Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,060 --> 00:00:16,100
The Vaizel Fighting Festival,
2
00:00:16,310 --> 00:00:18,270
which everyone joined
to win Diane's sacred treasure,
3
00:00:18,350 --> 00:00:19,770
has reached the final round!
4
00:00:23,150 --> 00:00:27,650
Diane vs. Meliodas.
Who will emerge victorious?!
5
00:00:28,700 --> 00:00:29,860
Why, you...
6
00:00:30,740 --> 00:00:32,780
...filthy womanizer!
7
00:00:33,280 --> 00:00:37,160
In addition, Guila and a party
of Holy Knights are bearing down on them!
8
00:02:09,130 --> 00:02:11,930
EPISODE 12:
BLOODCURDLING CANON
9
00:02:12,800 --> 00:02:17,720
Matrona has jumped the gun
with a ferocious preemptive strike!
10
00:02:21,180 --> 00:02:25,110
I'm not putting up with your crap,
not this time!
11
00:02:25,190 --> 00:02:28,530
That was a misunderstanding.
I don't remember those girls at--
12
00:02:28,730 --> 00:02:30,440
None of your excuses!
13
00:02:34,860 --> 00:02:37,530
This might get ugly
if I don't go all-out, too!
14
00:02:40,500 --> 00:02:42,460
Hey, can the arena take this?
15
00:02:46,000 --> 00:02:47,210
That hurt!
16
00:02:47,790 --> 00:02:50,460
Captain, you jerk!
17
00:03:02,640 --> 00:03:03,730
What happened?
18
00:03:06,560 --> 00:03:07,900
I sense--
19
00:03:07,980 --> 00:03:09,320
What's the matter?
20
00:03:09,400 --> 00:03:10,820
Is it over?
21
00:03:10,900 --> 00:03:12,490
Don't leave us hanging!
22
00:03:12,570 --> 00:03:13,780
Get started!
23
00:03:13,990 --> 00:03:17,700
They haven't flexed so hard
that they wet themselves, have they?
24
00:03:24,830 --> 00:03:26,750
Sir Ban? Sir King?
25
00:03:27,380 --> 00:03:32,210
I'm actually Meliodas the Dragon Sin,
captain of the Seven Deadly Sins!
26
00:03:34,380 --> 00:03:37,510
We're claiming the entire village
of Vaizel as our own!
27
00:03:38,510 --> 00:03:42,600
What? Why'd that idiot tell them
who he really is?
28
00:03:42,680 --> 00:03:44,730
Tell me, Elizabeth! Why?
29
00:03:45,270 --> 00:03:48,310
You have one minute to leave Vaizel!
30
00:03:48,980 --> 00:03:51,480
If you don't, we'll kill you all!
31
00:03:51,570 --> 00:03:53,320
You're not fooling anyone,
you dumb kid!
32
00:03:53,400 --> 00:03:55,780
You don't look anything
like that wanted poster!
33
00:03:55,860 --> 00:03:58,660
But given how strong they are,
you don't suppose...
34
00:03:58,870 --> 00:04:02,240
What's gotten into those four?
35
00:04:02,450 --> 00:04:04,450
Get the hell out!
36
00:04:06,710 --> 00:04:07,540
Hey, what's that?
37
00:04:17,840 --> 00:04:20,140
FULL COUNTER
38
00:04:21,810 --> 00:04:24,020
Damn, they're here already?
39
00:04:26,560 --> 00:04:29,190
That gear she's holding
is sacred treasure-class.
40
00:04:29,270 --> 00:04:31,400
Guila's probably gonna be way stronger
41
00:04:31,480 --> 00:04:33,480
than when we fought her
in the Necropolis.
42
00:04:33,650 --> 00:04:36,190
And what's worse,
there are three of them this time.
43
00:04:36,610 --> 00:04:38,150
For now, let's split up.
44
00:04:41,070 --> 00:04:43,450
Get clear of that town! Hurry!
45
00:04:43,540 --> 00:04:45,750
Follow that man!
46
00:04:48,210 --> 00:04:50,790
Ellie! Ellie!
47
00:04:51,170 --> 00:04:54,500
Damn it, they're here
way ahead of schedule.
48
00:04:55,170 --> 00:04:57,550
I haven't found Ellie yet!
49
00:04:57,970 --> 00:04:59,010
Princess Veronica.
