All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S1 - 05_Track13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,350 --> 00:00:17,140 That hits the spot! 2 00:00:17,350 --> 00:00:21,230 The wounds inflicted on Meliodas by the Holy Knight Gilthunder 3 00:00:21,310 --> 00:00:23,070 were much more serious than first thought. 4 00:00:23,650 --> 00:00:26,950 Elizabeth devotedly tends to his wounds in the town of Dalmally, 5 00:00:27,150 --> 00:00:31,780 which they have come to in order to rescue a third member of the Seven Deadly Sins, 6 00:00:31,870 --> 00:00:34,290 Ban, the Fox Sin of Greed, held in Baste Prison. 7 00:00:35,290 --> 00:00:39,540 However, she continues to butt heads with Diane, the Serpent Sin of Envy. 8 00:00:40,830 --> 00:00:44,000 Four Holy Knights, the Weird Fangs, take action. 9 00:00:47,880 --> 00:00:50,140 Ban escapes from solitary confinement. 10 00:00:53,100 --> 00:00:54,060 And, 11 00:00:55,060 --> 00:00:56,390 As for Meliodas... 12 00:00:56,810 --> 00:00:58,810 Who's there? Show yourself! 13 00:00:59,730 --> 00:01:02,520 It is a pleasure to meet you. 14 00:01:02,610 --> 00:01:06,740 I am the Holy Knight Golgius, member of the Weird Fangs. 15 00:01:06,940 --> 00:01:08,280 A Holy Knight! 16 00:01:08,360 --> 00:01:10,360 Where did he come from?! 17 00:01:10,450 --> 00:01:15,870 Princess Elizabeth. I have come to take you home. 18 00:01:18,750 --> 00:01:23,250 Hold it! You'll have to go through Hawk, captain of the Order of Scraps Disposal! 19 00:01:25,130 --> 00:01:25,960 Hawk! 20 00:01:26,420 --> 00:01:28,210 Oh, and... 21 00:01:32,140 --> 00:01:36,720 there is little point to you keeping this sword. 22 00:01:36,810 --> 00:01:39,060 I will take it back. 23 00:01:44,190 --> 00:01:47,110 This is a tale of ancient times, 24 00:01:47,190 --> 00:01:51,530 when the human and non-human worlds had not yet split. 25 00:01:52,360 --> 00:01:54,370 The Holy Knights, the defenders of the realm, 26 00:01:54,450 --> 00:01:58,540 possessed tremendous magical powers and were both feared and revered. 27 00:01:59,870 --> 00:02:02,500 But among their number were a few 28 00:02:02,580 --> 00:02:06,040 who betrayed the realm and made enemies of all Holy Knights. 29 00:02:06,130 --> 00:02:09,920 These knights were known as the Seven Deadly Sins. 30 00:03:42,600 --> 00:03:45,390 EPISODE 5: EVEN IF YOU SHOULD DIE 31 00:03:45,600 --> 00:03:47,770 TWELVE YEARS AGO 32 00:03:47,850 --> 00:03:50,940 C'mon, Captain... What's the big deal? 33 00:03:51,020 --> 00:03:53,230 Let me have a look at your sword. 34 00:03:53,320 --> 00:03:55,950 Why're you so interested in looking at this hunk of junk? 35 00:03:56,320 --> 00:03:59,910 I'm just curious why the captain of the Seven Deadly Sins 36 00:03:59,990 --> 00:04:03,040 is walking around with a sword like that. 37 00:04:03,120 --> 00:04:06,250 How could I not be curious? 38 00:04:10,540 --> 00:04:13,000 Okay? Gimme a peek. 39 00:04:14,420 --> 00:04:15,760 Let go, Ban. 40 00:04:19,010 --> 00:04:21,640 You two are still up? 41 00:04:22,310 --> 00:04:24,890 Let go, Ban. Don't make me angry. 42 00:04:25,100 --> 00:04:28,140 Angry? You? 43 00:04:28,230 --> 00:04:34,190 I've served with you for years, and I've never seen you get angry once. 44 00:04:34,650 --> 00:04:35,780 Let go. 45 00:04:35,860 --> 00:04:42,200 Oh, right. I'm also interested in why you're called the Dragon Sin of Wrath. 