All language subtitles for When calls the E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:03,326 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,164 --> 00:00:07,730 Get out of the car. 3 00:00:07,765 --> 00:00:11,167 That'll make the murder charges against you so much easier. 4 00:00:11,202 --> 00:00:12,701 Did you co-sign our bank loan? 5 00:00:12,737 --> 00:00:14,737 I know that you would have done the same thing for me, too. 6 00:00:14,772 --> 00:00:16,772 I would have asked you first. 7 00:00:16,841 --> 00:00:19,075 Jeffrey's pursuing the false charge against me. 8 00:00:19,110 --> 00:00:22,211 I'm required to appear in the court back in Chicago. 9 00:00:22,247 --> 00:00:24,346 Well, Walden has told Bill that I've kept records 10 00:00:24,381 --> 00:00:26,715 of these illegal activities hidden in my office. 11 00:00:26,751 --> 00:00:29,618 The books Walden told you about, right where he said they'd be. 12 00:00:31,889 --> 00:00:35,791 For the past several days I can't seem to eat or sleep. 13 00:00:35,860 --> 00:00:38,627 The recent turn of events involving Lucas and his arrest 14 00:00:38,696 --> 00:00:42,464 have left me numb. 15 00:00:42,533 --> 00:00:44,299 I know Lucas. 16 00:00:44,368 --> 00:00:47,135 He is an honest, honorable man, 17 00:00:47,204 --> 00:00:50,706 and most of the people in Hope Valley feel the same. 18 00:00:50,741 --> 00:00:52,240 But there are those who still wonder 19 00:00:52,309 --> 00:00:55,077 if he could have actually been partnered with Wyman Walden. 20 00:01:00,116 --> 00:01:02,450 - Hey, Nathan. - Joseph. 21 00:01:03,753 --> 00:01:05,419 Fiona sent breakfast for you, too. 22 00:01:05,455 --> 00:01:06,955 She's helping at the cafe. 23 00:01:06,990 --> 00:01:08,122 Oh, that's nice. 24 00:01:08,157 --> 00:01:09,624 - Hold on a second. - Good morning, Lucas. 25 00:01:11,394 --> 00:01:13,928 There's no reason for you to have breakfast in there. 26 00:01:13,964 --> 00:01:17,164 Thank you, Joseph. That's very kind. 27 00:01:17,233 --> 00:01:19,233 Unless, of course, you want to. 28 00:01:20,737 --> 00:01:21,836 Bye, now. 29 00:01:29,178 --> 00:01:30,178 Busy? 30 00:01:30,946 --> 00:01:32,413 Yes, I am. 31 00:01:32,448 --> 00:01:34,582 Very excited about building this case against Walden 32 00:01:34,617 --> 00:01:36,317 and that thug, Spurlock. 33 00:01:36,352 --> 00:01:38,185 What's on your mind? 34 00:01:38,254 --> 00:01:42,356 Well, I thought we could talk some more about me resigning. 35 00:01:46,929 --> 00:01:49,196 What's going on with you? 36 00:01:49,265 --> 00:01:52,966 Oh, I just need a few days away, a week. 37 00:01:53,002 --> 00:01:55,469 And as long as I've lived in Hope Valley 38 00:01:55,505 --> 00:01:58,038 helping people was simple. 39 00:01:58,107 --> 00:02:00,273 An easy "yes". 40 00:02:00,308 --> 00:02:02,942 But then I became mayor and now it seems that, 41 00:02:02,977 --> 00:02:05,111 because of this rule or that regulation, 42 00:02:05,147 --> 00:02:07,713 all I've been doing lately is saying "no". 43 00:02:07,782 --> 00:02:10,350 I'm not one for giving up, but... 44 00:02:10,385 --> 00:02:12,885 this job just may not be for me. 45 00:02:12,954 --> 00:02:14,887 I see. 46 00:02:14,956 --> 00:02:19,359 Well, if you're gone for more than a couple of weeks 47 00:02:19,394 --> 00:02:20,860 I'm coming to get you. 48 00:02:22,797 --> 00:02:24,964 I am just so nauseous. 49 00:02:24,999 --> 00:02:26,032 So does she have a fever? 50 00:02:26,067 --> 00:02:28,468 - 98.7. - Huh. 51 00:02:28,503 --> 00:02:30,002 Chances are you have a touch of the stomach bug 52 00:02:30,038 --> 00:02:31,671 that's been going around. 53 00:02:31,706 --> 00:02:35,007 Oh, yes, I heard of that. Some time ago, though. 54 00:02:35,043 --> 00:02:37,009 Mmm. This is a new one, I'm afraid. 55 00:02:37,045 --> 00:02:38,210 Oh. 56 00:02:38,245 --> 00:02:39,245 And it is unpleasant. 57 00:02:39,313 --> 00:02:40,546 Oh. 58 00:02:40,581 --> 00:02:41,881 I'll fill the same prescription for you 59 00:02:41,916 --> 00:02:44,349 as I did for Molly for bismuth subsalicylate. 60 00:02:44,385 --> 00:02:45,651 I think Rosemary's just about ready 61 00:02:45,687 --> 00:02:47,053 to try anything at this point. 62 00:02:47,088 --> 00:02:48,587 Even things we can't pronounce. 63 00:02:48,656 --> 00:02:50,222 You should rest and drink fluids 64 00:02:50,257 --> 00:02:51,857 if you can manage to hold them down. 65 00:02:51,893 --> 00:02:54,060 I will do my best. Thank you. 66 00:02:55,229 --> 00:02:56,662 Well, enough of this shilly-shallying, 67 00:02:56,698 --> 00:02:58,064 we have a newspaper to publish. 68 00:02:58,099 --> 00:02:59,431 Oh, no, no, no. No, we don't, 69 00:02:59,500 --> 00:03:00,599 Not today. 70 00:03:00,668 --> 00:03:03,736 You are going home and I'm going with you. 71 00:03:03,771 --> 00:03:05,738 Honey, there is nothing I would like more, 72 00:03:05,773 --> 00:03:07,739 but we have our meeting with Arthur Gilchrist. 73 00:03:07,774 --> 00:03:08,940 We'll reschedule. 74 00:03:09,009 --> 00:03:11,210 He's coming all the way from San Francisco. 75 00:03:11,245 --> 00:03:14,246 Sweetheart, he has other business in town. 76 00:03:15,549 --> 00:03:19,585 We will discuss this later. At the office. 77 00:03:19,620 --> 00:03:20,620 Fine. 78 00:03:21,955 --> 00:03:25,290 Where I promise I will rest on our couch. 79 00:03:25,359 --> 00:03:26,359 Mmm. 80 00:03:28,229 --> 00:03:30,028 There's something I miss. 81 00:03:30,063 --> 00:03:31,763 What's that? 82 00:03:31,798 --> 00:03:34,299 Having someone to take care of me. 83 00:03:34,368 --> 00:03:37,936 My husband's been gone so long though I almost can't remember. 84 00:04:00,826 --> 00:04:02,226 Miss Miller. 85 00:04:04,897 --> 00:04:06,731 Gentlemen, welcome. 86 00:04:06,766 --> 00:04:08,599 I trust your trip was a good one. 87 00:04:08,635 --> 00:04:10,834 It was rather smooth, actually. 88 00:04:10,903 --> 00:04:12,236 The transition to steel rails 89 00:04:12,272 --> 00:04:13,403 makes all the difference, doesn't it? 90 00:04:15,006 --> 00:04:17,840 Fiona, it's as lovely meeting again as it was the first time. 91 00:04:18,943 --> 00:04:20,510 Better, in fact. 92 00:04:24,516 --> 00:04:27,150 Uh, would you gentlemen care to wash before getting together? 