All language subtitles for psmaap captionsss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,034 --> 00:00:08,676 Hello Friends... Welcome Back to PSMAAP 2 00:00:08,916 --> 00:00:10,603 So here is the episode of Kochikame Anime 3 00:00:10,603 --> 00:00:13,026 In this episode.. Ryotsu's boss Ohara 4 00:00:13,535 --> 00:00:16,014 Sends him to Buddha ashram after making him bald 5 00:00:16,014 --> 00:00:19,204 So watch it till end it's very funny episode 6 00:00:19,384 --> 00:00:26,953 I also enjoyed this episode even while Redubbing it, as he messed up there also 7 00:00:27,163 --> 00:00:33,415 Also please like and share the video 8 00:00:40,692 --> 00:00:43,830 you can also follow me on Instagram, link is in description 9 00:00:43,830 --> 00:00:48,824 And next I will Redub the episode in which ryotsu brings crocodile in police station 10 00:00:48,824 --> 00:00:51,273 It's also very funny episode 11 00:00:51,423 --> 00:01:05,542 If you are here first time on this channel than please subscribe 12 00:01:05,542 --> 00:01:07,437 Okay, So let's get further... 13 00:01:10,680 --> 00:01:13,016 Oh! 14 00:01:13,016 --> 00:01:15,937 Why are you so much shocked Reiko? 15 00:01:15,937 --> 00:01:18,161 Because suddenly I'm surprised! 16 00:01:18,161 --> 00:01:21,524 what happened? Ryo-chan's head ... 17 00:01:22,867 --> 00:01:24,427 That's actually ... 18 00:01:24,427 --> 00:01:25,927 yeah? 19 00:01:26,275 --> 00:01:28,210 Ryotsu asked for money from you Chief? 20 00:01:28,401 --> 00:01:32,688 He asked with a serious face, so I just lent it. 21 00:01:32,688 --> 00:01:36,639 I can't believe that now he started asking for money from you also 22 00:01:36,639 --> 00:01:38,560 So how much did you lend? 23 00:01:38,560 --> 00:01:40,775 I lent 70,000 yen 24 00:01:40,775 --> 00:01:44,314 What.. 70,000 ??? 25 00:01:44,314 --> 00:01:47,674 It hurts! Who Idiot did this 26 00:01:47,674 --> 00:01:49,088 Oh.. Boss ?? 27 00:01:49,088 --> 00:01:50,811 You Idiot.. when will you understand? 28 00:01:50,811 --> 00:01:56,200 What happened to you boss.. why you hit me so hard? 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,337 Tell me from where you got money to buy this model? 30 00:01:58,337 --> 00:02:02,409 Eh Eh.. these are my savings money boss 31 00:02:02,409 --> 00:02:05,668 Again lying you idiot.... 32 00:02:05,668 --> 00:02:09,839 I can't understand that what happened to you boss 33 00:02:09,839 --> 00:02:14,010 What does it mean to trick the chief into borrowing money! 34 00:02:14,010 --> 00:02:15,512 What from Chief also?? 35 00:02:15,512 --> 00:02:19,350 It means Ryotsu sir purchased this model from the borrowed money 36 00:02:19,350 --> 00:02:20,571 you Idiot.. 37 00:02:20,571 --> 00:02:28,075 Don't get me wrong. This is my savings money only, please believe me 38 00:02:28,075 --> 00:02:30,960 Sit down! Nakagawa and Terai 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,680 hold his hand and feet 40 00:02:32,680 --> 00:02:34,016 Ok Sir! 41 00:02:36,694 --> 00:02:39,163 What... what are you doing! 42 00:02:39,163 --> 00:02:40,970 hey... hey my hair 43 00:02:40,970 --> 00:02:43,919 I decided to leave you at the Buddha temple tomorrow! 44 00:02:44,283 --> 00:02:48,678 To get rid of the worries about money... Understand! 