Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,670 --> 00:01:27,000
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,940
[Episode 6]
3
00:01:30,110 --> 00:01:31,460
If I were a little late,
4
00:01:32,460 --> 00:01:33,700
the fact that you know little about German
5
00:01:34,060 --> 00:01:35,660
will be exposed to everyone.
6
00:01:36,740 --> 00:01:37,900
Su Yanxi.
7
00:01:43,610 --> 00:01:45,140
I don't know what you're talking about.
8
00:01:50,620 --> 00:01:51,740
You do.
9
00:01:52,060 --> 00:01:53,460
Don't avoid me, Yanxi.
10
00:01:53,979 --> 00:01:54,620
I...
11
00:01:54,940 --> 00:01:56,620
I don't know why you are here
12
00:01:56,940 --> 00:01:57,740
or why you are
13
00:01:57,740 --> 00:01:59,100
with Gu Xicheng.
14
00:01:59,460 --> 00:02:00,540
But at that night in the hospital,
15
00:02:00,980 --> 00:02:02,220
I heard that your friend
16
00:02:02,330 --> 00:02:03,780
called you by your real name.
17
00:02:04,780 --> 00:02:05,660
Later at the beach,
18
00:02:05,660 --> 00:02:07,900
your reaction made me realize
19
00:02:08,380 --> 00:02:09,699
that you were clearly Su Yanxi.
20
00:02:11,100 --> 00:02:12,810
You had early recognized me?
21
00:02:14,660 --> 00:02:15,340
Yes.
22
00:02:18,540 --> 00:02:19,740
The reason why I kept it
23
00:02:20,340 --> 00:02:21,010
is that I want to
24
00:02:21,340 --> 00:02:22,780
find a chance to ask you alone
25
00:02:23,660 --> 00:02:25,380
why you had become He Jinxi
26
00:02:25,980 --> 00:02:27,700
and now date Gu Xicheng.
27
00:02:27,780 --> 00:02:29,140
What's the relationship of you two?
28
00:02:36,900 --> 00:02:38,860
It's a long story.
29
00:02:40,860 --> 00:02:41,940
Are you really his girlfriend?
30
00:02:42,500 --> 00:02:43,340
Or you have already...?
31
00:02:47,980 --> 00:02:49,370
Actually...
32
00:02:52,579 --> 00:02:53,940
Go. Let's go home.
33
00:02:54,300 --> 00:02:55,060
Gu Xicheng.
34
00:02:56,260 --> 00:02:59,180
I didn't finish my conversation with Mr. Fu yet.
35
00:03:00,090 --> 00:03:01,700
Do I need to repeat that?
36
00:03:05,900 --> 00:03:08,460
I'm sorry, Mr. Gu. With your attitude,
37
00:03:09,100 --> 00:03:10,220
I'm afraid you can't take her away.
38
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
Say it again.
39
00:03:13,880 --> 00:03:14,990
She is my friend.
40
00:03:15,500 --> 00:03:16,940
I won't allow anyone
41
00:03:17,579 --> 00:03:18,780
to force her anywhere
42
00:03:19,420 --> 00:03:21,620
or even put her in danger.
43
00:03:24,020 --> 00:03:26,340
Are you her friend?
44
00:03:27,940 --> 00:03:28,700
Of course.
45
00:03:34,660 --> 00:03:35,980
She's not my girlfriend.
46
00:03:37,820 --> 00:03:40,540
Instead, she is my fiancée.
47
00:03:42,940 --> 00:03:44,700
So, I'm taking my girl home.
48
00:03:45,890 --> 00:03:47,500
It's none of your business.
49
00:04:02,460 --> 00:04:03,580
How could it be?
50
00:04:03,900 --> 00:04:05,300
Will she leave her phone aside all day long?
51
00:04:14,220 --> 00:04:14,490
[An'an, are you there? Please accept me.]
52
00:04:14,490 --> 00:04:16,459
An'an, are you there? Please accept me.