93 00:04:27,185 --> 00:04:28,918 I'd find that civilized. 94 00:04:28,953 --> 00:04:31,921 Jerome never turns down a chance to freshen up. 95 00:04:31,956 --> 00:04:33,290 Well, right this way. 96 00:04:33,325 --> 00:04:35,592 I'll have your bags brought to the Queen of Hearts. 97 00:04:36,662 --> 00:04:37,694 Mike. 98 00:04:37,763 --> 00:04:39,596 Excuse me. 99 00:04:39,631 --> 00:04:40,963 Are you really going? 100 00:04:40,999 --> 00:04:43,633 Oh, it shouldn't be very long. 101 00:04:43,669 --> 00:04:48,506 - And Fiona, good luck with the oil deal. - Thank you. 102 00:04:48,506 --> 00:04:49,839 Blaaargh! 103 00:04:49,874 --> 00:04:51,640 Okay, okay, thank you. Thank you so much. 104 00:04:51,676 --> 00:04:53,109 I'm sorry. 105 00:04:53,144 --> 00:04:54,610 Oh... 106 00:04:54,645 --> 00:04:56,145 Are you okay? 107 00:04:56,181 --> 00:04:58,181 Did you two meet Mr. Gilchrist? 108 00:04:58,216 --> 00:05:00,482 Oh, yes. I made quite the impression. 109 00:05:00,518 --> 00:05:03,352 Yeah, that... that would be an understatement. 110 00:05:04,322 --> 00:05:06,355 I'm not feeling very well. 111 00:05:06,390 --> 00:05:08,357 Maybe we should head back to the office or... 112 00:05:08,392 --> 00:05:09,826 - Lee... - Oh. 113 00:05:09,861 --> 00:05:11,861 - I think we better... - Fiona, sorry. 114 00:05:27,373 --> 00:05:32,373 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 115 00:05:50,434 --> 00:05:52,835 Are you sure you wouldn't rather be at home in bed? 116 00:05:52,870 --> 00:05:56,938 I just need to sit still and let my stomach settle. 117 00:05:57,007 --> 00:05:58,406 How is Lucas? 118 00:05:58,441 --> 00:06:00,909 Oh, I actually haven't been to the jail yet. 119 00:06:00,944 --> 00:06:02,677 I was on my way there when I ran into Lee 120 00:06:02,712 --> 00:06:05,713 and he told me about what happened. 121 00:06:05,749 --> 00:06:07,349 You're a good friend. Thank you. 122 00:06:07,384 --> 00:06:09,251 But go and see him. 123 00:06:09,286 --> 00:06:13,454 I will be fine, and I don't want you possibly catching anything 124 00:06:13,523 --> 00:06:15,723 and passing it along to him or to little Jack. 125 00:06:17,861 --> 00:06:21,029 A-ha, there she is. 126 00:06:21,064 --> 00:06:24,432 I brought you tea, with a whisper of lemon 127 00:06:24,467 --> 00:06:28,136 and a kiss of honey for my honey. 128 00:06:28,205 --> 00:06:30,539 I'm sorry you had to hear that. 129 00:06:30,539 --> 00:06:31,805 It's all right. 130 00:06:31,874 --> 00:06:33,740 Well, now that Lee is here I think I will go. 131 00:06:33,776 --> 00:06:35,242 You feel better. 132 00:06:36,612 --> 00:06:38,145 - Bye, Elizabeth. - Bye, Lee. 133 00:06:42,084 --> 00:06:43,384 Morning house calls? 134 00:06:43,419 --> 00:06:45,319 Oh, of sorts. 135 00:06:45,388 --> 00:06:47,888 I'm off to check on Bill and then back to see Rosemary. 136 00:06:47,924 --> 00:06:48,989 Oh. 137 00:06:49,058 --> 00:06:51,392 Have you heard anything from Mei? 138 00:06:51,427 --> 00:06:54,828 Only that Jeffrey is maintaining his falsehoods against her. 139 00:06:54,897 --> 00:06:57,998 Falsehoods in the court of law. 140 00:06:58,067 --> 00:06:59,566 Elizabeth, I hope you're aware 141 00:06:59,601 --> 00:07:02,468 that none of us question Lucas's innocence. 142 00:07:02,503 --> 00:07:04,770 I think there are at least a few. 143 00:07:04,806 --> 00:07:07,307 Nathan and Bill are doing their jobs. 144 00:07:07,342 --> 00:07:09,175 Perhaps. 145 00:07:09,244 --> 00:07:11,244 But they know Lucas. 146 00:07:12,814 --> 00:07:13,980 Joseph. 147 00:07:14,983 --> 00:07:16,849 Breakfast was great. I appreciate it. 148 00:07:16,918 --> 00:07:18,952 - Mmm-hmm. - And thanks to Fiona. 149 00:07:18,987 --> 00:07:20,420 Mmm. Well, Fiona left for her second job. 150 00:07:20,455 --> 00:07:23,589 Or her third. She does work hard. 151 00:07:23,624 --> 00:07:25,191 You know, um... 152 00:07:25,260 --> 00:07:29,195 what I'd really like is another piece of that gooey butter cake. 153 00:07:29,264 --> 00:07:30,629 Help yourself. 154 00:07:32,934 --> 00:07:34,199 What do you call this, anyways? 155 00:07:34,268 --> 00:07:35,601 Gooey butter cake. 156 00:07:50,485 --> 00:07:53,986 You're wearing out the boardwalk pacing back and forth like that. 157 00:07:54,021 --> 00:07:57,389 Two of the investors are due over here any minute. 158 00:07:57,458 --> 00:07:59,124 From what I heard, the deal was done. 159 00:07:59,159 --> 00:08:02,394 - Mmm-hmm. - So, why are you so nervous? 160 00:08:02,533 --> 00:08:07,102 One of them, the younger one, I can't quite get a handle on. 161 00:08:07,137 --> 00:08:08,971 Sorry, I nibble when I'm nervous. 162 00:08:09,040 --> 00:08:11,271 Yeah, I noticed. 163 00:08:11,307 --> 00:08:13,173 I just wanna do my job the best I can 164 00:08:13,242 --> 00:08:15,242 and be treated with respect. 165 00:08:16,445 --> 00:08:20,414 But, I think, he's interested in me. 166 00:08:20,449 --> 00:08:21,948 I see. 167 00:08:21,984 --> 00:08:25,785 Well, um, when I have to deal with someone like that, 168 00:08:25,821 --> 00:08:29,256 people that stand in my way, 169 00:08:29,291 --> 00:08:31,925 I find it best to be direct. 170 00:08:31,960 --> 00:08:34,027 Not look away. 171 00:08:34,096 --> 00:08:35,929 And don't be afraid to just say no. 172 00:08:38,033 --> 00:08:39,533 But you carry a gun. 173 00:08:42,505 --> 00:08:44,605 - Mmm? - Good point. 174 00:08:46,308 --> 00:08:47,540 Wish me luck? 175 00:08:48,543 --> 00:08:52,178 Why? You don't need it. You're smart. 176 00:08:59,787 --> 00:09:02,054 And Mike left just like that? 177 00:09:02,123 --> 00:09:04,157 Uh, I'm sure Hickam will be fine. 178 00:09:04,192 --> 00:09:06,192 Being mayor may not be in his blood. 179 00:09:06,227 --> 00:09:10,296 - Speaking of which. - Oh, 115 over 75. 180 00:09:10,331 --> 00:09:12,365 - A-ha! - Mmm-hmm. 181 00:09:12,400 --> 00:09:16,735 You know, I have to say that is excellent for someone your- 182 00:09:16,804 --> 00:09:18,571 My what? 183 00:09:20,508 --> 00:09:22,507 You better get that. 184 00:09:22,543 --> 00:09:23,975 Bye-bye. 185 00:09:28,148 --> 00:09:29,148 Yes, Florence. 