46 00:04:42,280 --> 00:04:44,200 Ban! Why are you provoking the Captain? 47 00:04:44,910 --> 00:04:48,120 If it means I'll get to see you when you're angry, 48 00:04:48,210 --> 00:04:50,250 I want to see your sword even more. 49 00:04:50,330 --> 00:04:52,130 No, I want to steal it! 50 00:04:58,130 --> 00:05:01,720 Looks like I found the Captain's hidden side. 51 00:05:02,390 --> 00:05:05,060 Sorry about that, Ban. This sword is-- 52 00:05:05,140 --> 00:05:08,060 Stop it! What do you think you're doing with Meliodas! 53 00:05:09,140 --> 00:05:11,900 Oh, now I understand. It's this sword? 54 00:05:14,320 --> 00:05:17,240 Impossible! Nothing could have survived all the poison I gave him! 55 00:05:17,440 --> 00:05:21,910 You don't know when to die... Let go of this sword! 56 00:05:23,370 --> 00:05:26,790 Even if I should die, I won't let go of this sword. 57 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 It's the only way I can atone for my sin! 58 00:05:31,500 --> 00:05:32,540 Meliodas! 59 00:05:34,210 --> 00:05:38,670 Spout all the nonsense you like, the princess and the sword will be mine! 60 00:05:48,930 --> 00:05:49,890 He got away! 61 00:05:50,390 --> 00:05:54,650 Um, Meliodas? Is that you? 62 00:05:56,780 --> 00:05:58,860 Hey, Elizabeth! Porky! 63 00:05:59,280 --> 00:06:02,450 Oh, thank goodness! You're back to your usual self! 64 00:06:02,530 --> 00:06:05,530 Yeah, but he called me Porky. 65 00:06:05,620 --> 00:06:07,370 Uh... Where are we? 66 00:06:08,120 --> 00:06:11,500 The town of Dalmally, at Baste Prison's doorstep. 67 00:06:11,580 --> 00:06:13,250 Who was that weird guy just now? 68 00:06:13,460 --> 00:06:15,670 A Holy Knight named Golgius. 69 00:06:15,750 --> 00:06:20,090 It looks like he's after Elizabeth and that broken sword of yours. 70 00:06:20,170 --> 00:06:22,090 That quack doctor was in cahoots with him. 71 00:06:22,630 --> 00:06:23,470 Oh? 72 00:06:23,550 --> 00:06:26,050 -He skipped out! After him! -Wait! 73 00:06:26,510 --> 00:06:28,890 Meliodas' wounds aren't healed yet! 74 00:06:28,970 --> 00:06:31,390 Elizabeth... That hurts! 75 00:06:35,400 --> 00:06:36,610 Looks healed to me. 76 00:06:36,820 --> 00:06:39,820 That's... not possible! No way! 77 00:06:39,900 --> 00:06:43,410 What's the matter? You're awfully assertive today. 78 00:06:43,990 --> 00:06:46,450 No, I didn't mean it like that! 79 00:06:46,530 --> 00:06:49,910 Go on, feel me up! Be my guest! 80 00:06:49,990 --> 00:06:51,660 I couldn't possibly... 81 00:06:51,750 --> 00:06:53,750 Whatever, hurry up and get dressed! 82 00:06:54,370 --> 00:06:59,750 Goodness, that was a close call. So that is Meliodas, the Dragon Sin. 83 00:06:59,840 --> 00:07:03,260 If I'd made my exit mere moments later... 84 00:07:05,220 --> 00:07:07,220 How fascinating! 85 00:07:07,300 --> 00:07:08,260 There! 86 00:07:09,010 --> 00:07:11,350 Uh-oh! They've found me? 87 00:07:11,430 --> 00:07:15,020 Don't underestimate a nose that can detect scraps from a mile away! 88 00:07:15,600 --> 00:07:16,690 Can it really? 89 00:07:16,770 --> 00:07:18,440 Yep. Uh, that got your attention? 90 00:07:18,520 --> 00:07:22,780 You're gonna tell me who ordered you to steal my sword and the princess. 91 00:07:23,530 --> 00:07:25,700 Otherwise, I'll beat you senseless where you stand. 92 00:07:25,780 --> 00:07:27,410 Of course! I surrender! 