Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:00,875
TOM SWIFT #103 "...And the Nine
Inches of Danger" Closed Captioned
2
00:00:01,459 --> 00:00:04,379
I'm Tom Swift-- inventor, billionaire,
3
00:00:04,421 --> 00:00:06,548
shoe collector extraordinaire,
4
00:00:06,589 --> 00:00:08,842
but none of that was good enough for my dad.
5
00:00:08,883 --> 00:00:10,802
I thought if I built him
a spaceship to Saturn,
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,763
I could earn his love,
but his mission ended tragically.
7
00:00:13,805 --> 00:00:18,143
Or so I thought. Turns out, it was sabotage.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,561
My father survived the attack
9
00:00:19,602 --> 00:00:21,438
and sent me a message capsule
10
00:00:21,479 --> 00:00:23,314
with the data I need to
rescue him from space.
11
00:00:23,356 --> 00:00:26,401
But it exploded when it
entered the atmosphere.
12
00:00:26,443 --> 00:00:27,944
Now I have to find the pieces
13
00:00:27,986 --> 00:00:30,989
of that capsule and
reassemble my dad's message.
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,158
A global conspiracy called "The Road Back"
15
00:00:33,199 --> 00:00:35,702
is standing in my way,
so I can only trust my squad--
16
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac,
17
00:00:38,038 --> 00:00:40,415
my adopted brother Lino
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,208
and my AI, Barclay.
19
00:00:42,250 --> 00:00:43,960
Together, we're going to find my father
20
00:00:44,002 --> 00:00:45,670
and bring him home.
21
00:00:56,389 --> 00:00:58,099
Oh.
22
00:01:00,018 --> 00:01:01,394
Okay.
23
00:01:06,274 --> 00:01:09,861
You good? No. Um,
24
00:01:09,903 --> 00:01:11,821
last night, after I severed all
25
00:01:11,863 --> 00:01:14,699
of Barclay's network connections
from Swift Enterprises,
26
00:01:14,741 --> 00:01:18,536
I discovered that the spyware
Rowan used is a hybrid Trojan.
27
00:01:18,578 --> 00:01:20,705
My security protocols are being chipped away.
28
00:01:20,747 --> 00:01:22,957
I'm at 90%.
29
00:01:22,999 --> 00:01:25,126
You should've let me
handle Rowan last night.
30
00:01:25,168 --> 00:01:27,128
He's giving intel to Congressman Eskol.
31
00:01:27,170 --> 00:01:30,507
But instead, you texted "You up?"
32
00:01:30,548 --> 00:01:31,925
as if you two matched on a dating app.
33
00:01:31,966 --> 00:01:33,343
Okay, for Barclay's sake,
34
00:01:33,384 --> 00:01:34,844
you better hope that Rowan swipes right.
35
00:01:34,886 --> 00:01:37,514
Look, there is a bigger problem right now.
36
00:01:37,555 --> 00:01:41,267
How do I stop this spyware
before it reaches 100%,
37
00:01:41,309 --> 00:01:43,311
and all of Barclay's data becomes accessible
38
00:01:43,353 --> 00:01:45,105
to the people who tried to kill my dad?
39
00:01:45,146 --> 00:01:46,981
Can't you just reinstall Barclay's database?
No.
40
00:01:47,023 --> 00:01:49,025
It's not that simple.
41
00:01:49,067 --> 00:01:50,819
Look, Barclay is an AI, but he's...
42
00:01:52,320 --> 00:01:53,905
He's my memory.
43
00:01:54,447 --> 00:01:56,866
If I wiped and rebooted him,
he would never come back the same.
44
00:01:56,908 --> 00:01:58,493
Thank you, Isaac.
45
00:01:58,535 --> 00:02:01,663
Your suggestion to give
me a lobotomy is noted.
46
00:02:03,331 --> 00:02:05,959
But if Barclay's defenses
go to zero percent,
47
00:02:06,000 --> 00:02:08,169
they'll be able to track the capsule pieces.
48
00:02:08,211 --> 00:02:10,880
If he's breached,
they'll know my father is alive,
49
00:02:10,922 --> 00:02:12,382
and they will come back
50
00:02:12,423 --> 00:02:14,384
to finish the job before we can save him.
51
00:02:15,218 --> 00:02:17,804
We have to stop that breach.
52
00:02:30,942 --> 00:02:32,735
The opponent's got Swift backing up.
53
00:02:32,777 --> 00:02:34,320
He lunges. Swift parries.
54
00:02:34,362 --> 00:02:35,864
And now Swift is on the offensive.
55
00:02:35,905 --> 00:02:38,408
Nobody has touched Swift all day.
56
00:02:38,449 --> 00:02:40,910
Swift retreats.
57
00:02:40,952 --> 00:02:43,037
Now he lunges. Swift parries and scores.
58
00:02:43,079 --> 00:02:46,708
That's 14 straight points.
One more, and Swift wins.
59
00:02:46,749 --> 00:02:49,002
Yes, Lino!
60
00:03:03,725 --> 00:03:06,436
Man, he scored 14 in a row.
61
00:03:06,477 --> 00:03:08,271
This is match point.
62
00:03:08,313 --> 00:03:11,107
Will Swift's opponent be the
first to land a touch on him?
63
00:03:11,149 --> 00:03:13,443
Tom? Tom? Ah.
64
00:03:13,484 --> 00:03:15,445
It's Lino's final tryout.
65
00:03:15,486 --> 00:03:17,071
He's on the cusp of setting
a record for no touches,
66
00:03:17,113 --> 00:03:18,615
and you're missing it.
67
00:03:18,656 --> 00:03:20,033
Oh. Sorry. ANNOUNCER: Here we go.
68
00:03:20,074 --> 00:03:21,743
They're going back and forth.
69
00:03:21,784 --> 00:03:23,328
The opponent's trying,
but now it's Swift on the attack.
70
00:03:23,369 --> 00:03:24,913
Swift parries.
71
00:03:24,954 --> 00:03:26,748
And he brings him close. And that's a touch!
72
00:03:26,789 --> 00:03:29,125
15! Swift wins! ISAAC: There you go! 15!
73
00:03:29,167 --> 00:03:32,921
Lino Swift has set a new record!
74
00:03:32,962 --> 00:03:35,465
So, you taught him how to step his game up,
75
00:03:35,506 --> 00:03:37,050
and now, no one can touch him?
76
00:03:37,091 --> 00:03:39,135
I gave him some guidance,
but Lino's a phenom.
77
00:03:39,177 --> 00:03:40,511
Just some?
78
00:03:40,553 --> 00:03:42,555
No touches? ZENZI: Uh-huh.
79
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
- There's no way.
- Come on.
80
00:03:44,641 --> 00:03:47,143
- He must've cheated.
- He's obviously cheating.
81
00:03:47,185 --> 00:03:49,896
Come on, this is ridiculous.
82
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
Something ain't right!
83
00:03:53,233 --> 00:03:55,568
Check the machine! He cheated!
84
00:03:55,610 --> 00:03:56,903
Something's up.
85
00:03:59,530 --> 00:04:02,659
Nuh-uh. No. Let the haters stay mad, Lino!
86
00:04:02,700 --> 00:04:04,786
Hey, you did good.
87
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
New firewalls are up.
88
00:04:10,333 --> 00:04:12,335
Status of the spyware update?
89
00:04:12,377 --> 00:04:13,753
It's slowed.
90
00:04:13,795 --> 00:04:16,130
Security protocols are at 81.9%.
91
00:04:20,551 --> 00:04:22,804
Tom,
I'd like to see you spend more time
92
00:04:22,845 --> 00:04:24,806
helping the company thrive.
