early. Will wonders never cease? 887 01:26:43,500 --> 01:26:47,900 Here's the whiskey dear, shall I pour you a drink. And you, Edmund? 888 01:26:48,500 --> 01:26:50,800 I don't want to encourage you. 889 01:26:50,800 --> 01:26:57,000 But one small one be...be... before... dinner can't... do you any harm. 890 01:26:57,100 --> 01:26:58,600 Where's Jamie? 891 01:27:00,000 --> 01:27:05,400 But I... of course... he'll never come home so long as he has... the price of a date left. 892 01:27:07,400 --> 01:27:16,200 - I'm afraid Jamie has been... lost to us for a... long time... dear. - For the love of God, I'm a fool for coming home. 893 01:27:16,200 --> 01:27:18,700 Papa, shut up. 894 01:27:18,700 --> 01:27:25,900 Who'd've... thought... who would've thought Jamie would... would grow up to disgrace us. 895 01:27:25,900 --> 01:27:32,500 Everyone liked him, all his... teachers told us what a fine brain he had. 896 01:27:32,500 --> 01:27:38,400 They... they predicted a wonderful future for him if only he'd... learned to take life seriously. 897 01:27:39,200 --> 01:27:41,800 Poor Jamie, such a pity! 898 01:27:41,800 --> 01:27:44,200 It's hard to understand. 899 01:27:47,400 --> 01:27:49,400 No it isn't. 900 01:27:50,100 --> 01:27:52,600 You brought him up to be a boozer. 901 01:27:53,200 --> 01:28:00,400 Since he first opened his eyes he's seen you drinking. Always a bottle on the beaureu in the cheap hotel rooms. 902 01:28:00,700 --> 01:28:08,000 If he had a nightmare when he was little or a stomach ache your remedy was to give him a tea spoon full of whiskey. 903 01:28:08,400 --> 01:28:14,300 - To quiet him. - So I'm to blame because that lazy hulk has made a drunken loafer of himself? 904 01:28:15,000 --> 01:28:21,700 Is that what I came back to listen to? I might have known. When you have the poison in you, you want to blame everyone but yourself! 905 01:28:21,700 --> 01:28:22,700 Papa! 906 01:28:24,300 --> 01:28:29,600 - Are we going to have this drink or arent' we? - You're right. I'm a fool to take notice. 907 01:28:30,500 --> 01:28:32,100 Drink hearty lad. 908 01:28:34,400 --> 01:28:38,400 I'm sorry if I... souded bitter James, I'm not. 909 01:28:38,600 --> 01:28:46,300 It's all so far away I... I was a little hurt when you wished you hadn't come home. I was so relieved and happy when you came. 910 01:28:46,900 --> 01:28:48,900 And grateful to you. 911 01:28:49,000 --> 01:28:54,100 It's very dreary and sad to be here alone in the fog. 912 01:28:54,200 --> 01:28:56,300 With night falling. 913 01:28:56,900 --> 01:29:01,700 I'm glad I came Mary, when you act like your real self. 914 01:29:01,700 --> 01:29:07,100 I was so lonesome. I kept Cathleen with me just to have someone to talk to. 915 01:29:07,100 --> 01:29:13,500 Do you know what I was telling her James? About that night my father took me to your dressing room. 916 01:29:13,500 --> 01:29:16,800 And I first fell in love with you, do you remeber? 917 01:29:16,900 --> 01:29:20,100 Can you think I'll ever forget Mary? 918 01:29:23,500 --> 01:29:25,100 No. 919 01:29:25,100 --> 01:29:27,600 I know you still love me James. 920 01:29:28,000 --> 01:29:30,000 In spite of everything. 921 01:29:30,000 --> 01:29:36,800 Yes, as God is my judge. Always and forever Mary. 922 01:29:41,400 --> 01:29:44,700 And I... love you dear. 923 01:29:46,400 --> 01:29:48,300 In spite of everything. 924 01:29:48,600 --> 01:29:50,300 But... 925 01:29:52,500 --> 01:29:57,900 Although I couldn't help loving you I would never have married you if I'd known you drank so much. 926 01:29:57,900 --> 01:30:05,800 I remember the... first time your barroom fellows had to help you... to the door of out hotel room and knocked and then ran away 927 01:30:05,800 --> 01:30:09,800 before I opened the door. We... we were still in our honeymoon, remember? 928 01:30:10,100 --> 01:30:15,000 I don't remember. It wasn't on our honeymoon. I've never in my life had to be helped to bed 929 01:30:15,000 --> 01:30:18,300 or missed a performance. 930 01:30:21,100 --> 01:30:25,700 I waited in that ugly hotel room... hour after hour. 931 01:30:26,100 --> 01:30:34,800 I became terrified, I imagined all sorts of horrible accidents. I got down on my knees and prayed that nothing had happened to you. 932 01:30:35,800 --> 01:30:39,600 Then they brought you up and left you outside the door. 933 01:30:40,600 --> 01:30:42,300 God! No wonder. 934 01:30:42,300 --> 01:30:45,500 I'm... I'm sorry I remembered out loud. 935 01:30:45,500 --> 01:30:47,500 I don't want to be sad 936 01:30:48,600 --> 01:30:50,400 or to make you sad. 937 01:30:52,000 --> 01:30:55,500 I want to remember only the happy part of the past. 938 01:30:55,500 --> 01:30:57,700 Do you remember our wedding? 939 01:30:59,500 --> 01:31:01,400 The wedding dear? 940 01:31:06,700 --> 01:31:11,200 I... I... haven't made such a bad wife, have I? 941 01:31:12,200 --> 01:31:15,300 I'm not complaining Mary. 942 01:31:19,900 --> 01:31:24,900 At least I've loved you dearly and I've done the best I could under th circumstances. 943 01:31:27,000 --> 01:31:29,700 That wedding gown... 944 01:31:29,700 --> 01:31:33,600 was nearly the death of me. And the dressmaker too. 945 01:31:33,600 --> 01:31:38,100 I was so particular, it was never quite good enough. 946 01:31:38,300 --> 01:31:45,500 At last she said she said she refused to touch it anymore "it might spoil it" so I made her leave so I could be alone to examine myself in the mirror. 947 01:31:46,000 --> 01:31:49,200 I was so pleased and vain. 948 01:31:50,200 --> 01:31:55,000 I thought to myself "you're just as pretty as any actress he's ever met 949 01:31:55,200 --> 01:31:58,200 and you don't have to use paint". 950 01:32:03,700 --> 01:32:07,400 Whe... where is my wedding gown now I wonder. 951 01:32:07,700 --> 01:32:13,500 I...I... I kept it wrapped up in tissue paper in my trunk. 952 01:32:14,600 --> 01:32:19,900 I hoped someday I'd have a daughter and when it came time for her to marry she couldn't afford a lovely gown 953 01:32:20,100 --> 01:32:26,400 and I knew James, you'd never tell her "never mind the cost". You'd want her to pick up something at a bargain. 954 01:32:27,500 --> 01:32:31,500 It was made of soft shimmering satin 955 01:32:31,500 --> 01:32:38,100 trimmed with wonderful old duchess lace around the neck and sleaves 956 01:32:38,100 --> 01:32:42,900 worked in with the folds that were drapped around in a bustle effect at the back. 957 01:32:43,000 --> 01:32:50,800 The bust was bound and very tight and then I... I held my breath when it was fitted so my waist would be as small as possible. 958 01:32:51,000 --> 01:32:53,400 My... my father... 959 01:32:53,400 --> 01:32:55,400 ...my father... 960 01:32:55,800 --> 01:33:04,500 even let me have lace on my white satin slippers and lace with orange blossoms in my veil. 961 01:33:08,200 --> 01:33:11,200 How I loved that gown! 962 01:33:11,500 --> 01:33:13,600 It was so... 963 01:33:15,900 --> 01:33:17,600 ...beautiful. 964 01:33:20,800 --> 01:33:22,900 Where is it now I wonder. 965 01:33:22,900 --> 01:33:25,800 I... I... I... 966 01:33:25,800 --> 01:33:29,500 I used to take it out from time to time when I was lonely. 967 01:33:30,300 --> 01:33:33,400 But it always made me cry and so... 968 01:33:33,800 --> 01:33:39,900 finnally a long while ago... I wonder where I hid it? 969 01:33:42,300 --> 01:33:46,500 Probably in some old trunk in the attic, someday I must have a look. 970 01:33:47,600 --> 01:33:50,300 Well isn't it dinner time dear? 971 01:33:50,800 --> 01:33:56,000 You're ever scolding me for being late but now I'm on time for once, it's dinner that's late. 972 01:33:56,000 --> 01:34:00,300 Well if I can't eat yet, I can drink. I forgot I had this. 973 01:34:03,100 --> 01:34:07,500 Who's been tampering with my whiskey? The damn stuff is half water. 974 01:34:07,500 --> 01:34:09,300 Any fool can tell. 975 01:34:09,900 --> 01:34:11,800 Mary, answer me. 976 01:34:11,800 --> 01:34:16,100 - I hope to God you haven't taken to drink on top of... - Shut up Papa! 977 01:34:16,600 --> 01:34:19,700 You treated Cathleen and Bridget, isn't that it? 978 01:34:19,700 --> 01:34:27,800 Yes. Yes I wanted to treat Cathleen because I had her drive uptown with me and sent her to get my prescription filled. 979 01:34:28,100 --> 01:34:31,800 For God's sake Mama! You can't trust her. 980 01:34:31,800 --> 01:34:34,400 - You want everyone on earth to know? - Know what? 981 01:34:34,400 --> 01:34:39,500 That I suffer from rheumatism in my hands and have to take medicine to kill the pain? 982 01:34:39,600 --> 01:34:45,500 Why should I be ashamed of that? I never knew what rheumatism was before you were bo...born. 983 01:34:46,200 --> 01:34:47,600 Ask your father. 984 01:34:47,600 --> 01:34:56,300 Don't mind her lad, it doesn't mean anything. When it gets to the stage where she gives the old crazy excuse about her hands she's gone far away from us. 985 01:34:56,300 --> 01:34:59,100 I'm glad you realize that James. 986 01:35:00,100 --> 01:35:04,100 Now perhaps you'll give up trying to remind me. 987 01:35:04,300 --> 01:35:06,200 You and... 988 01:35:07,200 --> 01:35:08,800 ...Edmund. 989 01:35:11,300 --> 01:35:14,800 Why don't you light the lights James? 990 01:35:15,700 --> 01:35:17,900 It's getting dark. 991 01:35:18,200 --> 01:35:24,900 I know you hate to but Edmund has proved to you that one bulb burning doesn't cost much. 992 01:35:25,000 --> 01:35:30,300 It's too bad you let your fear of the poor house make you too stingy. 993 01:35:30,300 --> 01:35:33,600 I never claimed one bulb costed much. 994 01:35:33,800 --> 01:35:39,100 It's having them on one here one there makes the electric light company rich. 995 01:35:39,500 --> 01:35:42,000 I'm a fool to talk sense to you. 996 01:35:42,400 --> 01:35:47,100 I'll get a fresh bottle of whiskey lad. We'll have a real drink. 997 01:35:51,100 --> 01:35:53,700 He'll sneak around.... 998 01:35:53,700 --> 01:35:57,000 ...the outside cellar door so the... 999 01:35:57,000 --> 01:35:59,500 ...servants won't see him. 1000 01:36:01,800 --> 01:36:06,300 He's really ashamed of keeping his whiskey pad-locked in the cellar. 1001 01:36:09,900 --> 01:36:12,500 Your father is a strange man. 1002 01:36:13,600 --> 01:36:21,500 Took many years before I understood him. His father deserted his mother and their six children a year or so after they came to America. 