50
00:04:59,590 --> 00:05:02,470
We should withdraw for the time being.
This is a powerful attack.
51
00:05:03,050 --> 00:05:05,560
I can't. If I let this chance pass me by,
52
00:05:05,640 --> 00:05:07,810
I'll never get another shot
at getting Ellie back!
53
00:05:08,350 --> 00:05:09,390
Ellie!
54
00:05:09,480 --> 00:05:11,440
Wait! Princess Veronica!
55
00:05:13,360 --> 00:05:15,150
Overkill is definitely her thing.
56
00:05:21,610 --> 00:05:23,320
I've missed you for so long.
57
00:05:24,030 --> 00:05:24,950
Does that hurt?
58
00:05:25,160 --> 00:05:28,500
Now this is my idea of a festival!
59
00:05:28,580 --> 00:05:30,210
Remind me, have we met before?
60
00:05:30,830 --> 00:05:32,420
I am Jericho.
61
00:05:33,040 --> 00:05:34,590
Would it help if I said
62
00:05:34,670 --> 00:05:37,590
I was the Holy Knight apprentice
you humiliated at Baste Prison?
63
00:05:37,800 --> 00:05:42,970
Oh, that hairdresser boy!
You're into cross-dressing?
64
00:05:44,350 --> 00:05:46,100
Godspeed Ten Flashes!
65
00:05:47,520 --> 00:05:50,230
Hey, are you kidding me?
66
00:05:50,310 --> 00:05:53,190
I'm bleeding...
The wounds aren't closing!
67
00:05:53,980 --> 00:05:56,150
The reason I passed myself off as a man
68
00:05:56,360 --> 00:06:00,570
was because I was weak
and wanted to make myself look stronger.
69
00:06:03,780 --> 00:06:06,330
But that's no longer necessary.
70
00:06:06,410 --> 00:06:09,660
My hatred for you
has brought me to a whole new level.
71
00:06:12,080 --> 00:06:14,670
You made a woman of me.
72
00:06:14,750 --> 00:06:18,340
And now you're going to reap
what you've sown, Ban.
73
00:06:19,420 --> 00:06:21,630
It's been a while, Meliodas.
74
00:06:21,720 --> 00:06:24,050
Hey, Guila! What brings you here today?
75
00:06:24,720 --> 00:06:27,810
Our encounter in the Necropolis
was most informative.
76
00:06:27,890 --> 00:06:30,520
I'm here today to review those lessons
to my satisfaction.
77
00:06:30,730 --> 00:06:33,980
The word "satisfaction" can also be used
to mean "revenge," right?
78
00:06:34,400 --> 00:06:36,110
It doesn't matter. I'll take you on.
79
00:06:36,310 --> 00:06:38,820
No, you are no longer a match for me.
80
00:06:44,660 --> 00:06:48,540
If I get careless and touch them,
they'll explode, huh?
81
00:06:48,620 --> 00:06:51,040
It's a hassle,
but I guess I'll defuse each one.
82
00:06:51,250 --> 00:06:54,710
Oh, they'll explode on their own
even if you are cautious.
83
00:06:55,580 --> 00:07:00,090
The first explosion will set off
a chain reaction,
84
00:07:00,170 --> 00:07:02,510
trapping the target in a cage of flames.
85
00:07:03,260 --> 00:07:04,840
Chain Explosion!
86
00:07:04,930 --> 00:07:05,840
CHAIN EXPLOSION
87
00:07:08,100 --> 00:07:10,520
Even if I end up as roast pork,
or pork-kebab,
88
00:07:10,600 --> 00:07:12,520
no, even if I'm reduced to trotters,
89
00:07:12,600 --> 00:07:15,190
I'll make sure you stay safe, Elizabeth!
90
00:07:15,270 --> 00:07:16,980
I can't let you do that!
91
00:07:18,060 --> 00:07:20,480
We'll make it out
in one piece together, okay?
92
00:07:21,690 --> 00:07:23,450
Elizabeth!
93
00:07:24,950 --> 00:07:26,700
Sir Meliodas! Sir Ban!
94
00:07:28,370 --> 00:07:31,620
Are you also finished, Jericho?
What's that on your lips?
95
00:07:32,660 --> 00:07:35,000
He didn't make it past
my warm-up exercises.
96
00:07:35,370 --> 00:07:39,210
Disposing of the Seven Deadly Sins
is no more than a side objective.