[An'an, are you there? Please accept me.]
53
00:04:16,459 --> 00:04:16,940
An'an, are you there? Please accept me.
54
00:04:22,540 --> 00:04:22,890
I now inform you that I've blacklisted you.
55
00:04:22,890 --> 00:04:23,930
[I now inform you that I've blacklisted you.]
I now inform you that I've blacklisted you.
56
00:04:23,930 --> 00:04:24,100
[I now inform you that I've blacklisted you.]
57
00:04:24,100 --> 00:04:24,900
Blacklist me?
[I now inform you that I've blacklisted you.]
58
00:04:24,900 --> 00:04:26,020
[I now inform you that I've blacklisted you.]
59
00:04:26,020 --> 00:04:27,540
I asked to have your WeChat
[I now inform you that I've blacklisted you.]
60
00:04:27,540 --> 00:04:28,750
but you blacklisted me.
[I now inform you that I've blacklisted you.]
61
00:04:28,750 --> 00:04:28,820
but you blacklisted me.
62
00:04:42,940 --> 00:04:45,420
Is it that you misunderstand Fu Boya and me again?
63
00:04:47,180 --> 00:04:48,930
We two are just...
64
00:04:51,820 --> 00:04:53,420
Can't you tell me that before you stop the car?
65
00:04:53,700 --> 00:04:54,900
I almost hit my head.
66
00:04:58,060 --> 00:04:59,900
Now I give you time. Explain.
67
00:05:01,530 --> 00:05:04,300
Explain for what? I have nothing to explain.
68
00:05:05,300 --> 00:05:06,580
Do you think I am unaware of
69
00:05:06,580 --> 00:05:07,180
your little tricks?
70
00:05:07,420 --> 00:05:09,060
Lipman is important to our company.
71
00:05:09,260 --> 00:05:10,220
As you know little about German,
72
00:05:10,220 --> 00:05:11,820
why didn't you tell me?
73
00:05:11,900 --> 00:05:13,220
And why did you get a simultaneous interpreter?
74
00:05:14,140 --> 00:05:16,140
Why did you always take risks?
75
00:05:17,900 --> 00:05:20,380
You've known that?
76
00:05:22,380 --> 00:05:23,020
So,
77
00:05:23,700 --> 00:05:25,220
you would rather tell Fu Boya
78
00:05:25,900 --> 00:05:27,610
than me about your difficulties.
79
00:05:27,810 --> 00:05:28,860
I didn't.
80
00:05:28,900 --> 00:05:30,020
I didn't tell him myself.
81
00:05:30,020 --> 00:05:31,260
It's he himself who found that.
82
00:05:32,060 --> 00:05:33,220
Besides, Fu Boya and I
83
00:05:33,460 --> 00:05:34,740
don't have any relationship.
84
00:05:34,820 --> 00:05:36,260
We're just friends.
85
00:05:37,340 --> 00:05:38,860
Friends again.
86
00:05:39,940 --> 00:05:42,020
Why would a friend send shoes to your home?
87
00:05:42,260 --> 00:05:43,540
Why would a friend
88
00:05:43,540 --> 00:05:44,659
force you to celebrate his birthday with him?
89
00:05:44,780 --> 00:05:46,220
And why would a friend
90
00:05:46,220 --> 00:05:47,700
offer his suit for you to wear?
91
00:05:47,740 --> 00:05:48,980
I didn't wear.
92
00:05:49,340 --> 00:05:50,700
And it was he who asked me
93
00:05:50,700 --> 00:05:52,260
to celebrate his birthday.
94
00:05:52,370 --> 00:05:53,860
It was he that made a present of
95
00:05:53,860 --> 00:05:55,020
what he received from his client.
96
00:05:55,380 --> 00:05:57,380
I have refused. And what else should I do?
97
00:05:57,740 --> 00:05:58,740
Gu Xicheng,
98
00:05:58,740 --> 00:05:59,820
why do you keep focusing on
99
00:05:59,820 --> 00:06:00,900
Fu Boya and me?
