Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,760 --> 00:01:27,010
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,050 --> 00:01:29,930
[Episode 15]
3
00:01:38,740 --> 00:01:39,820
What do you think of
4
00:01:39,940 --> 00:01:41,530
your little Shuoshuo's
5
00:01:41,700 --> 00:01:42,900
heroic act of saving people just now?
6
00:01:44,979 --> 00:01:46,820
My little Shuoshuo?
7
00:01:46,940 --> 00:01:48,700
You can also call me
8
00:01:49,720 --> 00:01:50,560
sweetheart.
9
00:01:52,500 --> 00:01:53,740
Sweetheart?
10
00:01:55,140 --> 00:01:56,100
Are you kidding?
11
00:01:56,620 --> 00:01:57,460
Didn't expect that, did you?
12
00:01:58,789 --> 00:01:59,580
I've improved.
13
00:02:08,840 --> 00:02:09,639
Didn't expect that, did you?
14
00:02:09,780 --> 00:02:10,979
I've improved too.
15
00:02:14,820 --> 00:02:15,860
Don't follow me.
16
00:02:43,510 --> 00:02:44,750
I'd better sleep on the sofa.
17
00:02:44,790 --> 00:02:45,430
Don't move.
18
00:02:46,590 --> 00:02:47,390
You're badly injured.
19
00:02:47,420 --> 00:02:48,700
How can I let you sleep on the sofa?
20
00:02:48,700 --> 00:02:49,740
That's not what a gentleman should do.
21
00:03:00,460 --> 00:03:02,180
Bring me the medical kit please.
22
00:03:04,630 --> 00:03:06,340
What's wrong? Does your foot still hurt?
23
00:03:06,450 --> 00:03:07,440
I'll ask the doctor to come over.
24
00:03:07,460 --> 00:03:08,190
It's not for me.
25
00:03:08,800 --> 00:03:09,480
It's for you.
26
00:03:11,450 --> 00:03:13,530
I saw everything when the box collapsed.
27
00:03:15,170 --> 00:03:16,620
Is your shoulder okay?
28
00:03:19,010 --> 00:03:19,850
I'm fine.
29
00:03:21,850 --> 00:03:22,770
I'm really fine.
30
00:03:27,770 --> 00:03:28,400
Okay.
31
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
I'll get the medical kit.
32
00:03:49,040 --> 00:03:49,440
I...
33
00:03:59,910 --> 00:04:01,780
♫ Admit it ♫
34
00:04:02,090 --> 00:04:06,360
♫ I just can't help missing you ♫
35
00:04:06,620 --> 00:04:08,420
♫ Don't tell him ♫
36
00:04:09,030 --> 00:04:12,540
♫ But eyes don't lie ♫
37
00:04:13,990 --> 00:04:16,779
♫ Time can tell ♫
38
00:04:16,779 --> 00:04:16,940
It's so swollen.
♫ Time can tell ♫
39
00:04:16,940 --> 00:04:17,390
It's so swollen.
40
00:04:17,390 --> 00:04:18,140
♫ Is this my wish? ♫
It's so swollen.
41
00:04:18,140 --> 00:04:18,740
♫ Is this my wish? ♫
42
00:04:18,740 --> 00:04:19,579
Doesn't it hurt?
♫ Is this my wish? ♫
43
00:04:19,579 --> 00:04:20,220
♫ Is this my wish? ♫
44
00:04:20,490 --> 00:04:21,140
♫ Maybe insomnia ♫
45
00:04:21,140 --> 00:04:21,779
No.
♫ Maybe insomnia ♫
46
00:04:21,779 --> 00:04:22,320
♫ Maybe insomnia ♫
47
00:04:22,540 --> 00:04:22,610
How is that possible?
48
00:04:22,610 --> 00:04:23,460
♫ Is the price for falling in love ♫
How is that possible?
49
00:04:23,460 --> 00:04:24,140
♫ Is the price for falling in love ♫
50
00:04:24,140 --> 00:04:26,050
A large area of your skin is swollen.
♫ Is the price for falling in love ♫
51
00:04:26,050 --> 00:04:26,100
♫ Is the price for falling in love ♫
52
00:04:26,590 --> 00:04:27,140
It must be painful.
53
00:04:27,140 --> 00:04:27,710
♫ You know it ♫
It must be painful.
54
00:04:27,710 --> 00:04:29,060
♫ You know it ♫
55
00:04:29,460 --> 00:04:33,700
♫ I don't know much loving words ♫
56
00:04:33,909 --> 00:04:35,710
♫ Plant a flower ♫
57
00:04:36,270 --> 00:04:39,870
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
58
00:04:41,340 --> 00:04:44,220
♫ Wanted to leave ♫
59
00:04:44,750 --> 00:04:47,530
♫ But still can't let go ♫
60
00:04:47,850 --> 00:04:49,590
♫ Betray myself ♫
61
00:04:49,920 --> 00:04:53,460
♫ Is the price for falling in love ♫
62
00:04:54,580 --> 00:04:58,010
♫ You are my dream ♫
63
00:04:58,290 --> 00:05:01,670
♫ You also know my heart ♫
64
00:05:01,960 --> 00:05:03,720
♫ Walking through the crowd ♫
65
00:05:03,980 --> 00:05:07,690
♫ Only your voice was there ♫
66
00:05:08,550 --> 00:05:11,780
♫ Walked here ♫
67
00:05:12,240 --> 00:05:15,170
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
68
00:05:15,570 --> 00:05:21,820
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
69
00:05:34,159 --> 00:05:35,960
♫ You know it ♫
70
00:05:36,420 --> 00:05:38,260
♫ I don't know much loving words ♫
71
00:05:38,260 --> 00:05:39,100
It's all my fault.
♫ I don't know much loving words ♫
72
00:05:39,100 --> 00:05:40,730
♫ I don't know much loving words ♫
73
00:05:40,880 --> 00:05:41,690
♫ Plant a flower ♫
74
00:05:41,690 --> 00:05:42,700
How could it be your fault?
♫ Plant a flower ♫
75
00:05:42,700 --> 00:05:43,060
How could it be your fault?
76
00:05:43,330 --> 00:05:47,330
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
77
00:05:48,150 --> 00:05:51,120
♫ Wanted to leave ♫
78
00:05:51,600 --> 00:05:54,420
♫ But still can't let go ♫
79
00:05:54,650 --> 00:05:56,460
♫ Betray myself ♫
80
00:05:56,460 --> 00:05:56,550
It's my responsibility to protect you.
