All language subtitles for Waris Shah - Ishq Da Waaris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:03:00,000 Ripped by gdhaliwal23 2 00:03:06,587 --> 00:03:11,548 Underlying the Indian ethos, lies a strain of music, 3 00:03:13,060 --> 00:03:17,691 ingrained as it were, in life's every facet, from birth to death.. 4 00:03:18,465 --> 00:03:22,766 It's music, gracing every occasion.. from changing of season's winds, 5 00:03:23,537 --> 00:03:25,904 to the festival of colors (Holi), the Night of Light (Diwali), 6 00:03:26,840 --> 00:03:31,937 seasons of sowing and harvest and indeed, for life's every moment.. 7 00:03:32,446 --> 00:03:38,613 There is music to it. Music reached its zenith during the reign of.. 8 00:03:38,719 --> 00:03:45,989 Emperor Akbar. The musician Tansen was one of the gems in his court 9 00:03:48,095 --> 00:03:53,465 It is believed that Tansen could bring rain by singing Raag Malhar 10 00:03:53,867 --> 00:03:57,428 And could light lamps by singing Raag Deepak 11 00:03:58,505 --> 00:04:02,499 'Reminiscent, my heart' 12 00:04:02,676 --> 00:04:07,443 'Reminiscent, my heart' 13 00:04:07,614 --> 00:04:12,484 'Reminiscent, my heart' 14 00:04:12,653 --> 00:04:16,521 'Whatever pleasure you wish' 15 00:04:16,690 --> 00:04:20,923 'Reminiscent, my heart' 16 00:04:37,811 --> 00:04:42,044 'In bad times nobody is your friend' 17 00:04:42,149 --> 00:04:50,149 'Foolish man does not understand' 'Reminiscent, my heart' 18 00:04:52,159 --> 00:04:56,528 Aurangzeb's reign marked music's decline 19 00:04:57,631 --> 00:05:02,694 He believed, music distances man from God 20 00:05:03,570 --> 00:05:06,505 So he thought that it should be strictly banned. 21 00:05:07,574 --> 00:05:10,475 And Aurangzeb wrote a decree.. 22 00:05:10,577 --> 00:05:14,536 To stamp out music and musicians from his regime 23 00:05:19,019 --> 00:05:20,646 Hear one, hear all.. 24 00:05:21,588 --> 00:05:23,522 All eminent and common people hear this. 25 00:05:24,558 --> 00:05:25,684 By this royal decree.. 26 00:05:26,593 --> 00:05:29,494 Aurangzeb, the Conqueror of the World, 27 00:05:29,596 --> 00:05:34,557 ...forbids in his realm all song and music 28 00:05:35,169 --> 00:05:39,504 Anyone singing songs, of whatever kind be held captive.. 29 00:05:39,606 --> 00:05:44,567 ...and may even be hanged 30 00:06:00,060 --> 00:06:05,624 You dare to violate the royal decree ? You are under arrest 31 00:06:06,633 --> 00:06:13,198 Salah-uddin.. is my decree against music being implemented ? 32 00:06:14,641 --> 00:06:21,138 Majesty, it is being implemented. But many a Sufi has run away from cities 33 00:06:22,683 --> 00:06:25,709 Now in refuge in distant reaches, they won't stop their sly rebellion 34 00:06:29,756 --> 00:06:34,626 They are to be found and hanged. - So it shall be done, Majesty 35 00:06:34,795 --> 00:06:37,958 You foolish man, I am giving you advice.' 36 00:06:38,065 --> 00:06:40,966 'l am giving you advice.' 37 00:06:41,068 --> 00:06:43,628 'You are asleep, but God is awake' 38 00:06:52,679 --> 00:06:56,638 You are under arrest for violating the royal decree 39 00:07:14,301 --> 00:07:17,794 Who has died, whose coffin do you bear ? 40 00:07:17,971 --> 00:07:18,995 My Lord.. 41 00:07:22,176 --> 00:07:23,200 The Art of Melody 42 00:07:23,710 --> 00:07:26,680 The Music that you sentenced to death 43 00:07:27,714 --> 00:07:28,806 That Music we go to bury 44 00:07:29,783 --> 00:07:31,649 That infidel, so very astute.. 45 00:07:31,752 --> 00:07:33,652 ...it seems to return to life after every death 46 00:07:34,121 --> 00:07:38,080 Make sure to bury him so deep that it never raises its head again 47 00:07:50,237 --> 00:07:52,228 The Great Akbar died 48 00:07:52,940 --> 00:07:54,669 So also Aurangzeb passed 49 00:07:56,243 --> 00:07:59,144 But the ban on music continued 50 00:08:02,983 --> 00:08:08,683 In turn, Mohammed Shah Rangeela ruled then, Nadir Shah invaded India 51 00:08:09,756 --> 00:08:14,091 and Punjab, standing in the way of every invader 52 00:08:14,261 --> 00:08:16,059 was destroyed again and again 53 00:08:21,368 --> 00:08:28,673 The one central power dis-integrated and various rulers continued.. 54 00:08:28,775 --> 00:08:32,712 To suppress music in their own ways 55 00:08:42,523 --> 00:08:46,289 Learned Master, has music been buried forever ? 56 00:08:46,593 --> 00:08:52,123 No, many Sufi masters keep it alive, they will preserve music forever 57 00:08:53,600 --> 00:08:57,298 And Allah has created such circumstance.. 58 00:08:57,404 --> 00:08:58,929 ...in the life of a person.. 59 00:09:00,007 --> 00:09:02,874 can feel his coming.. to Kasoor, searching for me.. 60 00:09:04,044 --> 00:09:10,177 He is the man, who shall bring alive music upon this land 61 00:09:11,185 --> 00:09:12,209 That one, 62 00:09:13,320 --> 00:09:16,483 even I am waiting for him, impatiently 63 00:09:23,230 --> 00:09:24,959 So long to journey's end 64 00:09:31,004 --> 00:09:32,335 Sir.. 65 00:09:34,408 --> 00:09:37,537 Where may I find Mohi-u-ddin Makhdoom sahib ? 66 00:09:51,058 --> 00:09:56,258 You do not look like a madman, but it's a crazy question you ask 67 00:09:58,298 --> 00:10:00,027 What seek you of him ? 68 00:10:00,200 --> 00:10:04,034 His kindness, I wish to be his disciple 69 00:10:04,304 --> 00:10:07,001 see, you must be mad 70 00:10:08,041 --> 00:10:10,203 He is a Muslim but he speaks the language of infidels 71 00:10:10,377 --> 00:10:13,574 He dares to call himself a god. He sings, dances 72 00:10:14,348 --> 00:10:19,013 His followers are likely to incur the king's wrath.. 73 00:10:20,254 --> 00:10:24,657 Are you sticking your head out for the hangman's noose ? Go back 74 00:10:29,129 --> 00:10:31,063 For me, life and death are same 75 00:10:33,100 --> 00:10:36,035 But say, where can I find the Master? 76 00:10:37,070 --> 00:10:42,975 After the king banned musicians, these bards fled from cities.. 77 00:10:43,076 --> 00:10:49,277 To inhospitable terrain. If you have run into bad times, 78 00:10:50,150 --> 00:10:53,245 you may run into him in the jungles of Kasoor 79 00:11:23,584 --> 00:11:25,313 Makhdoom Baba (Baba: Father, Master) 80 00:11:27,221 --> 00:11:29,246 Makhdoom Baba! 81 00:11:38,565 --> 00:11:39,930 Makhdoom Baba! 82 00:11:44,338 --> 00:11:45,965 Makhdoom Baba! 83 00:11:52,146 --> 00:11:53,272 Waaris.. 84 00:11:54,081 --> 00:11:55,242 Baba...? 85 00:11:55,415 --> 00:11:56,439 So finally, you come ? 86 00:11:56,984 --> 00:11:58,076 Yes, Baba 87 00:11:58,252 --> 00:11:59,276 Come 88 00:12:10,164 --> 00:12:11,256 Welcome 89 00:12:13,233 --> 00:12:14,428 Baba ! 90 00:12:23,610 --> 00:12:26,272 Waaris, how I waited for you 91 00:12:29,016 --> 00:12:32,384 I regret your mother's passing 92 00:12:34,621 --> 00:12:37,215 But unless the mother, the one you loved the most.. 93 00:12:37,658 --> 00:12:39,990 Had not left you alone in this world, 94 00:12:41,028 --> 00:12:45,158 were it not for your family who ostracized you.. 95 00:12:46,066 --> 00:12:47,261 Would you have ever come to me ? 96 00:12:48,035 --> 00:12:51,994 Baba, you know all about me ? 97 00:12:52,306 --> 00:12:56,174 All that has come to pass and all that is to come 98 00:12:56,376 --> 00:12:57,400 Praise be to Allah 99 00:12:57,511 --> 00:12:58,603 Waaris, 100 00:13:00,047 --> 00:13:05,645 the world will remember me because you have been my disciple 101 00:13:07,154 --> 00:13:11,990 My Learned Master, despite all my flaws, you accept me ? 102 00:13:13,026 --> 00:13:15,017 Yes, come 103 00:13:15,662 --> 00:13:20,293 From now, whatever was mine is yours 104 00:13:32,513 --> 00:13:36,040 Waaris, you are adept at poetry 105 00:13:37,384 --> 00:13:40,649 But what you lack in, is passion, 106 00:13:41,755 --> 00:13:44,622 your lyrics lack a certain pathos, 107 00:13:47,528 --> 00:13:50,498 that reflection of personal anguish, or the universal 108 00:13:54,401 --> 00:13:56,062 Have you ever been in love ? 109 00:14:01,675 --> 00:14:03,109 That's what's lacking 110 00:14:04,077 --> 00:14:06,478 You can never make love come to be, it only comes to be 111 00:14:08,115 --> 00:14:10,106 It's God's gift 112 00:14:12,286 --> 00:14:16,280 You've not known the joy of loving, nor despair in longing 113 00:14:18,258 --> 00:14:23,389 Learned Master, that means, I have been drawing lines in water ? 114 00:14:24,665 --> 00:14:29,102 In your time, you too shall reap the riches of pathos 115 00:14:30,137 --> 00:14:33,107 Until then, patience 116 00:14:35,409 --> 00:14:36,501 I will, Baba 117 00:15:07,674 --> 00:15:08,766 Who among you is Makhdoom ? 118 00:15:11,245 --> 00:15:16,376 Faiyyaz Khan, so you have come ? Then do your master's bidding 119 00:15:17,384 --> 00:15:20,081 People of Kasoor say you practise music.. 120 00:15:20,187 --> 00:15:23,088 ...and you teach music, you sing, dance.. 121 00:15:23,190 --> 00:15:25,488 And you even claim to be a god ?Is that true ? 