100
00:06:00,940 --> 00:06:01,980
I've said that
101
00:06:02,140 --> 00:06:03,820
we had no relationship.
102
00:06:04,020 --> 00:06:06,100
Why do you still get mad?
103
00:06:06,250 --> 00:06:07,340
Don't you think
104
00:06:07,340 --> 00:06:08,740
you've gone too far?
105
00:06:09,410 --> 00:06:10,980
I did agree to sign the contract
106
00:06:11,140 --> 00:06:13,140
and be your girlfriend during the contract period.
107
00:06:13,610 --> 00:06:15,380
But you shouldn't interfere
108
00:06:15,380 --> 00:06:16,180
in my social life.
109
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
I didn't.
110
00:06:17,420 --> 00:06:18,580
I don't want to talk to you anymore.
111
00:06:18,620 --> 00:06:19,700
I'll take a taxi home.
112
00:06:21,580 --> 00:06:25,170
He Jinxi. He Jinxi. He Jinxi.
113
00:06:40,700 --> 00:06:42,180
He is annoying, isn't he?
114
00:06:42,700 --> 00:06:44,290
He kept reminding me of the contract
115
00:06:44,860 --> 00:06:46,980
and had a big fight with Fu Boya.
116
00:06:47,500 --> 00:06:49,260
Although I signed a contract with him,
117
00:06:49,420 --> 00:06:52,180
I didn't sell myself.
118
00:06:52,490 --> 00:06:54,940
Gu Xicheng was so hostile to Fu Boya.
119
00:06:55,100 --> 00:06:56,740
It's beyond what the contract contains.
120
00:06:58,580 --> 00:07:00,620
Could it be that he has a crush on you?
121
00:07:03,380 --> 00:07:05,260
How could that be?
122
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Come on, sis.
123
00:07:06,260 --> 00:07:07,940
Save you fertile imagination.
124
00:07:09,220 --> 00:07:10,620
If he does,
125
00:07:10,770 --> 00:07:12,380
I'll reverse my name and take his surname.
126
00:07:14,020 --> 00:07:15,940
Gu Xiyansu?
127
00:07:16,180 --> 00:07:17,980
Lu An'an, are you serious?
128
00:07:18,700 --> 00:07:20,180
OK. I was wrong.
129
00:07:20,650 --> 00:07:21,780
Well, wait.
130
00:07:22,090 --> 00:07:24,010
You said Fu Boya had recognized you.
131
00:07:24,380 --> 00:07:26,700
Will he betray you?
132
00:07:28,830 --> 00:07:31,150
When I was talking to Fu Boya,
133
00:07:31,920 --> 00:07:33,800
Gu Xicheng suddenly appeared.
134
00:07:33,820 --> 00:07:35,590
So our conversation was interrupted.
135
00:07:36,380 --> 00:07:37,650
But I guess
136
00:07:38,930 --> 00:07:40,810
Fu Boya won't tell others.
137
00:07:44,100 --> 00:07:45,620
An'an, let's stop here.
138
00:07:58,820 --> 00:07:59,420
Gu Xicheng.
139
00:08:00,830 --> 00:08:02,820
Gu Xicheng, what's wrong?
140
00:08:05,680 --> 00:08:06,550
I'll go for Aunt Mei.
141
00:08:06,790 --> 00:08:07,630
Don't move.
142
00:08:08,620 --> 00:08:10,180
I'm okay.
143
00:08:10,420 --> 00:08:11,860
I just have a stomachache.
144
00:08:12,620 --> 00:08:13,580
A stomachache?
145
00:08:15,220 --> 00:08:15,690
Come on.
146
00:08:16,330 --> 00:08:17,700
Lie on the bed first.
147
00:08:24,580 --> 00:08:26,100
Why would you have a stomachache?
148
00:08:27,140 --> 00:08:29,380
Is it because of the dinner?