♫ Betray myself ♫
81
00:05:56,550 --> 00:05:56,900
It's my responsibility to protect you.
82
00:05:56,900 --> 00:05:58,980
♫ Is the price for falling in love ♫
It's my responsibility to protect you.
83
00:05:58,980 --> 00:06:00,870
♫ Is the price for falling in love ♫
84
00:06:01,540 --> 00:06:04,660
♫ You are my dream ♫
85
00:06:04,970 --> 00:06:06,300
♫ You also know my heart ♫
86
00:06:06,300 --> 00:06:07,180
But in the past,
♫ You also know my heart ♫
87
00:06:07,180 --> 00:06:08,260
♫ You also know my heart ♫
88
00:06:08,260 --> 00:06:08,440
I took care of myself.
♫ You also know my heart ♫
89
00:06:08,440 --> 00:06:08,710
I took care of myself.
90
00:06:08,710 --> 00:06:09,940
♫ Walking through the crowd ♫
I took care of myself.
91
00:06:09,940 --> 00:06:10,140
♫ Walking through the crowd ♫
92
00:06:10,140 --> 00:06:10,510
But now,
♫ Walking through the crowd ♫
93
00:06:10,510 --> 00:06:10,690
But now,
94
00:06:10,690 --> 00:06:10,940
♫ Only your voice was there ♫
But now,
95
00:06:10,940 --> 00:06:11,860
♫ Only your voice was there ♫
96
00:06:11,860 --> 00:06:12,700
you have me.
♫ Only your voice was there ♫
97
00:06:12,700 --> 00:06:14,810
♫ Only your voice was there ♫
98
00:06:15,160 --> 00:06:17,180
♫ You are my dream ♫
99
00:06:17,180 --> 00:06:18,710
I'm the one who brought you here.
♫ You are my dream ♫
100
00:06:18,710 --> 00:06:19,080
I'm the one who brought you here.
101
00:06:19,080 --> 00:06:19,260
♫ Walked here ♫
I'm the one who brought you here.
102
00:06:19,260 --> 00:06:20,140
♫ Walked here ♫
103
00:06:20,140 --> 00:06:22,120
I'm the one who sent you to the company.
♫ Walked here ♫
104
00:06:22,120 --> 00:06:22,540
I'm the one who sent you to the company.
105
00:06:22,550 --> 00:06:23,700
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
106
00:06:23,700 --> 00:06:24,300
I won't let anyone
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
107
00:06:24,300 --> 00:06:25,860
hurt you when you are by my side.
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
108
00:06:25,860 --> 00:06:26,420
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
109
00:06:26,420 --> 00:06:28,130
No one is allowed to hurt you
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
110
00:06:28,130 --> 00:06:28,900
under my nose.
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
111
00:06:28,900 --> 00:06:29,890
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
112
00:06:31,210 --> 00:06:31,620
Xixi,
113
00:06:32,860 --> 00:06:34,210
no matter what happens in the future,
114
00:06:34,780 --> 00:06:36,020
the first person you think of
115
00:06:37,190 --> 00:06:38,100
should always be me.
116
00:06:39,740 --> 00:06:40,780
Got it?
117
00:06:41,060 --> 00:06:44,230
♫ You are my dream ♫
118
00:06:44,630 --> 00:06:47,930
♫ You also know my heart ♫
119
00:06:48,200 --> 00:06:49,960
♫ Walking through the crowd ♫
120
00:06:50,250 --> 00:06:54,460
♫ Only your voice was there ♫
121
00:06:54,720 --> 00:06:58,210
♫ You are my dream ♫
122
00:06:58,520 --> 00:07:01,640
♫ Walked here ♫
123
00:07:02,030 --> 00:07:09,040
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
124
00:07:38,260 --> 00:07:40,940
Gu Xicheng, are you still awake?
125
00:07:41,220 --> 00:07:42,180
Yes.
126
00:07:48,840 --> 00:07:49,430
What's wrong?
127
00:07:52,100 --> 00:07:53,580
I can't sleep.
128
00:07:56,420 --> 00:07:58,180
Are you still thinking about what happened today?
129
00:08:03,300 --> 00:08:06,110
When I think about what happened today,
130
00:08:09,300 --> 00:08:11,140
I'm a little scared.
131
00:08:51,480 --> 00:08:54,070
It's okay. I'll accompany you.
132
00:08:56,980 --> 00:08:57,690
Try to sleep.
133
00:09:47,540 --> 00:09:50,620
Sleep tight. Good night.
134
00:10:39,890 --> 00:10:40,480
Morning.
135
00:10:41,820 --> 00:10:42,660
Morning.
136
00:10:45,530 --> 00:10:46,570
Did you sleep well?
137
00:10:49,970 --> 00:10:51,320
Very well.
138
00:11:03,170 --> 00:11:03,700
So I...
139
00:11:04,260 --> 00:11:06,140
I slept on your arm all night.
140
00:11:06,940 --> 00:11:07,710
Does your arm hurt?
141
00:11:08,980 --> 00:11:09,940
I'm a man,
142
00:11:10,210 --> 00:11:11,620
it's not easy for me to feel painful.
143
00:11:12,500 --> 00:11:13,690
You can stay in bed longer.
144
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
I'll prepare breakfast for you.
145
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
It will be perfect
146
00:12:07,300 --> 00:12:10,460
if all the days are sunny like today.
147
00:12:25,970 --> 00:12:26,780
Hello?
148
00:12:27,380 --> 00:12:28,300
Jinxi.
149
00:12:29,580 --> 00:12:30,530
I'm your father.
150
00:12:32,150 --> 00:12:32,750
Who?
151
00:12:33,420 --> 00:12:34,500
Who are you?
152
00:12:36,190 --> 00:12:38,030
I'm your father, He Zhendong.
153
00:12:40,300 --> 00:12:41,180
Jinxi,
154
00:12:41,520 --> 00:12:43,360
it's been ages since you came back to visit me.
155
00:12:43,940 --> 00:12:45,500
I miss you so much.
156
00:12:46,120 --> 00:12:48,000
And I almost get sick missing you.
157
00:12:48,620 --> 00:12:52,510
You should come back with Gu Xicheng of Huayan Group
158
00:12:52,890 --> 00:12:54,650
to see me tomorrow.