97
00:07:39,290 --> 00:07:42,800
Plus, the enemy who merits
the most caution is still at large.
98
00:07:42,880 --> 00:07:44,220
Hey, Captain!
99
00:07:44,970 --> 00:07:46,930
It seems the residents
have all been evacuated!
100
00:07:48,260 --> 00:07:49,800
Captain? Ban?
101
00:07:52,810 --> 00:07:54,100
Oh, no!
102
00:07:57,770 --> 00:07:58,860
Just kidding.
103
00:08:10,660 --> 00:08:14,580
Well, I'm good and warmed up now,
so why don't we get down to-- Huh?
104
00:08:17,370 --> 00:08:18,380
You're done already?
105
00:08:18,580 --> 00:08:20,790
Good work, King!
106
00:08:20,880 --> 00:08:22,630
They aren't dead yet.
107
00:08:22,710 --> 00:08:26,720
I have some questions for them,
so look after those two, will you?
108
00:08:26,800 --> 00:08:27,630
You got it!
109
00:08:30,100 --> 00:08:31,760
You be careful too, Sir King!
110
00:08:32,510 --> 00:08:36,230
Now, then.
What's your real objective here?
111
00:08:39,230 --> 00:08:41,020
It's gone! Gone, gone, gone!
112
00:08:41,230 --> 00:08:45,740
My Gideon is gone!
What am I gonna do?!
113
00:08:47,740 --> 00:08:51,410
Oh, no! He was caught in Guila's blasts!
114
00:08:52,700 --> 00:08:56,080
Diane the Serpent Sin
of the Seven Deadly Sins!
115
00:08:56,160 --> 00:08:57,370
Hold it right there!
116
00:08:57,460 --> 00:08:58,750
Howzer?
117
00:08:58,830 --> 00:09:01,250
For your crimes against the grand master
10 years ago
118
00:09:01,330 --> 00:09:04,380
-and attempting a coup, I--
-I did no such thing.
119
00:09:05,010 --> 00:09:07,010
Anyway, this man comes first.
120
00:09:07,090 --> 00:09:11,090
Hang in there!
I'll take you somewhere safe!
121
00:09:11,180 --> 00:09:12,100
Thank you...
122
00:09:12,260 --> 00:09:14,560
Stop messing with my head!
123
00:09:14,640 --> 00:09:15,810
Hello there!
124
00:09:16,020 --> 00:09:18,520
You seem to be having some trouble,
so allow me.
125
00:09:25,480 --> 00:09:28,900
Wh-What's going on?
My body... feels heavy!
126
00:09:31,110 --> 00:09:33,120
Catch, Howzer!
127
00:09:37,120 --> 00:09:38,160
Diane!
128
00:09:45,250 --> 00:09:47,920
Whew, I'm beat!
129
00:09:48,010 --> 00:09:49,510
Elizabeth?
130
00:09:49,590 --> 00:09:53,010
Please watch over Sir Meliodas...
131
00:09:53,600 --> 00:09:55,470
Elizabeth?
132
00:09:58,180 --> 00:10:01,060
Elizabeth, are you getting bigger?
133
00:10:05,190 --> 00:10:09,360
Oh, no! My body's returning
to its normal size!
134
00:10:09,440 --> 00:10:11,650
Where did that girl get to?
135
00:10:11,740 --> 00:10:14,070
It's possible that she isn't in town.
136
00:10:14,280 --> 00:10:16,530
They intend to exploit her,
137
00:10:16,620 --> 00:10:19,040
so I doubt they'd let her out of their
sight.
138
00:10:19,120 --> 00:10:21,370
I'm positive
that she's somewhere in this town.
139
00:10:21,460 --> 00:10:23,420
Damn those Sins!
140
00:10:29,460 --> 00:10:30,550
Ellie?!
141
00:10:30,630 --> 00:10:32,090
V-Veronica? Big sister?
142
00:10:33,130 --> 00:10:34,390
"Big sister"?
143
00:10:43,440 --> 00:10:48,690
Thank you, Veronica.
It's a bit breezy downstairs, though...
144
00:10:48,780 --> 00:10:51,030
Sheesh, do I even want to know?
145
00:10:52,780 --> 00:10:55,030
Anyway, I'm glad to see you
looking well, Ellie.
146
00:10:55,120 --> 00:10:58,580
Still, this is you we're talking about.