186 00:09:29,183 --> 00:09:30,582 I have an attorney from Granville. 187 00:09:30,651 --> 00:09:32,250 Put him through. Thank you. 188 00:09:32,319 --> 00:09:33,851 Connecting you now. 189 00:09:34,588 --> 00:09:36,521 This is Bill Avery. 190 00:09:40,360 --> 00:09:43,761 Good morning, counsellor. 191 00:09:43,830 --> 00:09:45,230 Well, first of all, 192 00:09:45,265 --> 00:09:47,265 your client was involved in the hit and run of a Mountie 193 00:09:47,334 --> 00:09:49,767 so a plea deal is completely out of the question. 194 00:09:55,375 --> 00:09:57,075 I'm listening. 195 00:09:57,844 --> 00:10:00,244 Hey. How's Bill doing? 196 00:10:00,279 --> 00:10:03,380 Ah, you were right. He does seem better. 197 00:10:03,416 --> 00:10:05,917 Well, I told you I'd keep an eye on him. 198 00:10:05,952 --> 00:10:08,052 Ha. I appreciate that. 199 00:10:08,088 --> 00:10:10,254 But you two still have a very long way to go 200 00:10:10,289 --> 00:10:13,691 to prove that you are not the worst patients ever. 201 00:10:13,727 --> 00:10:16,293 - Come on. - Hey. 202 00:10:16,362 --> 00:10:17,862 You and Bill don't actually think 203 00:10:17,897 --> 00:10:20,798 that Lucas is in cahoots with Walden. 204 00:10:20,867 --> 00:10:22,533 I'm trying to keep an open mind, Faith, 205 00:10:22,568 --> 00:10:25,869 but, you know, Lucas was into some dirty dealings 206 00:10:25,904 --> 00:10:27,704 before he arrived. 207 00:10:27,740 --> 00:10:29,973 But should that have any bearing now? 208 00:10:31,977 --> 00:10:34,611 Why didn't he come to Bill and I? 209 00:10:34,646 --> 00:10:38,248 Well, Elizabeth thought that 210 00:10:38,283 --> 00:10:39,983 Lucas wanted to do it all himself 211 00:10:40,052 --> 00:10:42,786 and that maybe Walden would figure things out 212 00:10:42,821 --> 00:10:44,821 if you and Bill were in on the grift. 213 00:10:45,891 --> 00:10:48,925 The grift? Listen to you. 214 00:10:48,961 --> 00:10:51,461 What? That's the word, isn't it? 215 00:10:51,496 --> 00:10:53,763 Lucas wanted to beat Walden at his own game. 216 00:10:53,798 --> 00:10:56,832 - Besides, he is innocent until... - Until proven guilty. Yes, I know. 217 00:10:56,901 --> 00:11:00,637 Faith, I'm just... I'm trying to do my job. 218 00:11:00,672 --> 00:11:03,172 You're trying to do your job. 219 00:11:03,241 --> 00:11:04,241 Yeah. 220 00:11:04,242 --> 00:11:05,908 Yes. I know. 221 00:11:16,087 --> 00:11:17,987 Nathan did offer to let me out for breakfast. 222 00:11:18,022 --> 00:11:21,157 I assume you just stayed in your cell? 223 00:11:21,192 --> 00:11:24,193 You have not wavered in your belief in me. 224 00:11:24,262 --> 00:11:25,295 Thank you. 225 00:11:25,330 --> 00:11:27,664 Of course. 226 00:11:27,699 --> 00:11:30,799 But it must hurt for anyone to be less than supportive. 227 00:11:33,170 --> 00:11:35,136 With people making assumptions about my character 228 00:11:35,172 --> 00:11:39,140 I'm starting to know a little bit about how Henry feels. 229 00:11:39,176 --> 00:11:41,176 And things are bound to get even more unpleasant 230 00:11:41,211 --> 00:11:44,045 when news leaks about the mine possibly reopening. 231 00:11:46,850 --> 00:11:51,219 I'm so sorry that this is happening. 232 00:11:51,288 --> 00:11:54,623 And that it's all falling around your birthday. 233 00:11:54,658 --> 00:11:56,792 I haven't even gotten a chance to give you your present. 234 00:11:56,827 --> 00:12:00,629 Lucas, it was a wonderful evening just the same. 235 00:12:00,664 --> 00:12:04,333 But, you know, I do have a gift for you. 236 00:12:04,368 --> 00:12:07,336 No. 237 00:12:07,371 --> 00:12:09,970 I forget that you like to give other people gifts 238 00:12:10,005 --> 00:12:11,639 on your birthday. 239 00:12:24,019 --> 00:12:28,522 Elizabeth, this is very handsome. 240 00:12:34,731 --> 00:12:36,364 Our time has come? 241 00:12:40,570 --> 00:12:42,169 Yes, it has. 242 00:12:46,575 --> 00:12:48,040 You two. 243 00:12:48,076 --> 00:12:49,442 I've got news. 244 00:12:57,137 --> 00:12:58,337 Lee? 245 00:12:58,372 --> 00:13:00,205 Sorry, sweetheart. I didn't mean to wake you. 246 00:13:00,273 --> 00:13:03,875 No, no. I was just dozing. What was that noise? 247 00:13:03,944 --> 00:13:06,511 Oh, well I just thought maybe I would use my time constructively 248 00:13:06,547 --> 00:13:08,347 so I've been working on my typing. 249 00:13:08,382 --> 00:13:11,282 That's wonderful. How far did you get? 250 00:13:11,318 --> 00:13:16,020 Well, I'm very good with A. B not so much. 251 00:13:16,056 --> 00:13:17,723 The rest is a mystery. 252 00:13:17,791 --> 00:13:19,558 Well, you stick with it, sweetheart. 253 00:13:19,626 --> 00:13:22,126 - Oh, our meeting. - With Gilchrist? 254 00:13:22,162 --> 00:13:23,162 Yes. 255 00:13:23,163 --> 00:13:24,463 Oh, it's all right. I cancelled it. 256 00:13:27,368 --> 00:13:29,200 Actually, I think I cancelled. 257 00:13:29,236 --> 00:13:31,336 Yeah, I think you did. 258 00:13:31,372 --> 00:13:32,503 Probably for the best. 259 00:13:32,538 --> 00:13:34,238 I suppose we can rearrange for tomorrow. 260 00:13:34,306 --> 00:13:36,841 Ah, only if you're feeling better. 261 00:13:36,876 --> 00:13:38,175 Which reminds me, Faith came by 262 00:13:38,210 --> 00:13:40,678 but you were dozing so she's gonna come by later. 263 00:13:40,713 --> 00:13:42,646 I think I'll walk over and see her now. 264 00:13:42,682 --> 00:13:46,350 Oh, ok. Sounds like a great idea. 265 00:13:46,386 --> 00:13:49,319 Alone. You understand. 266 00:13:49,355 --> 00:13:52,490 Of course I do. Can I at least walk you? 267 00:13:52,525 --> 00:13:53,890 I'd like that. 268 00:13:56,728 --> 00:13:57,728 Bill. 269 00:13:58,830 --> 00:14:00,830 You wanted to see me? 270 00:14:02,534 --> 00:14:03,933 What is he doing here? 271 00:14:04,002 --> 00:14:05,101 I got a call from the attorney 272 00:14:05,169 --> 00:14:08,004 who's representing the man who hit you. 273 00:14:08,039 --> 00:14:09,773 He wants to make a deal. 274 00:14:09,841 --> 00:14:11,374 Well, of course you told him no. 275 00:14:11,410 --> 00:14:14,110 I did, then I found out what he had to offer 276 00:14:14,178 --> 00:14:15,278 in exchange for the plea. 277 00:14:15,346 --> 00:14:16,346 I don't care, Bill. 278 00:14:16,381 --> 00:14:18,681 Nathan, would you please just listen? 