149
00:08:29,810 --> 00:08:31,120
I can't eat spicy food.
150
00:08:32,419 --> 00:08:34,500
Why didn't you tell me then?
151
00:08:34,500 --> 00:08:35,740
I even put the chilli sauce...
152
00:08:39,419 --> 00:08:40,490
I'll ask Aunt Mei for medicine.
153
00:08:40,539 --> 00:08:41,620
Don't bother Aunt Mei.
154
00:08:42,100 --> 00:08:43,179
Grandma will be disturbed.
155
00:08:43,850 --> 00:08:44,420
But...
156
00:08:46,660 --> 00:08:47,210
Well.
157
00:08:48,610 --> 00:08:49,450
You should lie down.
158
00:08:53,220 --> 00:08:53,620
Here.
159
00:08:53,790 --> 00:08:54,660
Be careful.
160
00:08:57,140 --> 00:08:57,930
You lie down for a while
161
00:08:58,430 --> 00:08:59,790
and I will quietly go
162
00:08:59,820 --> 00:09:01,700
to see if I can find any medicine.
163
00:09:22,500 --> 00:09:24,260
Why are there so many medicines?
164
00:09:26,130 --> 00:09:26,820
[Sedative and Heart-invigorating Pill]
165
00:09:26,820 --> 00:09:27,710
To soothe the nerves...
[Sedative and Heart-invigorating Pill]
166
00:09:27,710 --> 00:09:28,020
To soothe the nerves...
167
00:09:28,920 --> 00:09:29,630
No.
168
00:09:31,490 --> 00:09:33,260
A psychiatric prescription medicine.
169
00:09:34,580 --> 00:09:35,420
Not this.
170
00:09:36,170 --> 00:09:36,770
Painkiller.
171
00:09:36,820 --> 00:09:37,210
Painkiller.
172
00:09:41,660 --> 00:09:43,180
His health matters.
173
00:10:11,970 --> 00:10:12,340
Here.
174
00:10:12,640 --> 00:10:13,690
Take the medicine, okay?
175
00:10:14,810 --> 00:10:15,780
I won't die.
176
00:10:17,140 --> 00:10:19,140
Are you still mad at me?
177
00:10:19,520 --> 00:10:20,560
Take the medicine first.
178
00:10:22,190 --> 00:10:23,990
If you don't, I'll resort to compulsion
179
00:10:24,020 --> 00:10:25,060
and put the medicine in.
180
00:10:31,430 --> 00:10:31,960
Here.
181
00:10:34,640 --> 00:10:35,120
Lie on your back.
182
00:10:52,020 --> 00:10:53,870
♫ Admit it ♫
183
00:10:54,300 --> 00:10:57,940
♫ I just can't help missing you ♫
184
00:10:57,940 --> 00:10:58,480
Come on.
♫ I just can't help missing you ♫
185
00:10:58,480 --> 00:10:58,580
Come on.
186
00:10:58,880 --> 00:10:59,090
♫ Don't tell him ♫
187
00:10:59,090 --> 00:10:59,850
Slow down.
♫ Don't tell him ♫
188
00:10:59,850 --> 00:11:00,600
♫ Don't tell him ♫
189
00:11:01,120 --> 00:11:04,780
♫ But eyes don't lie ♫
190
00:11:06,170 --> 00:11:09,190
♫ Time can tell ♫
191
00:11:09,420 --> 00:11:09,530
Do you feel better?
192
00:11:09,530 --> 00:11:10,420
♫ Is this my wish? ♫
Do you feel better?
193
00:11:10,420 --> 00:11:12,320
♫ Is this my wish? ♫
194
00:11:12,680 --> 00:11:14,480
♫ Maybe insomnia ♫
195
00:11:14,750 --> 00:11:15,300
♫ Is the price for falling in love ♫
196
00:11:15,300 --> 00:11:16,220
Wait a minute.