159
00:12:55,970 --> 00:12:57,300
If you don't bring him,
160
00:12:57,690 --> 00:12:59,460
I'll go straight to you at Huayan.
161
00:13:00,260 --> 00:13:00,890
No.
162
00:13:16,540 --> 00:13:17,420
It's almost time.
163
00:13:19,660 --> 00:13:20,500
They're coming.
164
00:13:35,380 --> 00:13:36,060
Jinxi.
165
00:13:37,300 --> 00:13:38,420
You're finally back.
166
00:13:39,290 --> 00:13:40,060
Jinxi.
167
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
You're finally back.
168
00:13:43,630 --> 00:13:45,110
Your Aunt Yazhen and I
169
00:13:45,140 --> 00:13:46,540
miss you very much.
170
00:13:49,360 --> 00:13:49,990
Dad.
171
00:13:51,210 --> 00:13:51,650
Auntie.
172
00:13:52,700 --> 00:13:53,380
Good girl.
173
00:13:53,420 --> 00:13:54,740
Let's go inside first.
174
00:13:54,760 --> 00:13:55,560
Let’s wait for Xicheng.
175
00:13:58,960 --> 00:13:59,760
Mr. Gu.
176
00:14:00,140 --> 00:14:01,260
Mr. Gu
177
00:14:01,460 --> 00:14:04,020
is so handsome and talented.
178
00:14:04,340 --> 00:14:05,260
This way, please.
179
00:14:05,820 --> 00:14:06,380
Let's go.
180
00:14:06,980 --> 00:14:07,420
Please.
181
00:14:11,330 --> 00:14:13,120
Remember to take a photo with Gu Xicheng later.
182
00:14:13,150 --> 00:14:14,230
Otherwise, when you talk about financing,
183
00:14:14,260 --> 00:14:15,900
you won't be able to prove that he's our son-in-law.
184
00:14:16,360 --> 00:14:17,480
I know what to do.
185
00:14:20,800 --> 00:14:21,610
Come.
186
00:14:21,630 --> 00:14:23,750
Xicheng, please have a seat with Jinxi.
187
00:14:23,780 --> 00:14:25,550
I'll get you coffee in the kitchen.
188
00:14:26,040 --> 00:14:28,280
We just received the coffee from South America.
189
00:14:28,400 --> 00:14:29,280
It’s just boiled.
190
00:14:36,850 --> 00:14:39,460
Mr. Gu, have a seat please.
191
00:15:13,570 --> 00:15:14,530
Mr. Gu.
192
00:15:16,760 --> 00:15:17,530
Mr. Gu.
193
00:15:17,850 --> 00:15:18,980
Since we have a family reunion today,
194
00:15:19,010 --> 00:15:20,690
how about
195
00:15:20,860 --> 00:15:22,140
we take a family photo together?
196
00:15:22,160 --> 00:15:22,800
Wang.
197
00:15:23,190 --> 00:15:24,800
Take a photo for us.
198
00:15:24,940 --> 00:15:25,510
Okay.
199
00:15:26,130 --> 00:15:26,930
Yazhen.
200
00:15:27,190 --> 00:15:27,940
Coming!
201
00:15:27,970 --> 00:15:28,960
Yazhen, come here.
202
00:15:32,100 --> 00:15:32,900
I don't want to take the photo.
203
00:15:34,210 --> 00:15:35,890
Jinxi, take the photo please.
204
00:15:36,710 --> 00:15:38,680
It's rare for us to be together today.
205
00:15:39,210 --> 00:15:40,210
But I don't want to.
206
00:15:43,050 --> 00:15:44,450
Why are you still
207
00:15:44,480 --> 00:15:46,000
as sassy as a princess?
208
00:15:46,420 --> 00:15:47,620
Come on, take a photo.
209
00:15:47,650 --> 00:15:49,220
Don't embarrass your dad.
210
00:15:53,560 --> 00:15:54,250
Jinxi said
211
00:15:55,080 --> 00:15:55,990
she don't want to.
212
00:15:56,820 --> 00:15:58,430
Fine, fine, fine. We won't take it.
213
00:15:58,610 --> 00:16:00,380
We won't take photos if she doesn't want to.
214
00:16:02,020 --> 00:16:03,010
Let’s have coffee.
215
00:16:03,320 --> 00:16:05,040
Mr. Gu, please have a seat.
216
00:16:05,260 --> 00:16:05,900
Have some coffee.
217
00:16:08,800 --> 00:16:10,840
Here, have some coffee.
218
00:16:18,460 --> 00:16:19,380
Jinxi,
219
00:16:20,140 --> 00:16:21,340
you haven't come back to see me
220
00:16:21,340 --> 00:16:22,380
for so many years.
221
00:16:23,260 --> 00:16:24,620
I miss you so much.
222
00:16:25,140 --> 00:16:26,380
When you're available,
223
00:16:26,560 --> 00:16:27,690
you can live at home.
224
00:16:29,360 --> 00:16:31,000
Jinxi is very used to living in my house.
225
00:16:31,860 --> 00:16:34,420
She also gets along well with me.
226
00:16:35,260 --> 00:16:36,650
So there's no need to move back.
227
00:16:39,510 --> 00:16:40,190
Yes. Yes.
228
00:16:45,410 --> 00:16:46,260
Jinxi,
229
00:16:47,540 --> 00:16:49,300
I have a gift for you.
230
00:16:49,420 --> 00:16:50,780
Come with me and have a look.
231
00:16:54,900 --> 00:16:55,860
I'll be right back.
232
00:16:56,650 --> 00:16:57,330
Okay.
233
00:16:57,350 --> 00:16:58,120
Let's go.
234
00:17:10,369 --> 00:17:11,180
Come.
235
00:17:13,990 --> 00:17:14,790
Look.
236
00:17:15,520 --> 00:17:17,720
Although you haven't lived at home for years,
237
00:17:18,010 --> 00:17:19,690
I've always kept
238
00:17:20,280 --> 00:17:22,640
your room tidy and clean.
239
00:17:23,020 --> 00:17:23,740
Don't you think
240
00:17:23,800 --> 00:17:25,550
I care about you a lot?
241
00:17:30,840 --> 00:17:31,970
Thank you.
242
00:17:32,580 --> 00:17:33,570
Thanks?