45 00:02:49,014 --> 00:02:50,789 That's why. 46 00:02:50,789 --> 00:02:53,817 Hmm.. as usual Ryotsu 47 00:03:07,112 --> 00:03:10,166 (Ohara) Thankyou for you support 48 00:03:10,166 --> 00:03:13,203 Ryotsu... Would you like to say something? 49 00:03:13,203 --> 00:03:16,673 There is no point in coming here boss, this place is not for me 50 00:03:16,673 --> 00:03:18,608 Stop this now! 51 00:03:18,608 --> 00:03:20,343 And what's this baggage! 52 00:03:20,343 --> 00:03:23,379 No, this is various things such as underwear and other stuff 53 00:03:23,379 --> 00:03:26,516 I can't sleep when my pillow changes. 54 00:03:26,516 --> 00:03:28,451 Stop this, now show me what's inside 55 00:03:28,451 --> 00:03:29,951 Show me! 56 00:03:34,257 --> 00:03:36,677 I don't know when will this idiot understand 57 00:03:36,677 --> 00:03:39,963 With all this, how will you be able to train yourself? 58 00:03:39,963 --> 00:03:46,136 Ah, these stuff are for my entertainment, to fresh my mind after training 59 00:03:46,136 --> 00:03:49,806 You Idiot, you have to live here according to the rules of this place 60 00:03:49,806 --> 00:03:51,841 Wow ... I see. 61 00:03:51,841 --> 00:03:55,901 (Osho) I think he can live without these stuff 62 00:03:55,901 --> 00:03:59,373 Looks like I won't have much trouble here 63 00:03:59,373 --> 00:04:01,651 Ryotsu-san. Yes. 64 00:04:01,651 --> 00:04:06,000 After seeing you I would like to give you a new name "Buddhu" 65 00:04:06,000 --> 00:04:06,990 Buddhu? 66 00:04:06,990 --> 00:04:10,026 Well then, Sennen Mannen. (Mannen / Sennen) Hah. 67 00:04:10,026 --> 00:04:15,095 These two are rare educators, they will start your training immediately. 68 00:04:15,095 --> 00:04:17,700 Thank you... Ryotsu! 69 00:04:17,700 --> 00:04:19,980 Say Thankyou 70 00:04:19,980 --> 00:04:21,337 Ehhh... 71 00:04:29,145 --> 00:04:32,448 (Unfortunately) We have been training for a week. 72 00:04:32,448 --> 00:04:33,950 I'm sorry. 73 00:04:33,950 --> 00:04:36,249 (Sorry) I'm sorry. (Sorry, I'm sorry) We both are orry 74 00:04:36,249 --> 00:04:39,144 It's very good to see that here are 2 more trainee like me 75 00:04:39,144 --> 00:04:42,701 Ok.. Leave it to me, we will have a lot of fun together here 76 00:04:43,102 --> 00:04:44,240 Hmm... 77 00:04:44,240 --> 00:04:48,972 (Mannen) Throw away your evil thoughts from your head and gather all your focus. Start! 78 00:05:05,248 --> 00:05:06,816 Ehhh...! 79 00:05:06,816 --> 00:05:09,267 Again youu trapped in an evil spirit. 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,963 How do you know? 81 00:05:10,963 --> 00:05:15,766 I can read your mind thats why, Now gather your focus 82 00:05:15,992 --> 00:05:17,493 Chi. 83 00:05:17,493 --> 00:05:20,830 You just thought, "I've decided to lie anyway." 84 00:05:20,830 --> 00:05:23,866 Don't think about that! Don't make it yourself! 85 00:05:23,866 --> 00:05:27,503 Hmm. What is that way of speaking? 86 00:05:27,503 --> 00:05:28,938 Te! Ah! 87 00:05:28,938 --> 00:05:33,109 Hmmm, don't do it. Don't mess with me. 88 00:05:54,364 --> 00:05:57,267 The monks at this temple use Kenpo (martial art) 89 00:05:57,267 --> 00:05:59,160 You shouldn't go against it. 90 00:06:16,486 --> 00:06:18,988 Get up! What ... what are you doing! 