93 00:07:28,490 --> 00:07:33,790 I am a coward by nature. I don't care for fighting. 94 00:07:34,000 --> 00:07:38,460 Especially when it is the captain of the Seven Deadly Sins that I face. 95 00:07:40,460 --> 00:07:44,170 I threw those hidden weapons when I raised my hands. 96 00:07:44,260 --> 00:07:45,800 You saw that, did you? 97 00:07:46,010 --> 00:07:50,140 Don't underestimate a pair of eyes that can catch a flash of panties a mile away. 98 00:07:50,220 --> 00:07:52,560 -C-Can they really? -Nope. 99 00:07:53,060 --> 00:07:55,690 Sir Golgius! I found you! 100 00:07:55,770 --> 00:07:56,810 It's that quack! 101 00:07:57,020 --> 00:08:02,280 I failed to kill the boy, but I poisoned him just as I was told! 102 00:08:02,360 --> 00:08:05,570 Now, release my daughter as you promised! 103 00:08:06,070 --> 00:08:06,910 He vanished? 104 00:08:06,990 --> 00:08:07,820 Wh-Where'd he go?! 105 00:08:08,410 --> 00:08:10,780 -Elizabeth, stay close! -Right! 106 00:08:10,870 --> 00:08:14,580 Come to think of it, he appeared out of thin air earlier, too. 107 00:08:14,790 --> 00:08:18,920 There is no need to shout. I shall send your daughter to join you. 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,670 Th-Thank you! 109 00:08:21,590 --> 00:08:23,550 Hey! Get away from there! 110 00:08:23,630 --> 00:08:26,420 I shall send her to join you in the afterlife presently. 111 00:08:28,720 --> 00:08:30,140 That was dirty! 112 00:08:30,600 --> 00:08:34,270 We can't have you slandering the good name of the Holy Knights 113 00:08:34,350 --> 00:08:37,940 by saying that we ordered you to poison a boy, can we? 114 00:08:38,730 --> 00:08:40,480 -Dr. Dana! -Elizabeth! 115 00:08:40,560 --> 00:08:42,270 Forget about that guy! 116 00:08:42,940 --> 00:08:44,360 Dr. Dana, hold on! 117 00:08:45,190 --> 00:08:48,990 It's not safe here! There's no telling when or where he'll appear next! 118 00:08:49,200 --> 00:08:51,660 But we can't leave Dr. Dana here to die! 119 00:08:52,620 --> 00:08:53,660 I have you! 120 00:08:56,330 --> 00:08:57,250 Meliodas! 121 00:08:57,870 --> 00:09:00,960 He vanished again! Is this guy teleporting?! 122 00:09:03,130 --> 00:09:04,920 What a clever piggy you are. 123 00:09:05,010 --> 00:09:10,300 Yes, your strength is useless against my teleportation. 124 00:09:14,140 --> 00:09:15,680 For now, we run! 125 00:09:21,650 --> 00:09:25,690 Crap! He's leaving a metallic scent trail, 126 00:09:25,780 --> 00:09:28,530 but he's not giving me time to track it! 127 00:09:29,030 --> 00:09:30,360 Scent trail? 128 00:09:36,040 --> 00:09:39,370 No matter where you run or hide, I'll always find you! 129 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 In here! 130 00:09:46,090 --> 00:09:49,090 Why are we hiding in this run-down building? 131 00:09:49,170 --> 00:09:52,050 Hawk, do you want to get the townspeople caught up in this? 132 00:09:52,550 --> 00:09:54,680 Well, I guess not... 133 00:09:55,350 --> 00:09:57,720 Let's wait him out in here for now. 134 00:09:57,810 --> 00:10:01,190 I'm surprised it's still standing. Ugh, this place is so musty... 135 00:10:03,270 --> 00:10:04,610 What're you doing? 136 00:10:05,440 --> 00:10:07,860 A little spell to keep him from coming in here. 137 00:10:07,940 --> 00:10:11,320 "A little spell," my butt. You can't use magic. 