1003 01:36:21,500 --> 01:36:30,300 He told them he had a premonition he would die soon. He was homesick for Ireland and wanted to go there to die so he went and he did die. 1004 01:36:32,200 --> 01:36:35,000 He must have been a peculiar man too. 1005 01:36:37,400 --> 01:36:44,600 - Your father had to go to work in a machine shop when he was only ten years... - For pete's sake Mama! 1006 01:36:44,600 --> 01:36:53,000 - Heard Papa tell that story ten thousand times. - Yes dear. You've had to listen. But I don't think you ever tried to understand. 1007 01:36:55,500 --> 01:36:57,700 Listen Mama. 1008 01:36:58,700 --> 01:37:02,800 You're not so far gone yet that you've forgotten everything 1009 01:37:03,300 --> 01:37:06,700 You haven't asked me what I found out this afternoon. 1010 01:37:06,800 --> 01:37:08,800 Don't you care a damn? 1011 01:37:09,900 --> 01:37:14,300 - Don't say that. You hurt me dear. - What I've got is serious Mama. 1012 01:37:14,400 --> 01:37:18,300 - Doc Hardy knows for sure. - That lying old quack! I warned you he'd invent... 1013 01:37:18,300 --> 01:37:21,600 - He called in a specialist to examine me... - Don't tell me about doctor Hardy. 1014 01:37:21,600 --> 01:37:24,700 - ... so he'd be absolutely sure. - If you'd heard what the doctor in the sanitorium who really know something 1015 01:37:24,700 --> 01:37:27,800 said about how he treated me. He said it was a wonder I hadn't gone mad! 1016 01:37:27,800 --> 01:37:34,600 I told him I had once, that time I ran down in my nightdress to throw myself off the dock. You remember that don't you? 1017 01:37:34,600 --> 01:37:43,200 - And you want me to pay attention to what doctor Hardy says? Oh no. - Listen Mama! I'm gonna tell you whether you want to hear it or not. 1018 01:37:43,200 --> 01:37:45,800 I've got to go away to a sanitorium. 1019 01:37:47,100 --> 01:37:48,600 No! 1020 01:37:53,100 --> 01:37:56,100 How dare your father allow him. 1021 01:37:57,200 --> 01:37:59,500 You're my baby. 1022 01:38:01,300 --> 01:38:07,800 I know why he wants to send you to a sanitarium. To take you away from me. He's been jealous of everyone of my babies and you most of all. 1023 01:38:07,800 --> 01:38:12,700 - He knows I love you most because your my... - Stop talking crazy, can't you Mama? 1024 01:38:13,400 --> 01:38:15,600 And stop trying to blame him. 1025 01:38:18,100 --> 01:38:25,500 And why are you so against my going away now? I've been away a lot and I've never noticed it broke your heart. 1026 01:38:27,500 --> 01:38:31,800 I'm afraid you're not... very sensitive dear. 1027 01:38:32,300 --> 01:38:38,800 You ought to have guessed that... after I knew you knew... about me... 1028 01:38:40,000 --> 01:38:43,900 I had to be glad whenever you were away you couldn't see me. 1029 01:38:48,200 --> 01:38:50,200 Don't Mama. 1030 01:38:52,900 --> 01:38:55,600 All this talk about... 1031 01:38:56,200 --> 01:38:59,200 loving me the more I try to tell you how sick I am. 1032 01:38:59,400 --> 01:39:05,700 You're so like your father dear. Love to be dramatic and tragic so you can make a scene out of nothing. 1033 01:39:05,700 --> 01:39:10,400 If I gave you the slightest encouragement you'd tell me next you're gonna die. 1034 01:39:10,900 --> 01:39:15,600 - People do die of it. Your own father... - Why...why do you mention him? 1035 01:39:15,600 --> 01:39:21,700 No comparison at all. With him he had consumption. I hate it when you become morbid and gloomy. 1036 01:39:21,700 --> 01:39:25,400 I forbid you to remind me of my father's death do you hear? 1037 01:39:25,700 --> 01:39:28,800 Yes I hear you. I wish to God I didn't. 1038 01:39:29,800 --> 01:39:35,200 It's... hard to take at times... having... a dope fiend for a mother. 1039 01:39:50,500 --> 01:39:52,100 Forgive me Mama. 1040 01:39:53,400 --> 01:39:57,000 I was angry... and you hurt me. 1041 01:40:00,600 --> 01:40:05,200 Just listen to that... foghorn. 1042 01:40:06,200 --> 01:40:08,000 And the bells. 1043 01:40:10,200 --> 01:40:15,100 Why is it... fog makes everything sound so sad, 1044 01:40:15,100 --> 01:40:16,700 ...lost? 1045 01:40:17,200 --> 01:40:18,900 I wonder. 1046 01:40:23,900 --> 01:40:26,100 I can't say. 1047 01:40:27,700 --> 01:40:30,300 I don't want any dinner. 1048 01:40:40,700 --> 01:40:44,900 I haven't taken enough I have to go upstairs. 1049 01:40:46,400 --> 01:40:48,800 I hope sometime without... 1050 01:40:50,400 --> 01:40:52,900 ...meaning to or... 1051 01:40:53,300 --> 01:40:55,800 ...take an overdose. 1052 01:40:56,600 --> 01:40:59,300 Could never do it deliberately. 1053 01:40:59,600 --> 01:41:03,400 The blessed virgin would never forgive me. 1054 01:41:03,500 --> 01:41:08,500 The pad lock is all scratched. That drunken loafer has tried to pick the lock with a piece of wire 1055 01:41:08,500 --> 01:41:12,000 the way he's done before but I fooled him this time. 1056 01:41:12,000 --> 01:41:16,100 It's a special pad lock a professional burglar couldn't pick. 1057 01:41:16,400 --> 01:41:18,000 Where's Edmund? 1058 01:41:18,700 --> 01:41:20,400 He went out. 1059 01:41:21,800 --> 01:41:26,300 Perhaps he's gone uptown to find Jamie. 1060 01:41:29,200 --> 01:41:31,500 He still had some money left. 1061 01:41:32,700 --> 01:41:35,800 I suppose it's burning a hole in his pocket. 1062 01:41:37,400 --> 01:41:40,300 He said he didn't want any dinner. 1063 01:41:40,400 --> 01:41:43,600 Doesn't seem to have any appetite these days. 1064 01:41:44,800 --> 01:41:48,000 But it's just a summer cold. 1065 01:41:48,000 --> 01:41:50,500 James! 1066 01:41:51,300 --> 01:41:56,500 - I'm so frightened! I know he's gonna die. - Don't say that it's not true. 1067 01:41:56,500 --> 01:42:03,500 - They promised me in six months he'd be cured. - You don't believe that. I can tell when you're acting. It'll be all my fault. 1068 01:42:03,500 --> 01:42:05,000 I should never have born him. 1069 01:42:05,000 --> 01:42:13,100 It would've been better for his sake. I couldn't have hurt him then. He wouldn't have had to know his mother was a dope fiend. 1070 01:42:14,100 --> 01:42:21,200 Hush Mary. For the love of God. He loves you. He knows it was a curse put upon you without you knowing or willing it. 1071 01:42:21,200 --> 01:42:27,700 He's proud you're his mother. Hush now, here comes Cathleen, you don't want her to see you crying. 1072 01:42:27,700 --> 01:42:31,600 Dinner is served sir. Dinner is served ma'am. 1073 01:42:31,700 --> 01:42:33,300 Come along dear. 1074 01:42:33,300 --> 01:42:35,200 Let's have our dinner. 1075 01:42:36,400 --> 01:42:38,500 I'm as hungry as a hunter. 1076 01:42:40,800 --> 01:42:46,300 I couldn't... possibly eat anything James. I think you'll have to excuse me. 1077 01:42:47,000 --> 01:42:51,300 My...my hands... pain me dreadfully. 1078 01:42:52,200 --> 01:42:57,600 I think the best thing for me is to go to bed... and rest. 1079 01:42:59,300 --> 01:43:01,400 Goodnight dear. 1080 01:43:01,500 --> 01:43:06,000 Up to take more of that God damn poison is it? 1081 01:43:06,300 --> 01:43:10,600 You'll be like a mad ghost before the night is over. 1082 01:43:10,600 --> 01:43:17,200 I don't know what you're talking about. You say such mean bitter things when you've had too much to drink. 1083 01:43:17,800 --> 01:43:21,600 You're as bad as Jamie or Edmund. 1084 01:44:30,100 --> 01:44:31,400 Who's that? 1085 01:44:31,900 --> 01:44:34,800 - Is it you Edmund? - Yes. 1086 01:44:41,800 --> 01:44:47,200 Turn that light out before you come in. Well I'm glad you've come lad I've been damn lonely. 1087 01:44:47,200 --> 01:44:51,400 You're a fine one to run away and leave me to sit alone here all night when you know... 1088 01:44:52,100 --> 01:44:56,300 I've told you to turn out that light. We're not giving a ball. 1089 01:44:56,300 --> 01:45:00,600 There's no reason to have the house ablaze with electricity at this time of night burning up money. 1090 01:45:00,600 --> 01:45:07,100 "ablaze with electricity", one bulb! Hell everyone leaves a light on in the front porch until they go to bed. 1091 01:45:07,300 --> 01:45:10,000 Ended up busting my knee on the hatstand. 1092 01:45:10,000 --> 01:45:13,600 The light from here shows in the hall. You could see a way well enough if you were sober. 1093 01:45:13,600 --> 01:45:19,700 - If "I" were sober, I like that. - I don't give a damn what other people do. If they want to be wasteful fools 1094 01:45:19,700 --> 01:45:23,700 - for the sake of show let them be. - One bulb! God don't be such a cheapskate. 1095 01:45:23,800 --> 01:45:29,000 I've proved to you by figures you can leave the light bulb all night on all night it wouldn't be as much as one drink. 1096 01:45:29,000 --> 01:45:34,100 - To hell with your figures! The proof is in the bills I have to pay. - Yes, facts don't mean a thing do they? 1097 01:45:34,400 --> 01:45:37,600 What you want to believe, that's the only truth. 1098 01:45:38,400 --> 01:45:43,700 - Shakespeare was an irish catholic for example. - So he was. The proof was in his plays. 1099 01:45:43,700 --> 01:45:48,000 Well he wasn't and there is no proof of it in his plays except to you. 1100 01:45:48,500 --> 01:45:55,900 - The Duke of Wellington that was another good irish catholic. I never said he was a good one, he was a renegade but a catholic just the same. 1101 01:45:55,900 --> 01:46:01,300 Well he wasn't, you just want to believe that nobody but an irish catholic general could beat Napoleon. 1102 01:46:01,300 --> 01:46:06,000 Yes, now I'm not going to argue with you. I asked you to turn out that light in the hall. 1103 01:46:06,000 --> 01:46:12,500 - I heard you and as far as I'm concerned it stays on. - None of your damned insolence. Are you going to obey me or not? 1104 01:46:12,500 --> 01:46:13,500 Not! 1105 01:46:14,000 --> 01:46:21,800 - You want to be a crazy miser, put it out yourself. - Now you listen to me. I put up with a lot from you because from the mad things 1106 01:46:21,800 --> 01:46:24,500 you've done at times I thought you weren't quite right in your head. 1107 01:46:24,800 --> 01:46:31,000 I've excused you and never lifted my hand to you but there's a straw that breaks the camel's back. 1108 01:46:31,200 --> 01:46:38,400 You'll obey me and put out that light or big as you are I'll give you a trashing that will teach you... 1109 01:46:40,000 --> 01:46:42,700 I'm sorry lad, forgive me I forgot. 1110 01:46:43,300 --> 01:46:46,300 You shouldn't goat me into losing my temper. 1111 01:46:46,300 --> 01:46:51,700 Forget it Papa, I apologize too. I had no right being nasty about nothing. 1112 01:46:51,700 --> 01:46:54,100 I'm a bit souse I guess. 