I figured you would be fine.
147
00:10:59,040 --> 00:11:00,660
Veronica...
148
00:11:00,750 --> 00:11:03,250
That's all you have to say
for yourself, Dumm-Ellie?
149
00:11:03,330 --> 00:11:05,920
Just how worried
are you planning to make me?
150
00:11:06,420 --> 00:11:10,710
This isn't like when we were kids
and you snuck out of the castle to play!
151
00:11:10,800 --> 00:11:13,930
And even then, you sent everyone
into a panic when the bridge collapsed!
152
00:11:14,380 --> 00:11:15,760
I'm sorry...
153
00:11:15,840 --> 00:11:16,890
Plus, rumor has it
154
00:11:16,970 --> 00:11:20,470
that you're out hunting Holy Knights
with the Seven Deadly Sins!
155
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
That's a misunderstanding!
156
00:11:21,770 --> 00:11:23,690
Misunderstanding, my ass!
157
00:11:23,770 --> 00:11:27,150
The fact that you're still
with the Sins right now proves it!
158
00:11:27,230 --> 00:11:30,480
They're the bunch
that tried to overthrow the kingdom!
159
00:11:30,570 --> 00:11:31,690
That's not...
160
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
And Meliodas here is the worst!
161
00:11:33,990 --> 00:11:36,570
Deep down, he's really a monster
that brings destruction
162
00:11:36,740 --> 00:11:38,370
to everything around him!
163
00:11:41,790 --> 00:11:44,000
See? That look says
that you have doubts yourself!
164
00:11:44,080 --> 00:11:46,170
Sir Meliodas isn't a monster,
165
00:11:46,250 --> 00:11:48,290
and he would never do
something so terrible!
166
00:11:48,840 --> 00:11:49,920
Whatever.
167
00:11:50,300 --> 00:11:52,710
There's no point
in hanging around here chatting.
168
00:11:52,920 --> 00:11:54,380
We're going back to the castle!
169
00:11:54,470 --> 00:11:55,840
No! Let go!
170
00:11:59,260 --> 00:12:01,260
I'll protect Elizabeth.
171
00:12:01,350 --> 00:12:02,390
Sir Meliodas?
172
00:12:02,890 --> 00:12:04,560
Even if it kills me!
173
00:12:06,940 --> 00:12:08,940
It's just like Hendrickson said...
174
00:12:09,480 --> 00:12:12,650
He said that you've brainwashed Ellie.
It's true, isn't it?
175
00:12:13,400 --> 00:12:15,530
That is Goddess Amber.
176
00:12:15,610 --> 00:12:18,570
It's a useful item
that affects only evil creatures
177
00:12:18,660 --> 00:12:20,620
that are within a few feet of it.
178
00:12:21,330 --> 00:12:24,370
Take that with you
and get close to Meliodas.
179
00:12:24,580 --> 00:12:29,920
But it is possible that doing so
might put Princess Veronica in danger.
180
00:12:30,000 --> 00:12:31,500
Griamore.
181
00:12:31,590 --> 00:12:35,380
You take after your father, Dreyfus.
You're just as overly conservative.
182
00:12:35,590 --> 00:12:38,760
These are criminals
who mean to do the realm harm.
183
00:12:38,840 --> 00:12:40,760
We must act act swiftly.
184
00:12:41,390 --> 00:12:43,470
I'll do whatever's needed
to help my sister.
185
00:12:43,560 --> 00:12:44,390
Princess Veronica!
186
00:12:45,140 --> 00:12:47,810
You are Princess Elizabeth's only hope.
187
00:12:48,480 --> 00:12:50,270
So, how does it work?
188
00:12:50,480 --> 00:12:54,280
When you are near Meliodas,
recite the following words...
189
00:12:55,320 --> 00:12:58,820
Rosco, Basla, Melcito.
190
00:13:10,750 --> 00:13:13,210
Sir Meliodas? Where did he go?
191
00:13:13,290 --> 00:13:15,510
H-He got sucked inside that rock?
192
00:13:19,010 --> 00:13:21,590
Meliodas really was evil!
193
00:13:21,680 --> 00:13:25,270
This stone's power affects
only evil people, trapping them inside!
194
00:13:25,350 --> 00:13:27,270
Well? Will this snap you out of it?
195
00:13:29,440 --> 00:13:31,480
Bring Meliodas back!