279 00:14:18,717 --> 00:14:20,784 We haven't even heard yet what he's asked. 280 00:14:23,555 --> 00:14:25,187 The man who hit you was racing out of town 281 00:14:25,223 --> 00:14:26,890 because Walden had hired him 282 00:14:26,925 --> 00:14:31,193 to plant the incriminating ledgers in Lucas's office. 283 00:14:31,229 --> 00:14:33,930 He got scared and he took off. 284 00:14:33,965 --> 00:14:36,998 Now, his testimony would almost certainly assure 285 00:14:37,034 --> 00:14:38,867 that Lucas is exonerated. 286 00:14:42,407 --> 00:14:45,574 And what does he want in exchange for a hit and run? 287 00:14:45,609 --> 00:14:48,777 Or tampering with evidence? Or leaving the scene of a crime? 288 00:14:48,813 --> 00:14:51,747 Or almost killing me and my horse?! 289 00:14:53,784 --> 00:14:55,551 He'd walk free. 290 00:14:59,290 --> 00:15:02,558 Perhaps we should head down to the derricks? 291 00:15:02,593 --> 00:15:07,763 Fiona, let me ask you, this area here. 292 00:15:07,798 --> 00:15:10,598 Would you take Mr. Smith and myself to see it? 293 00:15:10,633 --> 00:15:14,235 The coal mines are in the opposite direction from the derricks. 294 00:15:14,271 --> 00:15:17,005 Arthur, that's the last place you want to go. 295 00:15:17,074 --> 00:15:18,506 There's little or nothing to see, 296 00:15:18,575 --> 00:15:19,774 and what there is 297 00:15:19,809 --> 00:15:22,643 remains covered in a thick black coal dust. 298 00:15:22,679 --> 00:15:24,612 It's rather unpleasant. 299 00:15:31,154 --> 00:15:33,989 - Hello? - It's due diligence, Jerome. 300 00:15:34,024 --> 00:15:36,858 And with my meeting cancelled today at the Valley Voice... 301 00:15:36,926 --> 00:15:37,959 Ok. 302 00:15:37,995 --> 00:15:39,527 I certainly have time. 303 00:15:39,596 --> 00:15:41,596 Well, it looks like Lucas will join our meeting 304 00:15:41,631 --> 00:15:43,164 in Bill's office after all. 305 00:15:43,200 --> 00:15:45,599 Yet still no sign of Henry? 306 00:15:45,634 --> 00:15:47,368 No, sir. 307 00:15:47,436 --> 00:15:52,606 Well, let's satisfy Mr. Gilchrist's curiosity 308 00:15:52,641 --> 00:15:54,375 and swing by the coal mines. 309 00:15:54,443 --> 00:15:56,443 Don't fret, Jerome. 310 00:15:56,479 --> 00:15:59,613 I'm sure Fiona will find you somewhere to freshen up. 311 00:16:03,719 --> 00:16:04,951 It's really the strangest thing. 312 00:16:04,987 --> 00:16:09,356 Right now... I don't feel one bit of nausea. 313 00:16:09,392 --> 00:16:11,358 In fact, I could go for 314 00:16:11,394 --> 00:16:13,360 a big scoop of honey vanilla ice cream. 315 00:16:13,396 --> 00:16:14,628 Hmm. 316 00:16:14,663 --> 00:16:17,196 It's definitely the oddest flu I've ever had. 317 00:16:17,232 --> 00:16:19,365 I don't know, I'm normally so in tune with my body 318 00:16:19,401 --> 00:16:21,001 but right now I... oh. 319 00:16:22,470 --> 00:16:24,671 I really can't make heads or tails of this. 320 00:16:24,706 --> 00:16:25,739 Oh. 321 00:16:25,807 --> 00:16:29,308 I can... I think. 322 00:16:29,344 --> 00:16:32,846 Rosemary, you might be pregnant. 323 00:16:32,881 --> 00:16:34,548 Sorry, what did you say? 324 00:16:37,886 --> 00:16:39,586 You might be pregnant. 325 00:16:42,357 --> 00:16:43,823 Well, that's the funniest thing. 326 00:16:43,859 --> 00:16:45,692 With this in it actually sounded like you said "pregnant". 327 00:16:45,727 --> 00:16:46,826 I did. 328 00:16:51,866 --> 00:16:54,033 - Wha... - I have gone through your chart 329 00:16:54,068 --> 00:16:56,001 and over all your paperwork. 330 00:17:01,508 --> 00:17:04,242 I... I think I need to lie down. 331 00:17:11,085 --> 00:17:13,351 After all this time. 332 00:17:22,296 --> 00:17:24,562 But there's a chance I'm not. 333 00:17:24,598 --> 00:17:28,265 Every indication is that you are. 334 00:17:33,740 --> 00:17:35,239 Oh... but it would be so early. 335 00:17:35,274 --> 00:17:38,610 Let's just wait and see what happens over the next few weeks. 336 00:17:40,446 --> 00:17:41,446 Faith... 337 00:17:45,652 --> 00:17:50,321 I'd rather not tell Lee. Not until we're absolutely sure. 338 00:17:52,726 --> 00:17:54,792 If I even am at all. 339 00:17:57,330 --> 00:18:00,397 Otherwise it would just break his heart. 340 00:18:13,479 --> 00:18:15,912 Walden hid the ledgers behind this panel. 341 00:18:15,948 --> 00:18:18,516 They were here the whole time and I didn't even know. 342 00:18:18,584 --> 00:18:21,285 His insurance in case he wanted to double deal. 343 00:18:21,320 --> 00:18:24,255 Gotta give it to him, the man's smart. 344 00:18:24,290 --> 00:18:25,623 I'd say devious. 345 00:18:25,658 --> 00:18:26,823 That too. 346 00:18:26,859 --> 00:18:28,292 Knowing he'd always have the upper hand on me 347 00:18:28,327 --> 00:18:30,827 and could blackmail me at any time. 348 00:18:30,863 --> 00:18:33,430 I'm thankful that your name has been cleared. 349 00:18:33,466 --> 00:18:35,365 Well, if Nathan decides he doesn't want Bill 350 00:18:35,433 --> 00:18:37,634 to accept the plea deal, it might be short-lived. 351 00:18:37,669 --> 00:18:40,637 Whatever happens, we'll get through it. 352 00:18:40,672 --> 00:18:42,505 You're gonna come visit me in jail? 353 00:18:42,541 --> 00:18:45,341 Every day and twice on Sunday. 354 00:18:47,546 --> 00:18:51,113 Well, according to my spectacular new watch 355 00:18:51,149 --> 00:18:52,615 it's time for the meeting. 356 00:18:52,651 --> 00:18:53,949 I'll be waiting. 357 00:19:03,562 --> 00:19:06,629 Jos... hi. 358 00:19:06,665 --> 00:19:08,231 Are you coming in? 359 00:19:08,300 --> 00:19:09,498 Is that all right? 