1113 01:46:54,500 --> 01:47:00,500 - I'll put out the damn light. - No. No. No. Stay where you are. Let it burn. 1114 01:47:01,000 --> 01:47:06,200 We'll have them all on. Let them burn. 1115 01:47:06,200 --> 01:47:13,100 To hell with them. The poor house is the end of the road it might as well be sooner as later. 1116 01:47:13,100 --> 01:47:19,800 - That's a grand curtain. You're a wonder Papa. - That's right, laugh at the poor old man. The poor old ham. 1117 01:47:19,800 --> 01:47:25,700 But the final curtain will be in the poor house just he same. And that's not comedy. 1118 01:47:26,400 --> 01:47:34,500 Well, well let's not argue. You'll live to learn the value of a dollar. You're not like that damned tramp of a brother. 1119 01:47:34,700 --> 01:47:38,300 I've given up hope he'll ever get sense. Where is he, by the way? 1120 01:47:38,300 --> 01:47:41,500 - How would I know? - I thought you went back uptown to meet him. 1121 01:47:41,500 --> 01:47:48,700 - No I walked down by the beach. I haven't seen him since this afternoon. - Well if you shared the money I gave you like a fool... 1122 01:47:48,700 --> 01:47:56,100 - Sure I did. He always staked me when he had anything. - Well it doesn't take a soothsayer to tell he's probably in the whorehouse. 1123 01:47:56,300 --> 01:48:03,300 - For God's sake Papa. If you're gonna start that stuff again I'll beat it. - All right. All right. I'll stop. God knows I don't like the subject either. 1124 01:48:03,900 --> 01:48:06,700 - Will you join me in a drink? - Now you're talking! 1125 01:48:06,700 --> 01:48:12,400 I'm wrong to treat you, you've had enough already but if you walked all the way to the beach you must be damp and chilled. 1126 01:48:12,400 --> 01:48:15,100 - I dropped in at the inn on the way out and back. 1127 01:48:15,400 --> 01:48:19,700 - Not the night I'd pick for a long walk. - I love the fog. 1128 01:48:20,400 --> 01:48:25,600 - It was what I needed. - You should have more sense than to risck... To hell with sense! 1129 01:48:26,300 --> 01:48:28,800 The fog was where I wanted to be. 1130 01:48:29,100 --> 01:48:32,500 Halfway down the path you can't see this house. 1131 01:48:32,700 --> 01:48:37,700 You'd never even know it was here. Everything looked and sounded unreal. 1132 01:48:37,900 --> 01:48:41,500 It was like... walking on the bottom of the sea. 1133 01:48:42,200 --> 01:48:45,300 As if I'd drowned long ago. 1134 01:48:45,700 --> 01:48:49,700 As if I was a ghost, belonging to the fog. 1135 01:48:49,800 --> 01:48:53,000 And the fog was the ghost of the sea. 1136 01:48:54,100 --> 01:48:59,400 It felt damn peaceful to nothing more than a ghost within a ghost. 1137 01:49:01,900 --> 01:49:07,100 Don't look at me as if I'd gone nutty. Who wants to se life as it is if they can help it? 1138 01:49:07,800 --> 01:49:11,900 You've a poet in you but it's a damn morbid one. 1139 01:49:12,400 --> 01:49:14,500 Devil take your pessimism! 1140 01:49:15,500 --> 01:49:18,400 I'm low spirited enough. 1141 01:49:18,700 --> 01:49:25,400 Why can't you remember your Shakespeare? You'll find what you were trying to say in him. 1142 01:49:25,400 --> 01:49:34,300 "We are such stuff as dreams are made on and our little life is rounded with a sleep" 1143 01:49:35,800 --> 01:49:37,400 Fine. 1144 01:49:37,600 --> 01:49:41,000 That's beautiful but I wasn't trying to say that. 1145 01:49:41,300 --> 01:49:47,900 We are such stuff as manure is made on so let's drink up and forget it, that's more my idea. 1146 01:49:48,400 --> 01:49:52,200 Keep such sentiments to yourself. I shouldn't have given you that drink. 1147 01:49:52,500 --> 01:49:54,900 It did pack a whallop all right. 1148 01:49:55,100 --> 01:49:59,900 On you too. Even if you never missed a performance. 1149 01:50:00,700 --> 01:50:04,500 What's wrong with being drunk? It's what were after isn't it? 1150 01:50:05,600 --> 01:50:11,500 "Be always drunken Nothing else matters That is the only question" 1151 01:50:11,900 --> 01:50:18,000 "If you would not feel the horrible burden of time weighing on your shoulders and crushing you to the earth" 1152 01:50:18,000 --> 01:50:19,800 "Be drunken continually" 1153 01:50:19,800 --> 01:50:24,500 "Be drunken with what? With wine, with poetry or virtue as you will" 1154 01:50:24,500 --> 01:50:28,600 "But be drunken And if sometimes on the stairs of a palace" 1155 01:50:28,600 --> 01:50:33,400 "Or on the green side of a ditch Or in the dreary solitude of your own room" 1156 01:50:33,400 --> 01:50:37,900 "You should awaken And the drunkenness be half of wholly slipped away from you" 1157 01:50:37,900 --> 01:50:47,400 "Ask of the wind or of the wave or of the star or of the bird or of the clock Of whatever flies or sighs or rocks or sings or speaks" 1158 01:50:47,400 --> 01:50:53,300 "Ask what hour it is And the wind, the wave, star, bird, clock will answer you" 1159 01:50:53,600 --> 01:51:00,200 "It is the hour to be drunken Be drunken continually" 1160 01:51:00,200 --> 01:51:05,600 "With wine, with poetry or with virtue As you will" 1161 01:51:07,200 --> 01:51:11,200 Well I wouldn't worry about the virtue part of it if I were you. 1162 01:51:11,800 --> 01:51:14,100 But you recited it well lad. 1163 01:51:14,300 --> 01:51:17,500 - Who wrote it? - Baudelaire. 1164 01:51:17,900 --> 01:51:20,000 Never heard of him. 1165 01:51:21,400 --> 01:51:28,800 Where do you get your taste in authors? This damned library of yours... 1166 01:51:28,800 --> 01:51:39,800 Voltaire and Rousseau and Schopenauer and Ibsen ! Atheists, fools and madmen! And your poet this Baudelaire. 1167 01:51:40,600 --> 01:51:47,300 And Swinburne and Oscar Wilde, and Whitman and Poe! Whore-mongers and degenerates. 1168 01:51:47,300 --> 01:51:51,900 - I have three good sets of Shakespeare you could read. - They say he was a souse too. 1169 01:51:51,900 --> 01:52:00,600 They lie. I don't doubt he liked his glass it's a good man's failling but he knew how to drink that it didn't poison his mind with morbidness and filth. 1170 01:52:00,600 --> 01:52:05,100 Don't compare him with the pack you've got here. 1171 01:52:05,100 --> 01:52:13,600 Your dirty Zola! And your Dante Gabriel Rosettie who was a dope fiend... 1172 01:52:17,700 --> 01:52:20,800 Perhaps it would be wise to change the subject. 1173 01:52:28,400 --> 01:52:31,500 You can't accuse me of not knowing Shakespeare. 1174 01:52:32,100 --> 01:52:39,800 Didn't I win five dollars from you once when you bet me I couldn't learn a leading part of his in a week as you used to do in stock in the old days. 1175 01:52:39,800 --> 01:52:44,600 I learned Macbeth and recited it letter perfect with you giving me the cues. 1176 01:52:44,600 --> 01:52:46,700 That's true, so you did. 1177 01:52:46,700 --> 01:52:51,900 And a terrible ordeal it was I remember hearing you murder the lines. 1178 01:52:52,600 --> 01:52:56,600 I kept wishing I'd paid over the bet without making you prove it. 1179 01:52:57,200 --> 01:52:58,700 Did you hear? 1180 01:52:59,600 --> 01:53:01,700 She's moving around. 1181 01:53:05,200 --> 01:53:08,300 I hope to God she doesn't come down. 1182 01:53:08,800 --> 01:53:13,100 Yes, she'd be nothing more than a ghost haunting the past by this time. 1183 01:53:13,500 --> 01:53:16,400 Back before I was born. 1184 01:53:16,600 --> 01:53:19,100 Doesn't she do the same with me? 1185 01:53:19,300 --> 01:53:22,800 You must take her memories with a grain of salt. 1186 01:53:22,800 --> 01:53:26,500 Her wonderful home was ordinary enough. 1187 01:53:26,900 --> 01:53:36,200 Her father wasn't the great noble irish gentleman she makes out. He was a nice enough man, good company a good talker. I liked him and he liked me. 1188 01:53:36,200 --> 01:53:41,000 He was prosperous enough too in his wholesale grocery business. An able man. 1189 01:53:41,300 --> 01:53:43,400 But he had his weakness. 1190 01:53:43,700 --> 01:53:48,300 She condems my drinking but she forgets his. 1191 01:53:48,500 --> 01:53:53,100 It's true he never touched a drop until he was forty but after that he made up for lost time. 1192 01:53:53,300 --> 01:53:56,600 He became a steady champagne drinker. 1193 01:53:56,600 --> 01:54:01,900 The worst kind. That was his grand pose. To drink only champagne. 1194 01:54:02,900 --> 01:54:08,400 Well it finished him quick. That and the consumption. 1195 01:54:11,800 --> 01:54:15,500 We don't seem to be able to avoid unpleasant topics, do we? 1196 01:54:16,000 --> 01:54:17,200 No. 1197 01:54:18,400 --> 01:54:22,400 Well what do you say to a game or two of casino lad? All right. 1198 01:54:22,900 --> 01:54:27,100 We can't lock up and go to bed until Jamie comes on the last trolley. 1199 01:54:28,000 --> 01:54:29,900 Which I hope he won't. 1200 01:54:30,200 --> 01:54:32,700 I don't want to go upstairs anyway. 1201 01:54:32,700 --> 01:54:36,200 Until she's gone to sleep. Neither do I. 1202 01:54:38,400 --> 01:54:40,300 As I told you before... 1203 01:54:40,300 --> 01:54:45,500 ...you must take her tales of the past with a grain of salt. 1204 01:54:45,900 --> 01:54:51,000 The piano playing and her dream of becoming a concert pianist. 1205 01:54:51,300 --> 01:54:56,000 It was put in her head by the nuns flattering her. She was their pet. 1206 01:54:56,000 --> 01:54:58,500 They loved her for being so devout 1207 01:54:59,100 --> 01:55:03,800 And the idea she might have become a nun, that's the worst. 1208 01:55:05,200 --> 01:55:10,400 Your mother was one of the most beautiful girls you ever could see. 1209 01:55:10,900 --> 01:55:12,500 She knew it too. 1210 01:55:13,100 --> 01:55:18,400 She was a bit of a rogue and a coquette, God bless her, behind all her shyness and blushes. 1211 01:55:19,000 --> 01:55:22,400 She was never made to renounce the world. 1212 01:55:22,400 --> 01:55:28,400 She was bursting with health and high spirits and the love of loving. 1213 01:55:28,400 --> 01:55:31,500 For God's sake Papa, pick up your hand. 1214 01:55:32,200 --> 01:55:33,800 Yes. Yes. 1215 01:55:34,400 --> 01:55:37,000 Let's see what I have here. 1216 01:55:37,500 --> 01:55:38,600 Listen. 1217 01:55:39,200 --> 01:55:41,200 She's coming downstairs. 1218 01:55:41,300 --> 01:55:45,900 Let's play our game, pretend not to notice. She'll soon go up again. 1219 01:55:49,700 --> 01:55:55,600 - I don't see her, she must have started down... and turned back. - Thank God! 1220 01:55:56,900 --> 01:55:58,300 Yes. 1221 01:55:59,200 --> 01:56:06,300 - It's pretty horrible to see her the way she must be now. - She's been terribly frightened about your illness for all her pretending. 1222 01:56:06,400 --> 01:56:11,800 - Don't be too hard on her lad, remember she's not responsible. - I know damn well she's not to blame. 