196
00:13:32,650 --> 00:13:35,230
I don't know how.
197
00:13:35,980 --> 00:13:38,070
Veronica, I hate you!
198
00:13:38,150 --> 00:13:40,610
You don't know the first thing
about Sir Meliodas!
199
00:13:41,240 --> 00:13:42,950
-Griamore.
-Yes, ma'am!
200
00:13:44,370 --> 00:13:45,330
PERFECT SHELL
201
00:13:45,410 --> 00:13:46,490
Perfect Shell!
202
00:13:47,040 --> 00:13:48,500
You leave us no choice.
203
00:13:48,580 --> 00:13:50,750
We'll bring you back
to the kingdom in there.
204
00:13:50,830 --> 00:13:55,000
This is nothing! My mighty trotters
can bust right through your dumb bubble!
205
00:13:55,090 --> 00:13:55,920
Hawk!
206
00:13:56,130 --> 00:14:00,800
Not even the meteors that fall
to the earth can destroy my Wall.
207
00:14:01,010 --> 00:14:04,890
If that's how it is,
I guess I'll break it with one arm.
208
00:14:05,470 --> 00:14:08,850
Or maybe I can slice through it
with one finger.
209
00:14:10,100 --> 00:14:14,980
That's odd. I haven't sensed the Captain
and Diane's energies for a while.
210
00:14:15,070 --> 00:14:16,650
And Ban's is fading...
211
00:14:17,070 --> 00:14:21,990
What seems to be the trouble?
You're looking a bit peaked, Fairy King.
212
00:14:22,070 --> 00:14:24,240
What have you done
to the Captain and Diane?
213
00:14:24,320 --> 00:14:25,280
And I guess Ban.
214
00:14:27,120 --> 00:14:29,870
Fine, I'll check on them myself.
215
00:14:29,950 --> 00:14:33,330
And just so we're clear,
if you two get in my way again, I'll--
216
00:14:42,760 --> 00:14:45,180
Let people finish when they're talking.
217
00:14:45,930 --> 00:14:47,390
That high in an instant?
218
00:14:48,060 --> 00:14:50,770
If you get in my way again,
I'll put you down.
219
00:14:55,020 --> 00:14:57,440
Spirit spear Chastiefol,
fourth configuration!
220
00:14:57,730 --> 00:14:58,570
SUNFLOWER
221
00:14:58,650 --> 00:14:59,570
Sunflower!
222
00:15:00,940 --> 00:15:03,610
I'll admit, you two are fairly powerful.
223
00:15:03,700 --> 00:15:06,910
Keep training for another century,
and you'll be well on your way.
224
00:15:12,160 --> 00:15:13,000
What?
225
00:15:14,830 --> 00:15:17,790
My Chastiefol! Who did that?!
226
00:15:17,880 --> 00:15:22,470
Oh, my! Old Fart is most perturbed
by his finishing move being disrupted!
227
00:15:23,130 --> 00:15:24,720
The Fighting Festival referee?
228
00:15:24,800 --> 00:15:27,550
Did his battle in the Fighting Festival
give him indigestion?
229
00:15:27,640 --> 00:15:29,390
Holy Knights Guila and Jericho
230
00:15:29,470 --> 00:15:32,930
have perished in the face
of a petulant Old Fart's ferocious attack!
231
00:15:33,020 --> 00:15:34,980
Actually, that wouldn't do at all!
232
00:15:35,190 --> 00:15:36,020
Hup!
233
00:15:36,600 --> 00:15:39,570
Today's rescuer has been
your friendly referee, Love Helm!
234
00:15:39,650 --> 00:15:41,820
Whose true identity is...
235
00:15:42,940 --> 00:15:45,030
It can't be! You're--
236
00:15:45,860 --> 00:15:46,910
Helbram!
237
00:15:47,120 --> 00:15:51,620
It's good to see you again, Harlequin.
Oh, it's "King" now, isn't it?
238
00:15:52,290 --> 00:15:56,040
How are you alive?
That day, I saw you--
239
00:15:56,250 --> 00:15:59,630
It doesn't matter.
That is all in the past.
240
00:16:00,090 --> 00:16:03,510
Sir Helbram! We will assist!
241
00:16:03,720 --> 00:16:05,930
No, no, that's quite all right!
242
00:16:06,010 --> 00:16:08,350
While I keep King occupied,
243
00:16:08,430 --> 00:16:12,390
you two go retrieve
what we were sent for.