♫ Is the price for falling in love ♫
197
00:11:16,220 --> 00:11:18,380
♫ Is the price for falling in love ♫
198
00:11:19,400 --> 00:11:21,170
♫ You know it ♫
199
00:11:21,600 --> 00:11:25,900
♫ I don't know much loving words ♫
200
00:11:26,110 --> 00:11:27,890
♫ Plant a flower ♫
201
00:11:28,470 --> 00:11:32,000
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
202
00:11:33,490 --> 00:11:36,450
♫ Wanted to leave ♫
203
00:11:36,880 --> 00:11:39,640
♫ But still can't let go ♫
204
00:11:40,000 --> 00:11:41,910
♫ Betray myself ♫
205
00:11:42,150 --> 00:11:45,790
♫ Is the price for falling in love ♫
206
00:11:46,770 --> 00:11:50,210
♫ You are my dream ♫
207
00:11:50,480 --> 00:11:53,800
♫ You also know my heart ♫
208
00:11:54,150 --> 00:11:55,880
♫ Walking through the crowd ♫
209
00:11:56,190 --> 00:11:58,980
♫ Only your voice was there ♫
210
00:11:58,980 --> 00:11:59,920
Here, have some hot milk.
♫ Only your voice was there ♫
211
00:11:59,920 --> 00:12:00,780
Here, have some hot milk.
212
00:12:00,810 --> 00:12:03,970
♫ You are my dream ♫
213
00:12:04,320 --> 00:12:07,350
♫ Walked here ♫
214
00:12:07,780 --> 00:12:08,100
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
215
00:12:08,100 --> 00:12:09,130
Get up.
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
216
00:12:09,130 --> 00:12:14,000
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
217
00:12:26,380 --> 00:12:28,200
♫ You know it ♫
218
00:12:28,610 --> 00:12:31,620
♫ I don't know much loving words ♫
219
00:12:31,620 --> 00:12:32,310
Don't go.
♫ I don't know much loving words ♫
220
00:12:32,310 --> 00:12:32,860
♫ I don't know much loving words ♫
221
00:12:33,040 --> 00:12:34,870
♫ Plant a flower ♫
222
00:12:35,490 --> 00:12:36,940
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
223
00:12:36,940 --> 00:12:37,820
I'm not leaving.
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
224
00:12:37,820 --> 00:12:38,380
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
225
00:12:38,380 --> 00:12:39,490
I'll be back after I change the towel.
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
226
00:12:39,490 --> 00:12:40,210
I'll be back after I change the towel.
227
00:12:40,350 --> 00:12:40,820
♫ Wanted to leave ♫
228
00:12:40,820 --> 00:12:41,460
No.
♫ Wanted to leave ♫
229
00:12:41,460 --> 00:12:43,140
♫ Wanted to leave ♫
230
00:12:43,140 --> 00:12:43,340
I don't need anything.
♫ Wanted to leave ♫
231
00:12:43,340 --> 00:12:43,750
I don't need anything.
232
00:12:43,750 --> 00:12:44,300
♫ But still can't let go ♫
I don't need anything.
233
00:12:44,300 --> 00:12:46,590
♫ But still can't let go ♫
234
00:12:46,890 --> 00:12:48,690
♫ Betray myself ♫
235
00:12:48,740 --> 00:12:49,090
I just want you to be here
236
00:12:49,090 --> 00:12:50,060
♫ Is the price for falling in love ♫
I just want you to be here
237
00:12:50,060 --> 00:12:51,340
♫ Is the price for falling in love ♫
238
00:12:51,340 --> 00:12:52,580
with me.
♫ Is the price for falling in love ♫
239
00:12:52,580 --> 00:12:53,050
♫ Is the price for falling in love ♫
240
00:12:53,050 --> 00:12:56,910
♫ You are my dream ♫
241
00:12:57,210 --> 00:12:57,450
♫ You also know my heart ♫
242
00:12:57,450 --> 00:12:58,620
I'll be with you.