93
00:04:24,847 --> 00:04:27,684
You'll be co-hosting the
entire summit with Claire.
94
00:04:27,725 --> 00:04:29,519
Who? And co-hosting? I thought
95
00:04:29,560 --> 00:04:31,396
I was just going to make an appearance.
96
00:04:31,437 --> 00:04:33,856
This is the first summit
without your father.
97
00:04:33,898 --> 00:04:36,776
Now,
the time has come for you to take the reins,
98
00:04:36,818 --> 00:04:40,280
and it will require every
minute of your attention.
99
00:04:40,321 --> 00:04:42,573
Tom,
100
00:04:42,615 --> 00:04:44,450
you know the destruction
of Barton's ship put us
101
00:04:44,492 --> 00:04:46,703
in financial crisis.
102
00:04:46,744 --> 00:04:49,706
The summit is our best chance
to replenish what we've lost,
103
00:04:49,747 --> 00:04:52,333
which is why Susannah Robb
will attend this year.
104
00:04:52,959 --> 00:04:57,297
She's the 22-year-old
billionaire estate heiress?
105
00:04:57,338 --> 00:04:59,340
She's basically you with
18 inches of extensions.
106
00:04:59,382 --> 00:05:00,717
Oh, yeah.
107
00:05:00,758 --> 00:05:02,552
She's one of our biggest investors.
108
00:05:02,593 --> 00:05:04,220
And she needs to have the time of her life,
109
00:05:04,262 --> 00:05:06,389
which brings us to the fact that,
apparently,
110
00:05:06,431 --> 00:05:08,224
the Obamas bought all of
the Léo Beau champagne
111
00:05:08,266 --> 00:05:09,600
in North America. LORRAINE: Oh!
112
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
I could try something cheaper, but...
113
00:05:11,144 --> 00:05:13,146
No, no, no.
114
00:05:13,187 --> 00:05:14,731
Stick with the cheap stuff.
115
00:05:14,772 --> 00:05:16,774
Tom, I'm sending you something.
116
00:05:18,901 --> 00:05:20,320
Ah.
117
00:05:20,361 --> 00:05:22,405
This penlight design was
118
00:05:22,447 --> 00:05:25,408
to be Barton's next handcrafted invention,
119
00:05:25,450 --> 00:05:27,618
and Tom, you're going to build it.
120
00:05:27,660 --> 00:05:31,080
Barton said it could
manipulate UV light and make
121
00:05:31,122 --> 00:05:33,333
cheap champagne taste like a top-shelf.
122
00:05:35,460 --> 00:05:37,754
I'm happy to host solo if Tom can't...
123
00:05:37,795 --> 00:05:39,589
No. You can be my helper,
124
00:05:39,630 --> 00:05:43,551
but we're going to show Wall
Street and Susannah Robb
125
00:05:43,593 --> 00:05:46,804
that Swift Enterprises is still the HBIC.
126
00:05:48,973 --> 00:05:51,434
Okay, I don't know what "BIHC" means,
127
00:05:51,476 --> 00:05:53,144
but Lorraine, we are late for our 11:00.
128
00:05:53,186 --> 00:05:55,772
All right.
129
00:05:59,025 --> 00:06:01,486
Okay, I say you tell your mom
130
00:06:01,527 --> 00:06:03,446
about Uncle Barton and The Road Back.
131
00:06:03,488 --> 00:06:06,449
Look, if we get my mom involved,
she could end up dead.
132
00:06:06,491 --> 00:06:08,951
Instead, we're going to invite
Eskol and Rowan to the summit,
133
00:06:08,993 --> 00:06:10,787
and I'm going to clone Rowan's phone...
134
00:06:10,828 --> 00:06:12,538
so I can stop Barclay's spyware.
Uh, oh, okay.
135
00:06:12,580 --> 00:06:14,207
So, you're going
136
00:06:14,248 --> 00:06:17,085
to build your father's
champagne-miracle penlight,
137
00:06:17,126 --> 00:06:19,379
crush the summit, win over Susannah Robb
138
00:06:19,420 --> 00:06:23,383
and stop Barclay's spyware
before the breach hits 100%?
139
00:06:23,424 --> 00:06:26,511
That's a lot, even for you.
140
00:06:26,552 --> 00:06:28,930
If I don't, the company's money dries up,
141
00:06:28,971 --> 00:06:31,641
I lose Barclay, and my dad dies in space.
142
00:06:31,682 --> 00:06:33,768
Baby, I'm Tom Swift. Let's go.
143
00:06:33,810 --> 00:06:36,229
Such a drama queen.
144
00:06:40,274 --> 00:06:41,734
Here's how we get Rowan to the summit
145
00:06:41,776 --> 00:06:44,070
so I can hack his cell phone.
146
00:06:44,112 --> 00:06:45,488
We'll send Eskol the jet
147
00:06:45,530 --> 00:06:46,906
so he can arrive in style.
148
00:06:46,948 --> 00:06:48,491
Yeah, he would never turn down a chance
149
00:06:48,533 --> 00:06:50,868
to secure donors with deep pockets. Mm.
150
00:06:50,910 --> 00:06:52,286
Well, he'll be able to schmooze
151
00:06:52,328 --> 00:06:53,746
with an audience whose pockets are so deep,
152
00:06:53,788 --> 00:06:55,289
Adele will be rolling in them.
153
00:06:55,331 --> 00:06:56,499
And, most importantly,
154
00:06:56,541 --> 00:06:58,292
he'll bring Rowan to us,
155
00:06:58,334 --> 00:07:00,753
since Rowan-- he, um...
156
00:07:00,795 --> 00:07:02,130
Rejected you.
157
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
The word is "rejected."
158
00:07:03,923 --> 00:07:05,925
This cloning device
159
00:07:05,967 --> 00:07:08,094
will mirror the data on Rowan's phone.
160
00:07:08,136 --> 00:07:10,680
And with that data,
we'll be able to stop Barclay's spyware.
161
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
I created this in college,
162
00:07:12,473 --> 00:07:14,350
just
'cause I wanted to check on a few jump-offs.
163
00:07:14,392 --> 00:07:16,394
Spy on. You mean spy on?
164
00:07:16,436 --> 00:07:18,354
We used 'em for your boys, too.
165
00:07:21,107 --> 00:07:24,068
The summit rolls out the
company's next big products.
166
00:07:24,110 --> 00:07:27,780
The Augmented Reality
Monocle is our crown jewel.
167
00:07:27,822 --> 00:07:30,450
Wow. Everyone will get one of these,
168
00:07:30,491 --> 00:07:32,869
including Rowan. Dope!
169
00:07:32,910 --> 00:07:36,038
Now, I'll modify the programming
of the monocle to use
170
00:07:36,080 --> 00:07:38,749
facial replacement software, and no one
171
00:07:38,791 --> 00:07:41,335
will see me while the
festivities are underway.
172
00:07:41,377 --> 00:07:44,547
Rowan tried to ghost me,
but now I'll be invisible.
173
00:07:44,589 --> 00:07:46,382
Poof.
174
00:07:46,424 --> 00:07:48,050
Mm. LINO: And that's when
175
00:07:48,092 --> 00:07:49,594
you'll clone Rowan's phone.
176
00:07:49,635 --> 00:07:51,637
Uh, but how close do you have to be
177
00:07:51,679 --> 00:07:53,973
for the cloning device to work?
178
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
A perfect nine inches for one minute.
179
00:07:56,392 --> 00:07:59,979
So basically right on top of
the man who's conning you.
180
00:08:00,021 --> 00:08:01,439
Solid plan.
181
00:08:01,481 --> 00:08:04,317
Solid as that lineup.
182
00:08:04,358 --> 00:08:08,446
Mm! Iconic. Timeless.