122 00:15:27,261 --> 00:15:31,129 Faiyyaz Khan, in love, the devotee attains Allah 123 00:15:32,533 --> 00:15:36,163 When the veil is lifted from your eyes, you too are God 124 00:15:36,470 --> 00:15:38,199 You are under arrest 125 00:15:39,206 --> 00:15:40,435 I know 126 00:15:40,974 --> 00:15:45,468 Waaris, for the droplet to merge with the Ocean, now comes the time.. 127 00:15:46,880 --> 00:15:49,474 For the lover to meet his beloved 128 00:15:53,320 --> 00:15:54,344 Come on. 129 00:16:14,508 --> 00:16:16,237 Untie him 130 00:16:24,251 --> 00:16:31,214 Makhdoom, there's still time for you to confess and repent 131 00:16:33,727 --> 00:16:38,255 Tell your disciples, what you spoke of was rebellion 132 00:16:40,267 --> 00:16:42,361 I may still be kind upon you 133 00:16:44,271 --> 00:16:45,670 I may spare your life 134 00:16:49,476 --> 00:16:57,476 'The free spirit bows not before might' 135 00:17:00,988 --> 00:17:08,988 'Like free stars, in skies of the night' 136 00:17:11,398 --> 00:17:16,336 'Like a free river, running to seas' 137 00:17:16,436 --> 00:17:20,634 'In the seas, end all mighty rivers' 138 00:17:22,075 --> 00:17:30,075 'But oceans never flow into rivers' 139 00:17:38,459 --> 00:17:44,887 'The droplet mingles with seas, the Ocean it becomes' 140 00:17:48,735 --> 00:17:55,641 'The droplet mingles with seas, the Ocean it becomes' 141 00:17:56,477 --> 00:18:02,849 'In loving embrace of Death, freed the Spirit becomes' 142 00:18:03,550 --> 00:18:10,479 'The droplet mingles with seas, the Ocean it becomes' 143 00:18:17,498 --> 00:18:21,867 'The world is transient, what is, will come to an end' 144 00:18:21,969 --> 00:18:24,438 'Love, only love lives, it's Allah's gift to us who live' 145 00:18:28,075 --> 00:18:31,477 'The world is transient, what is, will come to an end' 146 00:18:31,645 --> 00:18:35,445 'Love, only love lives, it's Allah's gift to us who live' 147 00:18:36,150 --> 00:18:43,557 'l love so much, I even love Death' 148 00:18:44,658 --> 00:18:52,658 'Then Death is no punishment, if you have faith' 149 00:18:54,535 --> 00:19:02,535 'Then Death is no punishment, if you have faith' 150 00:19:06,880 --> 00:19:14,880 'The droplet mingles with seas, the Ocean it becomes' 151 00:19:16,657 --> 00:19:24,657 'In loving embrace of Death, freed the Spirit becomes' 152 00:19:33,740 --> 00:19:35,640 Amen! - Amen! 153 00:19:38,679 --> 00:19:41,205 Right here, shall stand a memorial to Baba Makhdoom and from afar.. 154 00:19:41,882 --> 00:19:47,548 Men of all religions and creed will travel here seeking solace 155 00:19:55,662 --> 00:20:00,293 Waaris Shah, this is my legacy. Go forth to Malkahans.. 156 00:20:01,068 --> 00:20:04,470 And live there, amongst the people, while you write the ballad, 'Heer 157 00:20:04,571 --> 00:20:07,905 And until you have completed your task, live there.. 158 00:20:08,342 --> 00:20:11,437 For there still are those who cherish music 159 00:20:57,591 --> 00:21:01,892 'We are like kites, soaring in skies.." 160 00:21:11,872 --> 00:21:15,968 'We are like kites, soaring in skies.." 161 00:21:16,276 --> 00:21:20,907 'We are like kites, soaring in skies.." 162 00:21:21,014 --> 00:21:25,383 'Until in a tie of strings, are torn our ties, suddenly' 163 00:21:25,586 --> 00:21:32,322 'What, o'what gain is there in renting us apart ?* 164 00:21:32,493 --> 00:21:36,930 'what gain is there in renting us apart ?* 165 00:21:37,531 --> 00:21:41,229 'Like kites we are, in skies' 166 00:21:41,568 --> 00:21:45,971 'We are like kites, soaring in skies.." 167 00:21:46,540 --> 00:21:50,943 'We are like kites, soaring in skies.." 168 00:22:14,601 --> 00:22:18,970 'Oh how we wish we could soar in open skies,' 169 00:22:24,011 --> 00:22:28,107 'Oh how we wish we could soar in open skies,' 170 00:22:28,615 --> 00:22:32,950 'where the blue is vast and cool blows the breeze, 171 00:22:33,253 --> 00:22:37,588 wish to bathe in clouds' 172 00:22:37,691 --> 00:22:41,992 'Then suddenly tempests strike, sorrow envelops my life' 173 00:22:42,095 --> 00:22:46,965 'Then suddenly tempests strike, sorrow envelops my life' 174 00:22:47,067 --> 00:22:55,067 'My heart trembles, what o 'what gain is there in renting us apart ?" 175 00:22:59,046 --> 00:23:03,142 'What gain is there in renting us apart ?* 176 00:23:03,250 --> 00:23:07,380 'Like kites we are, in skies, 177 00:23:08,055 --> 00:23:12,185 'We are like kites, soaring in skies.." 178 00:23:12,693 --> 00:23:17,153 'We are like kites, soaring in skies.." 179 00:23:36,083 --> 00:23:40,452 'Rising from earth, to roam the skies" 180 00:23:45,626 --> 00:23:50,063 'rising from earth, to roam the skies" 181 00:23:50,430 --> 00:23:55,095 'Then suddenly mishap strikes, strife envelops my life' 182 00:23:55,269 --> 00:23:59,228 'Then suddenly mishap strikes, strife envelops my life' 183 00:23:59,406 --> 00:24:03,468 'Hand in hand, I want to walk, till the very end" 184 00:24:04,111 --> 00:24:08,139 'Hand in hand, I want to walk, till the very end" 185 00:24:08,315 --> 00:24:13,253 I shall never doubt you, my friend" 186 00:24:13,720 --> 00:24:20,183 'What, o 'what gain is there in renting us apart ?* 187 00:24:20,394 --> 00:24:24,490 'what gain is there in renting us apart ?* 188 00:24:25,099 --> 00:24:29,161 'Like kites we are, in skies' 189 00:24:29,803 --> 00:24:34,104 'We are like kites, soaring in skies.." 190 00:24:34,441 --> 00:24:39,140 'We are like kites, soaring in skies.." 191 00:25:19,853 --> 00:25:23,289 Pardon me, may I know how leads the road to Malkahans ? 192 00:25:33,867 --> 00:25:41,867 Oh rosy lips, that hide the redden tongue, 193 00:25:48,482 --> 00:25:56,482 perched upon the perfectly shaped face 194 00:25:59,092 --> 00:26:01,993 Teeth like jasmine buds, 195 00:26:02,363 --> 00:26:05,333 your smile betrays pearls 196 00:26:14,708 --> 00:26:22,672 Beauty, blossoming like the fruit in the middle of deserts 197 00:26:30,791 --> 00:26:31,815 Rano, 198 00:26:33,093 --> 00:26:36,996 ask this stranger, does he flatter your beauty or mine ? 199 00:26:38,332 --> 00:26:39,959 Rano-ji, I am Waaris Shah 200 00:26:40,501 --> 00:26:44,563 obey my master's command to travel to Malkahans, to write my 'Heer" 201 00:26:47,307 --> 00:26:51,869 Rano ask him, is his Heer more beautiful than I am ? 202 00:26:53,013 --> 00:26:57,075 Rano, remind her, she is God's creation 203 00:26:58,852 --> 00:27:00,684 'Heer' is to be my humble creation 204 00:27:01,889 --> 00:27:03,220 How can they compare ? 205 00:27:05,392 --> 00:27:07,121 Rano-ji.. 206 00:27:07,961 --> 00:27:09,759 You still haven't told me what way to Malkahans 207 00:27:11,865 --> 00:27:14,732 Rano, but this stranger stands right in Malkahans 208 00:27:15,502 --> 00:27:17,493 Ask him, where he has to go ? 209 00:27:18,705 --> 00:27:19,797 Choudhary-saheb's house 210 00:27:20,507 --> 00:27:23,533 There ! And he's telling that to Choudhary-saheb's daughter 211 00:27:24,778 --> 00:27:27,509 Rano, it's our duty to help the traveler 212 00:27:28,015 --> 00:27:30,814 You get along, I'll show him the way 213 00:27:30,918 --> 00:27:31,976 Come 214 00:27:37,758 --> 00:27:40,750 In that case, you will be a guest in my house 215 00:27:41,729 --> 00:27:45,893 The mosque compound is the right place to write 'Heer' 216 00:27:46,266 --> 00:27:47,665 Whatever you prefer 217 00:27:48,101 --> 00:27:49,626 As you wish. 218 00:27:49,970 --> 00:27:51,062 Bhagpari.. 219 00:27:51,772 --> 00:27:52,261 Yes ? 220 00:27:52,906 --> 00:27:55,603 You will take food to him, twice a day 221 00:27:55,876 --> 00:27:59,813 Father, ask him whether he'd prefer to eat what I cook 222 00:28:00,614 --> 00:28:04,107 Well.. let me ask Rano 223 00:28:05,586 --> 00:28:06,610 Rano...? 224 00:28:08,088 --> 00:28:10,648 Didn't you say, you're single ? 225 00:28:11,592 --> 00:28:13,492 Is Rano.. 226 00:28:14,094 --> 00:28:16,529 I mean, are you married...? 227 00:28:17,498 --> 00:28:18,659 Rano, my goat 228 00:28:19,566 --> 00:28:21,500 On arrival, he made friends with her 229 00:28:29,710 --> 00:28:32,304 May Allah so deign, that you bring to eternal fame this place 230 00:28:33,847 --> 00:28:37,181 I live right across, if you need anything, do not hesitate 231 00:28:37,718 --> 00:28:38,549 I am obliged, Imam-saheb 232 00:28:38,719 --> 00:28:40,312 May God be with you - God be with you 233 00:29:12,419 --> 00:29:15,354 Do you realize, whom you have given shelter ? An infidel 234 00:29:16,323 --> 00:29:20,783 This town will come to ruin. Drive that Satan out of this town 235 00:29:21,762 --> 00:29:26,165 Qazi-saheb, is this your writ, or your personal opinion ? 236 00:29:26,400 --> 00:29:27,868 Malik-saheb I am.. 237 00:29:28,035 --> 00:29:36,035 In the name of the merciful Lord I begin, thankfully,* 238 00:29:41,081 --> 00:29:49,081 'for out of love, He created this Universe' 239 00:29:50,023 --> 00:29:57,362 'He is the first One who loved' 240 00:30:04,438 --> 00:30:12,438 "And His prophet was in love with Him' 241 00:30:16,817 --> 00:30:18,114 Brilliant 242 00:30:18,886 --> 00:30:24,791 Qazi, do you call this lover of Allah's prophet an infidel ? 243 00:30:25,225 --> 00:30:30,322 Maybe the spies gave me wrong news.. but it's a song he sings, no ? 244 00:30:30,431 --> 00:30:35,801 Qazi, even the Muezzin's call to prayer is rendered like a song 245 00:30:36,236 --> 00:30:38,728 Music abounds in The Lord's creation, in the chirping of birds, 246 00:30:38,839 --> 00:30:40,933 ...the cuckoo's song 247 00:30:41,108 --> 00:30:42,837 You'll imprison them all ? 248 00:30:52,186 --> 00:31:00,186 "When Heer brings the delicacies for her lover Ranjha, 249 00:31:04,465 --> 00:31:10,461 'with her hands,* 250 00:31:17,878 --> 00:31:25,878 'when lovingly she feeds the bread dipped in butter,' 251 00:31:29,156 --> 00:31:37,156 "With the love, she cares for him,* 252 00:31:41,535 --> 00:31:47,907 'not missing the smallest emotion...! 