138 00:10:11,740 --> 00:10:12,950 Are you sure about that? 139 00:10:13,410 --> 00:10:14,950 Are you sure about this? 140 00:10:15,030 --> 00:10:17,580 We're on the top floor of a cramped, old building. 141 00:10:17,660 --> 00:10:18,700 There's nowhere to run. 142 00:10:18,910 --> 00:10:21,540 At least close the door. 143 00:10:21,620 --> 00:10:24,130 What good is a door against a teleporter? 144 00:10:24,210 --> 00:10:27,500 He might suddenly appear right between us. 145 00:10:27,590 --> 00:10:28,420 Eek! 146 00:10:29,800 --> 00:10:32,430 Close! Behind you. 147 00:10:33,590 --> 00:10:36,140 Close! Beneath you! 148 00:10:42,060 --> 00:10:44,850 It's so run-down that he fell straight to the bottom. 149 00:10:44,940 --> 00:10:46,400 Then that spell-- 150 00:10:47,770 --> 00:10:51,240 He made cuts in the floor of the doorway... 151 00:10:51,900 --> 00:10:54,200 It's invisibility, right? That's your power? 152 00:10:54,410 --> 00:10:58,450 It was bugging me how there was a time gap between you disappearing from one spot 153 00:10:58,540 --> 00:11:00,660 and reappearing in another. 154 00:11:01,160 --> 00:11:04,210 It was also strange that a teleporter would leave a scent trail. 155 00:11:04,420 --> 00:11:07,920 Add it all up, and you've been moving on foot, same as us. 156 00:11:08,590 --> 00:11:11,920 Meaning that you would have to come in through the room's only door. 157 00:11:12,340 --> 00:11:16,470 Plus, fighting down here means that I don't have to worry about Elizabeth. 158 00:11:26,150 --> 00:11:30,150 Now, then... Would you mind answering me, Golgius? 159 00:11:30,820 --> 00:11:36,280 Why were you after Elizabeth and my sword, and who ordered you to do it? 160 00:11:36,360 --> 00:11:37,740 Meliodas! 161 00:11:38,780 --> 00:11:41,160 You had us worried for a minute! 162 00:11:42,250 --> 00:11:43,830 Uh-oh. He ran away! 163 00:11:46,370 --> 00:11:47,960 What the hell? A horse? 164 00:11:48,500 --> 00:11:52,590 That commotion must have spooked it. Stupid, cowardly animal. 165 00:11:53,090 --> 00:11:54,130 That must be him. 166 00:11:56,720 --> 00:12:02,060 Whew, how frightening! My superiors gave me quite the mission! 167 00:12:02,850 --> 00:12:05,440 Looks like that horse is headed toward Baste Prison. 168 00:12:05,520 --> 00:12:06,900 Okay, then! Let's go! 169 00:12:07,520 --> 00:12:09,190 Hey! Elizabeth? 170 00:12:09,270 --> 00:12:11,860 Baste Prison isn't that way! 171 00:12:13,440 --> 00:12:15,360 Doctor! Dr. Dana! 172 00:12:15,780 --> 00:12:18,780 Hang on! Why did you do this...? 173 00:12:19,820 --> 00:12:26,460 Why... are you crying? 174 00:12:28,000 --> 00:12:30,670 I'm sorry. I did it... 175 00:12:30,750 --> 00:12:35,220 because I wanted to save my daughter. 176 00:12:35,880 --> 00:12:42,390 Sennett... I only wanted to keep you safe... 177 00:12:49,020 --> 00:12:50,690 This is my fault... 178 00:12:50,770 --> 00:12:54,780 What are you saying? It was Golgius who killed him. 179 00:12:55,570 --> 00:13:00,370 If we hadn't come to this town, he wouldn't be dead, 180 00:13:00,450 --> 00:13:04,660 and his daughter wouldn't have been taken hostage, would they? 181 00:13:05,120 --> 00:13:06,410 Elizabeth... 182 00:13:06,620 --> 00:13:10,630 If I hadn't gone off to find the Seven Deadly Sins in the first place, 183 00:13:10,710 --> 00:13:15,420 you wouldn't have been badly hurt in that fight against Gilthunder, 184 00:13:15,510 --> 00:13:20,890 and you wouldn't have nearly been killed by Golgius' scheme! 