91 00:06:18,988 --> 00:06:20,923 I wondered if my heart would stop! 92 00:06:20,923 --> 00:06:23,851 Change your clothes without saying anything! 93 00:06:24,326 --> 00:06:27,185 And clean the corridors! 94 00:06:27,997 --> 00:06:31,601 Now I understood why they gave this pillow 95 00:06:31,601 --> 00:06:33,269 so that they can wake us like this 96 00:06:40,143 --> 00:06:41,978 Is it so long ... 97 00:06:41,978 --> 00:06:44,981 The corridor of this temple is very difficult. 98 00:06:44,981 --> 00:06:47,784 You can't see the tip more hazy. 99 00:06:47,784 --> 00:06:50,820 Hmm ... Wait, wait! 100 00:06:50,820 --> 00:06:53,956 It would be a hassle to do such a thing. 101 00:06:53,956 --> 00:06:55,956 But ... huh. 102 00:07:02,298 --> 00:07:04,967 In this way, spread it all the way to the width of the corridor and wipe it. 103 00:07:04,967 --> 00:07:06,903 You can finish it once. 104 00:07:06,903 --> 00:07:10,371 You are from there. I will turn from here. 105 00:07:10,371 --> 00:07:13,309 But... but is it right doing something like this? 106 00:07:13,309 --> 00:07:18,386 Don't worry, they will not say anything when they see the clean corridor 107 00:07:18,511 --> 00:07:20,144 Go it! 108 00:07:33,930 --> 00:07:36,000 What !? Is it over? 109 00:07:36,365 --> 00:07:37,800 Yes completely. 110 00:07:37,800 --> 00:07:41,604 Stupid. It's only 5 minutes since then. 111 00:07:41,604 --> 00:07:44,332 You can come and see. 112 00:07:44,332 --> 00:07:47,777 Alright, if you say that much, I'll check it. 113 00:07:47,777 --> 00:07:49,712 But if you lie 114 00:07:49,712 --> 00:07:51,410 then be ready for punishment 115 00:07:51,410 --> 00:07:52,824 We will see 116 00:07:52,949 --> 00:07:54,649 Ah... 117 00:08:02,800 --> 00:08:04,794 Ok now! 118 00:08:04,794 --> 00:08:07,463 What's this? only boiled rice and boiled vegetables 119 00:08:07,463 --> 00:08:09,399 And nothing else like meat? 120 00:08:09,399 --> 00:08:13,606 Since the temple is vegetarian, we don't use meat or fish. 121 00:08:13,606 --> 00:08:19,199 But with only vegetables looks like it's not for humans 122 00:08:19,199 --> 00:08:22,466 It can't be helped. This is also training. 123 00:08:22,466 --> 00:08:24,000 Let's get it. 124 00:08:26,041 --> 00:08:27,541 Ah! 125 00:08:30,000 --> 00:08:31,754 Hmm. I hid it in my pants and brought it in. 126 00:08:31,754 --> 00:08:33,723 You guys can eat too. 127 00:08:33,723 --> 00:08:34,590 Not at all! 128 00:08:34,590 --> 00:08:37,260 Eating meat is forbidden. 129 00:08:37,260 --> 00:08:39,929 There is a punishment also. 130 00:08:39,929 --> 00:08:43,329 Oh yeah. There are still many more. 131 00:08:47,601 --> 00:08:49,122 If you guys don't eat 132 00:08:49,122 --> 00:08:53,109 I'll eat it all by myself! 133 00:08:57,280 --> 00:08:58,948 Ah, it ’s delicious! 134 00:08:58,948 --> 00:09:01,599 Do you guys really don't want to eat? 135 00:09:06,456 --> 00:09:09,959 Oh yeah, humans have to be obedient to their desires. 136 00:09:09,959 --> 00:09:11,994 You guys have a good chance. 137 00:09:17,655 --> 00:09:20,755 What are you guys doing? 