♫ You also know my heart ♫
243
00:12:58,620 --> 00:13:00,180
♫ You also know my heart ♫
244
00:13:00,180 --> 00:13:00,560
I'm not leaving.
♫ You also know my heart ♫
245
00:13:00,560 --> 00:13:00,900
I'm not leaving.
246
00:13:00,920 --> 00:13:01,740
♫ Walking through the crowd ♫
247
00:13:01,740 --> 00:13:02,620
Xixi.
♫ Walking through the crowd ♫
248
00:13:02,620 --> 00:13:02,670
♫ Walking through the crowd ♫
249
00:13:02,910 --> 00:13:04,060
♫ Only your voice was there ♫
250
00:13:04,060 --> 00:13:05,380
Don't leave me.
♫ Only your voice was there ♫
251
00:13:05,380 --> 00:13:06,970
♫ Only your voice was there ♫
252
00:13:06,970 --> 00:13:07,010
whatever wrong things I said
♫ Only your voice was there ♫
253
00:13:07,010 --> 00:13:07,380
whatever wrong things I said
254
00:13:07,380 --> 00:13:08,520
♫ You are my dream ♫
whatever wrong things I said
255
00:13:08,520 --> 00:13:10,100
♫ You are my dream ♫
256
00:13:10,100 --> 00:13:10,830
or did.
♫ You are my dream ♫
257
00:13:10,830 --> 00:13:11,140
or did.
258
00:13:11,180 --> 00:13:13,140
♫ Walked here ♫
259
00:13:13,140 --> 00:13:13,940
No.
♫ Walked here ♫
260
00:13:13,940 --> 00:13:14,350
♫ Walked here ♫
261
00:13:14,670 --> 00:13:15,180
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
262
00:13:15,180 --> 00:13:17,210
Don't leave me.
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
263
00:13:17,210 --> 00:13:22,030
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
264
00:13:24,820 --> 00:13:26,380
I'll always be with you.
265
00:13:28,950 --> 00:13:30,030
Everything will be fine,
266
00:13:31,040 --> 00:13:31,770
Gu Xicheng.
267
00:13:33,290 --> 00:13:36,380
♫ You are my dream ♫
268
00:13:36,750 --> 00:13:40,140
♫ You also know my heart ♫
269
00:13:40,460 --> 00:13:42,130
♫ Walking through the crowd ♫
270
00:13:42,500 --> 00:13:46,540
♫ Only your voice was there ♫
271
00:13:46,890 --> 00:13:50,350
♫ You are my dream ♫
272
00:13:50,770 --> 00:13:53,830
♫ Walked here ♫
273
00:13:54,280 --> 00:14:01,180
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
274
00:15:09,100 --> 00:15:11,380
If I was walking alone
275
00:15:11,400 --> 00:15:13,590
in the past,
276
00:15:14,760 --> 00:15:18,390
I suddenly feel that
277
00:15:19,290 --> 00:15:20,450
I won't be that lonely anymore
278
00:15:21,270 --> 00:15:22,950
during the rest of my life.
279
00:15:51,560 --> 00:15:52,920
Will you walk along with me?
280
00:15:54,450 --> 00:15:56,140
Like what you said last night,
281
00:15:58,470 --> 00:16:00,250
will you always be with me?
282
00:16:04,140 --> 00:16:05,050
Xixi.
283
00:16:06,580 --> 00:16:07,460
We...
284
00:16:21,200 --> 00:16:22,980
[The livestream will start soon.]
[Makeup Livestream]
285
00:16:24,380 --> 00:16:24,900
[The livestream will start soon.]
[Makeup Livestream]
286
00:16:24,930 --> 00:16:25,310
[Huayan]
287
00:16:25,340 --> 00:16:25,780
Come in.
288
00:16:27,230 --> 00:16:29,200
[Huayan]
289
00:16:29,200 --> 00:16:29,480
Mr. Gu,
[Huayan]
290
00:16:29,480 --> 00:16:29,990
Mr. Gu,
291
00:16:30,020 --> 00:16:31,780
here's the invitation to the charity auction.