1223 01:56:11,800 --> 01:56:17,000 And I know who is. You are. Your damned stinginess. 1224 01:56:17,000 --> 01:56:22,500 If you'd spent money on a decent doctor when she was so sick after I was born she would never known morphine existed. 1225 01:56:22,500 --> 01:56:25,400 You must try to see my side of it too lad. 1226 01:56:25,700 --> 01:56:29,600 How was I to know he was that kind of doctor? He'd a good reputation. 1227 01:56:29,600 --> 01:56:35,800 - Among the souses in the hotel bar I suppose. - You lie! I asked the hotel proprietor to recomend the best... 1228 01:56:35,800 --> 01:56:40,300 And at the same time crying "poor house" and making it plain you wanted a cheap one. 1229 01:56:40,400 --> 01:56:42,200 I know your system. 1230 01:56:42,200 --> 01:56:46,200 - God I ought to after this afternoon. -What about this afternoon? 1231 01:56:46,200 --> 01:56:49,200 Never mind now. We're talking about Mama. 1232 01:56:49,500 --> 01:56:54,600 I'm saying no matter how you try and excuse yourself, you know damn well your stinginess was to blame. 1233 01:56:54,600 --> 01:57:00,200 - I say you're a liar, shut your mouth right now or... - After you'd found out she was a morphine addict why didn't you send her 1234 01:57:00,200 --> 01:57:05,200 - to a cure then, at the start, when she still had a chance? - What did I know about morphine? 1235 01:57:05,600 --> 01:57:08,000 It was years before I discovered what was wrong. 1236 01:57:08,400 --> 01:57:14,900 Why didn't I send her to a cure you say? I 've spent thousands on thousands in cures, a waste! 1237 01:57:14,900 --> 01:57:17,500 What have they done her? She's always started again. 1238 01:57:17,500 --> 01:57:21,100 Yes , it's because you've never given her anything that would help her want to stay off it. 1239 01:57:21,600 --> 01:57:28,200 No home except this summer dump in a place she hates and you've refused to spend money even to make this look decent. 1240 01:57:28,400 --> 01:57:36,300 While you keep buying more property and playing sucker for every con-man with a gold mine or a silver mine or any other get rich quick swindle. 1241 01:57:36,400 --> 01:57:41,200 You've dragged her around the road, season after season, on one night stands with no one she could talk to. 1242 01:57:41,600 --> 01:57:47,700 Waiting night after night in dirty hotel rooms for you to come home with a bun on after the bar has closed. 1243 01:57:47,700 --> 01:57:49,800 It isn't any wonder she didn't want to be cured. 1244 01:57:49,800 --> 01:57:53,400 God. God! When I think of it I hate your guts. 1245 01:57:53,400 --> 01:57:58,100 Edmund how dare you talk to your father like that? You insolent young cub! 1246 01:57:58,100 --> 01:57:59,900 After all I've done for you. 1247 01:57:59,900 --> 01:58:05,100 - We'll come to that, what you're doing for me. - Will you stop repeating your mother's crazy accusations? 1248 01:58:05,100 --> 01:58:09,900 I've never dragged her on the road against her will. Naturally I wanted her with me, I loved her. 1249 01:58:09,900 --> 01:58:13,400 And she came because she loved me and wanted to be with me that's the truth. 1250 01:58:13,500 --> 01:58:21,500 She needn't have been lonely, she had her children and I insisted dispite the expense on having a nurse to travel with her. 1251 01:58:21,500 --> 01:58:24,000 Yes, your one generosity. 1252 01:58:24,100 --> 01:58:28,300 And that because you were jealous of her spending too much time with us. 1253 01:58:28,300 --> 01:58:34,800 And wanted us out of your way. And that was another mistake too. If she had to take care of me all by herself and had that to occupy her mind 1254 01:58:34,800 --> 01:58:41,400 - maybe she'd been able to stop. - Or for that matter since you insist on judging things by what she says when 1255 01:58:41,400 --> 01:58:47,700 she's not in her right mind, if you'd never been born she'd never... 1256 01:58:53,000 --> 01:58:54,800 Sure. 1257 01:58:55,000 --> 01:58:57,800 I know that's how she feels Papa. 1258 01:58:58,000 --> 01:58:59,500 She doesn't. 1259 01:58:59,900 --> 01:59:03,300 She loves you as dearly as ever a mother loved a son. 1260 01:59:04,000 --> 01:59:10,500 I've only said that because you've put me in such a God damned rage. Making up the past, saying you hate me. 1261 01:59:11,600 --> 01:59:14,100 I didn't mean it Papa. 1262 01:59:16,900 --> 01:59:25,000 - I'm like Mama. I can't help liking you in spite of everything. - Well I might say the same of you. 1263 01:59:26,200 --> 01:59:28,600 You're no great shakes as a son. 1264 01:59:29,000 --> 01:59:32,100 It's a case of "A poor thing but mine own". 1265 01:59:32,900 --> 01:59:37,800 Well, what's happened to our game? Who's play is it? Yours, I guess. 1266 01:59:39,200 --> 01:59:43,400 You mustn't let yourself get too down hearted lad by the bad news you had today. 1267 01:59:43,800 --> 01:59:50,900 Both doctors promised me, if you obey orders, at this place you're going, you'll be cured in six months or a year at most. 1268 01:59:51,900 --> 01:59:55,800 Don't kid me... you think I'm gonna die. 1269 01:59:55,900 --> 02:00:01,700 - That's a lie! You're crazy! - So why waste money? That's why you're sending me to a state farm. 1270 02:00:01,900 --> 02:00:09,000 What state farm? It's the Hill Town Sanatorium, that's all I know. Both doctors told me it's the best place for you. 1271 02:00:09,000 --> 02:00:11,800 For the money. Or for nothing or practicly nothing. 1272 02:00:11,800 --> 02:00:16,800 Don't lie Papa. You know damn well Hill Town Sanatorium is a state institution. 1273 02:00:17,600 --> 02:00:25,500 - Jamie suspected you'd cry "poor house" to Hardy and wormed the truth out of him. - That drunken loafer! I'll kick him out in the gutter! 1274 02:00:25,500 --> 02:00:31,600 - He's poisoned your mind against me ever since you were old enough to listen. - You can't deny it's true about the state farm, can you? 1275 02:00:31,600 --> 02:00:35,700 It's not true the way you look at it. What if it is run by the state, that's nothing against it. 1276 02:00:35,700 --> 02:00:40,300 The state has money to make a better place than any private sanatorium. And why shouldn't I take advantage of it? 1277 02:00:40,300 --> 02:00:47,100 It's my right and yours, we're residents, I'm a property owner. I help to support it. I'm taxed to death... 1278 02:00:47,100 --> 02:00:51,300 - Yes, on property valued at a quarter of a million. - Lies. That's all mortgaged. 1279 02:00:51,300 --> 02:00:56,400 - Hardy and the specialist know what you're worth. - All I told them was I was no millionaire that could afford such a sanatorium 1280 02:00:56,400 --> 02:00:58,600 because I was land poor. That's the truth. 1281 02:00:58,600 --> 02:01:04,700 - Then you went to the club and you met McGuire and "you let him stick you with another bum piece of property". 1282 02:01:04,700 --> 02:01:07,500 - It's not true. - Don't worry about it. 1283 02:01:07,500 --> 02:01:11,800 We met McGuire in the hotel bar after you left. 1284 02:01:11,800 --> 02:01:15,300 Jamie kidded him about hooking you and he winked and laughed. 1285 02:01:15,300 --> 02:01:18,300 - You liar. - No lie about it! 1286 02:01:19,500 --> 02:01:21,200 God Papa! 1287 02:01:21,900 --> 02:01:27,600 Ever since I went to see him was on my own and found out what it felt like to be broke and starved. 1288 02:01:27,800 --> 02:02:53,300 And I tried to be fair to you because I knew what you'd 1289 02:02:57,300 --> 02:02:58,500 Well... 1290 02:02:58,900 --> 02:03:00,900 Who's play is it? 1291 02:03:02,500 --> 02:03:05,300 "A stinking ols miser" 1292 02:03:07,000 --> 02:03:09,100 Well maybe you're right. 1293 02:03:10,200 --> 02:03:13,200 Maybe I can't help being.... 1294 02:03:13,400 --> 02:03:19,900 Although all my life, since I had anything, I've thrown money over the bar to buy drinks for everyone in the house 1295 02:03:19,900 --> 02:03:27,200 or loaned money to sponges that I knew would never pay back. But of course that was in bar-rooms when I was full of whiskey. 1296 02:03:28,900 --> 02:03:32,700 Can't feel that way about it when I'm sober in my home. 1297 02:03:33,900 --> 02:03:39,200 It was at home I first learned the value of a dollar and the fear of the poor house. 1298 02:03:40,300 --> 02:03:44,000 I've never been able to believe in my luck since. 1299 02:03:45,500 --> 02:03:51,800 You said you realize what I'd been up against as a boy. The hell you do. How could you? 1300 02:03:52,400 --> 02:03:59,500 You had everything. Nurses, schools... I know you've had a spell of hard work with your back and hands 1301 02:03:59,500 --> 02:04:07,500 and a bit of being homeless and penniless in a foreign land and I respect you for it. But it was a game of romance and adventure to you. 1302 02:04:07,500 --> 02:04:11,700 - It was play. - Yes, particularly the time I tried to commit suicide at Jimmy the Priest's 1303 02:04:11,700 --> 02:04:16,000 - and almost did. - You weren't in your right mind. No son of mine would ever... 1304 02:04:16,000 --> 02:04:21,100 - You were drunk. - I was stone cold sober. That was the trouble. I stopped to think too long. 1305 02:04:21,100 --> 02:04:27,300 Don't start your damned atheist morbidness again. I don't care to listen. 1306 02:04:28,800 --> 02:04:36,100 I was trying to make plain to you. What do you know of the value of a dollar? 1307 02:04:37,400 --> 02:04:44,300 When I was ten... my father deserted my mother and went back to Ireland to die. 1308 02:04:44,600 --> 02:04:49,100 Which he did, soon enough and deserved to and I hope he's roasting in hell. 1309 02:04:49,400 --> 02:04:54,100 He mistook rat poison for flour or sugar or something... 1310 02:04:54,800 --> 02:04:59,300 There was gossip it wasn't by mistake but that's a lie. No one in my family would ever... 1311 02:04:59,300 --> 02:05:01,300 My bet is it wasn't by mistake. 1312 02:05:01,400 --> 02:05:07,100 More morbidness. Your brother put that in your head. The worst he can suspect is the only truth for him. 1313 02:05:07,100 --> 02:05:08,700 But never mind. 1314 02:05:11,000 --> 02:05:20,700 My mother was left... a stranger in a strange land with four small children. There was no damned romance in our poverty. 1315 02:05:21,300 --> 02:05:29,600 Twice we were evicted from the miserable hovel we called home. My mother's few sticks of furniture thrown out on the gutter. 1316 02:05:29,600 --> 02:05:31,900 My mother and sisters crying. 1317 02:05:32,600 --> 02:05:37,500 I cried too, though I tried hard not to. But I was the man of the family 1318 02:05:37,500 --> 02:05:39,200 at ten years old. 1319 02:05:40,300 --> 02:05:43,300 There was no more school for me. 1320 02:05:44,400 --> 02:05:49,800 I went to work twelve hours a day in a machine shop. Learning to make files. 