138 00:09:25,254 --> 00:09:27,169 Its not my fault at all 139 00:09:27,337 --> 00:09:29,978 These food items are not mine, they both were eating this 140 00:09:30,146 --> 00:09:34,317 I tried to stop them but they did'nt listened to me 141 00:09:34,317 --> 00:09:37,153 Its wrong, you only forced us to eat this... 142 00:09:37,153 --> 00:09:40,213 Don't lie... I had tried to stop you 143 00:09:40,213 --> 00:09:42,825 Shut up! It is a collective responsibility 144 00:09:42,825 --> 00:09:45,330 Zazen in the corridor until night! Good! 145 00:09:45,330 --> 00:09:47,201 But its wrong! 146 00:10:01,511 --> 00:10:06,322 Itetetete .... Kuso My legs have hardened. 147 00:10:06,322 --> 00:10:08,851 I wonder if I can only do zazen. 148 00:10:10,520 --> 00:10:14,390 No radio, no TV, no manga. 149 00:10:14,390 --> 00:10:19,141 It's boring, I can't sleep. It's not a joke. 150 00:10:19,141 --> 00:10:21,067 It will be hard tomorrow if we don't go to bed early. 151 00:10:22,732 --> 00:10:26,536 Can you get hungry and sleep! Let's order sushi for delivery! 152 00:10:26,536 --> 00:10:30,406 That's impossible, Even if you can order 153 00:10:30,406 --> 00:10:34,143 It will not be delivered to this temple. 154 00:10:34,143 --> 00:10:37,143 Ok then I will go and bring it 155 00:10:38,981 --> 00:10:42,435 Don't do it. It's okay because it's night. 156 00:10:49,158 --> 00:10:51,494 Ok now lets rush from here 157 00:10:56,999 --> 00:11:01,871 Wow what a cat, Hmm it's a big cat. 158 00:11:01,871 --> 00:11:06,175 Well... No way...It's Lion (Lion's bark) 159 00:11:09,211 --> 00:11:11,847 Ah... Somebody save me! 160 00:11:18,187 --> 00:11:20,747 Hehehe, you can't come this far. 161 00:11:23,859 --> 00:11:26,768 No! piranha! 162 00:11:29,298 --> 00:11:31,542 Wow Wow... Crocodile! 163 00:11:38,140 --> 00:11:39,640 You have been caught! 164 00:11:42,814 --> 00:11:44,339 You can't escape from here! 165 00:11:44,339 --> 00:11:46,031 Yes yes I understood 166 00:11:46,801 --> 00:11:49,267 Now get rid me from all this... 167 00:11:50,162 --> 00:11:51,567 What, he is not here? 168 00:11:52,210 --> 00:11:54,798 I came here to learn the next level of this game 169 00:11:54,994 --> 00:11:58,712 Yes I can understand, but Ryotsu is currently on training 170 00:11:58,964 --> 00:12:00,224 Its ok... 171 00:12:00,224 --> 00:12:05,809 Yesterday some kids came here to get their toys repaired but I had to sent them back 172 00:12:06,173 --> 00:12:09,601 I don't know why but I am feeling very bad for them 173 00:12:09,965 --> 00:12:12,731 Yes, but we can't do anything as he is on training 174 00:12:12,731 --> 00:12:18,584 I wonder that what Ryotsu is currently doing there 175 00:12:24,000 --> 00:12:25,664 Ok, now we leave 176 00:12:32,714 --> 00:12:39,269 Oh wow, now we only three are left here, we now we will enjoy here... 177 00:12:39,269 --> 00:12:42,597 But we have to complete our training 178 00:12:52,641 --> 00:13:00,534 Wow this radio controlled car is very useful... 179 00:13:00,534 --> 00:13:03,274 Oh, Trouble trouble... 180 00:13:04,421 --> 00:13:06,156 What happened? 181 00:13:06,296 --> 00:13:08,860 Today at 10AM there is a very important memorial service 182 00:13:08,860 --> 00:13:11,000 I forgotten to tell Mr. Osho 183 00:13:11,000 --> 00:13:15,734 What?.. how you forgotten such important thing 184 00:13:16,042 --> 00:13:18,845 Oh no it all my fault.. 