Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,350 --> 00:00:17,140
That hits the spot!
2
00:00:17,350 --> 00:00:21,230
The wounds inflicted on Meliodas
by the Holy Knight Gilthunder
3
00:00:21,310 --> 00:00:23,070
were much more serious than first thought.
4
00:00:23,650 --> 00:00:26,950
Elizabeth devotedly tends to his wounds
in the town of Dalmally,
5
00:00:27,150 --> 00:00:31,780
which they have come to in order to rescue
a third member of the Seven Deadly Sins,
6
00:00:31,870 --> 00:00:34,290
Ban, the Fox Sin of Greed,
held in Baste Prison.
7
00:00:35,290 --> 00:00:39,540
However, she continues to butt heads
with Diane, the Serpent Sin of Envy.
8
00:00:40,830 --> 00:00:44,000
Four Holy Knights,
the Weird Fangs, take action.
9
00:00:47,880 --> 00:00:50,140
Ban escapes from solitary confinement.
10
00:00:53,100 --> 00:00:54,060
And,
11
00:00:55,060 --> 00:00:56,390
As for Meliodas...
12
00:00:56,810 --> 00:00:58,810
Who's there? Show yourself!
13
00:00:59,730 --> 00:01:02,520
It is a pleasure to meet you.
14
00:01:02,610 --> 00:01:06,740
I am the Holy Knight Golgius,
member of the Weird Fangs.
15
00:01:06,940 --> 00:01:08,280
A Holy Knight!
16
00:01:08,360 --> 00:01:10,360
Where did he come from?!
17
00:01:10,450 --> 00:01:15,870
Princess Elizabeth.
I have come to take you home.
18
00:01:18,750 --> 00:01:23,250
Hold it! You'll have to go through Hawk,
captain of the Order of Scraps Disposal!
19
00:01:25,130 --> 00:01:25,960
Hawk!
20
00:01:26,420 --> 00:01:28,210
Oh, and...
21
00:01:32,140 --> 00:01:36,720
there is little point
to you keeping this sword.
22
00:01:36,810 --> 00:01:39,060
I will take it back.
23
00:01:44,190 --> 00:01:47,110
This is a tale of ancient times,
24
00:01:47,190 --> 00:01:51,530
when the human and non-human worlds
had not yet split.
25
00:01:52,360 --> 00:01:54,370
The Holy Knights,
the defenders of the realm,
26
00:01:54,450 --> 00:01:58,540
possessed tremendous magical powers
and were both feared and revered.
27
00:01:59,870 --> 00:02:02,500
But among their number were a few
28
00:02:02,580 --> 00:02:06,040
who betrayed the realm
and made enemies of all Holy Knights.
29
00:02:06,130 --> 00:02:09,920
These knights were known
as the Seven Deadly Sins.
30
00:03:42,600 --> 00:03:45,390
EPISODE 5:
EVEN IF YOU SHOULD DIE
31
00:03:45,600 --> 00:03:47,770
TWELVE YEARS AGO
32
00:03:47,850 --> 00:03:50,940
C'mon, Captain... What's the big deal?
33
00:03:51,020 --> 00:03:53,230
Let me have a look at your sword.
34
00:03:53,320 --> 00:03:55,950
Why're you so interested
in looking at this hunk of junk?
35
00:03:56,320 --> 00:03:59,910
I'm just curious why
the captain of the Seven Deadly Sins
36
00:03:59,990 --> 00:04:03,040
is walking around with a sword like that.
37
00:04:03,120 --> 00:04:06,250
How could I not be curious?
38
00:04:10,540 --> 00:04:13,000
Okay? Gimme a peek.
39
00:04:14,420 --> 00:04:15,760
Let go, Ban.
40
00:04:19,010 --> 00:04:21,640
You two are still up?
41
00:04:22,310 --> 00:04:24,890
Let go, Ban. Don't make me angry.
42
00:04:25,100 --> 00:04:28,140
Angry? You?
43
00:04:28,230 --> 00:04:34,190
I've served with you for years,
and I've never seen you get angry once.
44
00:04:34,650 --> 00:04:35,780
Let go.
45
00:04:35,860 --> 00:04:42,200
Oh, right. I'm also interested in
why you're called the Dragon Sin of Wrath.
46
00:04:42,280 --> 00:04:44,200
Ban! Why are you provoking the Captain?