253 00:31:48,075 --> 00:31:54,412 'Every emotion there is to Waaris Shah..* 254 00:31:57,918 --> 00:32:05,918 'she peels, reveals, layer by layer' 255 00:32:12,633 --> 00:32:13,998 Who are you ? 256 00:32:14,902 --> 00:32:16,028 What are you doing here, at this time ? 257 00:32:17,738 --> 00:32:24,440 What I am.. is lost in the magic of what you sing 258 00:32:26,480 --> 00:32:27,572 Tell me when you remember 259 00:32:29,550 --> 00:32:32,451 Also tell me, who I am 260 00:32:34,722 --> 00:32:37,020 Oh !I remember ! I am Bhagpari 261 00:32:37,658 --> 00:32:38,682 And you, Waaris Shah 262 00:32:41,395 --> 00:32:44,262 came with supper, for you - Put it down 263 00:32:46,099 --> 00:32:47,498 I'll eat, when I'm hungry 264 00:32:52,573 --> 00:32:54,803 Are you asking me to leave ? 265 00:32:57,144 --> 00:32:58,771 How can a beggar ask you to leave ? 266 00:33:00,781 --> 00:33:03,716 Yes, you may ask me to leave 267 00:33:08,989 --> 00:33:13,449 Abida, Nasreen, come ! Noora.. we girls should go to the mosque 268 00:33:13,627 --> 00:33:15,061 A magician has come to town, 269 00:33:15,162 --> 00:33:19,497 in a melody and passionate poetry, he talks about love. Quick! 270 00:33:19,600 --> 00:33:20,624 Let's go 271 00:33:28,809 --> 00:33:36,546 'Amongst her many friends who come with her," 272 00:33:37,551 --> 00:33:44,480 'her enchanting beauty makes her vain' 273 00:33:44,658 --> 00:33:50,859 'Oh, the flashing vine-like pearls in her ears' 274 00:33:57,104 --> 00:34:05,104 "Who gives he this grace of angels ?* 275 00:34:08,949 --> 00:34:10,075 Saabo...? 276 00:34:12,119 --> 00:34:15,817 O'Saabo.. what for have you come here ? 277 00:34:19,326 --> 00:34:25,322 Bhagpari, the waters, the winds, the Sun and Moon and lores of love.. 278 00:34:26,300 --> 00:34:28,325 To all nature, all have equal claim 279 00:34:29,369 --> 00:34:36,173 And it's been my habit from childhood to do as I wish, to take what I wish 280 00:34:37,544 --> 00:34:39,842 Well Waaris-ji, what do you say ? 281 00:34:40,881 --> 00:34:42,280 If you ask that of a fakir 282 00:34:44,785 --> 00:34:46,412 what I am given, is my destiny 283 00:34:48,255 --> 00:34:50,485 All else, is an unattainable illusion in eyes 284 00:34:51,225 --> 00:34:53,853 When the light goes out.. and who in world, knows when ? 285 00:34:55,829 --> 00:34:57,729 Waaris Shah is the dispossessed, a fakir 286 00:34:58,666 --> 00:35:02,296 All strings are held in His hands.. what Bhagpari ? 287 00:35:03,237 --> 00:35:05,501 You speak deep thoughts 288 00:35:06,473 --> 00:35:07,634 I shall leave 289 00:35:18,118 --> 00:35:26,118 'Let never mysteries of love be unraveled' 290 00:35:34,335 --> 00:35:42,335 'Let no one bespeak these mysteries' 291 00:35:47,648 --> 00:35:55,648 'True is the lover, who bares not his pain' 292 00:36:02,229 --> 00:36:10,229 'and suffers in silence' 293 00:36:39,633 --> 00:36:42,466 O'poet.. even I can play that pipe 294 00:36:45,005 --> 00:36:46,939 This pipe is called a flute 295 00:36:48,509 --> 00:36:50,910 Music is not in the flute, but in the person.. 296 00:36:51,545 --> 00:36:56,483 Who breathes music into it. - Then, I'm bursting with music 297 00:36:58,886 --> 00:37:00,149 Wait, hold Rano 298 00:37:00,988 --> 00:37:02,012 Pass me the pipe 299 00:37:03,223 --> 00:37:04,884 And hear me out 300 00:37:07,361 --> 00:37:07,827 In here...? 301 00:37:28,582 --> 00:37:32,348 Poet, why does the music inside me not pour out ? 302 00:37:32,986 --> 00:37:35,956 The rapport between that music and the flute must be established 303 00:37:37,091 --> 00:37:38,115 How so ? 304 00:37:56,343 --> 00:37:57,208 Like so 305 00:38:11,225 --> 00:38:16,163 When it touches your lips, it sounds so sweet, why ? 306 00:38:17,264 --> 00:38:21,132 When it passed to me from your lips I felt it sweet too 307 00:38:22,436 --> 00:38:23,460 Why ? 308 00:38:25,205 --> 00:38:28,140 The mysteries of nature are revealed slowly 309 00:38:29,743 --> 00:38:32,178 Slowly then, it must teach me so much 310 00:38:32,479 --> 00:38:33,776 May I keep it ? 311 00:38:34,381 --> 00:38:35,678 Yes 312 00:38:37,451 --> 00:38:38,475 What cost ? 313 00:38:39,219 --> 00:38:41,620 If you learn to play it it's priceless. Else, worthless 314 00:38:44,324 --> 00:38:45,348 see 315 00:38:46,360 --> 00:38:47,486 I shall leave 316 00:38:53,500 --> 00:38:54,592 Come Rano 317 00:38:59,540 --> 00:39:07,540 'Secretly, Waaris Shah, we must nurture our.. 318 00:39:09,249 --> 00:39:11,240 ...emotions from worldly people' 319 00:39:11,752 --> 00:39:12,776 Who...? 320 00:39:17,391 --> 00:39:20,725 Bhagpari.. at this odd hour ? 321 00:39:21,795 --> 00:39:25,231 I wondered what to give in exchange for the pipe 322 00:39:27,334 --> 00:39:30,201 Take.. my most precious possession 323 00:39:32,372 --> 00:39:33,396 A dove ? 324 00:39:35,609 --> 00:39:39,170 This naughty thing is called 'Tattler' Every mischief of yours.. 325 00:39:39,280 --> 00:39:41,248 He will carry to me 326 00:39:43,884 --> 00:39:46,353 Now, the next lesson about the flute ? 327 00:39:46,553 --> 00:39:47,679 Of course 328 00:39:58,232 --> 00:40:00,200 Blow into the hole, all your breath 329 00:40:35,502 --> 00:40:36,970 I shall leave 330 00:41:46,774 --> 00:41:51,336 Poet, rein the Tattler in. At every chance, he flies to me 331 00:41:53,380 --> 00:41:57,374 I'm writing Heer's tale, might he be writing mine ? 332 00:41:59,386 --> 00:42:02,356 Can my name too figure in the Tattler's tale ? 333 00:42:03,524 --> 00:42:06,459 Now stop writing and eat 334 00:42:08,662 --> 00:42:11,757 Your wish is my command 335 00:42:35,322 --> 00:42:42,422 "O'dove, my courier...! 336 00:42:45,632 --> 00:42:50,297 "O'dove, my courier...! 337 00:42:51,338 --> 00:42:53,466 'For God's sake.." 338 00:42:53,574 --> 00:42:56,373 'For God's sake.." 339 00:42:56,944 --> 00:43:01,541 'You are the bird who binds lovers together,' 340 00:43:02,449 --> 00:43:06,852 'o'courier of passions may you be forever' 341 00:43:07,688 --> 00:43:12,319 'o'courier of passions may you be forever' 342 00:43:12,426 --> 00:43:17,364 "O'dove, my courier...! 343 00:43:17,698 --> 00:43:19,928 'For God's sake.." 344 00:43:20,034 --> 00:43:23,334 'For God's sake.." 345 00:43:55,536 --> 00:44:00,406 'How can I ever thank you for many favors you have done' 346 00:44:01,041 --> 00:44:05,501 'In unions of traded hearts, you have been the sole alibi' 347 00:44:11,418 --> 00:44:16,379 'How can I ever thank you for many favors you have done' 348 00:44:16,790 --> 00:44:21,352 'In unions of traded hearts, you have been the sole alibi' 349 00:44:22,429 --> 00:44:27,390 'None like you who have blessed, in all this world' 350 00:44:32,740 --> 00:44:37,906 'None like you who have blessed, in all this world' 351 00:44:38,078 --> 00:44:42,948 'Who else carries news of the lives and woes of lovers' 352 00:44:43,117 --> 00:44:47,452 "O'dove, my courier' 353 00:44:48,422 --> 00:44:50,686 'for God's sake.." 354 00:44:50,858 --> 00:44:53,850 'For God's sake.." 355 00:45:26,326 --> 00:45:31,287 'Carry to my beloved tidings of joys.." 356 00:45:36,403 --> 00:45:41,671 'Carry to my beloved tidings of joys.." 357 00:45:41,842 --> 00:45:44,243 'Tell him, I pray for him.." 358 00:45:44,345 --> 00:45:47,280 'And say, he's my dearest' 359 00:45:47,781 --> 00:45:49,772 'tell him, I pray for him.." 360 00:45:50,317 --> 00:45:52,718 'And say, he's my dearest' 361 00:45:52,953 --> 00:45:57,356 'Go, that she may know, it's my missive' 362 00:45:57,858 --> 00:46:03,319 'And I shall meet her after evening prayers,' 363 00:46:03,497 --> 00:46:05,329 'like you have come to me' 364 00:46:05,966 --> 00:46:10,403 "O'dove, my courier...! 365 00:46:11,005 --> 00:46:13,497 'For God's sake' 366 00:46:13,674 --> 00:46:16,336 'for God's sake' 367 00:46:17,378 --> 00:46:21,940 "You are the bird who binds lovers together,' 368 00:46:22,383 --> 00:46:26,684 'the courier of passions you have been' 369 00:46:27,521 --> 00:46:31,617 'the courier of passions you have been' 370 00:46:32,426 --> 00:46:36,795 "O'dove, my courier...! 371 00:46:37,598 --> 00:46:40,363 'For God's sake' 372 00:46:40,534 --> 00:46:43,003 'for God's sake' 373 00:46:43,103 --> 00:46:45,470 'for God's sake' 374 00:46:45,639 --> 00:46:48,631 'for God's sake' 375 00:47:01,789 --> 00:47:09,458 'Lovers fear nothing, not even death' 376 00:47:12,533 --> 00:47:20,497 'But I am not vainglorious, my love' 377 00:47:21,842 --> 00:47:29,545 'Waaris, it's a world full of deceit" 378 00:47:30,684 --> 00:47:38,684 'Turn to God, my love' 379 00:47:42,763 --> 00:47:50,763 You're lying, says Heer' 380 00:47:57,644 --> 00:48:05,644 'Who reconciles lovers ?* 381 00:48:16,997 --> 00:48:24,997 'Such a one, there is none, I've tired of searching' 382 00:48:33,947 --> 00:48:41,947 'None, who brings back one who is gone' 383 00:48:47,361 --> 00:48:55,361 'I'll love no one else but Ranjha now,' 384 00:49:04,044 --> 00:49:12,044 'even if it costs the life of me' 385 00:49:17,191 --> 00:49:25,191 'If you love, you will row across, 386 00:49:29,036 --> 00:49:37,036 'never abandon your lover mid-stream' 387 00:49:39,146 --> 00:49:47,146 "But you vanished like a fairy o'Heer,' 388 00:49:49,023 --> 00:49:57,023 'leaving me with love-sickness' 389 00:49:59,166 --> 00:50:05,128 'Heer curses the judge.. 