185 00:13:18,845 --> 00:13:20,268 Lets call Mr. Osho 186 00:13:20,268 --> 00:13:25,665 Hey wait, we don't have much time to call him 187 00:13:25,665 --> 00:13:28,501 I can go there as Osho 188 00:13:28,501 --> 00:13:29,934 What? You? 189 00:13:29,934 --> 00:13:31,194 Is it right to do so? 190 00:13:31,558 --> 00:13:35,668 Don't worry I am expert in such things 191 00:13:40,928 --> 00:13:43,369 Now tell, I am looking exactly like Osho right? 192 00:13:43,369 --> 00:13:44,725 Yes.. exactly like Osho 193 00:13:45,497 --> 00:13:46,886 I already told you 194 00:13:46,886 --> 00:13:48,354 Thankyou very much 195 00:14:05,401 --> 00:14:08,460 If there is any mistake I'll be dead 196 00:14:08,460 --> 00:14:10,471 So you are Mr. Osho? 197 00:14:15,087 --> 00:14:16,545 Please walk this way.. 198 00:14:16,825 --> 00:14:17,797 Ah.. Yeah 199 00:14:32,849 --> 00:14:35,233 Don't know what to speak... 200 00:14:53,139 --> 00:14:54,620 Its done! 201 00:14:56,075 --> 00:14:56,974 Osho.. 202 00:14:57,114 --> 00:14:58,513 Oh no.. 203 00:15:00,192 --> 00:15:03,267 I am very happy after listening your words 204 00:15:06,233 --> 00:15:08,213 Thankyou very much for visiting here 205 00:15:08,213 --> 00:15:10,683 Ah yeah yeah.. ok 206 00:15:11,634 --> 00:15:14,475 This is for you 207 00:15:24,701 --> 00:15:31,069 Ok everything went smoothly, I wasn't able to understand Chinese characters in the book 208 00:15:31,740 --> 00:15:33,534 lets see what they gave me.. 209 00:15:35,073 --> 00:15:36,200 This much money?? 210 00:15:37,039 --> 00:15:40,534 I was not aware that Osho get this much money for their service 211 00:15:42,940 --> 00:15:45,008 Ok so, what happened there 212 00:15:45,176 --> 00:15:48,458 everything was fine there, nobody doubted me 213 00:15:48,934 --> 00:15:49,801 Great! 214 00:15:50,191 --> 00:15:52,401 Ok now we will party here 215 00:15:52,666 --> 00:16:00,000 Listen, Order 10 plates chicken, 10 plates mutton and 10 plates skiyaki 216 00:16:00,294 --> 00:16:02,225 But from where will we get money for this 217 00:16:02,589 --> 00:16:07,157 Don't worry about money, the party is from my side 218 00:16:07,297 --> 00:16:08,245 Ah ok 219 00:16:11,826 --> 00:16:15,174 And yeah, order 2 crate of beer also 220 00:16:28,099 --> 00:16:30,301 See I am doing it so well 221 00:16:30,301 --> 00:16:33,658 Wow wow.. you are great... 222 00:16:34,347 --> 00:16:36,351 Ah.. the phone is ringing 223 00:16:36,501 --> 00:16:38,464 Now see this snake game 224 00:16:38,834 --> 00:16:40,993 Again there is trouble... 225 00:16:40,993 --> 00:16:43,002 Oh ho, now what happened? 226 00:16:43,421 --> 00:16:45,067 Well Mr. Buddhu there is... 227 00:16:45,293 --> 00:16:47,021 Call me Mr. Osho 228 00:16:47,021 --> 00:16:49,372 Ah? Ok.. Mr. Osho 229 00:16:49,372 --> 00:16:57,031 The real Osho's brother told me that Mr. Osho is not feeling well, so please you go as Mr. Osho for memorial service 230 00:16:57,211 --> 00:17:00,868 Okay.. I will go as Osho 231 00:17:01,795 --> 00:17:04,185 Is it okay to do so? 232 00:17:04,185 --> 00:17:10,685 Leave this to me, but this time you both also have to help me 233 00:17:10,685 --> 00:17:12,000 Ah.. ok 234 00:17:12,359 --> 00:17:16,301 This is the part of your training... 