360 00:19:09,533 --> 00:19:11,167 Of course it is, Lee. 361 00:19:11,202 --> 00:19:12,202 Ok. 362 00:19:19,210 --> 00:19:21,177 I don't want anything standing in between you and me. 363 00:19:21,212 --> 00:19:24,180 I don't either, and that's why I'm here. 364 00:19:25,717 --> 00:19:28,918 I didn't listen to you about the loan. 365 00:19:28,986 --> 00:19:31,353 I mean, I did, I listened to you, but I... 366 00:19:34,558 --> 00:19:35,825 I didn't hear you. 367 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Mmm. 368 00:19:39,530 --> 00:19:44,165 You know, when I found out you went behind my back, 369 00:19:44,201 --> 00:19:46,101 I can't tell you how that made me feel. 370 00:19:46,169 --> 00:19:47,536 Yeah. 371 00:19:47,571 --> 00:19:51,240 I mean, you might be able to understand as a man 372 00:19:51,275 --> 00:19:54,376 who wants to be a provider, 373 00:19:54,411 --> 00:19:56,411 but I'm not certain that you could ever understand 374 00:19:56,447 --> 00:19:58,447 the rest of it. 375 00:19:58,515 --> 00:20:01,250 And that's not your fault. 376 00:20:01,285 --> 00:20:04,586 I don't want you carrying it for me. 377 00:20:04,622 --> 00:20:08,357 I appreciate you coming down to talk to me, Lee. 378 00:20:08,392 --> 00:20:11,893 I just wanna look ahead to my family's and my future. 379 00:20:14,365 --> 00:20:16,030 You're a good man, Joseph Canfield. 380 00:20:16,066 --> 00:20:17,198 You're a good friend. 381 00:20:22,205 --> 00:20:23,638 Thank you, gentlemen. 382 00:20:23,706 --> 00:20:27,108 Lucas, we appreciate you being so accommodating. 383 00:20:27,144 --> 00:20:29,043 It's Bill's office, Mr. Smith. 384 00:20:29,079 --> 00:20:30,912 I'm simply providing the table. 385 00:20:30,947 --> 00:20:33,047 Arthur, join us. 386 00:20:33,083 --> 00:20:36,885 Finalizing this deal's been a long time coming. 387 00:20:36,920 --> 00:20:39,553 Uh, Lucas, you two haven't met yet. 388 00:20:39,589 --> 00:20:41,122 Lucas, Arthur Gilchrist. 389 00:20:41,158 --> 00:20:43,824 I've heard lots about you from Fiona. 390 00:20:43,893 --> 00:20:46,160 Miss Miller, please. 391 00:20:46,228 --> 00:20:48,729 Of course. I meant no disrespect. 392 00:20:48,765 --> 00:20:49,765 All right. 393 00:20:49,766 --> 00:20:51,299 Should we all have a seat 394 00:20:51,334 --> 00:20:54,101 and try closing this agreement of yours? 395 00:20:54,136 --> 00:20:56,737 Even in a reduced capacity with Miss Miller 396 00:20:56,773 --> 00:21:01,175 taking over for Henry I have to say I wish he were here. 397 00:21:01,243 --> 00:21:03,477 I'm sure you heard we had to toss him out on his ear 398 00:21:03,513 --> 00:21:05,112 at our last meeting in San Francisco. 399 00:21:05,147 --> 00:21:07,348 I still think we were a bit rough. 400 00:21:07,417 --> 00:21:11,018 I never toughed the man. Did I, Miss Miller? 401 00:21:11,086 --> 00:21:12,920 No, you didn't. 402 00:21:16,926 --> 00:21:18,525 I'm not late, am I? 403 00:21:23,349 --> 00:21:25,050 You sure know how to make an entrance. 404 00:21:25,852 --> 00:21:27,085 Well, I would have been here sooner 405 00:21:27,120 --> 00:21:29,754 if I hadn't have had to track down Collin. 406 00:21:29,790 --> 00:21:31,189 Can you tell me about that man again? 407 00:21:31,224 --> 00:21:33,792 Collin McCorry of Scotland, 408 00:21:33,860 --> 00:21:35,293 where he did his fair share of mining 409 00:21:35,361 --> 00:21:39,230 before he landed here when this was still Coal Valley. 410 00:21:39,265 --> 00:21:41,933 So, you trust that these maps are reliable then? 411 00:21:41,969 --> 00:21:43,702 He's as good as any geological engineer, 412 00:21:43,737 --> 00:21:45,937 he just never went to school for it. 413 00:21:45,973 --> 00:21:48,740 And he believes that this mine cannot be reopened 414 00:21:48,775 --> 00:21:52,077 without a significant risk of collapse. 415 00:21:52,112 --> 00:21:55,080 It's his finding that it can never be made safe. 416 00:21:55,115 --> 00:21:56,547 No matter what we do. 417 00:21:56,583 --> 00:21:59,317 So far they haven't mentioned reopening the mines. 418 00:21:59,385 --> 00:22:03,588 Smith, or likely Gilchrist, will tomorrow. 419 00:22:08,394 --> 00:22:10,461 If it wasn't Elizabeth that told me about the mine... 420 00:22:10,497 --> 00:22:12,296 - Mmm-hmm. - What would we do? 421 00:22:12,332 --> 00:22:13,731 Oh, that's easy. We'd print the story. 422 00:22:13,766 --> 00:22:16,267 And if we didn't, and word dribbled out, 423 00:22:16,302 --> 00:22:17,801 which eventually it would. 424 00:22:17,837 --> 00:22:19,069 Rumors spread like wildfire 425 00:22:19,105 --> 00:22:22,173 creating all kinds of misinformation. 426 00:22:22,242 --> 00:22:23,907 Then why aren't we publishing? 427 00:22:23,943 --> 00:22:25,443 I don't know. 428 00:22:25,478 --> 00:22:28,346 Maybe it'd be too impersonal for people to find out that way? 429 00:22:28,414 --> 00:22:32,750 And I'd be breaking my bond with Elizabeth, my best friend. 430 00:22:32,785 --> 00:22:35,185 - Oh, ow, Lee. - Sorry. 431 00:22:37,088 --> 00:22:38,988 I gave her my word. 432 00:22:39,024 --> 00:22:42,626 Who said "he who dares not offend cannot be honest"? 433 00:22:42,661 --> 00:22:43,960 I don't know. 434 00:22:43,995 --> 00:22:45,995 But I do know who said I should talk to Joseph 435 00:22:46,031 --> 00:22:48,298 before underwriting his and Minnie's loan. 436 00:22:50,001 --> 00:22:51,334 I'm gonna go talk to Elizabeth. 437 00:22:51,370 --> 00:22:54,771 Ok, but you might uh... you might need those. 438 00:22:54,806 --> 00:22:55,806 Ah. 439 00:22:56,475 --> 00:22:57,541 Bye. 440 00:22:59,611 --> 00:23:00,877 How would you feel about 441 00:23:00,945 --> 00:23:04,548 me building a treehouse with little Jack? 442 00:23:04,616 --> 00:23:07,217 I think he might be a bit young to help. 443 00:23:07,286 --> 00:23:08,818 Yeah, but I thought it could be something fun 444 00:23:08,853 --> 00:23:11,320 we could do together. 445 00:23:11,355 --> 00:23:14,456 Lucas, you are wonderful with him. 446 00:23:14,492 --> 00:23:19,461 So yes. Why not? See how it goes. 447 00:23:19,497 --> 00:23:22,565 If nothing else he'll enjoy being outdoors with you, 448 00:23:22,633 --> 00:23:24,033 playing with rocks, I'm sure. 449 00:23:26,304 --> 00:23:27,469 - Oh! - Rosemary. 450 00:23:27,505 --> 00:23:29,906 Lucas. I'm sorry. 451 00:23:29,974 --> 00:23:33,375 I wouldn't barge in if it wasn't something important. 