243
00:17:34,350 --> 00:17:35,230
So,
244
00:17:40,980 --> 00:17:43,620
shouldn't you repay me
245
00:17:43,740 --> 00:17:46,140
for raising you all these years?
246
00:17:47,280 --> 00:17:48,410
[The Investment Agreement]
247
00:17:49,260 --> 00:17:50,880
[The Investment Agreement]
248
00:18:05,900 --> 00:18:07,580
Your little gift
249
00:18:07,600 --> 00:18:08,840
really surprised me.
250
00:18:11,230 --> 00:18:12,430
I don't have that much money.
251
00:18:13,580 --> 00:18:15,130
I'm sure you don't.
252
00:18:15,820 --> 00:18:16,910
Ask him for it.
253
00:18:17,690 --> 00:18:18,930
Let him take the money out.
254
00:18:19,690 --> 00:18:20,690
This amount of money
255
00:18:20,940 --> 00:18:22,220
can't be earned by ordinary people
256
00:18:22,250 --> 00:18:23,530
during their whole life time.
257
00:18:23,720 --> 00:18:25,600
But to him,
258
00:18:25,860 --> 00:18:27,060
it can be earned within one day.
259
00:18:27,370 --> 00:18:29,100
You want me to ask Xicheng for money?
260
00:18:29,310 --> 00:18:30,590
What do you mean?
261
00:18:30,910 --> 00:18:32,360
Why are you being so harsh?
262
00:18:33,820 --> 00:18:35,820
Isn't it normal
263
00:18:35,850 --> 00:18:37,120
to help each other out between couples?
264
00:18:37,760 --> 00:18:39,950
I was blind recently
265
00:18:40,610 --> 00:18:42,930
and failed in my investment.
266
00:18:43,430 --> 00:18:43,980
This time,
267
00:18:44,130 --> 00:18:46,740
you have to help me
268
00:18:46,940 --> 00:18:48,860
earn all the money back with interest.
269
00:18:51,270 --> 00:18:51,910
Let him
270
00:18:52,710 --> 00:18:53,670
sign his name
271
00:18:53,770 --> 00:18:56,410
Gu Xicheng on this,
272
00:18:56,620 --> 00:18:58,420
and he will be able to save our He family.
273
00:18:58,530 --> 00:19:00,450
He family has nothing to do with me.
274
00:19:02,340 --> 00:19:03,220
Say it again.
275
00:19:15,380 --> 00:19:16,460
There is a secret that
276
00:19:16,780 --> 00:19:18,460
I didn't want to reveal.
277
00:19:18,620 --> 00:19:19,860
But what you did today,
278
00:19:20,140 --> 00:19:21,170
seems to force me
279
00:19:21,170 --> 00:19:22,850
to reveal it.
280
00:19:25,140 --> 00:19:26,100
What are you going to do?
281
00:19:26,780 --> 00:19:28,500
You haven't lived with me
282
00:19:28,500 --> 00:19:29,660
for over ten years.
283
00:19:29,900 --> 00:19:31,660
Don't you even remember
284
00:19:31,740 --> 00:19:32,500
whose daughter you are?
285
00:19:32,980 --> 00:19:34,300
Yanxi!
286
00:19:39,300 --> 00:19:40,620
What nonsense are you talking about?
287
00:19:40,690 --> 00:19:41,700
I'm talking nonsense?
288
00:19:41,890 --> 00:19:42,980
Do you think I can't even recognize
289
00:19:43,020 --> 00:19:43,860
my own daughter?
290
00:19:44,350 --> 00:19:45,990
You're pretending to be others
291
00:19:46,020 --> 00:19:47,100
in front of your own father.
292
00:19:49,800 --> 00:19:50,880
There's something
293
00:19:52,130 --> 00:19:53,240
you must don't know.
294
00:19:55,580 --> 00:19:57,620
After you and your mother left me,
295
00:19:58,230 --> 00:20:01,150
your sister has never called me dad
296
00:20:01,180 --> 00:20:04,300
for a single time.
297
00:20:04,320 --> 00:20:05,560
What did you call me just now?
298
00:20:05,980 --> 00:20:07,780
As soon as you called me dad outside,
299
00:20:07,860 --> 00:20:09,900
I suspected you were not Jinxi.
300
00:20:11,140 --> 00:20:11,980
Let me ask you.
301
00:20:13,420 --> 00:20:15,140
Gu Xicheng of Huayan Group
302
00:20:15,860 --> 00:20:17,690
still doesn't know
303
00:20:17,780 --> 00:20:20,340
you are dating with him on behalf of your elder sister, right?
304
00:20:24,740 --> 00:20:25,700
What do you want from me?
305
00:20:26,380 --> 00:20:27,620
Don't be nervous.
306
00:20:28,100 --> 00:20:29,340
I don't care
307
00:20:29,450 --> 00:20:31,220
what you and your sister are doing.
308
00:20:31,380 --> 00:20:32,810
You are all my children.
309
00:20:33,260 --> 00:20:36,020
As long as you can help me,
310
00:20:36,460 --> 00:20:37,700
you're good girls.
311
00:20:39,060 --> 00:20:41,260
Do you understand, Yanxi?
312
00:20:42,730 --> 00:20:44,250
Tell Xicheng the truth if you dare.
313
00:20:44,400 --> 00:20:46,080
I promise you won't get a single penny.
314
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Do you have to be so cruel?
315
00:20:49,140 --> 00:20:49,740
Fine.
316
00:20:50,860 --> 00:20:51,930
We're all dead anyway.
317
00:20:52,530 --> 00:20:54,010
I'll drag you along.
318
00:20:54,940 --> 00:20:55,580
Jinxi.
319
00:20:59,660 --> 00:21:01,380
Take it.
320
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
What took you so long?
321
00:21:15,630 --> 00:21:17,470
I'm worried about you. Let's go.
322
00:21:44,450 --> 00:21:45,490
Aren't we going home?
323
00:21:45,740 --> 00:21:46,700
I'll take you somewhere first.
324
00:22:34,620 --> 00:22:35,500
What's wrong?
325
00:22:37,290 --> 00:22:38,530
You look unhappy,
326
00:22:38,780 --> 00:22:40,260
so I brought you here for some fresh air.
327
00:22:44,400 --> 00:22:46,190
You can see that I'm in a bad mood?
328
00:22:50,900 --> 00:22:51,980
It's all written on your face.
329
00:22:53,350 --> 00:22:55,390
Here says "I'm unhappy."