1321 02:05:50,300 --> 02:05:54,600 Dirty barn of a place where rain dripped through the roof. 1322 02:05:54,900 --> 02:06:03,200 You roasted in the summer, there was no stove in winter. Your hands were numb with cold. The only light came through two small filthy windows. 1323 02:06:03,200 --> 02:06:10,200 So on gray days I'd have to sit bent over, my eyes almost touching the files in order to see. 1324 02:06:10,500 --> 02:06:14,700 You talk of work. What do you think I got for it? 1325 02:06:15,100 --> 02:06:20,100 Fifty cents a week. It's the truth. Fifty cents a week. 1326 02:06:20,600 --> 02:06:27,700 My poor mother washed and scrubbed for the yanks. Well I remember one thanksgiving... 1327 02:06:27,700 --> 02:06:29,800 or maybe it was christmas 1328 02:06:29,800 --> 02:06:37,600 some yank in whose house mother had been scrubbing gave her a dollar extra for a present. On the way home she spent it all on food. 1329 02:06:39,000 --> 02:06:43,300 I remember her hugging and kissing us and saying, 1330 02:06:43,700 --> 02:06:48,300 tears of joy running down her tired face, 1331 02:06:48,100 --> 02:06:52,900 "glory be to God! For once in our lives there will be enough for each of us." 1332 02:06:54,200 --> 02:06:56,500 Fine brave sweet woman! 1333 02:06:57,700 --> 02:07:00,100 Never was a finer or a braver! 1334 02:07:00,500 --> 02:07:05,500 - Yes, she must have been. - It was in those days I learned to be a miser. 1335 02:07:05,500 --> 02:07:08,600 A dollar was worth so much then. 1336 02:07:09,100 --> 02:07:15,300 Once you've learned the lesson it's hard to unlearn it. You have to look for bargains. 1337 02:07:15,600 --> 02:07:22,200 If I took this state farm for a good bargain you'll have to forgive me. The doctors did tell me it was a good place, you must believe that Edmund. 1338 02:07:22,200 --> 02:07:25,900 But I swear I never meant for you to go there if you didn't want to. 1339 02:07:25,900 --> 02:07:29,200 You can go to any place you choose, never mind what it costs. 1340 02:07:29,200 --> 02:07:35,500 Any place... I can afford. Any place... within reason. 1341 02:07:38,900 --> 02:07:42,900 What about our game? Whose play is it? I don't know. 1342 02:07:43,900 --> 02:07:45,400 Mine I guess. 1343 02:07:46,300 --> 02:07:48,500 No it's yours. 1344 02:07:49,400 --> 02:07:51,200 Yes. 1345 02:07:51,200 --> 02:07:54,300 Maybe life overdid the lesson for me 1346 02:07:54,500 --> 02:07:57,600 and made a dollar worth too much. 1347 02:07:57,600 --> 02:08:01,900 And that mistake ruined my career as a fine actor. 1348 02:08:04,200 --> 02:08:07,200 I've never admited this to anyone before lad 1349 02:08:07,800 --> 02:08:13,900 but tonight I�m so heartsick I feel at the end of everything and what�s the use of fake pride and pretense? 1350 02:08:15,100 --> 02:08:25,800 That God damned play I bought for a song and made such a great success in, a great money success, it ruined me with it's promise of an easy fortune. 1351 02:08:25,800 --> 02:08:28,300 I didn't want to do anything else. 1352 02:08:29,100 --> 02:08:35,800 By the time I woke up to the fact I'd become a slave to the damn thing and did try other plays it was too late. 1353 02:08:36,100 --> 02:08:41,800 They'd identified me with that one part and didn't want me in anything else. They were right too. 1354 02:08:42,200 --> 02:08:51,200 I'd lost the great talent I once had through years of easy repetition, never learning a new part never really working hard. 1355 02:08:52,200 --> 02:08:59,200 Thirty-five to forty thousand dollars net profit a season! Like snapping your fingers. 1356 02:09:00,200 --> 02:09:08,400 Yet before I bought the damn thing I was considered one of the three or four young actors with the greatest artistic promise in America. 1357 02:09:08,800 --> 02:09:10,700 I'd work like hell! 1358 02:09:11,200 --> 02:09:18,500 I left a good job as a machinist to take supers' parts because I loved the theater. I was wild with ambition. 1359 02:09:18,800 --> 02:09:24,200 I read all the plays ever written. I studied Shakespeare as you'd study the Bible. 1360 02:09:24,200 --> 02:09:30,500 I got rid of an irish brogue(accent) you could cut with a knife. I loved Shakespeare. I'd have acted in any of his plays for nothing 1361 02:09:30,500 --> 02:09:34,600 For the joy of being alive in his great poetry. 1362 02:09:34,900 --> 02:09:39,500 I could have been a great shakesperian actor if I'd kept on. 1363 02:09:40,900 --> 02:09:48,400 In 1874 when Edwin Booth came to the theater in Chicago where I was leading man. 1364 02:09:48,400 --> 02:09:55,800 I played Cassius to his Brutus one night, Brutus to his Cassius the next. Othello to his Iago and so on. 1365 02:09:56,200 --> 02:10:05,200 First night I played Othello he said to our manager: "That young man is playing Othello better than I ever did." 1366 02:10:05,600 --> 02:10:08,800 That from Booth! 1367 02:10:09,300 --> 02:10:12,400 The greatest actor of his day or any other. 1368 02:10:13,300 --> 02:10:18,600 As I look back on it now, that night was the highest spot of my career. 1369 02:10:18,600 --> 02:10:21,400 I had life where I wanted it. 1370 02:10:21,400 --> 02:10:28,600 But for a time after that I kept on with ambition high, married your mother. Ask her what I was like in those days. 1371 02:10:28,600 --> 02:10:32,600 Her love was an added incentive to ambition. 1372 02:10:33,600 --> 02:10:39,500 Then a few years later my good bad luck made me find the big money maker. 1373 02:10:39,900 --> 02:10:43,600 And then life had me where it wanted me. 1374 02:10:43,700 --> 02:10:49,500 At from thirty-five to forty thousand net profit a season. 1375 02:10:49,500 --> 02:10:52,100 A fortune in those days. 1376 02:10:52,500 --> 02:10:54,600 Even in these. 1377 02:10:55,600 --> 02:11:01,300 What the hell was it I wanted to buy, I wonder, that was worth... 1378 02:11:03,200 --> 02:11:07,900 Oh well, it's a late day for regrets. 1379 02:11:08,800 --> 02:11:10,800 My play isn't it? 1380 02:11:13,800 --> 02:11:18,500 I'm glad you told me this Papa. I know you a lot bette now. 1381 02:11:18,500 --> 02:11:23,600 Maybe I shouldn't have told you. Maybe you'll only feel more contempt for me. 1382 02:11:23,900 --> 02:11:27,500 It's a poor way to convince you of the value of a dollar. 1383 02:11:29,800 --> 02:11:33,600 The glare from those extra lights hurts my eyes. 1384 02:11:34,000 --> 02:11:41,200 You don't mind if I turn them out do you? We don't need them. There's no point in making the electric company light company rich. 1385 02:11:41,400 --> 02:11:44,300 No, sure not. Turn them out. 1386 02:11:46,200 --> 02:11:50,000 No, I don't know what the hell it was I wanted to buy. 1387 02:11:50,000 --> 02:11:53,400 On my solemn oath Edmund. 1388 02:11:53,500 --> 02:11:58,900 I'd gladly face not having an acre of land to call my own, nor a penny in the bank 1389 02:11:59,700 --> 02:12:09,700 I'd be willing to have no home but the poor house in my old age if I could look back now on having been the fine artist I might have been. 1390 02:12:10,200 --> 02:12:12,700 What the devil are you laughing at? 1391 02:12:13,500 --> 02:12:15,700 Not at you Papa. 1392 02:12:15,700 --> 02:12:18,300 At life, it's so damned crazy. 1393 02:12:19,000 --> 02:12:23,300 More of your morbidness. There's nothing wrong with life. 1394 02:12:23,300 --> 02:12:26,000 It's we who... 1395 02:12:26,600 --> 02:12:35,900 "The fault dear Brutus is not in our stars but in ourselves that we are underlings" 1396 02:12:38,100 --> 02:12:42,300 The praise Edwin Booth gave my Othello! 1397 02:12:42,700 --> 02:12:46,400 I made our manager write down his exact words in writting. 1398 02:12:46,800 --> 02:12:51,300 I kept it in my wallet for years. I used to read it every once in a while. 1399 02:12:51,400 --> 02:12:56,100 Until, finally, it made me feel so bad I couldn't face it anymore. 1400 02:12:56,800 --> 02:13:03,500 Where is it now, I wonder? Somewhere in this house. I remember I put it away carefully. 1401 02:13:04,500 --> 02:13:09,200 Might be in an old trunk in the attic along with Mama's wedding dress. 1402 02:13:09,600 --> 02:13:14,500 For pete's sake Papa, if we're gonna play cards, let's play. 1403 02:13:17,400 --> 02:13:20,200 She's still moving around. 1404 02:13:21,200 --> 02:13:28,300 - God know when she'll go to sleep! - For God's sake Papa, forget it! 1405 02:13:33,000 --> 02:13:37,200 You just told me some high spots in your memories, want to hear mine? 1406 02:13:37,500 --> 02:13:40,000 They're all connected with the sea. 1407 02:13:40,900 --> 02:13:44,900 Here's one. When I was on the Squarehead square rigger, bound for Buenos Aires. 1408 02:13:44,900 --> 02:13:49,100 Full moon in the Trades the old hooker driving fourteen knots. 1409 02:13:49,400 --> 02:13:52,200 I lay on the bowsprit, facing astern 1410 02:13:52,200 --> 02:13:55,200 the water foaming into spume under me, 1411 02:13:56,100 --> 02:14:00,600 the masts with every sail white in the moonlight, towering high above me. 1412 02:14:00,600 --> 02:14:04,600 I became drunk with the beauty and singing rhythm of it, 1413 02:14:04,600 --> 02:14:08,800 and for a moment I lost myself -- actually lost my life. I was set free! 1414 02:14:08,800 --> 02:14:22,200 I dissolved in the sea, became white sails and flying spray, became beauty and rhythm, became the ship and the moonlight and the high dim-starred sky! 1415 02:14:22,300 --> 02:14:30,400 I belonged, without past or future, within peace and unity and a wild joy, 1416 02:14:30,400 --> 02:14:34,100 to something greater than my own life, or the life of Man, 1417 02:14:34,900 --> 02:14:37,100 to Life itself! 1418 02:14:39,600 --> 02:14:42,800 To God, if you want to put it that way. 1419 02:14:43,900 --> 02:14:52,200 And several other times in my life, when I was swimming far out, or lying alone on a beach, I have had the same experience. 1420 02:14:53,600 --> 02:15:02,200 Became the sun, the hot sand, green seaweed anchored to a rock, swaying in the tide. 1421 02:15:02,800 --> 02:15:10,400 Like a saint's vision of beatitude. Like the veil of things as they seem drawn back by an unseen hand. 1422 02:15:12,200 --> 02:15:19,100 For a second you see -- and seeing the secret, are the secret. 1423 02:15:19,100 --> 02:15:22,600 For a second there is meaning! 1424 02:15:24,900 --> 02:15:32,800 Then the hand lets the veil fall and you are alone, lost in the fog again. 