452 00:23:33,411 --> 00:23:35,377 It's late. I'll leave you two. 453 00:23:35,413 --> 00:23:36,746 - Good night. - Good night. 454 00:23:39,684 --> 00:23:41,417 Thank you for being so understanding. 455 00:23:41,485 --> 00:23:44,219 I'll put the kettle on. So we can talk over tea. 456 00:23:58,202 --> 00:24:00,401 Oh. I woke you. 457 00:24:02,272 --> 00:24:03,739 I must have nodded off. 458 00:24:08,245 --> 00:24:11,213 I was headed home and I saw your light, 459 00:24:11,248 --> 00:24:15,717 and as usual here you are, overworking. 460 00:24:15,752 --> 00:24:19,086 Is that a professional opinion? 461 00:24:23,893 --> 00:24:26,260 The opinion of someone who knows you. 462 00:24:27,797 --> 00:24:31,398 And what happens in this town, you can only bear so much. 463 00:24:31,433 --> 00:24:32,767 Well, as I've told you before, Faith, 464 00:24:32,802 --> 00:24:35,102 they don't make 'em like me anymore. 465 00:24:35,138 --> 00:24:38,773 Bill, I didn't just happen to be passing by. 466 00:24:38,808 --> 00:24:40,107 I spoke with Carson. 467 00:24:40,143 --> 00:24:41,942 I wanted his opinion on your symptoms. 468 00:24:41,978 --> 00:24:43,443 Well, you had no right to do that. 469 00:24:43,479 --> 00:24:45,946 - I'm worried about you. - But I'm not. 470 00:24:47,049 --> 00:24:49,416 And if you don't mind, Faith, I have work to do. 471 00:24:51,319 --> 00:24:56,322 Bill, please. Get some rest. 472 00:25:11,339 --> 00:25:13,606 You are putting Lucas in a bad light. 473 00:25:13,641 --> 00:25:15,141 That is not my intention. 474 00:25:15,177 --> 00:25:16,976 - Well, I don't understand why... - I don't like this any more... 475 00:25:17,012 --> 00:25:20,180 - I already told you... - I'm not asking your permission. 476 00:25:20,248 --> 00:25:22,081 I think it is the responsible thing to do 477 00:25:22,117 --> 00:25:24,082 for everyone concerned to print tomorrow. 478 00:25:24,118 --> 00:25:26,484 Would you please just listen to me? 479 00:25:28,289 --> 00:25:30,789 Yes. Of course. 480 00:25:34,628 --> 00:25:36,428 With the oil company 481 00:25:36,463 --> 00:25:42,463 Lucas ran and sold looking to possibly reopen the mine? 482 00:25:42,502 --> 00:25:46,371 People will blame him. They already blame Henry. 483 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Well, then this story could help clear up- 484 00:25:48,475 --> 00:25:49,774 Can't you please just wait 485 00:25:49,810 --> 00:25:52,044 until you have all of the facts before publishing? 486 00:25:52,112 --> 00:25:53,478 Then let people think what they want. 487 00:25:53,513 --> 00:25:55,113 I won't care then. 488 00:25:55,149 --> 00:25:59,951 I told you all of this in confidence, as my friend. 489 00:26:02,555 --> 00:26:05,789 I wish you could see things from my perspective 490 00:26:05,825 --> 00:26:08,525 as our town's newspaper editor. 491 00:26:13,132 --> 00:26:14,565 You've already made up your mind 492 00:26:14,633 --> 00:26:16,334 to publish tomorrow, haven't you? 493 00:26:20,506 --> 00:26:25,409 Rosemary, I really hope you'll reconsider. 494 00:26:58,511 --> 00:27:01,879 - Lucas. - Nathan. 495 00:27:01,914 --> 00:27:03,346 You have a moment? 496 00:27:03,382 --> 00:27:04,615 At this time of night 497 00:27:04,683 --> 00:27:06,582 I suppose if I said no you wouldn't believe me. 498 00:27:10,187 --> 00:27:11,521 Want to sit? 499 00:27:14,526 --> 00:27:15,625 Sure. 500 00:27:25,403 --> 00:27:28,905 You know, I appreciate it when it's like this. 501 00:27:28,940 --> 00:27:30,272 Quiet. 502 00:27:31,042 --> 00:27:32,608 No one's around. 503 00:27:34,378 --> 00:27:35,812 When I'm riding up and down these streets 504 00:27:35,880 --> 00:27:41,282 or out by the row houses 505 00:27:41,318 --> 00:27:43,652 I'm reminded why I... 506 00:27:44,287 --> 00:27:48,824 why I wanted to be a Mountie in the first place. 507 00:27:48,892 --> 00:27:53,595 To protect these people. Keep them safe. 508 00:27:53,630 --> 00:27:54,729 Keep order. 509 00:27:54,765 --> 00:27:56,465 It's important to me. 510 00:27:57,734 --> 00:27:59,634 And part of that is holding people accountable 511 00:27:59,670 --> 00:28:01,470 for their actions. 512 00:28:03,841 --> 00:28:09,077 This plea, to me it's like trading one wrong for another. 513 00:28:09,112 --> 00:28:10,846 - It just doesn't... - I understand. 514 00:28:15,952 --> 00:28:17,585 I haven't made up my mind yet. 515 00:28:20,289 --> 00:28:22,656 I want you to know how hard this decision is for me. 516 00:28:24,861 --> 00:28:27,361 And I want you to know that this isn't about us. 517 00:28:27,429 --> 00:28:29,162 I appreciate you saying that. 518 00:28:32,001 --> 00:28:33,433 Good night, Nathan. 519 00:28:47,117 --> 00:28:48,449 What do you suppose that's about? 520 00:28:48,485 --> 00:28:49,717 Well, I'd like to think my etiquette column 521 00:28:49,752 --> 00:28:51,052 is getting some attention. 522 00:28:51,087 --> 00:28:53,621 Manners once lost are hard to find. 523 00:28:53,657 --> 00:28:55,456 - Good morning, Molly. - Morning. 524 00:28:58,395 --> 00:28:59,460 Molly! 525 00:29:00,163 --> 00:29:01,429 Molly! 526 00:29:01,464 --> 00:29:02,997 You have to see this! 527 00:29:05,302 --> 00:29:07,235 They have a right to know. 528 00:29:08,738 --> 00:29:11,339 I'm sorry. I spoke to Lee... 529 00:29:11,408 --> 00:29:14,342 I was trying to protect Lucas. 530 00:29:14,411 --> 00:29:18,680 And I wanted to protect the town from troubling news. 531 00:29:18,748 --> 00:29:20,013 But after speaking with you 532 00:29:20,082 --> 00:29:23,483 and after reading your article... 533 00:29:25,821 --> 00:29:28,455 I realized they have a right to know. 534 00:29:29,825 --> 00:29:31,758 It was good. 535 00:29:31,793 --> 00:29:34,461 And fair. 536 00:29:34,496 --> 00:29:36,496 And it was the right thing to do. 537 00:29:38,800 --> 00:29:44,003 Still, I'm not happy about the way things unfolded. 538 00:29:44,039 --> 00:29:45,439 Publishing may have been the right thing to do 539 00:29:45,474 --> 00:29:50,510 but it was the wrong way to go about it and... 540 00:29:50,546 --> 00:29:54,648 I'm sorry. I won't betray your trust like that again, 541 00:29:54,683 --> 00:29:57,884 not for the newspaper, not for anything. 