244
00:16:12,470 --> 00:16:13,680
Yes, sir!
245
00:16:13,890 --> 00:16:18,900
Now, then... What seems to be the trouble?
You seem worried.
246
00:16:18,980 --> 00:16:22,230
Hardly surprising for a coward like you.
247
00:16:22,320 --> 00:16:24,940
Do you honestly think
you can keep me busy by yourself?
248
00:16:25,740 --> 00:16:28,820
Just as expected from a spirit spear
forged from the Holy Tree!
249
00:16:28,910 --> 00:16:32,540
Even when cut clean in two,
it regenerates right away.
250
00:16:41,960 --> 00:16:44,210
Out of breath already, Majesty?
251
00:16:44,300 --> 00:16:46,470
Your physical and magical strength
are in inverse proportion.
252
00:16:46,550 --> 00:16:49,010
You truly are weaker
than an average person, aren't you?
253
00:16:54,470 --> 00:16:55,980
Oh, dear...
254
00:16:56,180 --> 00:17:00,110
You still have some fight left in you,
I see.
255
00:17:01,270 --> 00:17:06,240
So, let's enjoy the festival
a little more, my old friend!
256
00:17:07,320 --> 00:17:10,620
Fiend! Remove your filthy hands
from Princess Veronica!
257
00:17:10,820 --> 00:17:13,740
That's pretty low,
using a woman as a hostage!
258
00:17:13,830 --> 00:17:16,290
I mean, way to go, Ban!
259
00:17:16,370 --> 00:17:19,000
Do as I say,
and nothing will happen to her.
260
00:17:19,080 --> 00:17:21,130
For starters, bring the Captain back,
261
00:17:21,210 --> 00:17:23,130
and then release the Princess
from that bubble.
262
00:17:23,210 --> 00:17:25,130
Do that, and you get your woman back.
263
00:17:27,050 --> 00:17:28,720
Bitch... Jericurl!
264
00:17:28,930 --> 00:17:30,220
Princess Veronica!
265
00:17:31,590 --> 00:17:32,600
That's "Jericho."
266
00:17:34,720 --> 00:17:38,100
So, looks like it's time for
the real star of the show to appear!
267
00:17:38,180 --> 00:17:42,150
-Hawk?
-Taste this! Rolling Ham Attack!
268
00:17:45,400 --> 00:17:46,360
Hawk!
269
00:17:49,700 --> 00:17:51,820
We have achieved all of our objectives.
270
00:17:52,370 --> 00:17:55,830
Sir Griamore,
please release your magical ability.
271
00:18:02,380 --> 00:18:03,670
Your hand, please.
272
00:18:03,880 --> 00:18:04,920
Not so fast.
273
00:18:05,750 --> 00:18:07,260
I appreciate your assistance.
274
00:18:07,340 --> 00:18:09,510
But I'll be the one to bring Ellie back.
275
00:18:10,010 --> 00:18:15,930
Your... Hendrickson's objectives
are just Meliodas and that sword, right?
276
00:18:17,350 --> 00:18:18,180
What are you--
277
00:18:18,390 --> 00:18:21,600
Be a good girl
and hand over Princess Elizabeth.
278
00:18:21,810 --> 00:18:23,100
If you don't--
279
00:18:24,900 --> 00:18:27,980
I won't allow you to address
Princess Veronica in such a manner!
280
00:18:28,190 --> 00:18:29,650
Nicely done!
281
00:18:29,900 --> 00:18:31,910
I don't know what you're planning,
282
00:18:31,990 --> 00:18:36,490
but it looks like Hendrickson and the rest
of you need to be court-martialed!
283
00:18:38,580 --> 00:18:40,830
Wait, Ellie! Ellie!
284
00:18:41,500 --> 00:18:43,960
I don't trust Veronica anymore!
285
00:18:44,790 --> 00:18:46,590
Elizabeth?
286
00:18:49,630 --> 00:18:53,090
Would you like us
to help you capture the princess?
287
00:18:53,180 --> 00:18:57,260
Save your concern.
I suggest you worry about your own fate.
288
00:18:57,720 --> 00:18:59,350
That's a shame.
289
00:18:59,430 --> 00:19:01,600
Well, he did order us to bring her back,
290
00:19:01,690 --> 00:19:04,850
but her corpse would be
just as acceptable if need be.