47
00:04:44,910 --> 00:04:48,120
If it means I'll get to see you
when you're angry,
48
00:04:48,210 --> 00:04:50,250
I want to see your sword even more.
49
00:04:50,330 --> 00:04:52,130
No, I want to steal it!
50
00:04:58,130 --> 00:05:01,720
Looks like I found
the Captain's hidden side.
51
00:05:02,390 --> 00:05:05,060
Sorry about that, Ban. This sword is--
52
00:05:05,140 --> 00:05:08,060
Stop it! What do you think
you're doing with Meliodas!
53
00:05:09,140 --> 00:05:11,900
Oh, now I understand. It's this sword?
54
00:05:14,320 --> 00:05:17,240
Impossible! Nothing could have survived
all the poison I gave him!
55
00:05:17,440 --> 00:05:21,910
You don't know when to die...
Let go of this sword!
56
00:05:23,370 --> 00:05:26,790
Even if I should die,
I won't let go of this sword.
57
00:05:27,500 --> 00:05:30,750
It's the only way I can atone for my sin!
58
00:05:31,500 --> 00:05:32,540
Meliodas!
59
00:05:34,210 --> 00:05:38,670
Spout all the nonsense you like,
the princess and the sword will be mine!
60
00:05:48,930 --> 00:05:49,890
He got away!
61
00:05:50,390 --> 00:05:54,650
Um, Meliodas? Is that you?
62
00:05:56,780 --> 00:05:58,860
Hey, Elizabeth! Porky!
63
00:05:59,280 --> 00:06:02,450
Oh, thank goodness!
You're back to your usual self!
64
00:06:02,530 --> 00:06:05,530
Yeah, but he called me Porky.
65
00:06:05,620 --> 00:06:07,370
Uh... Where are we?
66
00:06:08,120 --> 00:06:11,500
The town of Dalmally,
at Baste Prison's doorstep.
67
00:06:11,580 --> 00:06:13,250
Who was that weird guy just now?
68
00:06:13,460 --> 00:06:15,670
A Holy Knight named Golgius.
69
00:06:15,750 --> 00:06:20,090
It looks like he's after Elizabeth
and that broken sword of yours.
70
00:06:20,170 --> 00:06:22,090
That quack doctor was in cahoots with him.
71
00:06:22,630 --> 00:06:23,470
Oh?
72
00:06:23,550 --> 00:06:26,050
-He skipped out! After him!
-Wait!
73
00:06:26,510 --> 00:06:28,890
Meliodas' wounds aren't healed yet!
74
00:06:28,970 --> 00:06:31,390
Elizabeth... That hurts!
75
00:06:35,400 --> 00:06:36,610
Looks healed to me.
76
00:06:36,820 --> 00:06:39,820
That's... not possible! No way!
77
00:06:39,900 --> 00:06:43,410
What's the matter?
You're awfully assertive today.
78
00:06:43,990 --> 00:06:46,450
No, I didn't mean it like that!
79
00:06:46,530 --> 00:06:49,910
Go on, feel me up! Be my guest!
80
00:06:49,990 --> 00:06:51,660
I couldn't possibly...
81
00:06:51,750 --> 00:06:53,750
Whatever, hurry up and get dressed!
82
00:06:54,370 --> 00:06:59,750
Goodness, that was a close call.
So that is Meliodas, the Dragon Sin.
83
00:06:59,840 --> 00:07:03,260
If I'd made my exit mere moments later...
84
00:07:05,220 --> 00:07:07,220
How fascinating!
85
00:07:07,300 --> 00:07:08,260
There!
86
00:07:09,010 --> 00:07:11,350
Uh-oh! They've found me?
87
00:07:11,430 --> 00:07:15,020
Don't underestimate a nose
that can detect scraps from a mile away!
88
00:07:15,600 --> 00:07:16,690
Can it really?
89
00:07:16,770 --> 00:07:18,440
Yep. Uh, that got your attention?
90
00:07:18,520 --> 00:07:22,780
You're gonna tell me who ordered you
to steal my sword and the princess.
91
00:07:23,530 --> 00:07:25,700
Otherwise,
I'll beat you senseless where you stand.
92
00:07:25,780 --> 00:07:27,410
Of course! I surrender!