542 00:30:00,655 --> 00:30:03,623 I'm so glad to hear you say that. 543 00:30:03,658 --> 00:30:05,410 I don't like the idea of us not being able 544 00:30:05,411 --> 00:30:08,026 to share things with each other. 545 00:30:08,062 --> 00:30:10,396 I don't wanna be guarded with you. 546 00:30:15,370 --> 00:30:16,736 Elizabeth... 547 00:30:16,804 --> 00:30:18,537 I'm so sorry you're still feeling under the weather. 548 00:30:18,573 --> 00:30:22,508 Um. I wanted to tell you... 549 00:30:22,543 --> 00:30:24,176 Maybe Faith should come by and check on you. 550 00:30:24,211 --> 00:30:26,011 I don't have a fever. 551 00:30:26,046 --> 00:30:28,314 No, you don't. You're actually quite cool. 552 00:30:28,349 --> 00:30:31,817 You even have pink cheeks. You look like you're glowing. 553 00:30:37,691 --> 00:30:39,825 Rosemary? 554 00:30:39,860 --> 00:30:42,861 I was trying to tell you. 555 00:30:42,897 --> 00:30:44,196 Yes. Maybe. 556 00:30:44,231 --> 00:30:46,231 Possibly. 557 00:30:46,267 --> 00:30:47,666 Rosemary! 558 00:30:49,603 --> 00:30:51,603 You're gonna have a baby? 559 00:31:04,084 --> 00:31:07,085 Line item 15, maintenance 560 00:31:07,121 --> 00:31:10,455 and cost of said maintenance 561 00:31:10,524 --> 00:31:14,559 - of all equipment relating to... - Oh, blah, blah, blah, blah. 562 00:31:14,594 --> 00:31:16,728 Is that your legal rendering? 563 00:31:16,763 --> 00:31:19,597 No, it's my rubbish rendering. 564 00:31:19,633 --> 00:31:21,733 I don't have time to dance around this anymore. 565 00:31:21,768 --> 00:31:27,138 Gentlemen, is your intention to reopen the mine? 566 00:31:27,207 --> 00:31:28,906 Unfortunately, it's not that simple. 567 00:31:28,942 --> 00:31:30,742 It is that simple. 568 00:31:33,447 --> 00:31:34,646 I'd like to acknowledge 569 00:31:34,715 --> 00:31:37,114 that a binding agreement's already in place. 570 00:31:37,150 --> 00:31:38,249 And what we eventually do- 571 00:31:38,284 --> 00:31:40,952 We live in the shadow of that mine. 572 00:31:40,987 --> 00:31:42,654 Forty-seven men died there. 573 00:31:42,723 --> 00:31:45,255 And that is why I don't believe this issue is as simple 574 00:31:45,290 --> 00:31:47,324 as it's been characterized. 575 00:31:51,897 --> 00:31:55,065 This may be a good time to take stock of ourselves 576 00:31:55,100 --> 00:31:57,434 and what we want out of this agreement. 577 00:31:59,472 --> 00:32:01,171 We'll adjourn for now. 578 00:32:04,844 --> 00:32:06,744 Ah, Rosemary. What can I do for you? 579 00:32:06,779 --> 00:32:08,779 Well, I was hoping to get a slice of... 580 00:32:08,814 --> 00:32:12,583 Oh, this gooey butter cake that I've been hearing so much about. 581 00:32:12,618 --> 00:32:14,651 To take with me. Please, Joseph. 582 00:32:14,687 --> 00:32:15,687 All righty. 583 00:32:17,955 --> 00:32:22,124 I went for a walk and I might have overdone it. 584 00:32:22,159 --> 00:32:23,693 Oh, do you want me to get Lee for you? 585 00:32:23,762 --> 00:32:25,327 No, no. I'll be fine. 586 00:32:25,597 --> 00:32:27,430 Oh, it's the funniest thing. 587 00:32:27,465 --> 00:32:29,499 Despite feeling like this, 588 00:32:29,534 --> 00:32:31,768 well, I still want a piece of that cake. 589 00:32:31,803 --> 00:32:35,671 You won't regret it. There you go. 590 00:32:35,707 --> 00:32:37,006 - Thank you. - Mmm-hmm. 591 00:32:39,477 --> 00:32:42,211 Joseph, when you and I first met, 592 00:32:42,280 --> 00:32:44,514 the morning Lee injured his back? 593 00:32:44,549 --> 00:32:45,648 I remember that. 594 00:32:45,683 --> 00:32:46,849 You dropped him off at the infirmary. 595 00:32:46,885 --> 00:32:49,485 As you were leaving you said 596 00:32:49,521 --> 00:32:51,120 "I'll be praying for your husband". 597 00:32:51,155 --> 00:32:53,154 I remember that, too. 598 00:32:54,958 --> 00:32:58,393 I know those weren't just words. 599 00:32:58,462 --> 00:33:04,032 And ever since then, from time to time, 600 00:33:04,067 --> 00:33:06,067 well, I've been praying that Lee and I 601 00:33:06,136 --> 00:33:12,040 might some day have a baby. 602 00:33:12,075 --> 00:33:16,044 Well, I believe that god hears all our prayers 603 00:33:16,079 --> 00:33:17,879 and answers every one of them. 604 00:33:17,915 --> 00:33:19,548 Not always the way we want, of course. 605 00:33:19,583 --> 00:33:21,817 - You do? - Yes, I do. 606 00:33:25,322 --> 00:33:26,555 Thank you. 607 00:33:29,092 --> 00:33:30,491 And thank you. 608 00:33:30,526 --> 00:33:32,192 You're very welcome. Enjoy. 609 00:33:35,998 --> 00:33:39,032 My interest was never in coal, Henry. 610 00:33:39,068 --> 00:33:41,168 I believe that oil is this country's future. 611 00:33:41,203 --> 00:33:43,103 The world's future. 612 00:33:43,172 --> 00:33:45,739 But Arthur convinced the others to reap additional benefits 613 00:33:45,775 --> 00:33:49,510 by selling that coal to the foundry. 614 00:33:49,545 --> 00:33:51,378 What are we doing? 615 00:33:51,413 --> 00:33:53,714 Let's conduct business the way we used to. 616 00:33:53,749 --> 00:33:55,683 Civilized. Cordially. 617 00:33:55,718 --> 00:33:58,251 Across a table and over two glasses. 618 00:34:36,991 --> 00:34:37,991 Nathan. 619 00:34:39,760 --> 00:34:44,397 Listen, I know Lucas is busy with business negotiations. 620 00:34:44,432 --> 00:34:46,665 Oh, you heard that, did you? 621 00:34:46,734 --> 00:34:50,002 - Jack, Mountie Nathan's here. - Okay. 622 00:34:50,071 --> 00:34:52,905 I wanna let you know, I'm advising Bill to take the plea. 623 00:34:58,112 --> 00:35:00,513 You have no idea what this means. 624 00:35:04,084 --> 00:35:07,785 Well, it's the right thing to do. 625 00:35:07,820 --> 00:35:11,523 As a Mountie and all that you stand for, 626 00:35:11,591 --> 00:35:15,826 I have an idea of what it took for you to make this decision. 627 00:35:15,862 --> 00:35:17,328 Thank you. 628 00:35:24,003 --> 00:35:25,770 Mountie Nathan. 629 00:35:27,140 --> 00:35:28,606 Mountie Jack. 630 00:35:41,976 --> 00:35:43,710 Can I get you anything else? 631 00:35:43,778 --> 00:35:45,977 No, thank you, Mr. Canfield. 