183
00:08:08,488 --> 00:08:10,406
Lil Nas X has the same pair,
184
00:08:10,448 --> 00:08:13,326
but his are probably scuffed.
185
00:08:13,367 --> 00:08:15,328
All right, y'all,
let's go get pretty for this summit.
186
00:08:15,369 --> 00:08:17,288
Let's go. Come on.
187
00:08:23,586 --> 00:08:25,963
Team check. Everyone good?
188
00:08:26,005 --> 00:08:27,632
Lino,
189
00:08:27,673 --> 00:08:29,509
are my penlight instructions clear?
190
00:08:29,550 --> 00:08:31,135
Super clear. Prepping it now.
191
00:08:31,177 --> 00:08:33,513
I'll be out as soon as I'm done.
192
00:08:33,554 --> 00:08:35,223
Isaac's a go.
193
00:08:35,264 --> 00:08:37,350
Zenzi's here.
194
00:08:37,391 --> 00:08:39,310
Nice job hiding the cloning device.
195
00:08:42,063 --> 00:08:44,524
Almost there, Barclay.
196
00:08:44,565 --> 00:08:49,111
We'll have you back to normal soon. Hang on.
197
00:08:54,867 --> 00:08:57,161
Justin Chase.
198
00:08:57,203 --> 00:09:00,039
That suit is a vibe. Vintage Valentino?
199
00:09:00,081 --> 00:09:01,791
No, it's just something I had in my closet.
200
00:09:01,832 --> 00:09:03,167
Hmm. I'm glad you like it.
201
00:09:03,209 --> 00:09:05,211
Did I say that I liked it...
202
00:09:05,253 --> 00:09:07,755
or that I liked it on you?
203
00:09:07,797 --> 00:09:09,882
A key distinction. Uh-huh.
204
00:09:09,924 --> 00:09:13,678
Look, I know every major player in here,
so if you want,
205
00:09:13,719 --> 00:09:17,932
I'll be your curly haired
business encyclopedia.
206
00:09:17,974 --> 00:09:20,226
Thank you. I accept.
207
00:09:20,268 --> 00:09:22,645
And, um, my phone's been off,
208
00:09:22,687 --> 00:09:25,147
so, sorry if you've been
trying to get ahold of me.
209
00:09:25,189 --> 00:09:27,358
I haven't.
210
00:09:29,986 --> 00:09:31,445
I'll just add Justin's response
211
00:09:31,487 --> 00:09:33,531
to the re-rejection... rejection algorithm.
212
00:09:33,573 --> 00:09:36,826
Okay, did you have to say "rejection" twice?
213
00:09:45,626 --> 00:09:48,337
Susannah? Hi. Hello.
214
00:09:48,379 --> 00:09:49,797
Hi. Mm.
215
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
I'm glad the weather was on your side today.
216
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
Well, any weather's good weather
for the Speciale, Lorraine.
217
00:09:54,635 --> 00:09:56,929
Thank you. Welcome.
218
00:09:56,971 --> 00:09:59,557
It's Susannah Robb.
219
00:09:59,599 --> 00:10:00,975
Time to shine.
220
00:10:01,017 --> 00:10:03,436
Lorraine, I have to say-- money well spent.
221
00:10:03,477 --> 00:10:04,895
Well, you know.
222
00:10:04,937 --> 00:10:06,939
See you later.
223
00:10:06,981 --> 00:10:10,026
Imagine losing your parents
in a plane crash at 16. Spit.
224
00:10:10,067 --> 00:10:13,321
And tripling their company's
revenue in two years.
225
00:10:13,362 --> 00:10:14,780
What a queen.
226
00:10:14,822 --> 00:10:16,449
That is impressive. Yes. Good luck.
227
00:10:16,490 --> 00:10:17,867
Susannah!
228
00:10:17,908 --> 00:10:20,286
I love this Balmain on you.
229
00:10:20,328 --> 00:10:22,538
Olivier is a genius. LORRAINE: Mm-hmm.
230
00:10:22,580 --> 00:10:24,081
We're thinking of doing a line together.
231
00:10:24,123 --> 00:10:26,250
Nice. How are you enjoying the summit?
232
00:10:26,292 --> 00:10:28,127
Oh, it's great.
233
00:10:28,169 --> 00:10:30,463
The only thing left are those
two product announcements
234
00:10:30,504 --> 00:10:32,590
to get me two more V4's. Ah.
235
00:10:32,632 --> 00:10:34,467
Well,
I'll 3-D print you a Louboutin heel protector
236
00:10:34,508 --> 00:10:36,761
so you can speed-shift. Vroom, vroom?
237
00:10:36,802 --> 00:10:38,512
And just wait until you see
238
00:10:38,554 --> 00:10:40,765
the consumer products that
we're rolling out tonight.
239
00:10:42,558 --> 00:10:45,561
You know, I know what it takes
to carry on a family legacy.
240
00:10:45,603 --> 00:10:48,606
I'm happy you're the one
to carry on Barton's.
241
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
Yes, and-and we know all of our investors
242
00:10:51,567 --> 00:10:52,985
share the same sentiment.
243
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
I'm sure.
244
00:10:54,236 --> 00:10:55,488
Shall we?
245
00:10:55,529 --> 00:10:57,531
Yes. Absolutely.
246
00:10:57,573 --> 00:10:58,949
Tell me more about this space.
247
00:11:01,452 --> 00:11:03,204
The plan worked.
248
00:11:03,245 --> 00:11:05,164
Eskol and Rowan just walked in.
249
00:11:09,377 --> 00:11:10,961
Hello!
250
00:11:11,003 --> 00:11:13,673
Hello, and good evening, everyone.
251
00:11:13,714 --> 00:11:16,133
So good to see you.
Thank you for being here.
252
00:11:16,175 --> 00:11:17,593
Please, everyone, gather round.
253
00:11:17,635 --> 00:11:19,512
Bring it on in! Come on. Bring it on in.
254
00:11:19,553 --> 00:11:21,722
Eskol looks happy.
255
00:11:21,764 --> 00:11:23,516
Let's keep him that way.
256
00:11:23,557 --> 00:11:25,184
He has to stay here until
the final announcement.
257
00:11:25,226 --> 00:11:26,727
Tom,
258
00:11:26,769 --> 00:11:28,187
Lino's ready with the
penlight when you're done.
259
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
Welcome to the Annual
260
00:11:33,275 --> 00:11:34,694
Swift Enterprises Summit.
261
00:11:36,612 --> 00:11:39,240
We are excited to give you a first look
262
00:11:39,281 --> 00:11:43,244
at two game-changing,
consumer-facing products.
263
00:11:43,285 --> 00:11:45,955
And the first-- are you ready?--
264
00:11:45,996 --> 00:11:47,707
is SwiftLush Nanocream.
265
00:11:50,793 --> 00:11:54,088
Yes. Move over, tinted moisturizer.
266
00:11:54,130 --> 00:11:57,675
SwiftLush Nanocream is a bioadaptive cream
267
00:11:57,717 --> 00:12:00,344
that perfectly matches your skin tone
268
00:12:00,386 --> 00:12:03,305
on contact. Mm-hmm.
269
00:12:03,347 --> 00:12:05,975
It essentially becomes a
real-life beauty filter.
270
00:12:06,016 --> 00:12:07,852
Now, I didn't moisturize this morning, so,
271
00:12:07,893 --> 00:12:10,229
hopefully, you notice a difference.
272
00:12:10,271 --> 00:12:13,232
Hmm?
Otherwise, we can just demonstrate on Claire.
273
00:12:13,274 --> 00:12:15,192
Come on, Claire,
let's show 'em a little bit.
274
00:12:15,234 --> 00:12:16,610
Oh. Yeah, just a little. Yeah.