291
00:19:08,230 --> 00:19:10,150
Princess Veronica!
292
00:19:20,910 --> 00:19:22,460
Princess Veronica!
293
00:19:22,660 --> 00:19:25,170
Elizabeth!
294
00:19:28,250 --> 00:19:31,170
Veronica... Big Sister...
295
00:19:33,430 --> 00:19:35,510
This can't be happening...
Why?
296
00:19:36,050 --> 00:19:42,020
Veronica, wake up!
Please, open your eyes!
297
00:19:43,140 --> 00:19:44,350
Ellie...?
298
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
I'm here! I'm right here!
299
00:19:47,360 --> 00:19:49,730
You... aren't hurt?
300
00:19:49,820 --> 00:19:52,650
No, you took the blast for me.
301
00:19:52,860 --> 00:19:57,820
You've always had a knack
for getting yourself into trouble...
302
00:19:57,910 --> 00:20:02,000
I have to look out for you...
303
00:20:03,580 --> 00:20:05,750
Like when we snuck out
of the castle together.
304
00:20:07,960 --> 00:20:11,420
You bore the brunt of the fall
and got badly hurt in my place.
305
00:20:11,630 --> 00:20:15,880
I kept crying and crying,
and you consoled me,
306
00:20:15,970 --> 00:20:18,600
ignoring the pain
of your own injuries the whole time.
307
00:20:19,800 --> 00:20:20,930
Did I?
308
00:20:21,140 --> 00:20:24,060
I was actually happy then.
309
00:20:24,140 --> 00:20:29,230
Because I knew that I had no blood ties
to you or Father.
310
00:20:30,820 --> 00:20:33,860
That's why... I...
311
00:20:34,360 --> 00:20:39,070
Ellie... None of that stuff matters.
312
00:20:39,160 --> 00:20:42,120
I'm sorry! What I said was terrible!
313
00:20:42,200 --> 00:20:47,330
I can't believe I said that I hated you!
I... I'm so sorry!
314
00:20:47,830 --> 00:20:51,210
I love you, Ellie...
315
00:20:51,290 --> 00:20:53,550
You, too! I love you, too!
316
00:20:54,340 --> 00:20:58,390
I know that...
After all, we're sisters.
317
00:20:58,470 --> 00:21:00,220
-Griamore...
-Ma'am!
318
00:21:00,850 --> 00:21:05,850
This is my final order...
Keep Elizabeth... safe...
319
00:21:06,060 --> 00:21:09,230
Your last order?
Don't say such things!
320
00:21:12,980 --> 00:21:14,230
Sister?
321
00:21:15,150 --> 00:21:17,360
Princess Veronica?
322
00:21:22,080 --> 00:21:24,410
-Any time now.
-For what?
323
00:21:25,870 --> 00:21:27,330
For him to lose his composure,
324
00:21:27,410 --> 00:21:29,170
and his magical ability
to become unstable.
325
00:21:30,960 --> 00:21:36,130
It was a smart move
to plant a ring of them all around town.
326
00:21:36,210 --> 00:21:37,300
Killer Mines.
327
00:21:37,670 --> 00:21:40,800
-You filthy swines!
-You--
328
00:21:42,350 --> 00:21:45,470
Was that wise?
He's the son of one of the grand masters.
329
00:21:45,560 --> 00:21:50,560
We were attacked by the Seven Deadly Sins,
and he and Veronica met an untimely end.
330
00:21:50,650 --> 00:21:51,770
A plausible enough story.
331
00:21:51,980 --> 00:21:54,020
You're one scary woman.
332
00:21:57,780 --> 00:22:01,490
Now, Princess Elizabeth,
if you would please come with us?
333
00:22:01,570 --> 00:22:04,620
I ask that you cooperate
and not offer any pointless resistance.
334
00:22:04,830 --> 00:22:07,870
Veronica!
335
00:22:10,080 --> 00:22:12,460
Please! Help me, Sir Meliodas!
336
00:22:12,670 --> 00:22:17,130
Shout all you like, but your hero won't
come to your rescue from that stone. Come.
337
00:22:17,340 --> 00:22:19,970
Meliodas!
338
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
Captain?
339
00:22:27,560 --> 00:22:29,770
No, I've sensed this before...
340
00:22:30,690 --> 00:22:31,560
It can't be!
25666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.