330
00:22:55,780 --> 00:22:58,340
And here says "I have something on my mind."
331
00:23:01,660 --> 00:23:03,010
Do you want me to prepare some balloons
332
00:23:03,030 --> 00:23:03,990
so that you can write your worries on them and let them fly away?
333
00:23:05,250 --> 00:23:06,060
No need.
334
00:23:07,170 --> 00:23:08,380
I just...
335
00:23:15,550 --> 00:23:18,540
I wish I could live a life like this forever.
336
00:23:18,970 --> 00:23:19,970
In the future?
337
00:23:23,220 --> 00:23:24,580
I can still see such sky,
338
00:23:25,380 --> 00:23:26,400
sea,
339
00:23:28,780 --> 00:23:30,220
and the person by my side.
340
00:23:33,070 --> 00:23:34,040
Xicheng,
341
00:23:36,020 --> 00:23:37,660
no matter what happens in the future,
342
00:23:39,610 --> 00:23:42,330
we have to give each other time to talk
343
00:23:43,330 --> 00:23:44,740
and a chance to explain.
344
00:23:45,320 --> 00:23:46,310
Let's not argue.
345
00:23:47,270 --> 00:23:48,510
Let's not turn our backs and leave.
346
00:23:51,040 --> 00:23:52,630
Is Nangong still your concern?
347
00:23:53,050 --> 00:23:54,530
I've explained everything to her.
348
00:23:54,590 --> 00:23:55,550
She's really not my ex-girlfriend.
349
00:23:55,620 --> 00:23:56,370
No.
350
00:23:56,640 --> 00:23:58,320
It's not about Nangong Liuli.
351
00:23:59,050 --> 00:23:59,530
It's...
352
00:24:01,920 --> 00:24:02,640
Xicheng.
353
00:24:04,310 --> 00:24:05,430
I trust you.
354
00:24:07,780 --> 00:24:08,340
I know.
355
00:24:09,290 --> 00:24:11,920
I know how you feel.
356
00:24:57,090 --> 00:24:58,540
Is your department on strike?
357
00:24:59,140 --> 00:25:01,290
The director is not here. He Jinxi is not here either.
358
00:25:01,880 --> 00:25:03,190
Our director is on sick leave.
359
00:25:03,550 --> 00:25:05,430
As for Miss He,
360
00:25:05,460 --> 00:25:07,710
she skipped work because no one can control her.
361
00:25:16,460 --> 00:25:18,740
Her attendance report says she's out for work.
362
00:25:21,000 --> 00:25:23,120
Don't always target others during working hours.
363
00:25:23,140 --> 00:25:24,510
Don't you think this department is messy enough?
364
00:25:27,240 --> 00:25:28,830
Hand these department files over this afternoon.
365
00:25:31,940 --> 00:25:33,930
Miss Miqi, but I don't know how.
366
00:25:42,280 --> 00:25:43,090
Miss,
367
00:25:43,520 --> 00:25:45,730
can't you just say what you want quickly?
368
00:25:45,980 --> 00:25:48,130
I have to go home early after work.
369
00:25:51,200 --> 00:25:53,520
If he doesn't like me, he can just tell me.
370
00:25:53,940 --> 00:25:55,210
What is this now?
371
00:25:55,620 --> 00:25:56,770
He takes orders with me every day,
372
00:25:56,940 --> 00:25:59,180
but he never mentioned that he likes me.
373
00:26:01,070 --> 00:26:03,190
Isn't my behavior obvious enough?
374
00:26:04,240 --> 00:26:05,640
I've forgiven him.
375
00:26:07,850 --> 00:26:08,800
I think
376
00:26:09,470 --> 00:26:10,940
maybe you're already obvious enough.
377
00:26:11,590 --> 00:26:12,500
But
378
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
he just don't get it.
379
00:26:14,900 --> 00:26:16,630
After all, your attitude towards him before...
380
00:26:16,970 --> 00:26:19,250
Maybe he is afraid that you will hate him.
381
00:26:23,190 --> 00:26:23,760
Xixi.
382
00:26:23,980 --> 00:26:25,330
Why don't you ask him out now,
383
00:26:25,510 --> 00:26:26,820
and ask him what he thinks.
384
00:26:26,850 --> 00:26:27,740
Now?
385
00:26:27,760 --> 00:26:28,750
Yes, right now!
386
00:26:42,870 --> 00:26:43,940
Situ,
387
00:26:44,680 --> 00:26:45,690
are you available now?
388
00:26:46,110 --> 00:26:48,670
I want to talk to you about An'an.
389
00:26:53,460 --> 00:26:55,100
So you mean
390
00:26:55,220 --> 00:26:56,780
you won't pursue her?
391
00:26:58,380 --> 00:26:59,820
I'm not afraid of being laughed by you.
392
00:27:00,500 --> 00:27:02,270
I think I'm getting more and more timid.
393
00:27:02,600 --> 00:27:03,970
After she forgives me,
394
00:27:04,700 --> 00:27:05,940
I thought a lot about us.
395
00:27:06,720 --> 00:27:09,440
I think she just doesn't hate me,
396
00:27:09,930 --> 00:27:11,260
but she also doesn't like me.
397
00:27:12,350 --> 00:27:13,060
Situ Shuo,
398
00:27:13,580 --> 00:27:15,210
you just need to
399
00:27:15,240 --> 00:27:16,030
pursue An'an like the way you did before.
400
00:27:16,540 --> 00:27:18,260
Dripping water can wear a stone out.
401
00:27:18,670 --> 00:27:21,560
Moreover, she's just stubborn but soft-hearted.
402
00:27:21,820 --> 00:27:23,660
She will be moved by you one day.
403
00:27:24,650 --> 00:27:25,180
No.
404
00:27:26,840 --> 00:27:28,030
I was wrong before.
405
00:27:28,060 --> 00:27:29,020
I kept bothering her.
406
00:27:29,050 --> 00:27:30,130
That's why she hated me.
407
00:27:30,280 --> 00:27:31,480
Now I've decided that
408
00:27:31,700 --> 00:27:33,010
I'll stay by her side silently
409
00:27:33,180 --> 00:27:34,940
until she accepts me.
410
00:27:35,910 --> 00:27:38,190
Don't you think I'm very mature
411
00:27:38,820 --> 00:27:39,630
and manly?