235 00:17:34,568 --> 00:17:37,408 Oh this is the place, we have reached right 236 00:17:47,709 --> 00:17:49,534 Oh no, what Ohara boss is doing here 237 00:17:49,743 --> 00:17:51,975 Hey, we were waiting for you only Mr. Osho 238 00:17:53,468 --> 00:17:56,756 Oh no, where did I stuck, looks like it's his elder brother's house 239 00:17:56,756 --> 00:17:59,055 I'm sorry, I was bit busy 240 00:17:59,055 --> 00:18:01,122 It's ok I will come afterwards 241 00:18:01,122 --> 00:18:01,699 Ohara.. 242 00:18:01,699 --> 00:18:02,711 Hey wait.. 243 00:18:03,010 --> 00:18:04,529 He is my younger brother 244 00:18:04,529 --> 00:18:05,421 Hello.. 245 00:18:06,000 --> 00:18:08,734 He is Mr. Osho have come here for memorial service 246 00:18:09,213 --> 00:18:10,785 Nice to meet you.. 247 00:18:10,785 --> 00:18:12,785 Yeah yeah.. same here 248 00:18:15,121 --> 00:18:16,551 Will see you later 249 00:18:30,000 --> 00:18:32,232 I don't think we can escape from here 250 00:18:32,232 --> 00:18:33,271 Oh no.. 251 00:18:33,271 --> 00:18:34,133 Hey what happened? 252 00:18:34,133 --> 00:18:38,616 I mistakenly took wrong bag, this is our party stuff 253 00:18:39,134 --> 00:18:41,401 What have you done! 254 00:18:41,611 --> 00:18:45,555 We don't have time to go back, we have to use this 255 00:18:45,825 --> 00:18:46,634 Okay 256 00:19:08,963 --> 00:19:10,963 Ah.. his face is like... 257 00:19:11,622 --> 00:19:13,611 Please keep silence 258 00:19:15,917 --> 00:19:23,358 I know our dresses are little weird but sometimes we have to do this so that we can provide services more efficiently... 259 00:19:23,358 --> 00:19:28,323 So don't bother on our dresses and only focus on mantras 260 00:19:35,850 --> 00:19:36,757 Its done! 261 00:19:39,781 --> 00:19:41,433 Don't you think something is fishy 262 00:19:41,792 --> 00:19:46,334 Yes, I doubt that he is Ryotsu, as only he can do something like this 263 00:19:48,400 --> 00:19:53,245 Today is a special day for me so I will give extra service and... 264 00:19:53,245 --> 00:19:56,401 this man will help me in this 265 00:19:58,108 --> 00:20:02,578 When I start the mantras than you have to crawl like a dog here and will bark also 266 00:20:02,578 --> 00:20:03,982 Ah but.. but... 267 00:20:04,132 --> 00:20:09,034 You cannot deny, If you do so then you will be punished 268 00:20:09,034 --> 00:20:10,972 See, do as what he says 269 00:20:10,972 --> 00:20:12,553 Hey but listen to me! 270 00:20:12,553 --> 00:20:13,655 Please go 271 00:20:17,338 --> 00:20:18,686 Let's get started now 272 00:20:23,687 --> 00:20:25,154 Idiot, not like this 273 00:20:25,483 --> 00:20:30,425 Open you mouth more wide and saliva should also drip from mouth like a dog 274 00:20:30,425 --> 00:20:31,943 What nonsense 275 00:20:32,812 --> 00:20:34,632 Listen, Do as I say 276 00:20:34,632 --> 00:20:36,369 Hey it's painful 277 00:20:36,548 --> 00:20:42,019 You are a sinful man that's why you feel pain 278 00:20:42,977 --> 00:20:45,963 Hey you sinful man, looks like you committed many sins 279 00:20:46,164 --> 00:20:48,739 Ok so confess you sins in front of everyone... 280 00:20:48,739 --> 00:20:53,251 And do as I say, otherwise because of you everyone here will be punished 281 00:20:56,006 --> 00:20:58,334 Did you understand what I just said? 282 00:21:00,131 --> 00:21:01,636 Hey Ohara, what is going on? 283 00:21:02,265 --> 00:21:02,932 Ah.. Okay 284 00:21:03,231 --> 00:21:07,935 Ah... What a kind of sinful man, now everyone here will be punished because of you 285 00:21:10,301 --> 00:21:16,442 Ohara, please apologize to him, he is very important person came from Buddha Ashram 286 00:21:16,442 --> 00:21:18,949 What?... from Buddha Ashram? 