275
00:12:16,652 --> 00:12:17,611
You just need a little.
276
00:12:19,071 --> 00:12:20,990
Ah, it's good. Mm.
277
00:12:21,031 --> 00:12:23,200
Everyone, SwiftLush Nanocream.
278
00:12:23,242 --> 00:12:25,035
SwiftLush Nanocream, ladies and gentlemen.
279
00:12:25,077 --> 00:12:26,412
SwiftLush Nanocream.
280
00:12:26,454 --> 00:12:29,540
Yeah.
281
00:12:29,582 --> 00:12:31,792
Glad you can keep it light
while I do the heavy lifting.
282
00:12:36,630 --> 00:12:38,883
It's set up for you to
program using voice dictation.
283
00:12:38,924 --> 00:12:41,177
Incredible.
284
00:12:41,218 --> 00:12:42,636
Your fine-motor skills are better
285
00:12:42,678 --> 00:12:44,096
than the machines, little bro.
286
00:12:44,138 --> 00:12:45,222
Good lookin'. Yo.
287
00:12:54,356 --> 00:12:55,816
Thank you so much for being here.
288
00:12:55,858 --> 00:12:57,610
You're going to have a private little tour
289
00:12:57,651 --> 00:12:59,695
of some of Tom's finest inventions,
290
00:12:59,737 --> 00:13:01,572
starting out with the
plyometric training shoe.
291
00:13:01,614 --> 00:13:04,867
And here we have the Swift brand smartwatch.
292
00:13:04,909 --> 00:13:08,287
We've got one here,
but this one I really wanted to highlight.
293
00:13:08,329 --> 00:13:10,623
Uh, Tom?
294
00:13:10,664 --> 00:13:12,708
Thank you for attending
295
00:13:12,750 --> 00:13:15,377
the Swift Enterprises Annual Summit.
296
00:13:17,588 --> 00:13:19,965
Remarkable!
297
00:13:20,007 --> 00:13:21,425
Eskol just got a phone call,
298
00:13:21,467 --> 00:13:22,802
and then he sent Rowan to get his coat.
299
00:13:22,843 --> 00:13:24,553
I think they're leaving.
300
00:13:26,639 --> 00:13:29,141
Zenzi, stall Eskol while we find Rowan.
301
00:13:29,183 --> 00:13:30,810
We can't clone Rowan's
phone and save Barclay
302
00:13:30,851 --> 00:13:31,852
if they leave. Go.
303
00:13:36,232 --> 00:13:39,985
Anything? Hey. Hey. How are you?
304
00:13:40,027 --> 00:13:41,904
What's up, brother?
305
00:13:41,946 --> 00:13:45,074
We have to find Eskol and Rowan now. Hey!
306
00:13:45,115 --> 00:13:47,535
Hey, boo.
307
00:13:47,576 --> 00:13:50,663
Guys, the spyware is pushing through.
Hey. Hey.
308
00:13:50,704 --> 00:13:54,875
Nothing up here. I'll keep looking.
309
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Congressman? Congressman?
310
00:14:01,257 --> 00:14:03,801
We're, uh,
just about to start the final presentation.
311
00:14:03,843 --> 00:14:05,719
What's, uh, taking you from us?
312
00:14:05,761 --> 00:14:07,805
Victoria, I'll be right there. Sure.
313
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
I would love to stay.
314
00:14:09,723 --> 00:14:12,226
The campaign donations
have been quite generous.
315
00:14:12,268 --> 00:14:15,521
But there's a patent crisis
with one of my former companies.
316
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
They need my help.
317
00:14:17,106 --> 00:14:18,774
A patent crisis? Mm-hmm.
318
00:14:18,816 --> 00:14:21,652
Yeah, well,
that's an average Tuesday for me, so...
319
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
I just sent your assistant
320
00:14:24,572 --> 00:14:26,156
my patent lawyer rolodex.
321
00:14:26,198 --> 00:14:29,034
Now you can stay until the end of the event.
322
00:14:29,076 --> 00:14:31,704
You are remarkable.
323
00:14:31,745 --> 00:14:33,873
Yeah, I know.
324
00:14:33,914 --> 00:14:36,709
Maybe by the time this night is over,
325
00:14:36,750 --> 00:14:38,878
you'll have an answer
to my dinner invitation?
326
00:14:48,178 --> 00:14:50,723
Eskol is coming back inside.
327
00:14:56,854 --> 00:14:58,272
You're welcome.
328
00:14:58,314 --> 00:14:59,857
Oh, thank you, Zenzi.
329
00:14:59,899 --> 00:15:01,817
You are getting a fat
raise when this is over.
330
00:15:01,859 --> 00:15:04,945
Nice, Zenzi. Tom, I'm on my way.
331
00:15:06,697 --> 00:15:09,992
Protocol's at 52%.
332
00:15:10,034 --> 00:15:12,828
Hang on, buddy.
333
00:15:12,870 --> 00:15:15,080
Right.
334
00:15:15,122 --> 00:15:18,417
Oh, crap. I'm late.
335
00:15:18,459 --> 00:15:20,294
Tom, Tom, listen.
336
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
I'd like for you to meet some
337
00:15:21,795 --> 00:15:23,130
of our international supporters. This is...
338
00:15:45,361 --> 00:15:48,322
He's-- Mm. Oh.
339
00:15:48,364 --> 00:15:51,283
Thank you. Um...
340
00:15:51,325 --> 00:15:52,826
T-Tom.
341
00:15:52,868 --> 00:15:55,162
Lino, what's up? You good?
342
00:15:56,163 --> 00:15:58,374
Of course you're late.
343
00:15:58,415 --> 00:16:00,000
Y-Yeah, I-I'm good. Go do your thing.
344
00:16:00,042 --> 00:16:02,169
Champagne's ready for conversion.
345
00:16:02,211 --> 00:16:04,004
Ms. Robb, Claire Cormier,
346
00:16:04,046 --> 00:16:05,464
interim CEO of Swift Enterprises.
347
00:16:05,506 --> 00:16:06,799
Thank you, Claire.
348
00:16:06,840 --> 00:16:09,009
Tom, you're killing it tonight.
349
00:16:09,051 --> 00:16:11,512
Mm. SwiftLush Nanocream was amazing.
350
00:16:11,553 --> 00:16:14,807
But what I'm most excited
for is your closing ceremony,
351
00:16:14,848 --> 00:16:16,350
where you show me you could
lead Swift Enterprises
352
00:16:16,392 --> 00:16:18,852
to a fruitful future. Our future's lit.
353
00:16:18,894 --> 00:16:20,854
I want the closing ceremony to have you
354
00:16:20,896 --> 00:16:23,273
and every other investor making it rain
355
00:16:23,315 --> 00:16:24,984
on Swift Enterprises. Mm.
356
00:16:25,025 --> 00:16:27,152
I can't wait.
357
00:16:38,122 --> 00:16:40,249
Justin's having a lot of fun.
358
00:16:41,166 --> 00:16:43,252
Better go get him.
359
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
Before one of those strapping
young men steals him away.
360
00:16:50,426 --> 00:16:54,555
Claire, I know you're used to chasing things
361
00:16:54,596 --> 00:16:58,058
that don't want you,
but we don't do that around here.
362
00:16:59,059 --> 00:17:00,894
Nice shoelaces.
363
00:17:00,936 --> 00:17:03,105
You playing against LeBron later? Oh, yeah.
364
00:17:03,147 --> 00:17:04,398
So don't break your neck when I dunk
365
00:17:04,440 --> 00:17:05,691
on this next announcement.
366
00:17:09,528 --> 00:17:11,530
Once the performance starts,
367
00:17:11,572 --> 00:17:13,699
I'll be cloaking everyone
who has a monocle on.