412
00:27:39,730 --> 00:27:40,160
Stop.
413
00:27:40,860 --> 00:27:42,540
Why are you so greasy now?
414
00:27:43,500 --> 00:27:44,780
Let me ask you.
415
00:27:44,990 --> 00:27:47,350
Do you still like her?
416
00:27:47,450 --> 00:27:48,600
Of course I do.
417
00:27:50,580 --> 00:27:51,820
Well...
418
00:27:52,270 --> 00:27:53,420
Situ Shuo!
419
00:27:57,380 --> 00:28:00,300
An’an, why are you here?
420
00:28:02,270 --> 00:28:03,670
You heard it all?
421
00:28:03,950 --> 00:28:04,670
Of course I did.
422
00:28:04,770 --> 00:28:06,170
I asked Xixi to come today.
423
00:28:06,540 --> 00:28:07,620
If it weren't for her,
424
00:28:07,640 --> 00:28:09,120
I wouldn't know how stupid you are.
425
00:28:14,590 --> 00:28:16,310
Think about it.
426
00:28:16,370 --> 00:28:17,680
Do you really want me to be so straightforward?
427
00:28:20,610 --> 00:28:21,080
What?
428
00:28:41,150 --> 00:28:41,910
I...
429
00:28:43,220 --> 00:28:44,180
like you.
430
00:28:47,100 --> 00:28:48,410
Not only do I not hate you,
431
00:28:49,540 --> 00:28:50,830
but I like you.
432
00:28:52,200 --> 00:28:52,880
What?
433
00:29:03,840 --> 00:29:05,040
Why are you looking at me like that?
434
00:29:05,720 --> 00:29:07,490
I've already said it.
435
00:29:11,720 --> 00:29:12,520
Situ Shuo,
436
00:29:13,000 --> 00:29:14,270
give me an answer now.
437
00:29:14,450 --> 00:29:15,450
Do you want to be with me?
438
00:29:24,050 --> 00:29:25,320
♫ This happiness ♫
439
00:29:25,530 --> 00:29:29,130
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
440
00:29:29,440 --> 00:29:33,230
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
441
00:29:33,420 --> 00:29:35,960
♫ I almost wanted ♫
442
00:29:36,310 --> 00:29:38,350
♫ To confess to you ♫
443
00:29:41,440 --> 00:29:44,030
♫ Maybe it's an accident ♫
444
00:29:44,870 --> 00:29:47,620
♫ Maybe it's the weather ♫
445
00:29:47,620 --> 00:29:48,130
What are you doing?
♫ Maybe it's the weather ♫
446
00:29:48,130 --> 00:29:48,540
What are you doing?
447
00:29:48,700 --> 00:29:49,580
♫ Every time I see you ♫
448
00:29:49,580 --> 00:29:50,860
Hugging my girlfriend.
♫ Every time I see you ♫
449
00:29:50,860 --> 00:29:52,060
♫ Every time I see you ♫
450
00:29:52,580 --> 00:29:53,140
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
451
00:29:53,140 --> 00:29:53,850
Let go!
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
452
00:29:53,850 --> 00:29:54,380
No.
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
453
00:29:54,380 --> 00:29:54,420
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
454
00:29:54,420 --> 00:29:54,820
Let go.
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
455
00:29:54,820 --> 00:29:54,980
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
456
00:29:55,020 --> 00:29:55,350
No.
457
00:29:55,350 --> 00:29:55,500
♫ Chased away gloominess ♫
No.
458
00:29:55,500 --> 00:29:57,230
♫ Chased away gloominess ♫
459
00:29:57,570 --> 00:30:00,250
♫ I learn to get used to ♫
460
00:30:00,830 --> 00:30:04,190
♫ Hiding my love for you ♫
461
00:30:04,730 --> 00:30:07,910
♫ But you suddenly turned around ♫
462
00:30:08,370 --> 00:30:09,260
♫ It made waves ♫
463
00:30:09,260 --> 00:30:09,780
By the way,
♫ It made waves ♫
464
00:30:09,780 --> 00:30:10,180
♫ It made waves ♫
465
00:30:10,180 --> 00:30:10,620
where are the tickets for the art zone?
♫ It made waves ♫
466
00:30:10,620 --> 00:30:11,180
where are the tickets for the art zone?
467
00:30:11,180 --> 00:30:12,070
Today is the last day.
468
00:30:12,070 --> 00:30:12,220
♫ This happiness ♫
Today is the last day.
469
00:30:12,220 --> 00:30:13,320
♫ This happiness ♫
470
00:30:13,570 --> 00:30:15,180
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
471
00:30:15,180 --> 00:30:17,160
-Let's go now. Let's go. -Let's go.
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
472
00:30:17,160 --> 00:30:17,260
-Let's go now. Let's go. -Let's go.
473
00:30:17,450 --> 00:30:18,040
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
474
00:30:18,040 --> 00:30:19,430
By the way, Miss He,
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
475
00:30:19,430 --> 00:30:20,180
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
476
00:30:20,180 --> 00:30:21,200
the boss's birthday is the day after tomorrow.
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
477
00:30:21,200 --> 00:30:21,300
the boss's birthday is the day after tomorrow.
478
00:30:21,420 --> 00:30:21,460
Don't forget about it. Let's go.
479
00:30:21,460 --> 00:30:22,700
♫ I almost wanted ♫
Don't forget about it. Let's go.
480
00:30:22,700 --> 00:30:23,540
♫ I almost wanted ♫
481
00:30:23,540 --> 00:30:23,980
My purse.
♫ I almost wanted ♫
482
00:30:23,980 --> 00:30:24,220
My purse.
483
00:30:24,300 --> 00:30:24,900
♫ To confess to you ♫
484
00:30:24,900 --> 00:30:26,300
Xixi, I'm leaving. Bye.
♫ To confess to you ♫
485
00:30:26,300 --> 00:30:26,770
Okay, bye.
♫ To confess to you ♫
486
00:30:26,770 --> 00:30:27,420
Okay, bye.
487
00:30:27,950 --> 00:30:29,290
♫ What should I do ♫
488
00:30:29,450 --> 00:30:30,610
♫ With a pounding heartbeat ♫
489
00:30:30,610 --> 00:30:32,090
Gu Xicheng's birthday?