93
00:07:28,490 --> 00:07:33,790
I am a coward by nature.
I don't care for fighting.
94
00:07:34,000 --> 00:07:38,460
Especially when it is the captain
of the Seven Deadly Sins that I face.
95
00:07:40,460 --> 00:07:44,170
I threw those hidden weapons
when I raised my hands.
96
00:07:44,260 --> 00:07:45,800
You saw that, did you?
97
00:07:46,010 --> 00:07:50,140
Don't underestimate a pair of eyes that
can catch a flash of panties a mile away.
98
00:07:50,220 --> 00:07:52,560
-C-Can they really?
-Nope.
99
00:07:53,060 --> 00:07:55,690
Sir Golgius! I found you!
100
00:07:55,770 --> 00:07:56,810
It's that quack!
101
00:07:57,020 --> 00:08:02,280
I failed to kill the boy,
but I poisoned him just as I was told!
102
00:08:02,360 --> 00:08:05,570
Now, release my daughter as you promised!
103
00:08:06,070 --> 00:08:06,910
He vanished?
104
00:08:06,990 --> 00:08:07,820
Wh-Where'd he go?!
105
00:08:08,410 --> 00:08:10,780
-Elizabeth, stay close!
-Right!
106
00:08:10,870 --> 00:08:14,580
Come to think of it,
he appeared out of thin air earlier, too.
107
00:08:14,790 --> 00:08:18,920
There is no need to shout.
I shall send your daughter to join you.
108
00:08:19,000 --> 00:08:20,670
Th-Thank you!
109
00:08:21,590 --> 00:08:23,550
Hey! Get away from there!
110
00:08:23,630 --> 00:08:26,420
I shall send her to join you
in the afterlife presently.
111
00:08:28,720 --> 00:08:30,140
That was dirty!
112
00:08:30,600 --> 00:08:34,270
We can't have you slandering
the good name of the Holy Knights
113
00:08:34,350 --> 00:08:37,940
by saying that we ordered you
to poison a boy, can we?
114
00:08:38,730 --> 00:08:40,480
-Dr. Dana!
-Elizabeth!
115
00:08:40,560 --> 00:08:42,270
Forget about that guy!
116
00:08:42,940 --> 00:08:44,360
Dr. Dana, hold on!
117
00:08:45,190 --> 00:08:48,990
It's not safe here! There's no telling
when or where he'll appear next!
118
00:08:49,200 --> 00:08:51,660
But we can't leave Dr. Dana here to die!
119
00:08:52,620 --> 00:08:53,660
I have you!
120
00:08:56,330 --> 00:08:57,250
Meliodas!
121
00:08:57,870 --> 00:09:00,960
He vanished again!
Is this guy teleporting?!
122
00:09:03,130 --> 00:09:04,920
What a clever piggy you are.
123
00:09:05,010 --> 00:09:10,300
Yes, your strength is useless
against my teleportation.
124
00:09:14,140 --> 00:09:15,680
For now, we run!
125
00:09:21,650 --> 00:09:25,690
Crap! He's leaving a metallic scent trail,
126
00:09:25,780 --> 00:09:28,530
but he's not giving me time to track it!
127
00:09:29,030 --> 00:09:30,360
Scent trail?
128
00:09:36,040 --> 00:09:39,370
No matter where you run or hide,
I'll always find you!
129
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
In here!
130
00:09:46,090 --> 00:09:49,090
Why are we hiding
in this run-down building?
131
00:09:49,170 --> 00:09:52,050
Hawk, do you want to get the townspeople
caught up in this?
132
00:09:52,550 --> 00:09:54,680
Well, I guess not...
133
00:09:55,350 --> 00:09:57,720
Let's wait him out in here for now.
134
00:09:57,810 --> 00:10:01,190
I'm surprised it's still standing.
Ugh, this place is so musty...
135
00:10:03,270 --> 00:10:04,610
What're you doing?
136
00:10:05,440 --> 00:10:07,860
A little spell to keep him
from coming in here.
137
00:10:07,940 --> 00:10:11,320
"A little spell," my butt.
You can't use magic.
138
00:10:11,740 --> 00:10:12,950
Are you sure about that?
139
00:10:13,410 --> 00:10:14,950
Are you sure about this?
140
00:10:15,030 --> 00:10:17,580
We're on the top floor
of a cramped, old building.