292
00:16:34,700 --> 00:16:35,500
Thank you.
293
00:16:39,780 --> 00:16:41,140
[Invitation]
294
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
A charity auction.
295
00:16:43,770 --> 00:16:45,330
Will she be interested in this?
296
00:16:45,330 --> 00:16:45,570
[Huayan]
Will she be interested in this?
297
00:16:45,570 --> 00:16:45,770
[Huayan]
298
00:16:45,770 --> 00:16:46,690
[Reminder of the livestream]
[Huayan]
299
00:16:46,690 --> 00:16:46,750
[Huayan]
300
00:16:54,030 --> 00:16:55,870
Hello, everyone. We're back.
301
00:16:55,900 --> 00:16:56,190
All cosmetics used for this make up
302
00:16:56,190 --> 00:16:57,870
[An'an and Xixi's room]
All cosmetics used for this make up
303
00:16:57,870 --> 00:16:58,550
All cosmetics used for this make up
304
00:16:58,590 --> 00:17:00,230
belong to Huayan.
305
00:17:00,750 --> 00:17:01,250
Many people asked me how to draw the marking.
306
00:17:01,250 --> 00:17:03,070
[An'an and Xixi's room]
Many people asked me how to draw the marking.
307
00:17:03,070 --> 00:17:03,620
[An'an and Xixi's room]
308
00:17:03,620 --> 00:17:05,140
Now we'll teach you that.
[An'an and Xixi's room]
309
00:17:05,140 --> 00:17:05,520
[An'an and Xixi's room]
310
00:17:08,859 --> 00:17:09,180
[An'an and Xixi's room]
311
00:17:09,180 --> 00:17:11,460
Okay, that's it.
[An'an and Xixi's room]
312
00:17:11,460 --> 00:17:11,490
[An'an and Xixi's room]
313
00:17:11,490 --> 00:17:13,369
Isn't it easy?
[An'an and Xixi's room]
314
00:17:13,369 --> 00:17:13,500
[It's so boring as the live streamer wears so much.]
Isn't it easy?
[An'an and Xixi's room]
315
00:17:13,500 --> 00:17:14,819
[An'an and Xixi's room]
[It's so boring as the live streamer wears so much.]
316
00:17:14,819 --> 00:17:16,740
It's so boring
[An'an and Xixi's room]
[It's so boring as the live streamer wears so much.]
317
00:17:16,740 --> 00:17:16,780
[An'an and Xixi's room]
[It's so boring as the live streamer wears so much.]
318
00:17:16,780 --> 00:17:17,050
as the live streamer wears so much.
[An'an and Xixi's room]
[It's so boring as the live streamer wears so much.]
319
00:17:17,050 --> 00:17:17,099
[It's so boring as the live streamer wears so much.]
as the live streamer wears so much.
320
00:17:17,099 --> 00:17:17,859
as the live streamer wears so much.
321
00:17:20,490 --> 00:17:22,460
Buddy, please watch your mouth.
322
00:17:25,579 --> 00:17:26,260
[as you live on our tips? Come on. Open your neckline. I'll give you a big reward.]
[What? You livestream to show yourselves, don't you? Can't we make a demand]
[An'an and Xixi's room]
323
00:17:26,260 --> 00:17:26,859
What?
[as you live on our tips? Come on. Open your neckline. I'll give you a big reward.]
[What? You livestream to show yourselves, don't you? Can't we make a demand]
[An'an and Xixi's room]
324
00:17:26,859 --> 00:17:26,900
[as you live on our tips? Come on. Open your neckline. I'll give you a big reward.]
[What? You livestream to show yourselves, don't you? Can't we make a demand]
[An'an and Xixi's room]
325
00:17:26,900 --> 00:17:28,780
You livestream to show yourselves, don't you?