♫ With a pounding heartbeat ♫
490
00:30:32,090 --> 00:30:33,300
♫ With a pounding heartbeat ♫
491
00:30:33,480 --> 00:30:35,780
♫ I wandered past your windowsill ♫
492
00:30:37,900 --> 00:30:39,620
This version...
493
00:30:42,590 --> 00:30:43,680
just looks right.
494
00:30:45,080 --> 00:30:45,170
[Brand Positioning]
495
00:30:45,200 --> 00:30:48,690
[Introduction of Huayan]
496
00:30:49,730 --> 00:30:50,540
All done.
497
00:30:51,570 --> 00:30:58,280
[R&D department]
498
00:31:00,670 --> 00:31:04,860
[See you around.]
499
00:31:08,940 --> 00:31:11,060
He probably likes cake.
500
00:31:15,460 --> 00:31:16,010
[See you around.]
501
00:31:16,010 --> 00:31:17,020
Chocolate.
[See you around.]
502
00:31:17,020 --> 00:31:17,780
Chocolate.
503
00:31:19,340 --> 00:31:20,620
The sweetness...
504
00:31:25,780 --> 00:31:29,340
Let's order a semi-sweet cake.
505
00:31:31,250 --> 00:31:34,180
Let me add it to the shopping cart. Got it.
506
00:31:35,890 --> 00:31:38,630
[R&D department]
507
00:31:49,260 --> 00:31:51,420
Isn't there a typhoon at midnight?
508
00:31:51,750 --> 00:31:53,110
It can't be so early.
509
00:32:05,510 --> 00:32:07,430
The Huayan cosmetics are popular this time
510
00:32:07,460 --> 00:32:08,790
in Southeast Asia.
511
00:32:09,020 --> 00:32:10,260
How many companies are there
512
00:32:10,280 --> 00:32:11,430
in the cosmetics industry in China?
513
00:32:11,460 --> 00:32:12,420
At what stage of the life cycle
514
00:32:12,440 --> 00:32:14,240
has the industry reached?
515
00:32:14,410 --> 00:32:16,340
What is the development environment
516
00:32:16,360 --> 00:32:16,910
of China's cosmetic industry?
517
00:32:17,200 --> 00:32:19,350
What are the globally famous manufacturer brands?
518
00:32:19,390 --> 00:32:19,410
I'm going home first. The weather is not good.
519
00:32:19,410 --> 00:32:21,190
[I'm going home first. The weather is not good. Remember to come home early.]
I'm going home first. The weather is not good.
520
00:32:21,190 --> 00:32:21,210
[I'm going home first. The weather is not good. Remember to come home early.]
521
00:32:21,210 --> 00:32:22,200
Remember to come home early.
[I'm going home first. The weather is not good. Remember to come home early.]
522
00:32:22,200 --> 00:32:22,580
[I'm going home first. The weather is not good. Remember to come home early.]
523
00:32:22,580 --> 00:32:23,180
Mr. Gu, do you have an appointment later?
[I'm going home first. The weather is not good. Remember to come home early.]
524
00:32:23,180 --> 00:32:23,900
Mr. Gu, do you have an appointment later?
525
00:32:24,380 --> 00:32:25,660
Continue. Let's finish this work early today.
526
00:32:26,100 --> 00:32:26,500
Okay.
527
00:32:36,910 --> 00:32:38,750
[Huayan]
528
00:32:39,140 --> 00:32:40,980
The characteristics of the entire channel
529
00:32:40,980 --> 00:32:42,300
and the proportion of the channel
530
00:32:42,520 --> 00:32:45,000
have led to a rapid development of the channel system.
531
00:32:45,030 --> 00:32:46,030
According to the current situation,
532
00:32:46,180 --> 00:32:48,140
the system concluded that
533
00:32:48,310 --> 00:32:49,790
our development strategy should be to
534
00:32:49,810 --> 00:32:52,000
fully expand consumers’ consumption channels
535
00:32:52,030 --> 00:32:53,910
and open a broader market.
536
00:32:54,380 --> 00:32:55,700
These should be enough.
537
00:33:05,980 --> 00:33:07,460
Is the typhoon really coming?
538
00:33:09,510 --> 00:33:10,750
I better take a taxi.
539
00:33:15,710 --> 00:33:16,880
Taxi.
540
00:33:19,060 --> 00:33:20,940
Don't...
541
00:33:21,290 --> 00:33:23,120
love me.
542
00:33:23,720 --> 00:33:24,600
Nangong?
543
00:33:28,900 --> 00:33:29,850
Fu Boya.
544
00:33:34,240 --> 00:33:36,160
Stop it, Nangong.
545
00:33:36,500 --> 00:33:38,050
The weather is bad. I'll take you home.
546
00:33:38,770 --> 00:33:39,680
Don't touch me.
547
00:33:41,270 --> 00:33:43,550
Be careful not to break the gift from Xicheng.
548
00:33:44,660 --> 00:33:45,300
Nangong.
549
00:33:45,320 --> 00:33:46,090
Do you know?
550
00:33:46,900 --> 00:33:48,930
When I was 18,
551
00:33:49,220 --> 00:33:51,420
Xicheng chose this gift for me.
552
00:33:52,760 --> 00:33:53,730
Is it pretty?
553
00:33:54,630 --> 00:33:56,310
I've been wearing it for seven years.
554
00:33:56,540 --> 00:33:57,940
I've never taken it off for a single day.
555
00:33:57,970 --> 00:33:59,850
Nangong, wake up.
556
00:34:00,000 --> 00:34:01,510
This is not a gift from Gu Xicheng.
557
00:34:01,580 --> 00:34:02,380
It's not.
558
00:34:06,740 --> 00:34:07,540
You're right.
559
00:34:08,690 --> 00:34:10,500
This is not a gift from him.
560
00:34:10,940 --> 00:34:12,420
He didn't give it to me.
561
00:34:12,440 --> 00:34:15,050
He doesn't like me. He doesn't like me.
562
00:34:15,179 --> 00:34:16,060
Then I don't want to see it again.
563
00:34:16,100 --> 00:34:16,610
Nangong.
564
00:34:17,679 --> 00:34:18,590
I don't want to wear it anymore.
565
00:34:18,760 --> 00:34:20,080
I don't want to wear it anymore.
566
00:34:20,110 --> 00:34:20,659
Nangong!
567
00:34:27,280 --> 00:34:30,239
Where is my watch?
568
00:34:30,270 --> 00:34:31,679
Where is my watch?