390 00:50:08,609 --> 00:50:14,981 ...O'wicked Qazi you force me to marry' 391 00:50:15,149 --> 00:50:21,350 was always tethered to love, 392 00:50:25,425 --> 00:50:32,161 God forgave me all my sins' 393 00:50:33,701 --> 00:50:41,701 'The gates to heavens of Love lie unbarred forever..* 394 00:50:51,051 --> 00:50:59,051 'for true lovers to enter and never be shunned' 395 00:51:05,232 --> 00:51:13,232 'You once took my hand my love but you never rowed me across' 396 00:51:18,312 --> 00:51:26,312 "Your promises are unkept, Heer" 397 00:51:28,555 --> 00:51:36,053 'In a world of the likes of you, a million Heers," 398 00:51:42,336 --> 00:51:50,336 'there's no dearth of Ranjhas like me either' 399 00:51:54,381 --> 00:51:57,282 Qazi, you persecute Waaris for nothing. 400 00:51:58,118 --> 00:52:02,021 Patience, he will make our town famous 401 00:52:02,957 --> 00:52:04,891 He's leading the young boys and girls astray 402 00:52:05,225 --> 00:52:08,490 He's singing, violating the king's law and he is inciting the people 403 00:52:09,263 --> 00:52:11,254 I will have to complain to the governor about him 404 00:52:11,999 --> 00:52:16,493 Qazi, forget the boys and girls. You don't get carried away 405 00:52:17,304 --> 00:52:18,499 A quack is a threat to life 406 00:52:18,639 --> 00:52:20,539 A priest of infirm convictions is a threat to the creed 407 00:52:23,210 --> 00:52:28,273 Qazi Gyasuddin, if your accusations are proven true, 408 00:52:29,049 --> 00:52:35,318 Waaris Shah maybe hanged. - My Lord, just order his arrest 409 00:52:36,256 --> 00:52:38,281 He will confess 410 00:52:40,995 --> 00:52:43,930 Waaris is to be arrested and presented before me 411 00:52:45,599 --> 00:52:46,998 Forgive my trespasses, my Lord 412 00:52:47,601 --> 00:52:51,196 Choudhary, Malik, all the boys, girls, they're all his fans 413 00:52:54,642 --> 00:52:56,167 A chance of rebellion 414 00:52:57,011 --> 00:52:59,070 The arrest may be made by night 415 00:53:26,640 --> 00:53:27,232 Waaris Shah...? 416 00:53:28,876 --> 00:53:29,502 Yes ? 417 00:53:29,910 --> 00:53:34,609 By the governor's orders, on charges of blasphemy, you are arrested 418 00:53:38,519 --> 00:53:39,543 Bring him along 419 00:54:03,310 --> 00:54:07,907 Waaris Shah, what have you to say in your defence ? 420 00:54:11,251 --> 00:54:12,514 All accusations are false 421 00:54:14,221 --> 00:54:16,246 In the music of minstrels one transcends to God, 422 00:54:17,458 --> 00:54:19,187 a way to reach Him 423 00:54:20,894 --> 00:54:23,261 It brings one face to face with the Divine 424 00:54:24,798 --> 00:54:29,395 The fiery manifestation of which was witnessed by Moses upon Mount Sinai 425 00:54:31,338 --> 00:54:34,364 Music can show the same miracle. The fire which burns no one, 426 00:54:36,210 --> 00:54:38,201 only lights an ecstasy 427 00:54:38,712 --> 00:54:43,809 If you can't perform this miracle, do you know what will befall you ? 428 00:54:45,319 --> 00:54:46,787 Forgive me, Lord 429 00:54:48,222 --> 00:54:52,591 What's to befall upon you and I were decided the day when we were born 430 00:54:54,328 --> 00:54:56,626 The rest I leave to Allah 431 00:54:57,398 --> 00:55:01,301 Do not play with words. Just say, can you perform the miracle ? 432 00:55:02,236 --> 00:55:05,206 A shrine to Baba Makhdoom stands in Kasoor 433 00:55:06,807 --> 00:55:09,606 I shall perform the miracle in the presence of my mentor 434 00:55:30,297 --> 00:55:38,297 'Allah-hu.. 435 00:55:41,775 --> 00:55:46,110 'Allah-hu.. 436 00:55:58,559 --> 00:56:02,189 'Allah-hu, sing my strings' 437 00:56:02,296 --> 00:56:05,527 'Allah-hu, sing my strings' 438 00:56:06,233 --> 00:56:09,635 'Allah-hu, sing my strings' 439 00:56:09,803 --> 00:56:13,205 'Allah-hu, sing my strings' 440 00:56:15,509 --> 00:56:19,207 'Lovers pray in every breath, you prescribe only five times ?* 441 00:56:19,380 --> 00:56:22,714 'All Bulle Shah possesses is a single rosary' 442 00:56:22,816 --> 00:56:25,217 'All he chants is Allah's name' 443 00:56:25,386 --> 00:56:29,186 'Allah-hu, sing my strings' 444 00:56:29,356 --> 00:56:32,382 'Allah-hu, sing my strings' 445 00:56:33,260 --> 00:56:36,560 'Allah-hu, sing my strings' 446 00:56:37,231 --> 00:56:40,223 'Allah-hu, sing my strings' 447 00:56:54,014 --> 00:57:00,977 'Allah-hu.. 448 00:57:01,288 --> 00:57:07,159 'The strings, in every sound, express the Prophet's love' 449 00:57:07,261 --> 00:57:12,324 'Beyond all emotion, all fear, it only sings Allah's praise' 450 00:57:13,033 --> 00:57:16,162 'Allah-hu, sing my strings' 451 00:57:16,670 --> 00:57:20,004 'Allah-hu, sing my strings' 452 00:57:34,021 --> 00:57:37,321 'First, it was The Lord who loved us all' 453 00:57:37,424 --> 00:57:41,258 'And He first showed the Prophet how to love' 454 00:57:42,062 --> 00:57:45,191 'And He first showed the Prophet how to love' 455 00:57:46,066 --> 00:57:49,001 'First, it was The Lord who loved us all' 456 00:57:49,470 --> 00:57:53,031 'And He first showed the Prophet how to love' 457 00:57:53,607 --> 00:58:00,206 'Ali was the second who embraced Him with love, Ali, that Tiger of Allah' 458 00:58:00,381 --> 00:58:04,011 ...that Tiger of Allah' 459 00:58:04,585 --> 00:58:05,984 'First, it was The Lord who loved us all' 460 00:58:06,086 --> 00:58:08,054 'And He first showed the Prophet how to love' 461 00:58:08,589 --> 00:58:12,082 'Ali was the second who embraced Him with love, Ali, that Tiger of Allah' 462 00:58:12,426 --> 00:58:16,056 'Third were Hassan and Husein and they shared His glory' 463 00:58:16,630 --> 00:58:20,498 'Love is worship, love is life, my Master said, only.." 464 00:58:20,634 --> 00:58:24,070 'Allah-hu sing my strings' 465 00:58:24,438 --> 00:58:27,635 'Allah-hu sing my strings' 466 00:58:37,484 --> 00:58:44,550 'Allah-hu.. 467 00:58:45,192 --> 00:58:49,095 'Ones who are imbued with love will never go astray' 468 00:58:49,330 --> 00:58:52,527 'Ones who are imbued with love will never go astray' 469 00:58:53,133 --> 00:58:55,033 'For no lure of another ethic, no other esthetics.. 470 00:58:55,135 --> 00:58:56,694 .Will they forsake their love' 471 00:58:57,571 --> 00:59:00,404 'Allah-hu sing my strings' 472 00:59:01,142 --> 00:59:04,373 'Allah-hu sing my strings' 473 00:59:05,212 --> 00:59:08,477 'Allah-hu sing my strings' 474 00:59:09,149 --> 00:59:12,449 'Allah-hu sing my strings' 475 00:59:13,120 --> 00:59:16,112 'Allah-hu sing my strings' 476 00:59:16,724 --> 00:59:20,160 'Allah-hu sing my strings' 477 00:59:21,161 --> 00:59:29,161 'Allah-hu .. 478 00:59:32,439 --> 00:59:36,740 'Allah-hu.. 479 00:59:37,177 --> 00:59:41,444 'Allah-hu sing my strings' 480 00:59:41,849 --> 00:59:44,318 'Allah-hu sing my strings' 481 00:59:44,418 --> 00:59:48,082 'Allah-hu sing my strings' 482 00:59:48,188 --> 00:59:51,453 'Allah-hu sing my strings' 483 00:59:52,459 --> 00:59:56,157 'Allah-hu sing my strings' 484 00:59:56,730 --> 01:00:00,166 'Allah-hu sing my strings' 485 01:00:03,671 --> 01:00:06,140 Bravo Waaris Shah ! 486 01:00:08,208 --> 01:00:10,700 You are truly Allah's devotee 487 01:00:12,613 --> 01:00:18,211 have said my prayers, observed every ritual 488 01:00:20,354 --> 01:00:23,813 But the light which now rises from within.. 489 01:00:24,992 --> 01:00:27,222 I never felt before 490 01:00:28,128 --> 01:00:35,592 Waaris Shah, may your name and the name of your Heer live forever 491 01:00:36,236 --> 01:00:37,931 So I pray 492 01:00:40,641 --> 01:00:41,267 Come 493 01:00:44,478 --> 01:00:45,343 Poet.. 494 01:00:47,147 --> 01:00:48,205 Say.. 495 01:00:49,717 --> 01:00:51,879 You will have Heer and Ranjha unite, won't you ? 496 01:00:52,753 --> 01:01:00,753 The storyteller brings to life the players in his tale.. 497 01:01:06,300 --> 01:01:08,530 And he becomes their minion and what consequences they reach, 498 01:01:08,635 --> 01:01:10,626 are no more the storyteller's dictate 499 01:01:13,073 --> 01:01:16,600 But circumstance, which they find themselves in, will decide 500 01:01:20,047 --> 01:01:28,047 Then why do I feel as if I know so intimately, your Heer and Ranjha ? 501 01:01:30,657 --> 01:01:37,620 Baba Makhdoom said, some experiences are universal, some personal 502 01:01:39,199 --> 01:01:40,223 Yours ? 503 01:01:41,268 --> 01:01:42,394 Personal 504 01:01:45,706 --> 01:01:47,470 You know Heer and Ranjha ? 505 01:01:51,679 --> 01:01:56,241 As closely as I know myself .. and you 506 01:01:58,752 --> 01:02:00,720 But you do not know the culmination, neither yours nor mine 507 01:02:05,125 --> 01:02:06,650 Baba Makhdoom knows 508 01:02:15,736 --> 01:02:23,736 'Seething in anger she charged, arm upraised to strike' 509 01:02:28,015 --> 01:02:34,978 'that beauteous visage, torments the man' 510 01:02:35,823 --> 01:02:41,227 'Ranjha wakes out of a dream, What a wonder, my love' 511 01:02:46,700 --> 01:02:53,299 'Heer rewards with a smile,” 512 01:02:55,909 --> 01:03:02,337 'It's her Ranjha, who carries the flute, his earrings shine' 513 01:03:10,724 --> 01:03:17,187 'Behind the locks flowing on her face, she blushes' 514 01:03:17,898 --> 01:03:23,029 'Between beauty and amour, it was love at first sight' 515 01:03:27,741 --> 01:03:35,741 'Heer is overwhelmed, shy' 516 01:03:44,992 --> 01:03:47,359 Saabo, come to your senses. Have you gone mad ? 