368
00:17:13,741 --> 00:17:15,701
Then, once you confirm that I'm cloaked,
369
00:17:15,743 --> 00:17:17,745
I'll sneak up to Rowan, and then, hopefully,
370
00:17:17,786 --> 00:17:20,372
- he won't notice me.
- Hey, just breathe, breathe.
371
00:17:20,414 --> 00:17:22,416
All right, the plan is going to work.
372
00:17:22,458 --> 00:17:26,253
We are going to save Barclay, okay?
373
00:17:26,295 --> 00:17:27,713
All right?
374
00:17:27,755 --> 00:17:29,298
Get moving!
375
00:17:29,339 --> 00:17:31,258
Claire's about to start without you again.
376
00:17:31,300 --> 00:17:33,093
Is this mine?
377
00:17:33,135 --> 00:17:36,096
Barclay is on his deathbed.
Focus on the mission.
378
00:17:43,729 --> 00:17:45,856
Honored guests,
379
00:17:45,898 --> 00:17:49,860
a core value at Swift Enterprises is
380
00:17:49,902 --> 00:17:54,740
that if you can dream it,
we can make it happen.
381
00:17:58,494 --> 00:18:02,623
And with AR Monovision, we have.
382
00:18:05,876 --> 00:18:07,961
That's for you.
383
00:18:09,296 --> 00:18:11,715
I have high hopes for this presentation. Mm.
384
00:18:11,757 --> 00:18:14,259
Well, keep this on.
385
00:18:15,177 --> 00:18:17,137
Trust me.
386
00:18:17,179 --> 00:18:19,515
You boys won't want to miss this.
387
00:18:19,556 --> 00:18:21,600
I can't imagine I'll be
seeing anything better,
388
00:18:21,642 --> 00:18:24,186
but, uh, I'll take your word for it.
389
00:18:27,272 --> 00:18:32,444
Now, augmented reality goggles
are usually bulky and hideous,
390
00:18:32,486 --> 00:18:36,448
but AR Monovision is an AR experience
391
00:18:36,490 --> 00:18:39,118
that only uses one eye.
392
00:18:39,159 --> 00:18:40,911
Oh, yes.
393
00:18:40,953 --> 00:18:45,582
AR Monovision syncs with your optic nerve
394
00:18:45,624 --> 00:18:48,627
and alters what both eyes see, okay?
395
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
It's all safe. It's good.
396
00:18:50,963 --> 00:18:53,799
Everybody, put your monocles on.
397
00:18:56,135 --> 00:18:59,763
And without further ado,
we proudly present to you
398
00:18:59,805 --> 00:19:02,933
The Rise Up.
399
00:19:02,975 --> 00:19:04,810
Ooh.
400
00:19:29,126 --> 00:19:30,502
Look at this!
401
00:19:54,818 --> 00:19:56,403
Okay.
402
00:19:56,445 --> 00:19:59,448
I should be cloaked from everyone's view.
Zenzi?
403
00:19:59,489 --> 00:20:02,576
Damn, Tom. You're a genius.
404
00:20:02,618 --> 00:20:04,828
Uh, you're welcome, but,
405
00:20:04,870 --> 00:20:06,997
can you see me on the stage? Did it work?
406
00:20:13,712 --> 00:20:15,923
It worked. You're invisible.
407
00:20:15,964 --> 00:20:17,674
Perfect.
408
00:20:17,716 --> 00:20:19,301
Now go clone that phone.
409
00:20:19,343 --> 00:20:21,136
Tom, be careful. You're going to be
410
00:20:21,178 --> 00:20:24,640
within a foot of Mr. Fatal Attraction.
Stay on mission.
411
00:20:41,657 --> 00:20:43,951
Cloning initiated.
412
00:20:57,464 --> 00:21:00,801
I've never seen anything like that.
413
00:21:09,810 --> 00:21:12,604
Cloning successful.
414
00:21:25,993 --> 00:21:27,953
It's done.
415
00:21:27,995 --> 00:21:29,705
Meet me in five minutes.
416
00:21:37,546 --> 00:21:40,173
S-Security protocols are at 42%.
417
00:21:40,215 --> 00:21:42,301
Okay. Okay.
418
00:21:42,342 --> 00:21:44,136
I'm cracking Rowan's password now.
419
00:21:44,177 --> 00:21:46,680
Uh, two, zero, seven, three.
420
00:21:46,722 --> 00:21:49,308
Once I locate the spyware's host program,
I can...
421
00:21:50,934 --> 00:21:54,438
Oh, no. What?! What?
You're not his wallpaper?
422
00:21:54,479 --> 00:21:58,317
Oh, no. It's got a secondary
security measure.
423
00:21:58,358 --> 00:22:02,321
It needs Rowan's DNA
before we can unlock it.
424
00:22:02,362 --> 00:22:04,364
That's NSA-level security.
425
00:22:04,406 --> 00:22:05,907
For a congressman's bodyguard?
426
00:22:05,949 --> 00:22:07,617
I told you.
427
00:22:07,659 --> 00:22:09,995
Rowan's an enemy we know nothing about.
428
00:22:10,037 --> 00:22:11,538
We need to regroup
429
00:22:11,580 --> 00:22:13,707
and think,
430
00:22:13,749 --> 00:22:16,168
or a small nick with a tactical
blade could procure some DNA.
431
00:22:16,209 --> 00:22:18,295
Um... no stabbing. This is a party.
432
00:22:18,337 --> 00:22:20,088
Okay? And I am thinking.
433
00:22:20,130 --> 00:22:23,342
We just, uh...
We're just having a minor setback, okay?
434
00:22:23,383 --> 00:22:25,677
We need to get a strand of hair, some sweat.
435
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
Maybe some other bodily fluids
436
00:22:27,095 --> 00:22:28,889
you wouldn't mind getting from him.
437
00:22:28,930 --> 00:22:30,807
Really? Both of y'all coming
for me on this day? Uh... Oh!
438
00:22:30,849 --> 00:22:32,017
Crap, crap. We're late to prep
439
00:22:32,059 --> 00:22:33,477
the champagne for the closing toast.
440
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
Okay. Oh, go. Just. Okay, okay, okay.
441
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
Security protocols are at 33%.
442
00:22:40,108 --> 00:22:41,902
33? How much time is that?
443
00:22:41,943 --> 00:22:43,820
Okay, we have an hour left, maybe two.
444
00:22:43,862 --> 00:22:45,739
Hang tight, Barclay.
445
00:22:45,781 --> 00:22:48,909
We just have to get through the
toast and the closing remarks.
446
00:22:49,451 --> 00:22:52,079
Oh, there you are.
Did you finish Barton's penlight design?
447
00:22:52,120 --> 00:22:54,039
Of course I did. You know I did.
448
00:22:55,624 --> 00:22:58,835
Oh, the penlight! You were so busy
449
00:22:58,877 --> 00:23:00,587
earlier,
you didn't notice that you dropped it.
450
00:23:00,629 --> 00:23:02,881
I picked it up and kept it safe for you.
451
00:23:02,923 --> 00:23:05,050
Oh. Okay.
452
00:23:07,219 --> 00:23:09,471
Okay.
453
00:23:21,817 --> 00:23:24,986
Yeah. I altered Dad's design
454
00:23:25,028 --> 00:23:27,114
so that it could be multiplied
without diluting its power.
455
00:23:28,657 --> 00:23:30,909
To my mentor, Barton.
456
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
And to my love. Hmm.
457
00:23:33,620 --> 00:23:36,123
Mmm.
458
00:23:36,164 --> 00:23:37,582
Oh! Oh!
459
00:23:37,624 --> 00:23:38,959
It's bad.