287 00:21:21,405 --> 00:21:30,834 can you take out your glasses and mustache? 288 00:21:32,062 --> 00:21:37,626 I am doing these services from a very long time so don't try to teach me 289 00:21:38,374 --> 00:21:40,208 Ohara, what are you doing? 290 00:21:40,357 --> 00:21:42,901 Hey Ryotsu, Whose 10,000 are lying there? 291 00:21:43,141 --> 00:21:45,797 Where.. Where.. Where... Ah.. Ah.. Ah... 292 00:21:50,678 --> 00:21:54,000 You Idiot, again you messed up here 293 00:21:54,000 --> 00:21:56,873 No boss, it's not what it looks like, please listen to me 294 00:22:12,000 --> 00:22:14,492 There is a big reason behind all this 295 00:22:14,702 --> 00:22:18,915 I had sent you here to improve, but you started all these here also 296 00:22:19,124 --> 00:22:21,825 Hey boss leave my neck I am choking 297 00:22:23,850 --> 00:22:27,634 I thought that he had improved himself, but that idiot messed there also 298 00:22:27,933 --> 00:22:29,821 I already knew that something like this would happen 299 00:22:30,120 --> 00:22:32,169 Now what will happen to Ryotsu sir? 300 00:22:32,588 --> 00:22:36,134 Now they are going to keep him there until that idiot gets better 301 00:22:37,654 --> 00:22:39,384 Why are you looking here again and again? 302 00:22:39,713 --> 00:22:44,199 Ah... see if you eat me then your stomach will suffer, If you want then you can eat these two. 303 00:22:45,636 --> 00:22:48,626 Hey Buddhu keep you mind calm and focus 304 00:22:48,626 --> 00:22:51,045 After this you will also able to control the mind of Lion 305 00:22:51,045 --> 00:22:53,067 It's a part of your training 306 00:22:56,361 --> 00:22:59,540 Heyyy... somebody get me out of here 307 00:23:04,541 --> 00:23:12,371 I liked the scene most in which he get caught by boss wile searching for money 308 00:23:12,730 --> 00:23:15,299 As the boss already knew that he is very greedy and will never improve 309 00:23:16,257 --> 00:23:21,382 Ryotsu himself became Osho and went for memorial service 310 00:23:22,789 --> 00:23:29,502 So friends how was the episode.. as I laughed even at the time of redubbing it 311 00:23:31,987 --> 00:23:43,809 A scene in which he was speaking nonsense while memorial service was also funny as they all didn't understand 312 00:23:43,989 --> 00:23:46,678 But praised him without knowing a single word 313 00:23:47,816 --> 00:24:02,000 So friends must like the video if you enjoyed my Redubbed Episode 314 00:24:02,779 --> 00:24:06,987 And as I already told you earlier that the next redubbed episode will be.. 315 00:24:07,130 --> 00:24:11,047 In which Ryotsu brings crocodile as pet in police station 316 00:24:12,275 --> 00:24:24,210 It can take time as the subtitles are separately available but there are mistakes in it 317 00:24:24,670 --> 00:24:32,999 So that's why it can take time. 318 00:26:09,285 --> 00:26:11,102 So friends.. See you in the next video 319 00:26:11,102 --> 00:26:13,834 Till then Bye and Take Care 24260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.