185 00:13:22,180 --> 00:13:24,510 I understand why you would want to cry. 186 00:13:25,470 --> 00:13:30,980 But is a tear or two enough to make you give up 187 00:13:31,060 --> 00:13:34,400 on wanting to protect the people of the kingdom from the Holy Knights? 188 00:13:36,070 --> 00:13:38,900 I'm committed to seeking out the Seven Deadly Sins with you 189 00:13:38,990 --> 00:13:40,990 and stopping the Holy Knights. 190 00:13:42,120 --> 00:13:46,620 Even if you should die... I'll keep my promise to you! 191 00:13:47,410 --> 00:13:49,290 Meliodas... 192 00:13:53,630 --> 00:13:55,090 Everyone dies. 193 00:13:56,920 --> 00:14:00,970 But as long as someone keeps their dream alive, 194 00:14:01,050 --> 00:14:02,640 that dream will never die. 195 00:14:03,550 --> 00:14:05,760 Once you've decided to keep a dream alive, 196 00:14:05,850 --> 00:14:09,480 no matter how much you bleed, even if your tears run dry, 197 00:14:09,680 --> 00:14:11,020 you see it through! 198 00:14:13,150 --> 00:14:14,770 That's what makes you a knight. 199 00:14:19,400 --> 00:14:21,910 Goodness, what a disaster! 200 00:14:22,200 --> 00:14:25,410 I didn't expect him to go that far. 201 00:14:25,490 --> 00:14:30,410 Ah, our welcoming committee seems to be ready and waiting. 202 00:14:42,130 --> 00:14:44,720 Well, I guess we should set out for Baste. 203 00:14:44,800 --> 00:14:47,430 Hang on, are you planning on leaving Elizabeth behind? 204 00:14:47,510 --> 00:14:50,850 She hasn't come out since you carried that quack into his clinic. 205 00:14:50,930 --> 00:14:54,350 Don't be stupid, it's fine. It's better for her to stay put in town. 206 00:14:54,440 --> 00:14:57,320 Besides, there are Holy Knights in Baste who are after her. 207 00:14:57,400 --> 00:14:58,900 Sheesh, how stupid are you? 208 00:14:59,110 --> 00:15:00,780 You called me stupid twice! 209 00:15:00,860 --> 00:15:03,110 People who call people stupid are the stupid ones! 210 00:15:03,200 --> 00:15:04,860 I apologize, Porky. 211 00:15:04,950 --> 00:15:07,530 "Porky" is exactly the same, you bastard! 212 00:15:07,620 --> 00:15:10,830 -Ow! You're stretching my jowls... -Meliodas! 213 00:15:12,710 --> 00:15:14,420 Why'd you run out to meet us? 214 00:15:14,500 --> 00:15:15,330 Here. 215 00:15:15,540 --> 00:15:18,460 I patched this up while you were sleeping. 216 00:15:18,800 --> 00:15:21,300 It's not exactly professional work, though. 217 00:15:21,380 --> 00:15:22,340 You're so sweet! 218 00:15:24,180 --> 00:15:26,640 -Thanks, Elizabeth. -I'm glad I caught up. 219 00:15:27,300 --> 00:15:29,510 Okay, let's go! 220 00:15:33,390 --> 00:15:35,190 I'm not a knight. 221 00:15:35,730 --> 00:15:40,610 But I'm going to keep on fighting to protect the kingdom and its people. 222 00:15:40,690 --> 00:15:43,700 Even if you had died back there! 223 00:15:44,700 --> 00:15:45,990 Hey, don't kill me off. 224 00:15:46,070 --> 00:15:47,370 S-Sorry! 225 00:15:47,450 --> 00:15:50,580 Elizabeth! What about if I died? What if I died? 226 00:15:50,660 --> 00:15:52,950 Um... I'd hang in there. 227 00:15:53,160 --> 00:15:56,210 Elizabeth, those responses are like night and day... 228 00:15:56,290 --> 00:15:58,040 I'm sorry, Hawk! 229 00:15:58,420 --> 00:15:59,670 Don't worry, Hawk. 230 00:15:59,880 --> 00:16:03,050 If you die, we won't let your meat go to waste! 231 00:16:03,130 --> 00:16:04,670 Right, Elizabeth? 