1425 02:15:32,800 --> 02:15:38,900 It's a great mistake me being born a man. I'd have been much more successful as a seagul or a fish. 1426 02:15:38,900 --> 02:15:43,800 As it is I'll always be a stranger who can never really feel at home. 1427 02:15:43,800 --> 02:15:47,000 Who does not really want, is not really wanted 1428 02:15:47,000 --> 02:15:52,000 who can never really belong and who must always be a little in love with death. 1429 02:15:53,600 --> 02:15:57,400 Yes, you've the makings of a poet in you all right. 1430 02:15:57,700 --> 02:16:00,000 The makings of a poet? 1431 02:16:01,500 --> 02:16:06,800 No I'm...I'm afraid I'm like the guy who's always panhandling for a smoke. 1432 02:16:07,700 --> 02:16:11,300 He hasn't even got the makings, he's only got the habit. 1433 02:16:12,500 --> 02:16:17,100 I couldn't touch what I was trying to tell you just now I only stammered. 1434 02:16:17,800 --> 02:16:21,000 It's the best I'll ever do, I mean if I live. 1435 02:16:23,700 --> 02:16:30,500 That's faithful realism at least. Stammering is the native elequence of us, fog people. 1436 02:16:32,500 --> 02:16:36,100 Well, that sounds like absent brother. 1437 02:16:37,100 --> 02:16:43,700 - He must have a peach of a bun on. - That loafer. He caught the last car back. Bad luck to it. 1438 02:16:43,700 --> 02:16:52,200 Get him to bed, Edmund. I'll go out on the porch. He has a tongue like an adder when he's drunk. I'd only lose my temper. 1439 02:16:55,700 --> 02:16:57,500 What ho! What... 1440 02:16:59,900 --> 02:17:01,800 Nix on the loud noise. 1441 02:17:02,600 --> 02:17:04,500 Hello kid. 1442 02:17:06,500 --> 02:17:09,200 I'm as drunk as a fiddler's bitch. 1443 02:17:09,500 --> 02:17:15,700 - Thanks for telling me your great secret. - Yeah. Unnecessary information number one. 1444 02:17:18,000 --> 02:17:26,900 I had a serious accident. Front steps tried to trample on me. Took advantage of the fog the way... 1445 02:17:29,200 --> 02:17:33,200 Ought to be another lighthouse out there. 1446 02:17:36,200 --> 02:17:39,800 It's dark in here too. 1447 02:17:40,200 --> 02:17:43,400 What the hell is this, the morgue? 1448 02:17:44,000 --> 02:17:50,900 "Ford, ford, ford o' Kabul river in the dark!" 1449 02:17:53,300 --> 02:18:05,000 "Keep the crossing-stakes beside you, an' they will surely guide you 'Cross the ford o' Kabul river in the dark." 1450 02:18:14,200 --> 02:18:18,300 There. That's more like it. 1451 02:18:21,200 --> 02:18:24,200 To hell with old gasbard! 1452 02:18:24,200 --> 02:18:26,500 Where is that old tight wad? 1453 02:18:26,500 --> 02:18:28,400 He's out on the porch. 1454 02:18:30,500 --> 02:18:37,100 He expects us to live.... in a black hole in Calcutta! 1455 02:18:46,600 --> 02:18:48,200 Say... 1456 02:18:49,100 --> 02:18:55,000 Have I got the dts? (delirium tremens - tremors caused by lack of alcohol on people who are dependant) 1457 02:18:56,000 --> 02:18:59,100 My God! It's real. 1458 02:19:02,900 --> 02:19:08,000 Hey what's the matter with the old man? He must be assified to forget he left this out. 1459 02:19:08,500 --> 02:19:10,900 Grab opportunity by the forelock! 1460 02:19:10,900 --> 02:19:13,000 It's the key to my success. 1461 02:19:13,000 --> 02:19:17,000 - You're stinking now. That will knock you stiff. - Wisdom from the mouth of babes. 1462 02:19:17,000 --> 02:19:22,300 - Can the wise stuff kid, you're still wet behind the ears. - All right. Pass out if you want to. 1463 02:19:22,300 --> 02:19:28,100 I can't, that's the trouble. I've had enough to sink a ship but I can't sink. 1464 02:19:28,800 --> 02:19:32,800 - Well... here's hoping. - I'll have one too. 1465 02:19:34,400 --> 02:19:39,700 No. No you don't. Not while I'm around. Remember doctors orders. 1466 02:19:39,700 --> 02:19:44,700 Maybe no one else gives a damn if you die but I do. 1467 02:19:45,500 --> 02:19:49,600 You're my kid brother. I love your guts kid. 1468 02:19:49,600 --> 02:19:52,900 Everything else is gone and you're all I got left. 1469 02:19:53,200 --> 02:19:57,100 - So no booze for you if I can gelp it. - Lay off. 1470 02:19:58,700 --> 02:20:05,300 You don't believe I care. Just drunken bull. All right go ahead and kill yourself. 1471 02:20:07,100 --> 02:20:09,700 Sure I know you care Jamie. 1472 02:20:11,000 --> 02:20:14,500 And I'm going on the wagon but tonight doesn't count. 1473 02:20:14,500 --> 02:20:18,100 Too many damned things have happened today. Here's how. 1474 02:20:18,100 --> 02:20:22,100 I know kid, it's been a lousy day for you. 1475 02:20:23,800 --> 02:20:32,900 I bet old gasbard hasn't tried to keep you off the booze. He'll probably give you a case to take with you to the state farm for pauper patients. 1476 02:20:33,200 --> 02:20:37,200 The sooner you kick the bucket, the less expense. 1477 02:20:37,700 --> 02:20:43,700 What a bastard to have for a father! God if you put him in a book no one would believe it. 1478 02:20:43,700 --> 02:20:48,800 Papa's all right if you try to understand him and keep your sense of humor. 1479 02:20:48,800 --> 02:20:55,500 He's been putting on the old sob act for you? He could always fool you but not me. 1480 02:20:55,500 --> 02:20:57,200 Never again. 1481 02:20:58,600 --> 02:21:03,400 Though I do feel sorry for him in a way about one thing. 1482 02:21:04,200 --> 02:21:08,600 He even had that coming to him. He's to blame. 1483 02:21:09,400 --> 02:21:11,400 To hell with that. 1484 02:21:12,400 --> 02:21:17,000 The last drink is really getting to me, this one ought to put the lights out. 1485 02:21:19,700 --> 02:21:25,500 Hey did you tell old gasbard that I got it out of doc. Hardy that the sanatorium was a charity dump? 1486 02:21:25,800 --> 02:21:32,100 Yes. I told him I wouldn't go there. It's all settled noe, he said I can go anywhere I want... 1487 02:21:32,300 --> 02:21:34,300 within reason of course. 1488 02:21:34,900 --> 02:21:42,700 Yes, "of course my boy, a-ny-thing... within reason". That means another cheap dump! 1489 02:21:43,700 --> 02:21:48,400 Old gasbard, the miser in "The Bells". That's a part he can play without make-up. 1490 02:21:48,400 --> 02:21:52,000 I've heard that gasbard stuff a million times. 1491 02:21:52,000 --> 02:21:56,600 All right, if you're satisfied, let him get away with it. It's your funeral. 1492 02:21:57,500 --> 02:22:01,600 I mean... I hope it won't be. 1493 02:22:05,600 --> 02:22:14,000 - What did you do uptown tonight? Go to Mamie Burns? - Sure thing. Where else could I find suitable feminine companionship? 1494 02:22:14,000 --> 02:22:17,500 And love? Don't forget love. 1495 02:22:17,500 --> 02:22:21,800 What is man without a good woman to love? 1496 02:22:22,700 --> 02:22:28,100 - A God damn hollow hole. - You're a nut. 1497 02:22:28,900 --> 02:22:35,100 Hey... guess which one of Mamie's charmers I picked to bless me with her woman's love. 1498 02:22:35,100 --> 02:22:39,700 It'll hand you a laugh kid. I picked... 1499 02:22:40,600 --> 02:22:42,500 Fat Violet. 1500 02:22:43,300 --> 02:22:45,300 - No, honest? - Yeah. 1501 02:22:46,100 --> 02:22:47,700 Some pick! 1502 02:22:47,700 --> 02:22:51,500 God! Oh God she weighs a ton. 1503 02:22:51,500 --> 02:22:54,600 - What the hell for, a joke? - Oh no, no joke. 1504 02:22:54,600 --> 02:23:02,500 Very serious. By the time I hit Mamie's dump I was feeling very sorry for myself and all the other poor bums in the world. 1505 02:23:02,500 --> 02:23:05,600 Ready for a weep on any old womanly bosom. 1506 02:23:05,800 --> 02:23:11,400 You know how you get when the old John barley corn turns on the soft music inside of you. 1507 02:23:11,400 --> 02:23:20,800 And the as soon as I hit the door, Mamie began telling me her troubles. She beefed how rotten business was. She was going to give Fat Violet the gate. 1508 02:23:20,800 --> 02:23:26,200 The custumers didn't fall for Vi, the only reason she kept her was she could play the piano. 1509 02:23:26,300 --> 02:23:33,300 Well lately Violet has been going on drunks and been getting to boiled to play and was eating her out of house and home. 1510 02:23:33,300 --> 02:23:38,900 How old Vi was a good hearted dumbell and she felt sorry for her 'couse didn't know how in the hell she'd make a living. 1511 02:23:38,900 --> 02:23:42,200 Still... business was business. 1512 02:23:42,200 --> 02:23:45,600 She couldn't afford to run a home for fat tarts. 1513 02:23:46,700 --> 02:23:51,400 Well it made me... feel very sorry for Fat Violet. 1514 02:23:52,600 --> 02:23:55,300 So I squandered two bucks 1515 02:23:57,200 --> 02:23:58,800 of your dough 1516 02:23:58,800 --> 02:24:04,100 to escort her upstairs. Now, with no dishonorable intentions whatever. 1517 02:24:04,500 --> 02:24:07,800 I like them fat but not that fat. 1518 02:24:08,400 --> 02:24:15,200 All I wanted was a little heart to heart talk concerning the infinite sorrow of life. 1519 02:24:15,200 --> 02:24:17,000 Poor Vi! 1520 02:24:17,200 --> 02:24:24,000 She stood it for a while, then she got good and sore. Got the idead I'd taken her upstairs as a joke. 1521 02:24:24,000 --> 02:24:26,400 Gave me a grand bawling out. 1522 02:24:28,800 --> 02:24:31,700 Then she began to cry. 1523 02:24:32,200 --> 02:24:36,600 So I had to say I loved her, because she was fat. 1524 02:24:37,900 --> 02:24:40,800 And she wanted to believe that. 1525 02:24:42,700 --> 02:24:45,600 Then I stayed with her to prove it. 1526 02:24:47,100 --> 02:24:49,100 And that cheered her up. 1527 02:24:50,400 --> 02:24:55,200 She kissed me when I left. Said she'd fallen hard for me. 1528 02:24:55,900 --> 02:24:59,200 And we both cried a little more in the hallway 1529 02:24:59,800 --> 02:25:01,800 and everything was fine. 1530 02:25:02,700 --> 02:25:06,000 Except Mamie Burns thought I'd gone bughouse. 1531 02:25:06,700 --> 02:25:13,100 Harlots and hunted have pleasures of their own to give, the vulgar herd can never understand. 1532 02:25:13,100 --> 02:25:15,100 Exactly! 1533 02:25:15,100 --> 02:25:18,300 And a hell of a good time at that. 1534 02:25:22,200 --> 02:25:30,300 This night has opened mine eyes to a great career in store for me my boy. 1535 02:25:31,000 --> 02:25:38,300 I shall give the art of acting back to the performing seals, which are it's most perfect expression, 1536 02:25:38,300 --> 02:25:47,100 by applying my natural God given talents in their proper sphere. I shall attain the pinnacle of success! 1537 02:25:47,500 --> 02:25:53,100 I�ll be the lover of the fat woman in Barnum and Bailey Circus. 