517 01:03:48,162 --> 01:03:49,823 I'm crazen in your love 518 01:03:50,431 --> 01:03:51,762 This is no love, but lust 519 01:03:52,833 --> 01:03:55,825 What you blame to be lust is God's truth 520 01:03:56,904 --> 01:03:58,770 In the union of man and woman creation is propagated 521 01:04:01,942 --> 01:04:06,311 Saabo, do not lay waste your youth. Marry a man your parents choose 522 01:04:07,114 --> 01:04:08,843 And bear out God's truth 523 01:04:09,516 --> 01:04:14,920 Waaris, do not spurn me lest turn into a venomous serpent 524 01:04:16,023 --> 01:04:17,855 The charmer fears no snake 525 01:04:19,860 --> 01:04:20,918 That, only time will tell 526 01:06:00,427 --> 01:06:02,759 Praise be to Allah, The Merciful and most Benevolent 527 01:06:07,067 --> 01:06:08,535 Heer...? 528 01:06:46,106 --> 01:06:47,232 Father, lassi (lassi: yogurt drink) 529 01:06:48,042 --> 01:06:51,012 No, daughter. What a morning, haven't heard Waaris Shah's voice 530 01:06:51,178 --> 01:06:53,203 It's as if the Sun has not risen 531 01:06:54,048 --> 01:06:56,608 God bless, I hope he is in good health 532 01:06:57,151 --> 01:06:58,277 I'll find out...? 533 01:06:58,485 --> 01:07:00,510 No child, I shall go 534 01:07:01,055 --> 01:07:05,617 You keep up with your mother and the chores, you'll marry soon 535 01:07:10,397 --> 01:07:13,332 This town is as cold as a graveyard without Waaris Shah's voice 536 01:07:13,500 --> 01:07:16,299 We'll soon be called the Silent City. 537 01:07:16,403 --> 01:07:18,064 A breaking of hearts makes no sound 538 01:07:19,073 --> 01:07:22,475 Can you guess what next is to happen to Heer and Ranjha ? 539 01:07:23,143 --> 01:07:26,602 Don't ask me, go and ask Waaris. - But today, he has been silent 540 01:07:26,714 --> 01:07:28,011 All day, he hasn't sung a verse 541 01:07:30,184 --> 01:07:37,056 Waaris, how can this be possible ? We have taken you as one of our own 542 01:07:39,360 --> 01:07:41,089 Flowers are known by their thorns 543 01:07:44,164 --> 01:07:47,134 My manuscript is gone, my art is lost 544 01:07:49,269 --> 01:07:51,033 I wish, I died 545 01:07:52,106 --> 01:08:00,106 Your life is God's gift. Only He gives, only He takes. By any creed.. 546 01:08:01,615 --> 01:08:05,643 Suicide is sin, to be punished in Hell 547 01:08:06,420 --> 01:08:12,291 What worse a Hell can there be, my Heer is gone 548 01:08:13,093 --> 01:08:16,085 God willing, you may still find it 549 01:08:17,131 --> 01:08:23,036 If the mint from which the coins were stolen, still stands.. 550 01:08:23,137 --> 01:08:24,263 Why grieve ? 551 01:08:29,176 --> 01:08:33,807 The kingdom of the heart lies ruined - But what's come over Waaris ? 552 01:08:35,082 --> 01:08:42,921 Waaris knows, or God knows. - His Heer manuscript is stolen 553 01:08:43,123 --> 01:08:46,889 So much of effort gone to waste, the poor thing is morose 554 01:09:31,105 --> 01:09:38,068 If you want the manuscript of Heer, come at midnight to the old castle 555 01:09:39,179 --> 01:09:45,414 Give me my desire, I'll give you yours too 556 01:09:57,197 --> 01:10:01,759 'I'm set afire in my passion for you' 557 01:10:03,470 --> 01:10:08,203 'This fire I've lit only for you' 558 01:10:10,244 --> 01:10:15,307 'I'm set afire in my passion for you' 559 01:10:16,417 --> 01:10:21,218 'This fire I've lit only for you' 560 01:10:23,324 --> 01:10:27,352 'Stoke the embers or douse my fire.. 561 01:10:27,828 --> 01:10:35,828 'Stoke the embers or douse my fire, 1 give into your wish, tonight' 562 01:10:38,339 --> 01:10:43,334 'But only for you, my fires I lit' 563 01:10:44,912 --> 01:10:50,214 'But only for you, my fires I lit' 564 01:10:56,357 --> 01:11:01,887 "You are proud and vain for your beauty' 565 01:11:04,865 --> 01:11:09,996 'Only girlish mischief and conceit are upon your mind' 566 01:11:13,941 --> 01:11:18,936 'Lovers, fakirs, cobras, bees,.. 567 01:11:22,383 --> 01:11:29,949 'Cannot be enticed without skill' 568 01:11:30,891 --> 01:11:35,829 'But this fire I've lit only for you' 569 01:11:37,131 --> 01:11:42,934 'But this fire I've lit only for you' 570 01:11:54,315 --> 01:12:01,381 'My bed lies empty, for you to ravage, my love' 571 01:12:02,990 --> 01:12:10,295 'With your fires, quench my fire, my love' 572 01:12:10,798 --> 01:12:14,325 'My empty bed, for you to ravage, 573 01:12:14,702 --> 01:12:18,605 'in your fires, come quench mine' 574 01:12:19,340 --> 01:12:24,301 'I'm now in full blossom," 575 01:12:25,513 --> 01:12:30,349 'my fires lit only for you' 576 01:12:31,919 --> 01:12:36,356 'my fires lit only for you' 577 01:12:43,364 --> 01:12:49,565 'If you wish to ask me the truth,' 578 01:12:52,106 --> 01:12:58,045 'hearken to me now, lass' 579 01:13:00,714 --> 01:13:08,519 'Waaris Shah will never destroywhat beauty is pristine' 580 01:13:11,692 --> 01:13:17,529 'No flower I shall cast in fires' 581 01:13:18,032 --> 01:13:22,469 'But I lit only for you tonight's fire' 582 01:13:24,371 --> 01:13:30,538 'But I lit only for you tonight's fire' 583 01:13:47,762 --> 01:13:55,396 'Seize tonight's chance, my love,' 584 01:13:56,403 --> 01:14:03,503 'like the charmer who entices the serpent' 585 01:14:04,412 --> 01:14:12,411 'Seize tonight's chance, entice me like a charmer 586 01:14:12,786 --> 01:14:17,622 'I'm seized with a fervor like a serpent in ardor 587 01:14:19,093 --> 01:14:23,963 'it for you, tonight's fire' 588 01:14:25,466 --> 01:14:32,429 'it for you, tonight's fire' 589 01:14:37,011 --> 01:14:41,812 'Adultery, elopement, such miseries 590 01:14:45,553 --> 01:14:51,651 ...are fated for those who transgress' 591 01:14:54,094 --> 01:15:00,329 'Heed this, Waaris Shah warns, 592 01:15:03,103 --> 01:15:09,941 ...and fear the wrath of God" 593 01:15:20,354 --> 01:15:21,378 Heer...? 594 01:15:22,790 --> 01:15:24,781 Enough of niceties-courtesies, Waaris 595 01:15:26,060 --> 01:15:27,721 Now, we transact ? 596 01:15:27,862 --> 01:15:34,427 Saabo, love's portent is lost when you begin transacting 597 01:15:36,103 --> 01:15:41,906 Look Waaris, you want the Heer manuscript and I want you 598 01:15:44,478 --> 01:15:45,707 If I am not to have you, 599 01:15:46,747 --> 01:15:51,742 then the fires that consume me will also destroy Heer 600 01:15:56,123 --> 01:15:57,488 Is that fair exchange ? 601 01:15:57,891 --> 01:16:02,453 Saabo, if you ask me to pick between honor and heart.. 602 01:16:03,697 --> 01:16:05,665 Then my answer is honor 603 01:16:08,469 --> 01:16:09,527 Very well then, Waaris 604 01:16:14,575 --> 01:16:15,770 I'll put to fire your heart 605 01:16:31,125 --> 01:16:34,527 Waaris, do not break our hearts, do not leave 606 01:16:34,628 --> 01:16:35,959 Remember what you swore to your Master 607 01:16:36,930 --> 01:16:40,958 If you lose courage and leave this town, then who will write Heer ? 608 01:16:41,669 --> 01:16:43,899 Do not leave, Waaris 609 01:17:18,639 --> 01:17:23,839 Poet, your Master's command, here you must bring Heer to life 610 01:17:27,014 --> 01:17:28,140 Here lies the story so far 611 01:17:29,917 --> 01:17:31,885 Some you sent to me through the Tattler dove ; 612 01:17:33,153 --> 01:17:36,555 the rest I heard in your own words, committed to memory 613 01:17:40,594 --> 01:17:42,824 Take.. your tale 614 01:17:44,865 --> 01:17:46,230 Anything else you wish ? 615 01:18:13,828 --> 01:18:16,126 AsSalamu Alaykum, Aunt. - WaAlaykum AsSalaam, my boy 616 01:18:19,400 --> 01:18:21,698 AsSalamu Alaykum, Ashraf Miyan. - WaAlaykum AsSalaam, Inayat Miyan 617 01:18:28,709 --> 01:18:30,700 Chaudhary saheb, AsSalamu Alaykum. 618 01:18:31,345 --> 01:18:34,747 WaAlaykum AsSalaam. - Inayat, welcome 619 01:18:34,915 --> 01:18:38,715 Where have you been ? - Kabul, Balkh and Bukhara 620 01:18:39,353 --> 01:18:44,757 Will you be in town for a while ? - He must be raring to leave 621 01:18:45,926 --> 01:18:47,792 What can I do, I'm footloose 622 01:18:48,362 --> 01:18:51,855 Then we'll hatch a plan to tie you down 623 01:18:51,966 --> 01:18:56,062 Leave him be, let him go home. His folks must be expecting him 624 01:18:56,237 --> 01:18:57,705 Yes, I'll be on my way. - God be with you 625 01:19:09,250 --> 01:19:12,811 Saabo, Abba, Ammi.. I'm home {(Abba: Father ; Ammi: Mother) 626 01:19:15,189 --> 01:19:17,521 Good boy! Halt! 627 01:19:19,893 --> 01:19:21,054 Abba...! - Inayat my boy.. 628 01:19:21,395 --> 01:19:23,090 AsSalamu Alaykum, Abba. - WaAlaykum AsSalaam 629 01:19:23,197 --> 01:19:24,221 Brother! 630 01:19:25,466 --> 01:19:26,991 Saabo, what news of you ? 