632 00:35:46,013 --> 00:35:47,179 How did you enjoy that pot roast? 633 00:35:47,215 --> 00:35:49,281 Oh, not a bit, I'm afraid. 634 00:35:51,018 --> 00:35:53,051 Wait, maybe there is something else. 635 00:35:53,120 --> 00:35:55,020 Hmm? 636 00:35:55,055 --> 00:35:56,822 The mine disaster. 637 00:35:57,525 --> 00:35:59,124 Tell me about it? 638 00:35:59,159 --> 00:36:01,159 Well, my family and I weren't living here at the time 639 00:36:01,195 --> 00:36:05,731 but I believe I can fill you in on the scars that it's left. 640 00:36:05,799 --> 00:36:07,132 Please. 641 00:36:07,167 --> 00:36:08,800 If you'd care to sit. 642 00:36:08,836 --> 00:36:09,901 Oh, yes. 643 00:36:13,207 --> 00:36:15,807 Where do I begin? 644 00:36:15,843 --> 00:36:18,043 Those tunnels are 1,500 feet deep. 645 00:36:18,078 --> 00:36:19,711 Henry, you need not remind me. 646 00:36:19,746 --> 00:36:21,646 I don't care what kind of skilled labor you put in there. 647 00:36:21,681 --> 00:36:22,980 You can't put men in there 648 00:36:23,015 --> 00:36:24,849 without proper drainage and ventilation. 649 00:36:24,884 --> 00:36:28,653 It's been years since coal was excavated in this area. 650 00:36:28,688 --> 00:36:31,021 There have to be better, more efficient ways. 651 00:36:31,057 --> 00:36:33,658 Better, but not good enough. 652 00:36:37,063 --> 00:36:38,596 Sweetheart, I called the house 653 00:36:38,665 --> 00:36:40,998 and when you didn't answer I rushed over. 654 00:36:41,033 --> 00:36:43,768 I'm sorry, I... I didn't mean to make you worry. 655 00:36:43,836 --> 00:36:47,405 You should be at home resting on the couch. 656 00:36:47,440 --> 00:36:50,841 Well, at home resting on the couch sounds very nice. 657 00:36:50,877 --> 00:36:53,677 - Well then let me drive you. - All right. 658 00:36:54,880 --> 00:36:57,281 - Lee? - Yes? 659 00:36:59,418 --> 00:37:00,751 I love you. 660 00:37:01,620 --> 00:37:04,621 Well gee, sweetheart, I love you, too. 661 00:37:04,690 --> 00:37:06,356 Now let's go. 662 00:37:07,426 --> 00:37:10,727 We could go to court over Judge Parker's ruling, 663 00:37:10,763 --> 00:37:13,297 but his decision has numerous weak points 664 00:37:13,365 --> 00:37:16,866 and we'd only be delaying the inevitable. 665 00:37:16,902 --> 00:37:19,969 Allow Miss Miller to handle the affairs of the oil company 666 00:37:20,038 --> 00:37:22,872 while you and I handle the mine. 667 00:37:22,908 --> 00:37:25,442 We'll work together to make sure the working conditions 668 00:37:25,477 --> 00:37:28,278 are made safe. 669 00:37:28,314 --> 00:37:32,481 And if they can't be, well then, 670 00:37:32,550 --> 00:37:36,219 nothing ventured, nothing gained. 671 00:37:42,294 --> 00:37:43,759 What do you say? 672 00:37:57,275 --> 00:38:01,777 What's this? What's this? Oh, a dragon. 673 00:38:01,813 --> 00:38:03,679 What's this? 674 00:38:03,748 --> 00:38:05,748 Those are binoculars. 675 00:38:05,783 --> 00:38:08,917 I can see you guys from far away. 676 00:38:08,953 --> 00:38:10,485 Do we seem far away? 677 00:38:12,522 --> 00:38:14,622 Wait, what's this? 678 00:38:14,658 --> 00:38:17,993 That looks like a doll. 679 00:38:18,028 --> 00:38:19,694 No, a statue doll. 680 00:38:22,867 --> 00:38:25,500 Do you feel like celebrating tonight? 681 00:38:25,535 --> 00:38:27,002 What do you have in mind? 682 00:38:27,037 --> 00:38:29,804 Just another quiet dinner. 683 00:38:29,840 --> 00:38:35,643 Yes. And that reminds me... binoculars 684 00:38:35,679 --> 00:38:37,312 that I've forgotten to give you your birthday present. 685 00:38:37,348 --> 00:38:38,348 Oh. 686 00:38:44,153 --> 00:38:45,887 Telephone, buddy. 687 00:38:45,955 --> 00:38:46,955 Just a moment. 688 00:38:49,492 --> 00:38:50,724 Hello? 689 00:38:52,461 --> 00:38:54,728 Yes please, Florence. 690 00:38:57,333 --> 00:38:58,465 Bill? 691 00:39:06,742 --> 00:39:08,675 I appreciate you letting me know. 692 00:39:13,216 --> 00:39:15,749 Henry's agreed to manage the mines. 693 00:39:19,821 --> 00:39:22,923 So, they're definitely being reopened. 694 00:39:23,558 --> 00:39:25,825 I'm afraid we're out of options. 695 00:39:30,265 --> 00:39:33,900 Lucas, this isn't your fault. 696 00:39:33,936 --> 00:39:35,868 I bear at least some responsibility. 697 00:39:35,904 --> 00:39:37,537 Well, I don't believe that. 698 00:39:40,208 --> 00:39:43,176 When Bill placed the call Florence asked what it was about. 699 00:39:45,513 --> 00:39:47,780 She's understandably very upset. 700 00:39:51,019 --> 00:39:54,786 Tonight's not a night for celebration. 701 00:39:54,855 --> 00:39:57,456 Would you mind if we postponed? 702 00:39:57,524 --> 00:39:59,258 Of course not. 703 00:40:01,628 --> 00:40:02,861 Thank you. 704 00:40:05,967 --> 00:40:07,699 Oh, hey. You coming up? 705 00:40:10,304 --> 00:40:11,803 Buddy! 706 00:40:14,240 --> 00:40:15,540 Thanks, buddy. 707 00:40:30,824 --> 00:40:31,824 Ladies. 708 00:40:35,095 --> 00:40:37,629 Molly. Florence. 709 00:40:41,167 --> 00:40:43,401 I'm sure you've heard what's gone on. 710 00:40:43,436 --> 00:40:44,602 I'm sorry, I... I... 711 00:40:48,808 --> 00:40:52,310 You're a hateful man, Henry. 712 00:40:52,345 --> 00:40:54,678 How could you let this happen? 713 00:41:24,550 --> 00:41:26,600 On my birthday, I thought you were gonna propose. 714 00:41:26,630 --> 00:41:28,630 I thought maybe you changed your mind about this. 715 00:41:28,632 --> 00:41:30,900 Happy belated birthday. 716 00:41:31,001 --> 00:41:34,300 Only one episode left before the season finale. 717 00:41:34,301 --> 00:41:36,238 You are sure determined to reopen the mine. 718 00:41:36,240 --> 00:41:38,174 How much did he pay you 719 00:41:38,176 --> 00:41:40,876 in exchange for the lives that will be lost here? 720 00:41:40,878 --> 00:41:43,479 I was counting on Henry being the same Henry. 721 00:41:43,481 --> 00:41:44,581 I was wrong. 722 00:41:45,215 --> 00:41:46,715 Boom! 723 00:41:46,717 --> 00:41:48,435 - Boom indeed. - That felt big. 724 00:41:48,436 --> 00:41:52,500 "When Calls the Heart" is all-new, next Sunday night at 8. 52563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.