1538 02:25:57,400 --> 02:26:09,200 Imagine me sunk to the fat girl in a hick town hooker shop. Me! I've had some of the best lookers on broadway sit up and beg. 1539 02:26:09,200 --> 02:26:17,600 "Speakin' in general, I'ave tried 'em all The 'appy roads that take you o'er the world." 1540 02:26:19,200 --> 02:26:21,500 It's not so apt. 1541 02:26:22,000 --> 02:26:27,100 Happy roads is bunk. Weary roads is right. 1542 02:26:27,700 --> 02:26:30,100 They get you nowhere fast. 1543 02:26:30,700 --> 02:26:32,700 And that's where I got... 1544 02:26:33,500 --> 02:26:35,300 nowhere. 1545 02:26:35,300 --> 02:26:40,200 Where everyone lands in the end, even if most of the suckers won't admit it. 1546 02:26:40,200 --> 02:26:43,300 Can it, you'll be crying in a minute. 1547 02:26:43,700 --> 02:26:44,900 Hey! 1548 02:26:45,600 --> 02:26:48,700 Don't get too damn fresh. 1549 02:26:52,600 --> 02:26:59,900 But you're right, the hell with repining. Fat Violet is a good kid. I'm glad I stayed with her. It was a christian act. 1550 02:26:59,900 --> 02:27:02,900 Cured her blues, a hell of a good time. 1551 02:27:03,900 --> 02:27:06,900 You should have stuck around with me kid. 1552 02:27:06,900 --> 02:27:12,200 Taken your mind off your troubles. What's the use of coming home? 1553 02:27:12,200 --> 02:27:16,000 You get the blues over what can't be helped. 1554 02:27:16,600 --> 02:27:20,700 It's all over. Finished, now. 1555 02:27:21,700 --> 02:27:23,700 Not a hope. 1556 02:27:33,900 --> 02:27:48,200 "If I were hanged on the highest hill, Mother o� mine, O mother o� mine! I know whose love would follow me still..." 1557 02:27:48,200 --> 02:27:50,100 Shut up! 1558 02:27:50,400 --> 02:27:53,100 Where's the hop head? Gone to sleep? 1559 02:27:53,600 --> 02:27:55,600 You dirty bastard! 1560 02:28:03,000 --> 02:28:04,800 Thanks kid. 1561 02:28:05,300 --> 02:28:07,600 I certainly had that coming. 1562 02:28:09,100 --> 02:28:11,200 I don't know what made me. 1563 02:28:11,600 --> 02:28:16,300 - Booze talking, you know me kid. - God! Jamie. 1564 02:28:16,500 --> 02:28:19,600 No matter how drunk you are, there's no excuse. 1565 02:28:21,700 --> 02:28:23,600 I'm sorry I... 1566 02:28:25,800 --> 02:28:31,900 - You and I never scrapped that bad. - Sorry kid. Glad you did. 1567 02:28:33,200 --> 02:28:36,200 My dirty tongue, I'd like to cut it out. 1568 02:28:38,600 --> 02:28:41,900 It was because I feel so damn sunk. 1569 02:28:43,300 --> 02:28:46,200 Because this time Mama had me fooled. 1570 02:28:48,900 --> 02:28:51,400 I suppose I can't forgive her yet. 1571 02:28:52,800 --> 02:28:54,900 It meant so much... 1572 02:28:55,800 --> 02:28:59,300 I'd began to hope that if she'd beaten the game... 1573 02:29:01,000 --> 02:29:03,500 maybe I could too. 1574 02:29:04,300 --> 02:29:08,000 God don't I know how you feel. 1575 02:29:08,800 --> 02:29:10,200 Oh God! 1576 02:29:11,400 --> 02:29:15,100 I've known about Mama so much longer than you. 1577 02:29:15,500 --> 02:29:18,900 I'll never forget the first time I got wise. 1578 02:29:19,400 --> 02:29:23,000 I caught her in the act with a hypo. (hypodermic syringe) 1579 02:29:23,000 --> 02:29:24,100 God! 1580 02:29:26,400 --> 02:29:31,700 I'd never believe before that anyone but whores took dope. 1581 02:29:33,100 --> 02:29:34,800 Stop it Jamie. 1582 02:29:41,100 --> 02:29:44,300 And then this stuff of your getting consumption. 1583 02:29:45,400 --> 02:29:47,500 It's...it's got me licked. 1584 02:29:48,400 --> 02:29:50,800 We've been more than brothers. 1585 02:29:50,800 --> 02:29:53,500 You're the only pal I ever had. 1586 02:29:53,500 --> 02:29:56,600 I love your guts kid, I'd do anything for you. 1587 02:29:57,700 --> 02:29:59,800 I know that Jamie. 1588 02:30:01,100 --> 02:30:02,200 Yeah. 1589 02:30:03,700 --> 02:30:14,200 I bet you heard Mama and old gasbard spilling so much bunk about my hoping for the worst you suspect right now I'm thinking to myself that 1590 02:30:14,200 --> 02:30:17,800 Papa is old, can't last much longer 1591 02:30:18,000 --> 02:30:22,300 and if you were to die, Mama and I would get all he's got. 1592 02:30:22,300 --> 02:30:26,900 - So I'm probably hoping... - Shut up you damn fool! 1593 02:30:26,900 --> 02:30:30,000 What the hell put that in your nut? 1594 02:30:32,600 --> 02:30:39,000 - That's what I'd like to know. What put that in your mind? - Don't be a dumbell! What I said. 1595 02:30:39,000 --> 02:30:43,300 I'm always suspected of hoping for the worst. I got so I can't help it. 1596 02:30:45,100 --> 02:30:46,600 Hey! 1597 02:30:48,300 --> 02:30:55,100 What are you trying to do? Accuse me? Now don't you play the wise guy with me! 1598 02:30:55,100 --> 02:31:02,700 I've learned more about life than you'll ever know. Just because you read a lot of high brow junk don't think you can fool me. 1599 02:31:02,700 --> 02:31:09,800 You're only an overgrown kid. Mama's baby, Papa's pet, the family white hope. The... 1600 02:31:09,800 --> 02:31:12,500 You've been getting a swelled head lately about nothing! 1601 02:31:12,600 --> 02:31:19,400 About a few poems in a hick town newspaper. Hell, I used to write better stuff for the lit. magazine in college. 1602 02:31:19,400 --> 02:31:24,100 You better wake up! You're setting no rivers on fire. 1603 02:31:24,300 --> 02:31:31,600 You let hick town boobs flatter you with bunk about your future... 1604 02:31:40,300 --> 02:31:43,600 Hell kid... forget that. 1605 02:31:44,000 --> 02:31:48,200 That goes for Sweeney. You know I didn't mean it. 1606 02:31:48,900 --> 02:31:53,300 No one is prouder that you started to make good. 1607 02:31:55,700 --> 02:31:59,000 Why shouldn't I be proud? 1608 02:31:59,500 --> 02:32:01,800 You reflect credit on me. 1609 02:32:02,100 --> 02:32:05,400 I had more to do with bringing you up than anybody. 1610 02:32:05,400 --> 02:32:11,300 I wised you up about women so you'd never be the fall guy and make any mistakes you didn't want to make. 1611 02:32:11,300 --> 02:32:16,100 And who steered you on to reading that poetry first? Swinburne, for example? 1612 02:32:16,100 --> 02:32:18,000 I did! 1613 02:32:19,100 --> 02:32:24,700 And because I once wanted to write, I put it in your head that someday you'd write. 1614 02:32:24,700 --> 02:32:33,300 Hell you're more than my brother. I made you! You are my Frankenstein! 1615 02:32:37,300 --> 02:32:39,100 All right. 1616 02:32:39,100 --> 02:32:42,300 I'm your Frankenstein. 1617 02:32:44,200 --> 02:32:46,200 So... 1618 02:32:46,700 --> 02:32:49,100 let's have another drink? 1619 02:32:49,500 --> 02:32:51,600 You crazy nut. 1620 02:32:52,000 --> 02:32:53,000 No. 1621 02:32:53,600 --> 02:32:55,700 I'll have a drink... 1622 02:32:55,700 --> 02:32:57,000 not you. 1623 02:32:58,800 --> 02:33:00,900 I got to take care of you. 1624 02:33:14,600 --> 02:33:16,300 Listen kid... 1625 02:33:16,900 --> 02:33:18,900 you'll be going away 1626 02:33:18,900 --> 02:33:24,600 I may not get another chance to talk or I may not be drunk enough to tell you the truth 1627 02:33:25,100 --> 02:33:31,400 so I got to tell you now something I ought to have told you a long time ago for your own good. 1628 02:33:31,400 --> 02:33:33,700 No drunken bull. 1629 02:33:33,700 --> 02:33:36,400 But in vino veritas. 1630 02:33:37,600 --> 02:33:40,500 You better take this seriously. 1631 02:33:41,500 --> 02:33:45,600 I wanna warn you... against me. 1632 02:33:46,000 --> 02:33:50,400 Mama and Papa are right I've been a rotten bad influence 1633 02:33:50,400 --> 02:33:52,900 but worst of all is... 1634 02:33:53,300 --> 02:33:55,900 I did it on purpose. 1635 02:33:56,200 --> 02:33:58,500 I don't want to hear anymore. 1636 02:34:00,400 --> 02:34:02,200 You listen... 1637 02:34:02,200 --> 02:34:08,600 I did it on purpose to make a bum out of you. Part of me did a big part. 1638 02:34:08,600 --> 02:34:15,600 The part that's been dead so long that hates life. My putting you wise so you'd learn from my mistakes 1639 02:34:15,600 --> 02:34:25,000 well I believed that myself at times but it's a fake. It made my mistakes look good. Made getting drunk romantic. 1640 02:34:25,000 --> 02:34:32,200 Made whores fascinating vampires instead of poor stupid diseased slobs they really are. 1641 02:34:32,200 --> 02:34:40,900 Made fun of work as a sucker's game. I never wanted you to suceed and make me look even worse by comparison. 1642 02:34:40,900 --> 02:34:49,700 Wanted you to fail. Always jealous of ya. Mama's baby! Papa's pet! 1643 02:34:50,300 --> 02:35:00,300 And it was your being born that started Mama on dope. I know that's not your fault but all the same God damn you! 1644 02:35:00,300 --> 02:35:03,600 I can't help hating your guts. 1645 02:35:06,600 --> 02:35:10,000 - Cut it out Jamie. - Don't get me wrong kid. 1646 02:35:10,000 --> 02:35:14,200 I love you more than I hate you. My telling what I'm telling you now proves it. 1647 02:35:14,200 --> 02:35:18,200 Because I run the risk you'll hate me and you're all I got left. 1648 02:35:20,700 --> 02:35:24,600 I didn't mean to tell you all that last stuff 1649 02:35:24,700 --> 02:35:27,800 to go that far back, I don't know what made me. 1650 02:35:29,700 --> 02:35:37,800 What I wanted to say is I'd like to see you become the greatest sucess in the world. 1651 02:35:37,800 --> 02:35:45,100 But you better be on your guard, because I'm gonna do my damnest to make you fail. 1652 02:35:45,600 --> 02:35:47,700 I can't help it. 1653 02:35:48,600 --> 02:35:55,000 I hate myself. I got to take revenge on everyone else, especially you. 1654 02:35:55,300 --> 02:35:58,800 The dead part of me hopes you won't get well. 1655 02:35:58,900 --> 02:36:03,000 Maybe he's even glad the game's got Mama again. 1656 02:36:03,900 --> 02:36:11,200 He wants company! He doesn't want to be the only corpse around the house. 1657 02:36:11,400 --> 02:36:13,000 God Jamie! 1658 02:36:13,000 --> 02:36:17,700 - You're crazy! - You think it over, you'll see I'm right. Think it over 1659 02:36:17,700 --> 02:36:24,100 while you're away from me in the sanatorium. Make up your mind you gotta tie a can to me, get me out of your life. 1660 02:36:24,100 --> 02:36:28,800 You got to think of me as dead. Tell people "I had a brother but he's dead". 1661 02:36:29,000 --> 02:36:35,800 And you come back you look out for me because I'll be waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff 1662 02:36:35,800 --> 02:36:41,600 and give you the glad hand and the first good chance I get I'm gonna stab you in the back! 1663 02:36:41,600 --> 02:36:48,500 - Stop! I'll be god damned if I'm gonna listen to... - Don't you forget me. Remember I warned you for your sake. 1664 02:36:48,500 --> 02:36:51,800 Come on! Give me credit! 