631 01:19:27,234 --> 01:19:28,895 You're home, son ? - AsSalamu Alaykum 632 01:19:29,003 --> 01:19:30,027 Live long, son 633 01:19:30,437 --> 01:19:33,771 I missed all of you. - We were counting days, son 634 01:19:34,775 --> 01:19:36,937 How feeble my son looks. - Not at all 635 01:19:37,878 --> 01:19:41,815 What have you brought for me ? - Mother and sister, stop pestering 636 01:19:41,916 --> 01:19:44,783 Fetch him water to drink. Go. -You take out what you have for me 637 01:19:44,952 --> 01:19:46,215 So many things, sister 638 01:19:46,921 --> 01:19:53,793 'Every logic I shall accept, 639 01:19:57,865 --> 01:20:05,033 'but no one can erase this thing ever' 640 01:20:05,839 --> 01:20:12,905 'Being in love is such a disease, 641 01:20:14,448 --> 01:20:22,448 'heads may roll, but love'll cease, never' 642 01:20:25,993 --> 01:20:28,963 This is for me ? - It's for Bhagpari 643 01:20:30,831 --> 01:20:33,823 This is for me! - It's also for Bhagpari 644 01:20:35,502 --> 01:20:40,872 Is this for me ? - For Bhagpari, but you can keep it 645 01:20:43,978 --> 01:20:46,174 Everyone I find, has Bhagpari on his mind 646 01:20:47,247 --> 01:20:50,114 Enough of running off to Balkh and Bukhara 647 01:20:51,151 --> 01:20:55,247 Now stay at home, marry Bhagpari and tend the farmland 648 01:20:56,457 --> 01:20:58,721 I'm going over to fix the wedding date 649 01:21:02,530 --> 01:21:05,830 Bhagpari is yours, how long can I keep her in my care 650 01:21:07,334 --> 01:21:09,325 Each year, you keep putting off the wedding date 651 01:21:10,070 --> 01:21:15,201 It's why I'm here. It's the only way can stop Inayat from running off 652 01:21:15,376 --> 01:21:18,175 It's time to get him married to Bhagpari 653 01:21:21,048 --> 01:21:22,880 Every silken dress, 654 01:21:24,985 --> 01:21:29,013 the sight of jewelry in gold and silver, always makes me wonder.. 655 01:21:30,190 --> 01:21:32,352 How pretty my Bhagpari will look in it ? 656 01:21:33,928 --> 01:21:41,928 'In testing times, to sacrifice love' 657 01:21:43,437 --> 01:21:49,900 'In pining for a lost love, is true love too' 658 01:21:50,110 --> 01:21:55,947 'If truth be told, now speak it true' 659 01:22:01,388 --> 01:22:09,261 'Now is the time to belie falsehood' 660 01:22:13,167 --> 01:22:21,167 A lover drowned herself in ariver.." 661 01:22:26,614 --> 01:22:33,987 'When love's pangs were too much to bear' 662 01:22:34,588 --> 01:22:40,254 'Q'Waaris Shah, if it must be suicide. 663 01:22:45,966 --> 01:22:53,966 'Then come, fall in love' 664 01:23:02,650 --> 01:23:05,620 Who is Waaris Shah, how long has he been having an affair with Bhagpari? 665 01:23:06,287 --> 01:23:08,654 It's none of the sort, son. He's a poet 666 01:23:08,822 --> 01:23:10,620 He came to town to write poetry 667 01:23:11,292 --> 01:23:14,660 He has melody, boy and girls flock to him to hear his verse 668 01:23:15,062 --> 01:23:18,657 Our Saabo goes too, yes Saabo ? -Yes Abba 669 01:23:19,834 --> 01:23:20,858 Don't worry 670 01:23:21,102 --> 01:23:22,900 I'll visit Bhagpari's house, 671 01:23:23,070 --> 01:23:25,061 to put a stop to it all 672 01:23:27,141 --> 01:23:29,769 But the dove ? - There's a cure for it too 673 01:23:38,752 --> 01:23:41,813 Have no worries. Prepare for the wedding 674 01:23:42,122 --> 01:23:44,648 Very good. God keep you. - God keep you 675 01:24:04,745 --> 01:24:10,741 Whose messages does the dove bring ? - Only verses of 'Heer' from Waaris 676 01:24:11,519 --> 01:24:13,988 Stop this exchange of letters with strangers 677 01:24:15,322 --> 01:24:18,986 Waaris is no stranger to us. - Don't talk rubbish 678 01:24:19,660 --> 01:24:24,063 You are about to wed Inayat. - My wedding ? Without my consent ? 679 01:24:24,231 --> 01:24:26,598 Never was a girl's consent asked, 680 01:24:27,334 --> 01:24:31,032 you take for a husband the man of your parents' choice 681 01:24:32,072 --> 01:24:36,202 Consent is a man's right. It's tradition, it's law 682 01:24:37,611 --> 01:24:41,980 Can I not be married to Waaris ? I love him 683 01:24:42,083 --> 01:24:44,609 Silence ! 684 01:24:46,153 --> 01:24:48,485 Never again bring such words to mouth.. 685 01:24:48,589 --> 01:24:50,387 ...it'll be the ruination of you and him 686 01:24:51,358 --> 01:24:54,350 Till the day you wed, you'll stay indoors 687 01:25:25,226 --> 01:25:26,625 Bhagpari 688 01:25:31,132 --> 01:25:35,194 You are about to marry, stop coming here 689 01:25:43,744 --> 01:25:45,143 Can all do as bidden ? 690 01:25:48,582 --> 01:25:50,175 If they wish, they can 691 01:25:52,753 --> 01:25:54,278 Can you speak a lie ? 692 01:25:57,391 --> 01:25:58,449 No 693 01:26:03,164 --> 01:26:04,632 Can you elope with me ? 694 01:26:06,266 --> 01:26:07,495 Bhagpari 695 01:26:13,340 --> 01:26:14,398 You can't ? 696 01:26:24,818 --> 01:26:26,217 You can't, can you ? 697 01:26:29,890 --> 01:26:33,690 Then ask not of flower not to be fragrant 698 01:26:34,929 --> 01:26:41,232 Beg not of thorns, not to prick. I will do what's in my powers 699 01:26:43,304 --> 01:26:50,472 What is beyond me, I am bounden to 700 01:26:55,316 --> 01:27:03,316 'Heer, love's ecstasy cannot be savored..' 701 01:27:07,394 --> 01:27:14,323 'if it's adulterated with what's stolen or lustful' 702 01:27:15,336 --> 01:27:22,470 "O'Waaris Shah, the goldsmith knows.." 703 01:27:31,318 --> 01:27:38,748 'How priceless gold is corrupted' 704 01:27:43,964 --> 01:27:47,491 Waaris, open your eyes. It's me, Saabo 705 01:27:50,004 --> 01:27:53,531 Saabo, what have you left to burn ? 706 01:27:53,774 --> 01:27:54,798 Much 707 01:27:55,743 --> 01:28:00,340 The Tattler will tattle no more, nor Bhagpari fetches you your bread 708 01:28:05,820 --> 01:28:08,881 She is to wed.. my brother 709 01:28:14,996 --> 01:28:16,395 Now I shall be coming 710 01:28:19,633 --> 01:28:22,659 Have you more arrows in your quiver? 711 01:28:23,570 --> 01:28:24,731 Yes 712 01:28:26,573 --> 01:28:28,337 Then poison my bread 713 01:28:29,643 --> 01:28:33,375 A dead Waaris, is what use to me ? I want this Waaris, alive 714 01:28:37,117 --> 01:28:38,084 Supper 715 01:28:57,404 --> 01:29:05,404 'Fires of love, so hard to suffer' 716 01:29:10,484 --> 01:29:15,251 'Love, the greatest tutor, tempers every other emotion' 717 01:29:16,790 --> 01:29:20,192 'Waaris Shah the fakir, who renounces all else, 718 01:29:20,294 --> 01:29:22,922 ...0'let his prayers bear fruit' 719 01:29:30,471 --> 01:29:38,242 'In culmination, let Heer's love be requited' 720 01:29:49,890 --> 01:29:57,890 Bhagpari, your fiance accuses that you and Waaris are in love. 721 01:29:59,133 --> 01:30:00,601 Is it true ? 722 01:30:08,742 --> 01:30:09,766 True 723 01:30:15,816 --> 01:30:16,840 Waaris Shah 724 01:30:17,685 --> 01:30:19,119 What have you to say ? 725 01:30:19,787 --> 01:30:20,811 It is true 726 01:30:24,658 --> 01:30:27,559 So you both confess your crime ? 727 01:30:28,762 --> 01:30:29,854 What crime is done ? 728 01:30:31,599 --> 01:30:35,160 Love captivates the world of Creation the earth and heavens, Qazi 729 01:30:35,803 --> 01:30:37,737 Love is the root, the seed of creation 730 01:30:39,573 --> 01:30:41,007 Will you refute God's commandment ? 731 01:30:42,576 --> 01:30:46,570 It's unbecoming of the Wise, to speak falsehoods while reciting scriptures 732 01:30:46,914 --> 01:30:48,177 Teach me not these philosophies 733 01:30:48,282 --> 01:30:50,512 If it's no physical relationship, are the two of you willing.. 734 01:30:50,618 --> 01:30:53,053 To face the test of chastity ? 735 01:30:53,787 --> 01:30:54,879 Yes 736 01:30:57,858 --> 01:31:00,589 You shall walk upon burning coals 737 01:31:04,431 --> 01:31:08,698 If a single blister is suffered, you will be punished with death 738 01:31:36,163 --> 01:31:41,829 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 739 01:31:45,205 --> 01:31:50,666 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 740 01:31:51,512 --> 01:31:56,575 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 741 01:31:57,184 --> 01:32:05,184 'In zealous sacrifice, set yourself afire, then witness' 742 01:32:06,527 --> 01:32:11,863 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 743 01:32:12,166 --> 01:32:18,037 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 744 01:32:36,524 --> 01:32:41,860 'Witness in romances, this culmination of love' 745 01:32:48,168 --> 01:32:53,572 'Witness in romances, this culmination of love' 746 01:32:54,208 --> 01:32:59,544 'One who is ruined, is given. Once given, one is lost' 747 01:33:00,114 --> 01:33:02,549 'For once, in your beloved..* 748 01:33:03,584 --> 01:33:05,712 'For once, in your beloved..* 749 01:33:06,187 --> 01:33:08,849 'look in those eyes, then witness' 750 01:33:09,590 --> 01:33:14,892 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 751 01:33:15,563 --> 01:33:21,559 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 752 01:33:39,620 --> 01:33:44,615 'This love is fearless, why should it care for anyone ?* 753 01:33:51,198 --> 01:33:56,602 'This love is fearless, why should it care for anyone ?* 754 01:33:57,271 --> 01:34:02,732 'One who fears, is dead. Once dead, one is undone' 755 01:34:03,310 --> 01:34:11,310 'Banish egos from your mind, then be witness' 756 01:34:12,286 --> 01:34:17,588 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 757 01:34:18,325 --> 01:34:23,559 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 758 01:34:24,365 --> 01:34:32,364 'In zealous sacrifice, set yourself afire, then witness' 759 01:34:33,440 --> 01:34:38,606 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 760 01:34:39,346 --> 01:34:45,342 'When you have made pure your Soul, then witness love's test' 761 01:35:26,427 --> 01:35:30,386 The fire did not even touch them, which means, they are innocent 762 01:35:35,503 --> 01:35:38,063 Both of them are exonerated 763 01:35:41,542 --> 01:35:45,445 Inayat is guilty of making false accusations 764 01:35:45,780 --> 01:35:50,308 And fined 50 gold coins. Which you shall pay to Waaris 765 01:35:55,356 --> 01:36:00,658 Waaris, this miracle is proof, that you are in love with Allah 766 01:36:01,529 --> 01:36:03,361 And Allah loves you 767 01:36:12,806 --> 01:36:16,743 Take, the price for your victory and my loss 768 01:36:24,351 --> 01:36:28,345 Imam saheb, what use are gold coins to me ? 