460
00:23:39,000 --> 00:23:40,752
Oh.
461
00:23:40,794 --> 00:23:43,505
You have to fix this now. Oh, oh.
462
00:23:46,049 --> 00:23:47,634
What? What? What happened?
463
00:23:47,676 --> 00:23:51,138
Zenzi, one second.
464
00:23:51,179 --> 00:23:53,223
Someone sabotaged my code.
465
00:23:53,265 --> 00:23:55,225
The pH balance of the
champagne has been multiplied
466
00:23:55,267 --> 00:23:57,227
by a degree of negative one!
467
00:23:57,269 --> 00:23:59,271
Susannah's asking for you,
and so is everyone else.
468
00:23:59,312 --> 00:24:01,231
Oh.
469
00:24:01,273 --> 00:24:02,691
Please don't tell me that we
ran out of champagne flutes,
470
00:24:02,732 --> 00:24:04,359
and we have to use drinking glasses instead.
471
00:24:04,401 --> 00:24:06,820
No, it's not that bad. Tom was only about to
472
00:24:06,862 --> 00:24:08,655
make our investors vomit the champagne.
473
00:24:08,697 --> 00:24:10,490
Right. Um...
474
00:24:10,532 --> 00:24:13,368
ginger ale, baking soda.
475
00:24:13,410 --> 00:24:14,744
No. No, no, no.
476
00:24:14,786 --> 00:24:17,664
An antacid wouldn't work, but...
477
00:24:17,706 --> 00:24:20,333
something acidic would.
478
00:24:20,375 --> 00:24:21,960
I can configure the penlight
479
00:24:22,002 --> 00:24:23,879
to use the citric acid in an orange zest
480
00:24:23,920 --> 00:24:26,214
to fix the pH balance of the champagne.
481
00:24:26,256 --> 00:24:27,507
Okay?
482
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
Multiple it by a degree of 1.68.
483
00:24:53,950 --> 00:24:55,952
Success. ZENZI: Okay.
484
00:24:55,994 --> 00:24:57,871
We make a good team, Mr. Chase.
485
00:24:57,913 --> 00:24:59,289
Yeah, well.
486
00:24:59,331 --> 00:25:01,374
Let's celebrate later,
487
00:25:01,416 --> 00:25:03,502
just the two of us.
488
00:25:08,131 --> 00:25:11,009
Listen... Uh-huh, so,
489
00:25:11,051 --> 00:25:12,719
scan all of this zest and then
490
00:25:12,761 --> 00:25:14,554
have the servers garnish
every glass out there
491
00:25:14,596 --> 00:25:16,765
before anyone drinks it.
492
00:25:16,806 --> 00:25:19,518
I'm going to go have a
word with the interloper.
493
00:25:20,018 --> 00:25:22,562
Zenzi,
have those done before I start my speech.
494
00:25:22,604 --> 00:25:24,064
Bye.
495
00:25:24,105 --> 00:25:26,858
Zenzi, you're the greatest.
496
00:25:26,900 --> 00:25:28,443
We also make a fantastic team.
497
00:25:28,485 --> 00:25:30,445
Stop, Tom.
498
00:25:33,573 --> 00:25:35,116
Good evening.
499
00:25:35,158 --> 00:25:36,910
Thank you all for coming tonight.
500
00:25:36,952 --> 00:25:38,912
To all of our partners and investors
501
00:25:38,954 --> 00:25:41,248
and future investors.
502
00:25:41,289 --> 00:25:43,208
As you all know, this is our...
503
00:25:43,250 --> 00:25:46,002
Claire.
504
00:25:46,044 --> 00:25:51,007
I would say you still look sick,
but that's just your face.
505
00:25:51,049 --> 00:25:54,052
Sick with guilt because
you sabotaged my penlight.
506
00:25:54,970 --> 00:25:56,555
Are you insane?
507
00:25:56,596 --> 00:25:58,598
I know what that penlight means to Lorraine.
508
00:25:58,640 --> 00:26:00,141
Mm, sure.
509
00:26:00,183 --> 00:26:02,852
You see these edges, honey?
510
00:26:03,895 --> 00:26:05,855
They're secured.
511
00:26:05,897 --> 00:26:08,108
So, you're going to have to
pull a lot harder to scalp me.
512
00:26:10,652 --> 00:26:12,529
You see what the servers are doing?
513
00:26:12,571 --> 00:26:15,574
They're administering my antidote.
514
00:26:15,615 --> 00:26:17,576
I'm just relieved it all
worked out for the best.
515
00:26:17,617 --> 00:26:19,703
For the sake of the company.
516
00:26:20,787 --> 00:26:22,455
Oh, is that dandruff?
517
00:26:22,497 --> 00:26:24,958
F-Firewalls failing.
Spyware accelerated.
518
00:26:25,000 --> 00:26:26,960
Se-Security protocols at five percent.
519
00:26:27,002 --> 00:26:29,713
For the sake of the company,
520
00:26:29,754 --> 00:26:32,132
you take it from here.
521
00:26:32,173 --> 00:26:34,009
Tom, what are you doing?
522
00:26:34,050 --> 00:26:36,011
The spyware is accelerating,
and I can't stop it.
523
00:26:36,052 --> 00:26:37,929
I won't lose Barclay.
524
00:26:37,971 --> 00:26:39,889
I know what I have to do,
and I have to do it alone.
525
00:26:39,931 --> 00:26:41,016
Tom, no!
526
00:26:41,057 --> 00:26:42,183
Don't be stupid.
527
00:26:42,225 --> 00:26:44,728
Send voice note. Rowan, meet me
528
00:26:44,769 --> 00:26:46,980
at Swift Manor observatory,
or I'll confront Eskol
529
00:26:47,022 --> 00:26:49,024
about everything you've done. Now.
530
00:26:54,154 --> 00:26:56,698
P-Protocol's 2.9%.
531
00:26:56,740 --> 00:26:58,366
Why are you surveilling me?
532
00:26:58,408 --> 00:27:00,160
You tell me I deserve to
know what happened to my dad,
533
00:27:00,201 --> 00:27:01,620
and then you ghost me?
534
00:27:01,661 --> 00:27:03,830
It doesn't make sense.
535
00:27:03,872 --> 00:27:05,415
You are one dumb genius.
536
00:27:05,457 --> 00:27:07,667
The Road Back is no joke.
537
00:27:07,709 --> 00:27:10,670
They take out anyone who's in their way,
including their own.
538
00:27:10,712 --> 00:27:12,297
You're going to get me killed.
539
00:27:12,339 --> 00:27:13,965
How am I in their way? Huh?
540
00:27:14,007 --> 00:27:17,177
What are they after? Tell me.
541
00:27:18,178 --> 00:27:20,263
Do not put your hands on me.
542
00:27:22,682 --> 00:27:24,768
Tell me.
543
00:27:27,062 --> 00:27:28,688
You're a coward.
544
00:27:28,730 --> 00:27:30,732
Admit you feel something between us.
545
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
I'm telling you right now to leave me alone.
546
00:28:00,178 --> 00:28:03,598
Fine. I will leave you alone.
547
00:28:03,640 --> 00:28:08,812
But only if you tell me right here,
right now,
548
00:28:08,853 --> 00:28:10,814
can I trust you?
549
00:28:10,855 --> 00:28:13,108
No.
550
00:28:14,484 --> 00:28:16,736
Tom!
551
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
Thought you said I couldn't trust you.
552
00:28:18,571 --> 00:28:20,448
Protocol's 2.4%.
553
00:28:22,242 --> 00:28:23,618
This is your last warning.
554
00:28:23,660 --> 00:28:26,329
I saved your life again.
555
00:28:26,371 --> 00:28:29,708
Don't make me take it next.