141
00:10:17,660 --> 00:10:18,700
There's nowhere to run.
142
00:10:18,910 --> 00:10:21,540
At least close the door.
143
00:10:21,620 --> 00:10:24,130
What good is a door against a teleporter?
144
00:10:24,210 --> 00:10:27,500
He might suddenly appear right between us.
145
00:10:27,590 --> 00:10:28,420
Eek!
146
00:10:29,800 --> 00:10:32,430
Close! Behind you.
147
00:10:33,590 --> 00:10:36,140
Close! Beneath you!
148
00:10:42,060 --> 00:10:44,850
It's so run-down
that he fell straight to the bottom.
149
00:10:44,940 --> 00:10:46,400
Then that spell--
150
00:10:47,770 --> 00:10:51,240
He made cuts in the floor
of the doorway...
151
00:10:51,900 --> 00:10:54,200
It's invisibility, right?
That's your power?
152
00:10:54,410 --> 00:10:58,450
It was bugging me how there was a time gap
between you disappearing from one spot
153
00:10:58,540 --> 00:11:00,660
and reappearing in another.
154
00:11:01,160 --> 00:11:04,210
It was also strange that a teleporter
would leave a scent trail.
155
00:11:04,420 --> 00:11:07,920
Add it all up, and you've been moving
on foot, same as us.
156
00:11:08,590 --> 00:11:11,920
Meaning that you would have to come in
through the room's only door.
157
00:11:12,340 --> 00:11:16,470
Plus, fighting down here means that
I don't have to worry about Elizabeth.
158
00:11:26,150 --> 00:11:30,150
Now, then...
Would you mind answering me, Golgius?
159
00:11:30,820 --> 00:11:36,280
Why were you after Elizabeth and my sword,
and who ordered you to do it?
160
00:11:36,360 --> 00:11:37,740
Meliodas!
161
00:11:38,780 --> 00:11:41,160
You had us worried for a minute!
162
00:11:42,250 --> 00:11:43,830
Uh-oh. He ran away!
163
00:11:46,370 --> 00:11:47,960
What the hell? A horse?
164
00:11:48,500 --> 00:11:52,590
That commotion must have spooked it.
Stupid, cowardly animal.
165
00:11:53,090 --> 00:11:54,130
That must be him.
166
00:11:56,720 --> 00:12:02,060
Whew, how frightening!
My superiors gave me quite the mission!
167
00:12:02,850 --> 00:12:05,440
Looks like that horse
is headed toward Baste Prison.
168
00:12:05,520 --> 00:12:06,900
Okay, then! Let's go!
169
00:12:07,520 --> 00:12:09,190
Hey! Elizabeth?
170
00:12:09,270 --> 00:12:11,860
Baste Prison isn't that way!
171
00:12:13,440 --> 00:12:15,360
Doctor! Dr. Dana!
172
00:12:15,780 --> 00:12:18,780
Hang on! Why did you do this...?
173
00:12:19,820 --> 00:12:26,460
Why... are you crying?
174
00:12:28,000 --> 00:12:30,670
I'm sorry. I did it...
175
00:12:30,750 --> 00:12:35,220
because I wanted to save my daughter.
176
00:12:35,880 --> 00:12:42,390
Sennett...
I only wanted to keep you safe...
177
00:12:49,020 --> 00:12:50,690
This is my fault...
178
00:12:50,770 --> 00:12:54,780
What are you saying?
It was Golgius who killed him.
179
00:12:55,570 --> 00:13:00,370
If we hadn't come to this town,
he wouldn't be dead,
180
00:13:00,450 --> 00:13:04,660
and his daughter wouldn't
have been taken hostage, would they?
181
00:13:05,120 --> 00:13:06,410
Elizabeth...
182
00:13:06,620 --> 00:13:10,630
If I hadn't gone off to find
the Seven Deadly Sins in the first place,
183
00:13:10,710 --> 00:13:15,420
you wouldn't have been badly hurt
in that fight against Gilthunder,
184
00:13:15,510 --> 00:13:20,890
and you wouldn't have nearly been killed
by Golgius' scheme!
185
00:13:22,180 --> 00:13:24,510
I understand why you would want to cry.