232 00:16:04,760 --> 00:16:06,680 -Right! -What about my dream?! 233 00:16:06,890 --> 00:16:08,390 So, shall we? 234 00:16:08,470 --> 00:16:10,890 Right! Let's go save Ban! 235 00:16:10,970 --> 00:16:12,430 Nope, not him. 236 00:16:12,640 --> 00:16:14,890 What was her name? Sennett? 237 00:16:14,980 --> 00:16:17,190 We have to rescue Dr. Dana's daughter first. 238 00:16:19,060 --> 00:16:20,110 Meliodas! 239 00:16:21,820 --> 00:16:23,440 But what about Ban? 240 00:16:23,530 --> 00:16:26,070 As soon as he knows that we're headed his way, 241 00:16:26,150 --> 00:16:27,990 he'll bust himself out. 242 00:16:28,070 --> 00:16:29,320 Really? 243 00:16:30,830 --> 00:16:31,910 An attack? 244 00:16:34,700 --> 00:16:35,830 Diane! 245 00:16:36,290 --> 00:16:37,830 What are you doing out here? 246 00:16:39,670 --> 00:16:40,500 Captain? 247 00:16:40,710 --> 00:16:45,260 Captain, you should still be in bed! What do you think you're doing? 248 00:16:45,760 --> 00:16:48,390 I'm fine, I'm more worried about you! 249 00:16:48,470 --> 00:16:51,050 Worried about me? 250 00:16:51,140 --> 00:16:53,930 After you squashed all those bugs in Dalmally, 251 00:16:54,020 --> 00:16:56,730 you charged full-tilt toward Baste Prison! 252 00:16:57,640 --> 00:16:58,480 I did? 253 00:16:59,060 --> 00:17:00,650 Diane? 254 00:17:00,730 --> 00:17:03,230 Looks like we're dealing with a tricky customer here... 255 00:17:03,900 --> 00:17:06,030 Are you really okay, Diane? 256 00:17:06,740 --> 00:17:09,240 Yeah. My head's a little fuzzy, that's all. 257 00:17:14,330 --> 00:17:16,960 I am Holy Knight Ruin. 258 00:17:17,040 --> 00:17:21,710 Member of the Weird Fangs and bringer of ruin to the Seven Deadly Sins. 259 00:17:21,920 --> 00:17:25,090 A Holy Knight! Captain, protect the princess! 260 00:17:26,260 --> 00:17:28,300 Captain? Guys? Where'd everybody go? 261 00:17:30,390 --> 00:17:32,760 They are now at my mercy. 262 00:17:33,260 --> 00:17:34,640 Give me back the Captain! 263 00:17:38,640 --> 00:17:39,810 Meliodas! 264 00:17:41,150 --> 00:17:42,730 Meliodas! 265 00:17:45,110 --> 00:17:47,940 Diane, what's gotten into you? 266 00:17:48,280 --> 00:17:50,910 Diane! Meliodas is right here! 267 00:17:50,990 --> 00:17:52,870 Snap out of it, beanpole! 268 00:17:53,070 --> 00:17:56,120 I'm warning you, I'm not gonna lose to some Holy Knight! 269 00:17:57,540 --> 00:18:01,120 Look at her eyes... She can't see us at all. 270 00:18:01,210 --> 00:18:02,290 Wh-What do we do?! 271 00:18:03,920 --> 00:18:06,960 -For starters, we run! -I knew you were going to say that! 272 00:18:14,890 --> 00:18:16,770 Oh, crap! Bystanders! 273 00:18:16,850 --> 00:18:20,310 Hey! If you don't want to die, you'd better start running, too! 274 00:18:28,230 --> 00:18:30,450 Where are you hiding, Holy Knight? 275 00:18:30,530 --> 00:18:35,330 I'm gonna fold, spindle, and mutilate you and your armor, you pipsqueak! 276 00:18:35,780 --> 00:18:37,240 Help! 277 00:18:37,330 --> 00:18:41,460 Meliodas, what in the world has happened to Diane? 278 00:18:42,500 --> 00:18:46,800 She's gone nuts, that's for sure. Look after this kid for a sec, okay? 279 00:18:47,340 --> 00:18:48,210 O-Okay. 280 00:18:48,420 --> 00:18:51,220 What are you two doing out here? 281 00:18:52,090 --> 00:18:57,100 We're shepherds, on our way back from the pasture. 