1665 02:36:51,800 --> 02:36:59,200 "Greater love hath no man than this: That he saveth his brother from himself." 1666 02:37:03,800 --> 02:37:06,200 That's all. 1667 02:37:06,200 --> 02:37:10,400 I'm finished now... I've gone to confession. 1668 02:37:11,000 --> 02:37:14,400 I know you absolve me, don't you kid? 1669 02:37:14,600 --> 02:37:16,500 You understand. 1670 02:37:16,800 --> 02:37:19,400 You're a damn fine kid. 1671 02:37:20,100 --> 02:37:24,100 You ought to be. I made you. 1672 02:37:25,000 --> 02:37:28,500 So go and get well. 1673 02:37:29,400 --> 02:37:32,200 Don't die on me, you're all I got left. 1674 02:37:34,400 --> 02:37:36,600 God bless, kid. 1675 02:37:39,100 --> 02:37:41,800 That last drink... 1676 02:37:42,300 --> 02:37:43,700 the old K.O. 1677 02:38:27,700 --> 02:38:30,200 Thank God he's asleep. 1678 02:38:30,800 --> 02:38:33,500 I thought he'd never stop talking. 1679 02:38:34,000 --> 02:38:37,600 You better let him sleep, what he needs is to sleep it off. 1680 02:38:37,600 --> 02:38:44,600 I heard the last part of his talk, it's what warned you. I hope you'll heed the warning now that it comes from his own mouth. 1681 02:38:44,700 --> 02:38:47,300 You mustn't take it too much to heart though lad. 1682 02:38:47,500 --> 02:38:51,300 He loves to exagerate the worst in himself when he's drunk. 1683 02:38:51,300 --> 02:38:53,100 He's devoted to you. 1684 02:38:53,500 --> 02:38:56,100 It's the one good thing left in him. 1685 02:38:57,600 --> 02:39:01,800 What a sweet spectacle for me my first born 1686 02:39:02,100 --> 02:39:08,800 who I'd hoped would bear my name in honor and dignity. Showed such brilliant promise. 1687 02:39:08,800 --> 02:39:15,500 - Be quiet can't you Papa? - A waste! A wreck! A drunken hulk! 1688 02:39:15,500 --> 02:39:18,300 Done with and finished. 1689 02:39:20,600 --> 02:39:31,500 "Clarence is come; false, fleeting, perjured Clarence, That stabb'd me in the field by Tewksbury; 1690 02:39:31,800 --> 02:39:36,600 Seize on him, Furies and take him in to torment." 1691 02:39:39,800 --> 02:39:42,700 What the hell are you staring at? 1692 02:39:42,900 --> 02:39:47,200 "Look in my face; my name is Might-have-been. 1693 02:39:47,200 --> 02:39:54,700 - I am also called No-more, Too-late, Farewell." - I'm well aware of that and God knows I don't want to look at it. 1694 02:39:54,700 --> 02:39:58,200 - Quit it! - You know I got a great idea for you Papa. 1695 02:39:58,200 --> 02:40:04,300 Pu on a revival of "The Bells" this season, there's a great part in there you can play without make-up. 1696 02:40:04,300 --> 02:40:07,900 - Old gasbard the miser! - Shut up Jamie! 1697 02:40:07,900 --> 02:40:15,500 I claim that Edwin Booth never saw the day when he could give as good a performance as a trained seal. 1698 02:40:15,500 --> 02:40:24,400 Seals are inteligent and honest, they don't put on any bluffs about "the art of acting", they admit they're just hams earning their daily fish. 1699 02:40:24,400 --> 02:40:29,200 - You loafer! - Papa! You wanna start a row that'll bring Mama down? 1700 02:40:30,200 --> 02:40:31,900 Jamie go to sleep. 1701 02:40:31,900 --> 02:40:35,300 You shot off your mouth too much already. 1702 02:40:35,500 --> 02:40:37,800 All right kid. 1703 02:40:38,300 --> 02:40:40,500 I'm not looking for an argument. 1704 02:40:40,500 --> 02:40:44,800 - Too damn sick. - I wish to God she'd go to bed so that I could too. 1705 02:40:44,900 --> 02:40:47,000 I'm dumb tired. 1706 02:40:47,300 --> 02:40:52,700 I can't stay up all night like I used to. I'm getting old. Old and finished. 1707 02:40:53,500 --> 02:40:56,100 I can't keep my eyes open. 1708 02:40:57,600 --> 02:41:00,200 I think I'll catch a few winks. 1709 02:41:00,200 --> 02:41:02,900 Why don't you do the same Edmund. 1710 02:41:02,900 --> 02:41:06,500 It'll pass the time until she... 1711 02:42:18,400 --> 02:42:21,100 "A mad scene." 1712 02:42:21,100 --> 02:42:23,300 "Enter Ophelia" 1713 02:42:24,000 --> 02:42:30,500 Good boy Edmund! The dirty blaggard! His own mother! 1714 02:42:32,400 --> 02:42:35,500 All right kid I had that coming 1715 02:42:35,900 --> 02:42:43,200 - but I told you how much I'd hoped. - I'll kick you out in the gutter tomorrow, so help me God! 1716 02:42:44,000 --> 02:42:45,900 Papa. 1717 02:42:45,900 --> 02:42:48,200 Jamie. 1718 02:42:49,500 --> 02:42:53,300 For the love of God! Stop it. 1719 02:43:06,900 --> 02:43:15,500 I play so badly now. I'm all out of practice. Sister Theresa would give me a dreadful scolding. 1720 02:43:15,500 --> 02:43:20,500 She'd tell me it isn't fair to my father who spent so much money for extra lessons. 1721 02:43:20,500 --> 02:43:26,000 She's quite right it isn't fair when he's so good and generous and so proud of me. 1722 02:43:26,000 --> 02:43:29,100 I'll practice everyday from now on. 1723 02:43:32,000 --> 02:43:37,000 Something... horrible has happened to my hands. 1724 02:43:37,800 --> 02:43:42,900 The fingers have gotten all stiff, the knuckles are all swollen, they're so ugly. 1725 02:43:43,100 --> 02:43:49,700 I'll go to the infirmary and show sister Martha. She's old and a little crancky but I love her just the same. 1726 02:43:49,700 --> 02:43:56,700 She has things in her medicine chest that'll cure anything. She'll give me something to rub on my hands and tell me to pray to the blessed virgin. 1727 02:43:56,700 --> 02:43:59,400 I'll be well again in no time. 1728 02:44:00,100 --> 02:44:03,000 Let... let me see... 1729 02:44:04,000 --> 02:44:05,600 What did I... 1730 02:44:05,600 --> 02:44:09,000 come here... to find? 1731 02:44:10,900 --> 02:44:17,000 It's terrible how absent minded I've become. Always dreaming and forgetting. 1732 02:44:17,000 --> 02:44:23,900 Here, let me take it dear. You'll only step on it and then you'll be sorry afterwards. 1733 02:44:23,900 --> 02:44:28,500 Thank you. You're very kind. It's a wedding gown, it's very lovely isn't it? 1734 02:44:30,000 --> 02:44:32,600 I remember now... 1735 02:44:33,800 --> 02:44:38,800 I found it... in the attic hidden in a trunk. 1736 02:44:39,800 --> 02:44:44,400 I... I don't know what I wanted it for. I'm going to be a nun. 1737 02:44:46,600 --> 02:44:48,700 That is... 1738 02:44:49,800 --> 02:44:53,600 if I can only... find... 1739 02:44:56,300 --> 02:44:59,800 What is it I'm looking for? 1740 02:45:02,200 --> 02:45:05,500 - I know it's something I lost. - Mary. 1741 02:45:05,500 --> 02:45:07,500 No good Papa. 1742 02:45:07,500 --> 02:45:12,300 Something I... I miss... terribly. 1743 02:45:12,900 --> 02:45:16,400 - It... it can't be all together lost. - Mama. 1744 02:45:16,900 --> 02:45:21,200 - Something... - What's the use...? ...I need terribly. 1745 02:45:22,200 --> 02:45:28,000 I remember, when I had it I was never lonely nor afraid. 1746 02:45:30,600 --> 02:45:33,300 I can't have lost it forever. 1747 02:45:34,000 --> 02:45:40,000 I'd die if I thought that. Because then th... there would be no hope. 1748 02:45:41,300 --> 02:45:42,500 Mama. 1749 02:45:45,000 --> 02:45:48,100 It's not just a summer cold. 1750 02:45:48,800 --> 02:45:51,000 I've got consumption. 1751 02:45:51,000 --> 02:45:52,800 No. No! 1752 02:45:53,700 --> 02:46:00,500 - You must not try to hold me. You must not try to touch me. - You damn fool, it's no good. 1753 02:46:00,900 --> 02:46:06,700 - It's not right when I'm hoping to be a nun. - We are fools to pay any attention. 1754 02:46:07,500 --> 02:46:13,400 It's the damn poison! I never knew her drown herself in it as deep as this before. 1755 02:46:13,800 --> 02:46:17,600 Pass me that bottle Jamie. 1756 02:46:20,900 --> 02:46:24,100 I had a talk with mother Elizabeth. 1757 02:46:24,700 --> 02:46:27,200 She's so sweet and good. 1758 02:46:28,200 --> 02:46:35,400 A saint on earth. I love her dearly. It may be sinful of me but I love her better than my own mother 1759 02:46:35,700 --> 02:46:42,000 because she understands even before you say a word. Her kind blue eyes look right into your heart. 1760 02:46:42,000 --> 02:46:47,600 Can't keep any secrets from her. You couldn't deceive even if you were mean enough to want to. 1761 02:46:48,900 --> 02:46:50,800 All the same... 1762 02:46:51,400 --> 02:46:55,800 I... I don't think she was so understanding this time. 1763 02:46:55,800 --> 02:46:58,900 I told her I wanted to be a nun. 1764 02:46:58,900 --> 02:47:07,000 I explained how sure I was of my vocation. That I'd prayed to the blessed virgin to make me sure and find me worthy. 1765 02:47:07,700 --> 02:47:13,900 I told mother I had had a true vision when I was praying in the shrine of our Lady of Lords 1766 02:47:14,000 --> 02:47:20,600 On the little island in the lake. I said I knew as surely as I was kneeling there 1767 02:47:20,600 --> 02:47:26,700 that the blessed virgin had smiled and given me her consent 1768 02:47:27,400 --> 02:47:35,100 but mother Elizabeth said I must be more sure than that even, that I must prove it wasn't simply my imagination. 1769 02:47:35,100 --> 02:47:40,600 She said if I was so sure then I wouldn't mind putting myself to a test 1770 02:47:40,600 --> 02:47:48,600 by going home after I'd graduated and living as other girls live, going out to parties and dances and enjoy myself 1771 02:47:48,600 --> 02:47:59,000 and then after a year or two if I was still sure I could come back to see her and we would talk it over again. 1772 02:48:00,700 --> 02:48:05,400 I never dreamed holy mother would give me such advice. 1773 02:48:05,800 --> 02:48:08,600 I was really shocked! 1774 02:48:08,600 --> 02:48:17,600 I said naturally I... I would do anything she suggested but I knew it was simply a waste of time. 1775 02:48:19,000 --> 02:48:26,300 After... I left her I felt... all mixed up 1776 02:48:26,300 --> 02:48:33,000 so I went to the shrine and I prayed to the blessed virgin 1777 02:48:34,700 --> 02:48:37,600 and found peace again 1778 02:48:38,600 --> 02:48:44,200 because I knew she heard my prayer and would always love me 1779 02:48:44,200 --> 02:48:48,800 and see no harm ever came to me 1780 02:48:49,400 --> 02:48:57,100 so long... so long as I never lost my faith in her. 1781 02:49:01,500 --> 02:49:06,300 That was in the winter of... senior year. 1782 02:49:06,800 --> 02:49:09,500 Then in the spring 1783 02:49:09,500 --> 02:49:12,000 something happened to me. 1784 02:49:13,400 --> 02:49:16,700 Yes I remember. 1785 02:49:16,700 --> 02:49:20,400 I fell in love with James Tyrone 1786 02:49:23,300 --> 02:49:26,000 and was so happy... 1787 02:49:26,000 --> 02:49:28,000 for a time. 183363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.