186
00:13:25,470 --> 00:13:30,980
But is a tear or two enough
to make you give up
187
00:13:31,060 --> 00:13:34,400
on wanting to protect the people
of the kingdom from the Holy Knights?
188
00:13:36,070 --> 00:13:38,900
I'm committed to seeking out
the Seven Deadly Sins with you
189
00:13:38,990 --> 00:13:40,990
and stopping the Holy Knights.
190
00:13:42,120 --> 00:13:46,620
Even if you should die...
I'll keep my promise to you!
191
00:13:47,410 --> 00:13:49,290
Meliodas...
192
00:13:53,630 --> 00:13:55,090
Everyone dies.
193
00:13:56,920 --> 00:14:00,970
But as long as
someone keeps their dream alive,
194
00:14:01,050 --> 00:14:02,640
that dream will never die.
195
00:14:03,550 --> 00:14:05,760
Once you've decided to keep a dream alive,
196
00:14:05,850 --> 00:14:09,480
no matter how much you bleed,
even if your tears run dry,
197
00:14:09,680 --> 00:14:11,020
you see it through!
198
00:14:13,150 --> 00:14:14,770
That's what makes you a knight.
199
00:14:19,400 --> 00:14:21,910
Goodness, what a disaster!
200
00:14:22,200 --> 00:14:25,410
I didn't expect him to go that far.
201
00:14:25,490 --> 00:14:30,410
Ah, our welcoming committee
seems to be ready and waiting.
202
00:14:42,130 --> 00:14:44,720
Well, I guess we should set out for Baste.
203
00:14:44,800 --> 00:14:47,430
Hang on, are you planning
on leaving Elizabeth behind?
204
00:14:47,510 --> 00:14:50,850
She hasn't come out since you carried
that quack into his clinic.
205
00:14:50,930 --> 00:14:54,350
Don't be stupid, it's fine.
It's better for her to stay put in town.
206
00:14:54,440 --> 00:14:57,320
Besides, there are Holy Knights in Baste
who are after her.
207
00:14:57,400 --> 00:14:58,900
Sheesh, how stupid are you?
208
00:14:59,110 --> 00:15:00,780
You called me stupid twice!
209
00:15:00,860 --> 00:15:03,110
People who call people stupid
are the stupid ones!
210
00:15:03,200 --> 00:15:04,860
I apologize, Porky.
211
00:15:04,950 --> 00:15:07,530
"Porky" is exactly the same, you bastard!
212
00:15:07,620 --> 00:15:10,830
-Ow! You're stretching my jowls...
-Meliodas!
213
00:15:12,710 --> 00:15:14,420
Why'd you run out to meet us?
214
00:15:14,500 --> 00:15:15,330
Here.
215
00:15:15,540 --> 00:15:18,460
I patched this up while you were sleeping.
216
00:15:18,800 --> 00:15:21,300
It's not exactly professional work,
though.
217
00:15:21,380 --> 00:15:22,340
You're so sweet!
218
00:15:24,180 --> 00:15:26,640
-Thanks, Elizabeth.
-I'm glad I caught up.
219
00:15:27,300 --> 00:15:29,510
Okay, let's go!
220
00:15:33,390 --> 00:15:35,190
I'm not a knight.
221
00:15:35,730 --> 00:15:40,610
But I'm going to keep on fighting
to protect the kingdom and its people.
222
00:15:40,690 --> 00:15:43,700
Even if you had died back there!
223
00:15:44,700 --> 00:15:45,990
Hey, don't kill me off.
224
00:15:46,070 --> 00:15:47,370
S-Sorry!
225
00:15:47,450 --> 00:15:50,580
Elizabeth! What about if I died?
What if I died?
226
00:15:50,660 --> 00:15:52,950
Um... I'd hang in there.
227
00:15:53,160 --> 00:15:56,210
Elizabeth,
those responses are like night and day...
228
00:15:56,290 --> 00:15:58,040
I'm sorry, Hawk!
229
00:15:58,420 --> 00:15:59,670
Don't worry, Hawk.
230
00:15:59,880 --> 00:16:03,050
If you die,
we won't let your meat go to waste!
231
00:16:03,130 --> 00:16:04,670
Right, Elizabeth?
232
00:16:04,760 --> 00:16:06,680
-Right!
-What about my dream?!
233
00:16:06,890 --> 00:16:08,390
So, shall we?