282 00:18:57,180 --> 00:19:00,180 What's gonna happen to us? 283 00:19:00,270 --> 00:19:01,940 Don't worry, everything will be okay. 284 00:19:02,690 --> 00:19:04,020 He'll sort it all out. 285 00:19:08,530 --> 00:19:09,860 Who are you? 286 00:19:09,940 --> 00:19:12,360 I am Holy Knight Ruin. 287 00:19:12,450 --> 00:19:16,870 Member of the Weird Fangs, and bringer of ruin to the Seven Deadly Sins. 288 00:19:17,080 --> 00:19:21,120 Hey, big guy! Was it you who cast that weird spell on Diane? 289 00:19:21,330 --> 00:19:23,210 What's he saying? That is Diane. 290 00:19:26,790 --> 00:19:29,380 Turn Diane... back to normal! 291 00:19:32,300 --> 00:19:36,640 Oh, no! Is it just me, or is Meliodas caught in the same illusion as Diane?! 292 00:19:54,490 --> 00:19:56,530 She's cutting loose! 293 00:20:07,790 --> 00:20:10,420 Oh my, good old Ruin has outdone himself! 294 00:20:12,420 --> 00:20:15,130 Well, I had better get to work, too. 295 00:20:15,970 --> 00:20:17,640 What should we do, Elizabeth? 296 00:20:18,550 --> 00:20:21,600 Good question... If we don't do something, they'll both-- 297 00:20:22,100 --> 00:20:24,140 What in the world should we do? 298 00:20:25,140 --> 00:20:26,390 Jericho! 299 00:20:26,480 --> 00:20:29,690 Locate the Seven Deadly Sins' Ban, the Fox Sin of Greed! 300 00:20:29,900 --> 00:20:33,820 -B-But, Jericho... -Why are you dressed like that? 301 00:20:34,030 --> 00:20:38,160 Never mind me! Bring me my spare outfit and armor! 302 00:20:43,160 --> 00:20:44,750 Get a move on! 303 00:20:44,830 --> 00:20:46,160 Y-Yes, ma'am! 304 00:20:48,630 --> 00:20:49,830 Curse him... 305 00:20:53,130 --> 00:20:56,130 Kill me... Be done with it and kill me! 306 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 Hairdresser... 307 00:21:00,550 --> 00:21:06,020 That's a manly suit of armor. But it's not your style. 308 00:21:07,060 --> 00:21:11,270 Ban... Mark my words, I'll make you pay for this! 309 00:21:11,980 --> 00:21:17,530 I knew it, it's too small. Damn, I liked this, too. 310 00:21:19,740 --> 00:21:23,950 What's with all the racket? Was there a jailbreak or something? 311 00:21:25,200 --> 00:21:27,660 Where do you think you are going, 312 00:21:27,870 --> 00:21:30,580 Ban of the Seven Deadly Sins? 313 00:21:31,540 --> 00:21:34,840 Hey, Holy Knight Jude. 314 00:23:06,050 --> 00:23:10,350 You will die here, Ban. I will kill you. 315 00:23:10,430 --> 00:23:13,940 Kill me? Why now? 316 00:23:14,150 --> 00:23:16,820 You're of no further use, I suppose. 317 00:23:16,900 --> 00:23:19,150 You have served your purpose as bait 318 00:23:19,230 --> 00:23:22,820 to lure the captain of the Seven Deadly Sins here. 319 00:23:23,030 --> 00:23:26,030 As we speak, two members of the Seven Deadly Sins, 320 00:23:26,120 --> 00:23:28,370 Dragon Sin Meliodas and Serpent Sin Diane, 321 00:23:28,450 --> 00:23:33,920 are being eliminated at the hands of the Weird Fangs. 322 00:23:34,120 --> 00:23:36,630 And when I kill you, 323 00:23:36,710 --> 00:23:42,760 that will bring the tally to four Sins that have departed this life. 324 00:23:44,220 --> 00:23:46,300 I hope your dream comes true. 325 00:23:47,050 --> 00:23:51,730 Who was it who captured you five years ago and has been torturing you ever since? 326 00:23:52,390 --> 00:23:54,100 Surely you haven't forgotten. 327 00:23:55,520 --> 00:23:56,860 Well, I'm outta here. 25116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.