556
00:28:36,840 --> 00:28:38,842
What?
557
00:28:38,883 --> 00:28:42,887
You thought my biceps were
just for thirst traps?
558
00:28:44,889 --> 00:28:47,434
You're on the wrong side.
559
00:28:47,475 --> 00:28:52,355
The Road Back hates technology?
All right, bet.
560
00:28:52,397 --> 00:28:55,692
I'm gonna make it so they
can't even brush their teeth
561
00:28:55,734 --> 00:28:57,861
without seeing a Swift
Enterprises pop-up telling them
562
00:28:57,902 --> 00:28:59,487
that their breath stinks.
563
00:28:59,529 --> 00:29:01,531
If you think this is
about a better smartphone,
564
00:29:01,573 --> 00:29:03,074
you're mistaken.
565
00:29:03,700 --> 00:29:06,286
The Road Back wants to turn
back the clock to a time
566
00:29:06,327 --> 00:29:08,788
when people like themselves
were fully in charge.
567
00:29:08,830 --> 00:29:11,332
Pissing them off with a new gadget
568
00:29:11,374 --> 00:29:13,376
might win a battle,
569
00:29:13,418 --> 00:29:16,504
but you need to focus on winning the war.
570
00:29:16,546 --> 00:29:18,506
Otherwise,
571
00:29:18,548 --> 00:29:22,135
everyone you love will end up dead.
572
00:29:49,537 --> 00:29:50,997
...bioadaptive cream
573
00:29:51,039 --> 00:29:53,750
that perfectly matches your skin tone.
574
00:29:58,880 --> 00:30:01,132
Tom, 0.5%.
575
00:30:05,637 --> 00:30:08,431
The breach is almost through my firewall.
576
00:30:11,726 --> 00:30:15,980
Okay. I'm using his DNA to unlock his phone.
577
00:30:16,022 --> 00:30:20,527
I'm in.
Okay, I'm locating the spyware host now.
578
00:30:20,568 --> 00:30:22,654
0.1%.
579
00:30:25,824 --> 00:30:27,951
Zero...
580
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
Barclay?
581
00:30:31,704 --> 00:30:34,040
Barclay!
582
00:30:34,082 --> 00:30:35,917
How are you?
583
00:30:37,335 --> 00:30:39,838
I am exceptional.
584
00:30:39,879 --> 00:30:42,924
Oh.
585
00:30:45,051 --> 00:30:47,053
Welcome home, buddy.
586
00:30:47,095 --> 00:30:49,389
I missed you.
587
00:30:51,349 --> 00:30:52,851
So, we're in the clear?
588
00:30:52,892 --> 00:30:54,227
Better than that.
589
00:30:54,269 --> 00:30:55,812
I removed the spyware,
590
00:30:55,854 --> 00:30:57,856
but left the surveillance
software monitoring us.
591
00:30:57,897 --> 00:30:59,524
I created a partition that will allow us
592
00:30:59,566 --> 00:31:01,484
to feed the enemy whatever info we want.
593
00:31:02,026 --> 00:31:04,237
So, no matter who Eskol's working with,
594
00:31:04,279 --> 00:31:05,655
we'll control what they learn.
595
00:31:05,697 --> 00:31:06,823
Reclaiming the tactical advantage.
596
00:31:06,865 --> 00:31:09,242
I appreciate that,
597
00:31:09,284 --> 00:31:11,703
but let's have a refresher
chat about risk mitigation
598
00:31:11,744 --> 00:31:13,872
moving forward.
599
00:31:14,914 --> 00:31:16,833
Understood.
600
00:31:16,875 --> 00:31:18,293
Good night,
601
00:31:18,334 --> 00:31:20,461
Isaac.
602
00:31:33,641 --> 00:31:35,435
What's wrong?
603
00:31:35,476 --> 00:31:40,064
Today, during fencing tryouts,
604
00:31:40,106 --> 00:31:41,733
I knew what my opponent
605
00:31:41,774 --> 00:31:45,278
was gonna do before he did it.
606
00:31:45,320 --> 00:31:46,946
It's called good instincts.
607
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
That's the stuff we were practicing, right?
No.
608
00:31:49,365 --> 00:31:52,785
It... It's like I was hallucinating.
609
00:31:52,827 --> 00:31:55,038
Almost like I could see
610
00:31:55,079 --> 00:31:57,874
electricity moving the
nerves in his muscles.
611
00:31:58,833 --> 00:32:01,878
When did this start happening?
612
00:32:01,920 --> 00:32:04,130
Couple weeks ago.
613
00:32:04,172 --> 00:32:06,799
It's off and on.
614
00:32:06,841 --> 00:32:09,802
I heard Aunt Lorraine talk about it once.
615
00:32:09,844 --> 00:32:11,971
My mom went through
616
00:32:12,013 --> 00:32:14,933
something like this when I was three.
617
00:32:14,974 --> 00:32:17,602
Right before she left me.
618
00:32:17,644 --> 00:32:20,063
She went crazy.
What if that's happening to me?
619
00:32:20,104 --> 00:32:21,648
Listen to me.
620
00:32:21,689 --> 00:32:23,274
You are not her.
621
00:32:23,316 --> 00:32:24,943
Whatever's going on with you,
622
00:32:24,984 --> 00:32:27,362
we'll figure it out, and we'll deal with it.
623
00:32:27,403 --> 00:32:29,572
I just want to talk to my mom.
624
00:32:31,032 --> 00:32:33,368
Maybe she'd have some answers.
625
00:32:40,166 --> 00:32:43,461
Susannah. Thank you for coming.
626
00:32:43,503 --> 00:32:46,172
Thank you for having me.
627
00:32:46,214 --> 00:32:50,218
Yo! Susannah.
How did you like the closing ceremony?
628
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
Well, Claire really wowed
everyone with Swift Enterprises'
629
00:32:52,178 --> 00:32:54,138
plans for the future. Okay.
630
00:32:54,180 --> 00:32:55,348
Investors were impressed.
631
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
Nice. So what are we talking?
632
00:32:57,225 --> 00:32:59,185
Another 100 mil, easy?
633
00:32:59,227 --> 00:33:00,645
Mm. Mm.
634
00:33:00,687 --> 00:33:02,480
150.
635
00:33:02,522 --> 00:33:03,982
Tom...
636
00:33:04,023 --> 00:33:06,401
I want to say it's not personal, but,
637
00:33:06,442 --> 00:33:08,611
actually, it kind of is.
638
00:33:08,653 --> 00:33:11,572
Swift Enterprises isn't
getting another dime out of me.
639
00:33:11,614 --> 00:33:13,199
You see,
640
00:33:13,241 --> 00:33:15,660
my family's faith was with Barton.
641
00:33:15,702 --> 00:33:17,495
Mine's supposed to be with you.
642
00:33:17,537 --> 00:33:20,748
Not Claire Cormier. I...
643
00:33:20,790 --> 00:33:23,793
I don't follow her on Instagram.
I follow you.
644
00:33:23,835 --> 00:33:25,795
You are the genius inventor.
645
00:33:25,837 --> 00:33:28,047
You have the Swift last name,
646
00:33:28,089 --> 00:33:29,882
so when you literally walk away
647
00:33:29,924 --> 00:33:31,759
from an opportunity to
connect to the company,
648
00:33:31,801 --> 00:33:35,263
you show me you can't
do what I did with mine.
649
00:33:35,304 --> 00:33:36,764
Wait a minute. It's not like that.
650
00:33:36,806 --> 00:33:39,434
I just... I had to go handle... Well...
651
00:33:39,475 --> 00:33:42,687
fewer words, more actions, yeah?
652
00:33:45,314 --> 00:33:47,525
Love the shoes, though.