234
00:16:08,470 --> 00:16:10,890
Right! Let's go save Ban!
235
00:16:10,970 --> 00:16:12,430
Nope, not him.
236
00:16:12,640 --> 00:16:14,890
What was her name? Sennett?
237
00:16:14,980 --> 00:16:17,190
We have to rescue
Dr. Dana's daughter first.
238
00:16:19,060 --> 00:16:20,110
Meliodas!
239
00:16:21,820 --> 00:16:23,440
But what about Ban?
240
00:16:23,530 --> 00:16:26,070
As soon as he knows
that we're headed his way,
241
00:16:26,150 --> 00:16:27,990
he'll bust himself out.
242
00:16:28,070 --> 00:16:29,320
Really?
243
00:16:30,830 --> 00:16:31,910
An attack?
244
00:16:34,700 --> 00:16:35,830
Diane!
245
00:16:36,290 --> 00:16:37,830
What are you doing out here?
246
00:16:39,670 --> 00:16:40,500
Captain?
247
00:16:40,710 --> 00:16:45,260
Captain, you should still be in bed!
What do you think you're doing?
248
00:16:45,760 --> 00:16:48,390
I'm fine, I'm more worried about you!
249
00:16:48,470 --> 00:16:51,050
Worried about me?
250
00:16:51,140 --> 00:16:53,930
After you squashed
all those bugs in Dalmally,
251
00:16:54,020 --> 00:16:56,730
you charged full-tilt toward Baste Prison!
252
00:16:57,640 --> 00:16:58,480
I did?
253
00:16:59,060 --> 00:17:00,650
Diane?
254
00:17:00,730 --> 00:17:03,230
Looks like we're dealing
with a tricky customer here...
255
00:17:03,900 --> 00:17:06,030
Are you really okay, Diane?
256
00:17:06,740 --> 00:17:09,240
Yeah. My head's a little fuzzy,
that's all.
257
00:17:14,330 --> 00:17:16,960
I am Holy Knight Ruin.
258
00:17:17,040 --> 00:17:21,710
Member of the Weird Fangs and bringer
of ruin to the Seven Deadly Sins.
259
00:17:21,920 --> 00:17:25,090
A Holy Knight!
Captain, protect the princess!
260
00:17:26,260 --> 00:17:28,300
Captain? Guys? Where'd everybody go?
261
00:17:30,390 --> 00:17:32,760
They are now at my mercy.
262
00:17:33,260 --> 00:17:34,640
Give me back the Captain!
263
00:17:38,640 --> 00:17:39,810
Meliodas!
264
00:17:41,150 --> 00:17:42,730
Meliodas!
265
00:17:45,110 --> 00:17:47,940
Diane, what's gotten into you?
266
00:17:48,280 --> 00:17:50,910
Diane! Meliodas is right here!
267
00:17:50,990 --> 00:17:52,870
Snap out of it, beanpole!
268
00:17:53,070 --> 00:17:56,120
I'm warning you,
I'm not gonna lose to some Holy Knight!
269
00:17:57,540 --> 00:18:01,120
Look at her eyes...
She can't see us at all.
270
00:18:01,210 --> 00:18:02,290
Wh-What do we do?!
271
00:18:03,920 --> 00:18:06,960
-For starters, we run!
-I knew you were going to say that!
272
00:18:14,890 --> 00:18:16,770
Oh, crap! Bystanders!
273
00:18:16,850 --> 00:18:20,310
Hey! If you don't want to die,
you'd better start running, too!
274
00:18:28,230 --> 00:18:30,450
Where are you hiding, Holy Knight?
275
00:18:30,530 --> 00:18:35,330
I'm gonna fold, spindle, and mutilate
you and your armor, you pipsqueak!
276
00:18:35,780 --> 00:18:37,240
Help!
277
00:18:37,330 --> 00:18:41,460
Meliodas,
what in the world has happened to Diane?
278
00:18:42,500 --> 00:18:46,800
She's gone nuts, that's for sure.
Look after this kid for a sec, okay?
279
00:18:47,340 --> 00:18:48,210
O-Okay.
280
00:18:48,420 --> 00:18:51,220
What are you two doing out here?
281
00:18:52,090 --> 00:18:57,100
We're shepherds,
on our way back from the pasture.
282
00:18:57,180 --> 00:19:00,180
What's gonna happen to us?