769 01:36:31,058 --> 01:36:33,049 Use it for the mosque 770 01:36:34,829 --> 01:36:39,528 Imam saheb, I wish to speak with Waaris in private 771 01:36:57,584 --> 01:36:59,018 Waaris Shah.. 772 01:37:02,389 --> 01:37:05,188 What do you think.. you have won ? 773 01:37:07,061 --> 01:37:08,085 You are lost 774 01:37:12,399 --> 01:37:13,423 You have lost 775 01:37:15,936 --> 01:37:20,931 Your victory betrays your defeat, my loss is my gain 776 01:37:23,244 --> 01:37:24,609 A beautiful death, 777 01:37:26,013 --> 01:37:29,881 that only one in a million lovers are destined to court.. 778 01:37:29,984 --> 01:37:34,945 Could have been yours, had you only suffered the blisters 779 01:37:37,191 --> 01:37:42,129 Wretched you live, so wretched you shall die 780 01:37:50,204 --> 01:37:51,933 Bhagpari was destined to be mine 781 01:37:53,641 --> 01:37:55,166 The vows were made long ago 782 01:37:57,278 --> 01:37:58,973 She will wed me 783 01:38:01,215 --> 01:38:02,614 Even the date is fixed 784 01:38:04,652 --> 01:38:06,120 only came to invite you 785 01:38:09,256 --> 01:38:17,256 Inayat, if I tell you that you do not hurt me, it'd be a lie 786 01:38:23,137 --> 01:38:24,434 I'm no angel 787 01:38:26,307 --> 01:38:27,468 I am human 788 01:38:30,678 --> 01:38:34,911 This day on, I shall not remain the Waaris I was 789 01:38:38,753 --> 01:38:42,781 Maybe it's this day, that my Master told me about.. 790 01:38:44,692 --> 01:38:46,683 The pain will enrich my pen 791 01:38:50,965 --> 01:38:57,268 What is mine to seek ? To reap the riches of pathos or Bhagpari ? 792 01:39:00,808 --> 01:39:02,799 Futile is the seeking of the path when the guiding hand is no more 793 01:39:05,045 --> 01:39:07,742 But I'll take what God gives 794 01:39:08,315 --> 01:39:14,618 What you deserve is not in God's hands, 795 01:39:14,722 --> 01:39:16,190 but in mine 796 01:39:18,125 --> 01:39:21,686 But, even I am no angel 797 01:39:34,642 --> 01:39:37,771 Waaris, what's come over you ? 798 01:39:40,748 --> 01:39:42,614 Why are you speaking of renunciation ? 799 01:39:45,686 --> 01:39:50,021 At this time so many desires must be blossoming in your heart 800 01:39:51,659 --> 01:39:55,653 Do not ask me what's happened 801 01:39:57,698 --> 01:40:01,635 In the drawing of each breath I feel the incision of a double-edged sword 802 01:40:01,936 --> 01:40:03,131 I know 803 01:40:05,672 --> 01:40:10,803 In the emptinesses of your heart a pathos has awakened 804 01:40:12,846 --> 01:40:17,283 Was it the riches of such a pathos that Baba Makhdoom alluded to ? 805 01:40:20,788 --> 01:40:24,190 He had said, what I lack is passion 806 01:40:26,293 --> 01:40:32,494 Waaris, only on one condition, shall accept you as my disciple 807 01:40:35,636 --> 01:40:41,439 The riches of all pathos you reap, you shall spend in writing Heer 808 01:40:43,377 --> 01:40:48,872 And until Heer is completed, you shall live in Malkahans 809 01:40:51,852 --> 01:40:55,186 Bhagpari, daughter of Ishfaqullah Chaudhary.. 810 01:40:55,289 --> 01:41:03,289 Your wedding is to be solemnized with Inayat, son of Rashid Malik 811 01:41:04,331 --> 01:41:05,799 Do you give consent ? 812 01:41:17,244 --> 01:41:22,774 I ask a second time, do you concede to marriage with Inayat Malik ? 813 01:41:31,892 --> 01:41:36,090 For the last time, do you concede to marriage with Inayat Malik ? 814 01:41:43,837 --> 01:41:45,931 Bhagpari.. Bhagpari...! -Oh? 815 01:41:46,440 --> 01:41:48,966 The bride has conceded 816 01:41:49,076 --> 01:41:54,742 Congratulations.. - Happy tidings 817 01:41:54,849 --> 01:41:57,147 Congratulations Chaudhary saheb 818 01:43:38,152 --> 01:43:46,152 'Without sacrifice, this love can never blossom' 819 01:43:52,633 --> 01:43:57,969 'The pathways of love are not easy' 820 01:43:59,473 --> 01:44:04,536 'Until doomsday, won't heal the wounds.! 821 01:44:10,518 --> 01:44:18,426 'Those inflicted by love's knives' 822 01:44:22,396 --> 01:44:26,958 Waaris Shah, Bhagpari is now estranged to you. Now forget her 823 01:44:30,003 --> 01:44:35,305 She was always a stranger, only my memories of her were mine, 824 01:44:37,111 --> 01:44:38,135 they still remain 825 01:44:42,616 --> 01:44:46,075 Let go of your memories, in dreams of me 826 01:44:50,524 --> 01:44:54,483 And forget the one for whose sake I have renounced all ? 827 01:45:06,540 --> 01:45:14,004 'Heer says, O'Ranjha woe betide' 828 01:45:15,349 --> 01:45:21,083 'l have no shame left' 829 01:45:22,056 --> 01:45:28,052 'l have renounced all I had' 830 01:45:34,034 --> 01:45:42,034 'Yet you have no mercy for me ?* 831 01:45:45,713 --> 01:45:51,709 'Like the wailing bird I cry all day, night' 832 01:45:59,060 --> 01:46:05,124 'l am struck by a dementia' 833 01:46:05,299 --> 01:46:12,330 "O'Waaris, have I no sympathizer left' 834 01:46:19,113 --> 01:46:27,113 'O'whom am I to tell my woes ?* 835 01:46:33,728 --> 01:46:38,097 That's all for today. Go home, everyone 836 01:46:56,350 --> 01:47:00,878 Saabo, you too. It's time to start the kitchen fires 837 01:47:02,956 --> 01:47:06,984 You know when I cook, when I eat, you know not of my heart ? 838 01:47:10,364 --> 01:47:11,422 That I know, too 839 01:47:13,868 --> 01:47:15,427 I have earned your ire 840 01:47:17,772 --> 01:47:21,675 Still you do not look upon me, even as a foe ? 841 01:47:26,080 --> 01:47:27,639 You are no foe of mine, 842 01:47:29,283 --> 01:47:32,583 no one is, not even Qazi 843 01:47:35,656 --> 01:47:43,656 I have heard, in one's heart, there's place for only two, 844 01:47:45,733 --> 01:47:47,997 friend and foe 845 01:47:49,804 --> 01:47:53,536 Even in hatred is a kind of loving, a sort of kinship, no ? 846 01:47:55,643 --> 01:47:57,202 Even this kinship of hatred is not mine ? 847 01:48:00,247 --> 01:48:02,477 Stab a sword into water, but water is not severed, Saabo 848 01:48:05,285 --> 01:48:12,851 Where do they go, who find neither love nor hatred ? 849 01:48:14,762 --> 01:48:17,732 Estranged once, I am to remain a stranger forever ? 850 01:48:19,299 --> 01:48:27,299 Ones who set their hearts, attain God before sinners like me 851 01:48:31,612 --> 01:48:32,704 attain God before He calls us 852 01:48:33,847 --> 01:48:35,315 Easier said than done 853 01:49:18,559 --> 01:49:19,583 Where are you coming from ? 854 01:49:20,494 --> 01:49:21,518 Where I go every day 855 01:49:23,597 --> 01:49:24,621 To Waaris Shah ? 856 01:49:29,002 --> 01:49:30,401 Why ask when you know ? 857 01:49:32,773 --> 01:49:37,370 You and I are married. It's your duty to obey your husband's command 858 01:49:40,514 --> 01:49:42,414 Never again, shall you go to see him 859 01:49:44,418 --> 01:49:48,321 Except about Allah, His Prophet and Waaris Shah, every command of yours, 860 01:49:48,422 --> 01:49:49,583 I shall obey 861 01:49:51,692 --> 01:49:53,490 You own me, body and life 862 01:49:56,030 --> 01:49:57,464 If you wish, you may have my life 863 01:50:02,302 --> 01:50:07,536 Your body, yes. But it's one else who owns your heart 864 01:50:09,076 --> 01:50:13,206 Such is true, but who has a hold on the heart ? 865 01:50:16,217 --> 01:50:18,242 Do you have a hold upon your heart? 866 01:50:21,689 --> 01:50:25,626 Your body is mine and your heart is with someone else ? 867 01:50:27,294 --> 01:50:28,557 This sharing, I do not accept 868 01:50:32,800 --> 01:50:35,735 At wish, you may divorce me 869 01:50:37,972 --> 01:50:42,432 I want to possess you, heart and soul. And you want freedom from me? 870 01:50:44,879 --> 01:50:45,903 Remember this Bhagpari, 871 01:50:48,215 --> 01:50:49,649 if you won't give in to me body and soul, 872 01:50:51,652 --> 01:50:53,586 then you will not belong to anyone else 873 01:51:04,798 --> 01:51:06,926 Saabo, what happened to you ? 874 01:51:09,470 --> 01:51:13,373 Noora, my heart won't relent, nor my heart's love 875 01:51:14,809 --> 01:51:19,406 It's as if my hunger, my thirst, is there no more 876 01:51:20,781 --> 01:51:24,376 All the while I feel as if a fire is consuming my body 877 01:51:25,719 --> 01:51:29,451 Strange malaise, you should see the apothecary 878 01:51:33,427 --> 01:51:35,794 No doctor has any cure for this disease that's love 879 01:51:36,397 --> 01:51:41,426 Waaris Shah surely has. He knows love's every mystery 880 01:51:43,637 --> 01:51:48,632 You tell me to ask a cure of the man who inflicted this ill ? 881 01:51:49,610 --> 01:51:51,772 Is that the story ? 882 01:51:53,047 --> 01:51:56,415 Then go to Baba Makhdoom's shrine and pray 883 01:51:57,051 --> 01:51:58,450 Your purpose will be served 884 01:52:09,063 --> 01:52:11,725 O'Makhdoom Baba, Giver of the wishes of many.. 885 01:52:12,533 --> 01:52:15,025 Grant me my wish too 886 01:52:15,903 --> 01:52:20,272 If you won't grant me my wish, how will I know how great you are 887 01:52:22,009 --> 01:52:23,170 Give to me Waaris 888 01:52:24,812 --> 01:52:27,474 Without Waaris, what use is this life ? 889 01:52:29,050 --> 01:52:30,882 The sin of my death be upon you 890 01:52:32,286 --> 01:52:33,310 Give me Waaris 891 01:52:59,280 --> 01:53:01,942 Saabo.. Saabo.. 