653
00:34:01,789 --> 00:34:04,208
What on earth were you thinking?
654
00:34:05,460 --> 00:34:06,878
The lack of Susannah's faith
655
00:34:06,919 --> 00:34:08,129
in the company will cause a domino effect.
656
00:34:08,171 --> 00:34:09,505
I will find a way to win her back.
657
00:34:09,547 --> 00:34:10,590
Your way was tonight.
658
00:34:10,631 --> 00:34:12,175
Just trust me. I...
659
00:34:12,216 --> 00:34:15,344
How am I supposed to trust
you after all of this?
660
00:34:15,386 --> 00:34:18,347
You know, half of these people
traveled around the world
661
00:34:18,389 --> 00:34:21,976
to have a personal audience with you.
662
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
What was so important
663
00:34:24,979 --> 00:34:27,940
that you could not complete your obligations,
Tom?
664
00:34:27,982 --> 00:34:30,276
All I needed was
665
00:34:30,318 --> 00:34:34,322
15 minutes more of you acting like an adult.
666
00:34:36,240 --> 00:34:38,659
I thought there would be
less pressure on you now...
667
00:34:38,701 --> 00:34:41,162
Less... pressure?
668
00:34:44,248 --> 00:34:46,167
Without your father here.
669
00:34:48,169 --> 00:34:50,588
I know he was hard on you, but... Oh.
670
00:34:50,630 --> 00:34:52,673
That's a nice way of putting it.
671
00:34:53,716 --> 00:34:55,760
What are you really trying to say?
672
00:34:55,802 --> 00:34:58,221
You think I don't know you're
relieved that he's gone?
673
00:34:58,262 --> 00:35:00,056
Relieved?
674
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
Relieved?
675
00:35:02,100 --> 00:35:05,061
I'm not relieved. You don't understand.
676
00:35:05,103 --> 00:35:06,187
Then make...
677
00:35:08,606 --> 00:35:10,733
Make me understand it.
678
00:35:10,775 --> 00:35:12,860
I'm not relieved, because he's not...
679
00:35:15,113 --> 00:35:17,532
He's not what?
680
00:35:18,157 --> 00:35:24,163
Otherwise,
everyone you love will end up dead.
681
00:35:24,205 --> 00:35:26,374
Your father is not what?
682
00:35:28,751 --> 00:35:31,546
He's not the reason I left early.
683
00:35:31,587 --> 00:35:34,882
It's just...
684
00:35:34,924 --> 00:35:37,301
ever since he died,
685
00:35:37,343 --> 00:35:40,555
I haven't felt like myself.
686
00:35:43,015 --> 00:35:45,101
I built his ship.
687
00:35:47,019 --> 00:35:50,064
And then, I watched it explode.
688
00:35:53,484 --> 00:35:57,947
It is the last thing I
see when I close my eyes.
689
00:35:57,989 --> 00:36:00,783
And it is the first thing
I see when I wake up.
690
00:36:00,825 --> 00:36:03,119
Okay. Okay.
691
00:36:03,161 --> 00:36:04,787
Baby, it's okay. It's okay.
692
00:36:04,829 --> 00:36:06,789
I know. I know. I know. I know.
693
00:36:06,831 --> 00:36:08,916
I know. I know. I'm sorry.
694
00:36:32,106 --> 00:36:34,108
Excuse me. Mrs. Swift?
695
00:36:34,150 --> 00:36:35,902
I'm sorry to bother you so late.
696
00:36:35,943 --> 00:36:39,530
It's Lino. Is he all right?
697
00:36:39,572 --> 00:36:42,950
He's upset,
and he was asking about his mother.
698
00:36:42,992 --> 00:36:46,120
No, we don't talk about my sister.
699
00:37:04,722 --> 00:37:06,307
Hello?
700
00:37:06,349 --> 00:37:09,143
Hi. I need you to find someone.
701
00:37:18,653 --> 00:37:20,196
Time magazine sent over highlights
702
00:37:20,238 --> 00:37:22,031
for their article on the summit.
703
00:37:22,073 --> 00:37:24,533
They are calling it the
"Tech Event of the Year."
704
00:37:24,575 --> 00:37:27,119
You should be proud.
705
00:37:31,082 --> 00:37:32,416
Hey.
706
00:37:36,420 --> 00:37:39,548
You know I'm your friend before an employee.
707
00:37:39,590 --> 00:37:41,259
What's wrong?
708
00:37:41,926 --> 00:37:46,681
Tom just told me his grief
is clouding his judgment.
709
00:37:47,640 --> 00:37:49,600
I'm-I'm losing faith
710
00:37:49,642 --> 00:37:52,561
he can lead the company
in his current state.
711
00:37:54,105 --> 00:37:56,107
We'll find a way forward.
712
00:37:57,316 --> 00:37:59,568
After you get some rest.
713
00:38:01,153 --> 00:38:03,114
Did you like the sleep
gel from the other night?
714
00:38:03,155 --> 00:38:05,241
Oh, yes, I did.
715
00:38:05,283 --> 00:38:08,119
I slept like a baby.
716
00:38:08,160 --> 00:38:10,413
Here. I... I always have it on me.
717
00:38:10,454 --> 00:38:13,207
It helps me with... with headaches.
718
00:38:25,052 --> 00:38:27,430
Mmm.
719
00:38:27,930 --> 00:38:33,227
I'm glad you told me about Tom's...
mental distress.
720
00:38:34,145 --> 00:38:36,063
It's so important
721
00:38:36,105 --> 00:38:39,066
that he doesn't struggle alone.
722
00:38:43,487 --> 00:38:45,573
Hold out your finger.
723
00:38:53,831 --> 00:38:56,584
Since Tom is so emotionally unstable,
724
00:38:56,625 --> 00:39:00,046
the best way we can help him
is by providing supervision.
725
00:39:00,921 --> 00:39:03,132
Sign these,
726
00:39:03,174 --> 00:39:05,801
and I'll have discretionary approval
727
00:39:05,843 --> 00:39:09,096
over all of his Swift Enterprises requests.
728
00:39:10,264 --> 00:39:11,891
I promise you,
729
00:39:11,932 --> 00:39:14,185
I'll look after Tom.
730
00:39:15,311 --> 00:39:17,938
I'll make sure he's safe.
731
00:39:23,319 --> 00:39:27,656
Not bad for a 12.4 chance of success, huh?
732
00:39:27,698 --> 00:39:29,408
Always bet on Black.
733
00:39:31,327 --> 00:39:34,121
Mm. Okay, Barclay.
734
00:39:34,163 --> 00:39:35,915
Good to have you back.
735
00:39:40,878 --> 00:39:43,672
Damn.
736
00:39:56,435 --> 00:39:58,521
You promised me a celebration.
737
00:40:01,190 --> 00:40:03,025
No glasses?
738
00:40:04,527 --> 00:40:07,613
Who needs glasses when we have mouths?
739
00:40:12,827 --> 00:40:15,162
Oh.
740
00:40:15,204 --> 00:40:17,790
Ah, damn.
741
00:40:19,875 --> 00:40:21,127
Oops.
742
00:40:21,168 --> 00:40:24,171
Oops.
743
00:40:24,213 --> 00:40:25,714
Come here, tech daddy.
744
00:41:01,250 --> 00:41:02,918
It's bug-free. We can speak.
745
00:41:02,960 --> 00:41:05,963
We didn't get the data from his AI,
746
00:41:06,005 --> 00:41:07,715
but...
747
00:41:11,302 --> 00:41:13,304
I found another way in.
748
00:41:24,940 --> 00:41:27,902
Captioning sponsored by CBS
749
00:41:27,943 --> 00:41:31,030
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
53180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.