283
00:19:00,270 --> 00:19:01,940
Don't worry, everything will be okay.
284
00:19:02,690 --> 00:19:04,020
He'll sort it all out.
285
00:19:08,530 --> 00:19:09,860
Who are you?
286
00:19:09,940 --> 00:19:12,360
I am Holy Knight Ruin.
287
00:19:12,450 --> 00:19:16,870
Member of the Weird Fangs, and bringer
of ruin to the Seven Deadly Sins.
288
00:19:17,080 --> 00:19:21,120
Hey, big guy! Was it you
who cast that weird spell on Diane?
289
00:19:21,330 --> 00:19:23,210
What's he saying? That is Diane.
290
00:19:26,790 --> 00:19:29,380
Turn Diane... back to normal!
291
00:19:32,300 --> 00:19:36,640
Oh, no! Is it just me, or is Meliodas
caught in the same illusion as Diane?!
292
00:19:54,490 --> 00:19:56,530
She's cutting loose!
293
00:20:07,790 --> 00:20:10,420
Oh my, good old Ruin has outdone himself!
294
00:20:12,420 --> 00:20:15,130
Well, I had better get to work, too.
295
00:20:15,970 --> 00:20:17,640
What should we do, Elizabeth?
296
00:20:18,550 --> 00:20:21,600
Good question...
If we don't do something, they'll both--
297
00:20:22,100 --> 00:20:24,140
What in the world should we do?
298
00:20:25,140 --> 00:20:26,390
Jericho!
299
00:20:26,480 --> 00:20:29,690
Locate the Seven Deadly Sins' Ban,
the Fox Sin of Greed!
300
00:20:29,900 --> 00:20:33,820
-B-But, Jericho...
-Why are you dressed like that?
301
00:20:34,030 --> 00:20:38,160
Never mind me!
Bring me my spare outfit and armor!
302
00:20:43,160 --> 00:20:44,750
Get a move on!
303
00:20:44,830 --> 00:20:46,160
Y-Yes, ma'am!
304
00:20:48,630 --> 00:20:49,830
Curse him...
305
00:20:53,130 --> 00:20:56,130
Kill me... Be done with it and kill me!
306
00:20:56,880 --> 00:20:58,590
Hairdresser...
307
00:21:00,550 --> 00:21:06,020
That's a manly suit of armor.
But it's not your style.
308
00:21:07,060 --> 00:21:11,270
Ban...
Mark my words, I'll make you pay for this!
309
00:21:11,980 --> 00:21:17,530
I knew it, it's too small.
Damn, I liked this, too.
310
00:21:19,740 --> 00:21:23,950
What's with all the racket?
Was there a jailbreak or something?
311
00:21:25,200 --> 00:21:27,660
Where do you think you are going,
312
00:21:27,870 --> 00:21:30,580
Ban of the Seven Deadly Sins?
313
00:21:31,540 --> 00:21:34,840
Hey, Holy Knight Jude.
314
00:23:06,050 --> 00:23:10,350
You will die here, Ban. I will kill you.
315
00:23:10,430 --> 00:23:13,940
Kill me? Why now?
316
00:23:14,150 --> 00:23:16,820
You're of no further use, I suppose.
317
00:23:16,900 --> 00:23:19,150
You have served your purpose as bait
318
00:23:19,230 --> 00:23:22,820
to lure the captain
of the Seven Deadly Sins here.
319
00:23:23,030 --> 00:23:26,030
As we speak,
two members of the Seven Deadly Sins,
320
00:23:26,120 --> 00:23:28,370
Dragon Sin Meliodas and Serpent Sin Diane,
321
00:23:28,450 --> 00:23:33,920
are being eliminated
at the hands of the Weird Fangs.
322
00:23:34,120 --> 00:23:36,630
And when I kill you,
323
00:23:36,710 --> 00:23:42,760
that will bring the tally to four Sins
that have departed this life.
324
00:23:44,220 --> 00:23:46,300
I hope your dream comes true.
325
00:23:47,050 --> 00:23:51,730
Who was it who captured you five years ago
and has been torturing you ever since?
326
00:23:52,390 --> 00:23:54,100
Surely you haven't forgotten.
327
00:23:55,520 --> 00:23:56,860
Well, I'm outta here.
25116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.