892 01:53:05,185 --> 01:53:06,846 Look, I have brought for you Henna, the bride's wedding colors 893 01:53:07,788 --> 01:53:08,880 Makhdoom Baba sends it 894 01:53:10,958 --> 01:53:11,982 For me 7? 895 01:53:13,094 --> 01:53:16,325 What you have brought for me, paint me with your own hands 896 01:53:31,412 --> 01:53:33,779 Recite for me, some new verse from 'Heer' 897 01:53:34,315 --> 01:53:35,339 Saabo, 898 01:53:37,818 --> 01:53:39,843 after this day, Waaris will never sing a verse 899 01:53:42,222 --> 01:53:43,781 You wished for me, 900 01:53:45,826 --> 01:53:48,124 I have come, to become yours 901 01:53:50,364 --> 01:53:53,061 But your share of me, will only be a mortal form 902 01:53:56,170 --> 01:53:57,194 What do you mean ? 903 01:53:58,339 --> 01:54:03,004 My Master's dream will go unrealized Heer will never be completed 904 01:54:05,446 --> 01:54:09,110 What.. I may have you, but never completely ? 905 01:54:12,119 --> 01:54:16,386 am to remain incomplete ...so also my Waaris ? 906 01:54:18,893 --> 01:54:26,893 No, not this Waaris I desired. Once tied to me, his Heer is abandoned? 907 01:54:29,670 --> 01:54:33,106 Then what do I say to Baba Makhdoom ? 908 01:54:37,278 --> 01:54:38,643 Say.. 909 01:54:40,414 --> 01:54:42,007 Saabo has set you free 910 01:55:52,452 --> 01:55:54,819 Now you have more memories to add to Heer 911 01:55:56,857 --> 01:55:59,292 The sacrifice of a million Saabos your verses deserve 912 01:56:00,461 --> 01:56:04,261 But I was trying to catch a shadow, what a fool I was 913 01:56:10,805 --> 01:56:15,299 Inayat, the thorn that pricks you, is the same that's pricking me 914 01:56:16,544 --> 01:56:19,275 I have lost once. Chaudhary and Malik are his fans 915 01:56:20,114 --> 01:56:22,208 Even the governor became his fan. 916 01:56:22,316 --> 01:56:24,614 And this son of mine feeds himself fat 917 01:56:25,385 --> 01:56:28,446 No hopes that he might ever lessen his father's burden 918 01:56:33,894 --> 01:56:37,296 Throwing him out of this town is impossible 919 01:56:39,466 --> 01:56:41,366 But throwing him out of the world is possible 920 01:56:42,903 --> 01:56:50,367 Can you go to that extent ? - Anything, for the fires I burn in 921 01:56:55,516 --> 01:56:57,450 Qazi saheb, in your court.. 922 01:56:57,551 --> 01:57:01,078 ...we have been convicted and punished several times 923 01:57:02,156 --> 01:57:03,851 Sinners that we are, what makes you call upon us ? 924 01:57:05,559 --> 01:57:08,585 Turn of circumstance 925 01:57:09,964 --> 01:57:13,662 Speak openly please. - Waaris Shah, you know him? 926 01:57:15,970 --> 01:57:19,065 Yes, a traveler I hear. He lives in the mosque, writing Heer 927 01:57:20,274 --> 01:57:23,642 He has to be killed and his body, disposed of 928 01:57:24,578 --> 01:57:27,604 This case won't come up for hearing in your court ? 929 01:57:30,250 --> 01:57:31,581 In no court 930 01:57:58,579 --> 01:57:59,205 Quick 931 01:58:29,343 --> 01:58:30,674 It all went well ? 932 01:58:30,845 --> 01:58:33,610 Your bidding is done, Qazi saheb. -No one saw ? 933 01:58:34,381 --> 01:58:40,320 You left behind no evidence ? -We're old hands and you know it 934 01:58:49,530 --> 01:58:50,622 Bhagpari.. 935 01:58:54,134 --> 01:58:56,967 The laddoo is your favorite, is it not 2?2? 936 01:58:59,273 --> 01:59:01,970 What gives, you seem elated ? 937 01:59:02,609 --> 01:59:04,168 Yes.. listen.. 938 01:59:06,013 --> 01:59:07,447 Do you see red in my hands ? 939 01:59:10,284 --> 01:59:11,376 No 940 01:59:12,086 --> 01:59:13,110 Never mind, 941 01:59:13,654 --> 01:59:16,988 tomorrow or day after, you'll know the secret of my joys 942 01:59:17,325 --> 01:59:18,622 Eat a laddoo 943 01:59:54,462 --> 01:59:56,294 AsSalaamu Alaykum. - WaAlaykum AsSalaam 944 01:59:56,964 --> 02:00:00,730 Malik saheb, no sound of Waaris ? - Even I've been wondering.. 945 02:00:00,935 --> 02:00:08,935 'All noble deeds are God's own' 946 02:00:15,349 --> 02:00:21,379 'l the doer, seek no credit' 947 02:00:23,023 --> 02:00:28,553 "Waaris Shah of Jandiala.." 948 02:00:34,535 --> 02:00:38,267 'Became a disciple.." 949 02:00:38,372 --> 02:00:44,334 'Of Makhdoom of Kasoor' 950 02:00:49,817 --> 02:00:51,808 AsSalaamu Alaykum. - WaAlaykum AsSalaam 951 02:00:51,986 --> 02:00:57,823 Sirs, so early in the morning ? You could have asked for me 952 02:00:58,492 --> 02:01:01,587 This morning we didn't hear any verse from Heer, so we worried.. 953 02:01:01,996 --> 02:01:04,658 And we thought, let's take a look, is everything all right ? 954 02:01:06,600 --> 02:01:12,334 Last night, my Master visited me. And how time flew, in his company 955 02:01:28,556 --> 02:01:31,890 Waaris.. Waaris.. 956 02:01:36,564 --> 02:01:38,555 Master.. it's you ! 957 02:01:39,600 --> 02:01:43,764 How far has Heer progressed ? - You know better 958 02:01:48,176 --> 02:01:51,043 Come out in the open, wish to speak with you 959 02:01:51,678 --> 02:01:52,770 Come 960 02:02:57,578 --> 02:03:05,578 'As one sows so shall he reap' 961 02:03:07,922 --> 02:03:15,090 'On judgment day, all scores are settled' 962 02:03:16,530 --> 02:03:21,934 'For all gives and takes, reward and retribution' 963 02:03:28,375 --> 02:03:36,375 'There, Justice is handed out to you' 964 02:03:41,255 --> 02:03:44,953 'No one lives here forever' 965 02:03:45,960 --> 02:03:52,866 'Only one who.. 966 02:03:55,135 --> 02:04:03,135 ...has lovingly renounced will live forever' 967 02:04:04,044 --> 02:04:09,278 'You'll know it for yourselves...! 968 02:04:16,190 --> 02:04:24,190 'Come judgment day' 969 02:04:49,490 --> 02:04:50,514 Bhagpari.. 970 02:04:55,362 --> 02:04:57,922 The completion of Heer is a matter of joy 971 02:05:00,634 --> 02:05:02,898 Also a sorrow for separating from a dear friend 972 02:05:07,608 --> 02:05:09,406 These are your memories and mine 973 02:05:13,380 --> 02:05:15,178 My gift to you 974 02:05:18,419 --> 02:05:20,717 Poet, Heer belonged to and.. 975 02:05:21,255 --> 02:05:29,255 .Will always belong to Waaris Shah for all time 976 02:05:39,974 --> 02:05:45,606 Are those whom you leave behind ever to hope of seeing you again ? 977 02:05:46,447 --> 02:05:50,543 Saabo, as if I'm astride a willful horse, 978 02:05:51,785 --> 02:05:55,619 it's reins aren't in my hands, my feet flailing, outside stirrups 979 02:05:59,059 --> 02:06:02,085 Not only mine, it's the destiny of all ; 980 02:06:03,864 --> 02:06:08,097 taking us where we are destined to be 981 02:06:13,741 --> 02:06:17,507 Whether it'll bring me back here, I do not know 982 02:06:20,147 --> 02:06:24,106 All I know is, returning isn't in my hands 983 02:06:29,256 --> 02:06:33,750 The monk's lot is to travel, let others build cities 984 02:07:41,362 --> 02:07:42,386 What are you staring at ? 985 02:07:47,201 --> 02:07:48,293 Your smile 986 02:07:52,373 --> 02:07:53,932 Even that's not for me 987 02:07:57,945 --> 02:08:00,880 This aloofness, I cannot bear anymore Bhagpari 988 02:08:04,618 --> 02:08:07,519 The fires that burn me will be quenched.. 989 02:08:07,955 --> 02:08:09,286 Only in my death 990 02:08:11,559 --> 02:08:12,958 Or yours 991 02:08:18,833 --> 02:08:19,857 Say, 992 02:08:25,105 --> 02:08:26,163 should I drink this poison ? 993 02:08:29,376 --> 02:08:30,468 Or you ? 994 02:08:44,625 --> 02:08:46,491 I am the root cause of all this strife 995 02:08:50,364 --> 02:08:52,025 My death is desirable 996 02:09:21,762 --> 02:09:26,097 You won't let me live, you won't even let me die ? 997 02:09:29,470 --> 02:09:32,701 Tell me, what do I do ? 998 02:09:37,078 --> 02:09:40,013 And what doldo ? 999 02:10:08,609 --> 02:10:10,338 No! 1000 02:11:15,176 --> 02:11:23,176 'Friends, to depart, now comes my time' 1001 02:11:26,787 --> 02:11:30,382 “to depart, now comes my time' 1002 02:11:32,626 --> 02:11:40,626 'so deceive me not in false solace' 1003 02:11:44,037 --> 02:11:48,804 'so deceive me not in false solace' 1004 02:11:49,911 --> 02:11:57,911 'Friends, to depart, now comes my time' 1005 02:12:24,512 --> 02:12:32,512 'For harsh words that were mine perchance..' 1006 02:12:35,956 --> 02:12:40,484 'For harsh words that were mine perchance..' 1007 02:12:41,795 --> 02:12:49,795 for God's sake, please try to erase from minds' 1008 02:12:53,007 --> 02:12:57,501 for God's sake, please try to erase from minds' 1009 02:12:59,080 --> 02:13:07,080 'Friends, to depart, now comes my time' 1010 02:13:42,456 --> 02:13:50,456 'Whoever may happen to despise my name.." 1011 02:13:53,634 --> 02:13:59,505 'Whoever may happen to despise my name.." 1012 02:14:05,112 --> 02:14:13,112 'Renounce me now, if have been vile' 1013 02:14:16,490 --> 02:14:20,552 'renounce me now, if have been vile' 1014 02:14:22,896 --> 02:14:30,896 'Friends, to depart, now comes my time' 1015 02:14:57,097 --> 02:15:05,097 'These graves and mosques and shrines.." 1016 02:15:08,543 --> 02:15:13,037 'These graves and mosques and shrines.." 1017 02:15:14,581 --> 02:15:22,581 'All bear witness of goings, comings, play of time' 1018 02:15:25,559 --> 02:15:29,928 'all bear witness of goings, comings, play of time' 1019 02:15:32,033 --> 02:15:40,033 'so deceive me not in false solace' 1020 02:15:43,243 --> 02:15:47,077 'so deceive me not in false solace' 1021 02:15:49,350 --> 02:15:57,350 'Friends, to depart, now comes my time' 1022 02:16:02,263 --> 02:16:07,326 'to depart, now comes my time" 75428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.