569
00:34:32,980 --> 00:34:34,020
My watch!
570
00:34:34,219 --> 00:34:38,130
My watch! My watch!
571
00:34:38,429 --> 00:34:40,270
My watch!
572
00:34:40,820 --> 00:34:41,620
Nangong!
573
00:34:42,540 --> 00:34:44,659
Enough, Nangong.
574
00:34:44,840 --> 00:34:45,920
Stop messing around, okay?
575
00:34:45,949 --> 00:34:46,469
Boya,
576
00:34:46,580 --> 00:34:48,010
please help me find my watch.
577
00:34:48,040 --> 00:34:49,070
I can't lose it.
578
00:34:49,110 --> 00:34:50,219
I've been wearing it for seven years.
579
00:34:50,239 --> 00:34:52,250
It can't be lost. Boya, please!
580
00:34:52,280 --> 00:34:53,560
Okay, I'll help you find it.
581
00:34:53,989 --> 00:34:54,710
Hurry up.
582
00:35:00,210 --> 00:35:00,570
My watch...
583
00:35:10,170 --> 00:35:12,210
I found it. It's still here.
584
00:35:17,650 --> 00:35:18,650
Xicheng.
585
00:35:19,180 --> 00:35:20,820
I knew you lied to me.
586
00:35:21,060 --> 00:35:22,610
You have me in your heart.
587
00:35:23,610 --> 00:35:25,000
You love me.
588
00:35:26,080 --> 00:35:28,470
Nangong, wake up!
589
00:35:28,730 --> 00:35:30,010
Stop thinking about him.
590
00:35:37,900 --> 00:35:39,220
Do you think you won?
591
00:35:39,240 --> 00:35:40,920
Xicheng won't be with you.
592
00:35:40,950 --> 00:35:41,760
Nangong!
593
00:35:41,830 --> 00:35:43,990
You know nothing about the past of Xicheng.
594
00:35:44,260 --> 00:35:46,370
You have no idea what he is thinking.
595
00:35:46,650 --> 00:35:48,020
You will never know the secret
596
00:35:48,050 --> 00:35:49,700
he is hiding in his heart.
597
00:35:52,380 --> 00:35:54,140
Since you can't walk deep into his heart,
598
00:35:54,350 --> 00:35:56,070
it will make no difference even if you have him.
599
00:35:57,700 --> 00:35:59,710
Xicheng won't be with you.
600
00:36:00,210 --> 00:36:02,360
Never!
601
00:36:02,440 --> 00:36:03,230
Nangong!
602
00:36:42,430 --> 00:36:44,620
You know nothing about the past of Xicheng.
603
00:36:45,100 --> 00:36:46,930
You have no idea what he is thinking.
604
00:36:48,200 --> 00:36:49,730
You will never know the secret
605
00:36:49,750 --> 00:36:51,400
he is hiding in his heart.
606
00:36:53,160 --> 00:36:54,560
Since you can't walk deep into his heart,
607
00:36:54,890 --> 00:36:56,460
it will make no difference even if you have him.
608
00:36:57,390 --> 00:36:59,030
Xicheng won't be with you.
609
00:36:59,470 --> 00:37:01,550
Never!
610
00:37:10,370 --> 00:37:11,380
Don't overthink it.
611
00:37:12,550 --> 00:37:13,990
Nangong is talking nonsense.
612
00:37:19,140 --> 00:37:20,020
Calm down.
613
00:37:22,170 --> 00:37:24,130
Today is Xicheng's birthday.
614
00:37:24,750 --> 00:37:25,800
Don't overthink it.
615
00:38:44,370 --> 00:38:46,450
How could someone have such a strange even number obsession?
616
00:38:47,640 --> 00:38:50,630
Everything must be in even number.
617
00:38:53,580 --> 00:38:55,300
He feels comfortable when seeing these.
618
00:38:57,390 --> 00:38:58,400
But I
619
00:39:00,260 --> 00:39:01,620
still feel a bit weird.
620
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
Lighter...
621
00:39:11,970 --> 00:39:13,650
Where's the lighter?
622
00:39:23,580 --> 00:39:26,010
The typhoon will land at 12:30am.
623
00:39:26,060 --> 00:39:28,380
All units and citizens should
624
00:39:28,410 --> 00:39:30,010
prepare for the coming storm.
625
00:39:30,400 --> 00:39:32,840
[Cancelled the call][Answer the call]
[Situ Shuo]
626
00:39:32,870 --> 00:39:33,670
[Cancelled the call]
[Situ Shuo]
627
00:39:34,330 --> 00:39:35,010
Hello?
628
00:39:35,100 --> 00:39:35,740
Boss.
629
00:39:36,060 --> 00:39:37,700
Congratulations, you're turning 18.
630
00:39:37,700 --> 00:39:38,820
I'm here to celebrate your birthday.
631
00:39:39,740 --> 00:39:41,330
Sure. Which bar is it?
632
00:39:41,350 --> 00:39:41,950
Send me the address.
633
00:39:42,980 --> 00:39:44,490
Are you serious?
634
00:39:44,850 --> 00:39:46,700
Are you really coming to me in such a bad weather?
635
00:39:46,720 --> 00:39:49,110
Of course.
636
00:39:49,150 --> 00:39:50,260
How can I refuse your hospitality?
637
00:39:50,700 --> 00:39:52,020
Send me your location. I'll come to you.
638
00:39:52,810 --> 00:39:53,610
I...
639
00:39:53,630 --> 00:39:56,550
I'm...actually ... not here.
640
00:39:58,340 --> 00:40:00,540
All right, just stay with your girlfriend.
641
00:40:00,570 --> 00:40:01,770
You're not sincere at all.
642
00:40:03,370 --> 00:40:04,650
You are really my best friend!
643
00:40:05,010 --> 00:40:06,330
I won't go and
644
00:40:06,350 --> 00:40:07,790
celebrate your birthday tonight.
645
00:40:08,300 --> 00:40:09,650
But for the upcoming three days,
646
00:40:09,680 --> 00:40:10,490
I'll celebrate your birthday with you
647
00:40:10,510 --> 00:40:11,470
to express my regret.
648
00:40:12,170 --> 00:40:14,580
Tonight, I'll give you and my landlady some private space to...
649
00:40:14,600 --> 00:40:15,270
Shut up!
650
00:41:06,470 --> 00:41:07,420
Xixi, where...
43550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.