[as you live on our tips? Come on. Open your neckline. I'll give you a big reward.]
[What? You livestream to show yourselves, don't you? Can't we make a demand]
[An'an and Xixi's room]
326
00:17:28,780 --> 00:17:29,330
You livestream to show yourselves, don't you?
327
00:17:29,420 --> 00:17:31,900
Can't we make a demand as you live on our tips?
328
00:17:32,100 --> 00:17:33,970
Come on. Open your neckline.
329
00:17:34,420 --> 00:17:35,250
I'll give you a big reward.
330
00:17:35,250 --> 00:17:35,980
[as you live on our tips? Come on. Open your neckline. I'll give you a big reward.]
[What? You livestream to show yourselves, don't you? Can't we make a demand]
[An'an and Xixi's room]
I'll give you a big reward.
331
00:17:35,980 --> 00:17:39,330
[An'an and Xixi's room]
[What? You livestream to show yourselves, don't you? Can't we make a demand]
[as you live on our tips? Come on. Open your neckline. I'll give you a big reward.]
332
00:17:39,480 --> 00:17:41,430
You rude guy,
333
00:17:41,660 --> 00:17:42,710
I'll report you to the platform
334
00:17:42,740 --> 00:17:43,860
if you continue.
335
00:17:44,980 --> 00:17:46,470
Why is there a sleazy man?
336
00:17:50,540 --> 00:17:52,250
Sleazy man, get out.
337
00:17:53,330 --> 00:17:56,340
I'll always support Angela.
338
00:18:07,730 --> 00:18:11,040
[You silly uneducated man.]
[You're speaking my mind.]
[I've reported him. Sleazy man. We should report him.]
339
00:18:11,060 --> 00:18:14,020
[Sleazy men get out of the room.]
[Don't your mom teach you that? If not, what about your teachers?]
[You must be a loser who even dare not bargain in the market]
340
00:18:14,050 --> 00:18:16,460
[So lively.]
[We now surf with the real-name system. Believe it or not, I will keep you away from livestream forever.]
[Hurry to leave. Shame on you.]
341
00:18:16,490 --> 00:18:19,530
[Don't you want your face, do you?]
[Sis, don't get mad. You should stay pretty.]
[Everyone, report him.]
342
00:18:19,560 --> 00:18:21,850
[So what happened? Will you sell products or not? I'm still waiting for the sale.]
[Sis, don't be affected by these.]
[An'an and Xixi's room]
343
00:18:26,690 --> 00:18:28,260
Coincidence must be a girl
344
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
who loves makeup
345
00:18:30,320 --> 00:18:31,920
and has a good taste.
346
00:18:32,970 --> 00:18:33,900
Girl?
347
00:18:37,520 --> 00:18:39,030
[An'an and Xixi's room]
348
00:18:39,030 --> 00:18:39,180
[Gender: Woman]
[Coincidence]
[An'an and Xixi's room]
349
00:18:39,180 --> 00:18:39,250
[An'an and Xixi's room]
350
00:18:39,820 --> 00:18:41,380
Why is the default setting woman?
351
00:18:42,580 --> 00:18:44,770
Forget it. It doesn't matter.
352
00:18:45,900 --> 00:18:46,040
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
353
00:18:46,040 --> 00:18:47,680
Your headwear today is unique
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
354
00:18:47,680 --> 00:18:48,220
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
355
00:18:48,220 --> 00:18:49,940
and suits you very well.
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
356
00:18:49,940 --> 00:18:51,820
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
357
00:18:53,020 --> 00:18:53,310
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
358
00:18:53,310 --> 00:18:54,670
Only you noticed that.
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
359
00:18:54,670 --> 00:18:54,860
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
360
00:18:54,860 --> 00:18:56,540
I did choose it with some special intention.
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
361
00:18:56,540 --> 00:18:58,000
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
362
00:18:58,460 --> 00:19:00,180
[It is a wise decision for Huayan to get you.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
363
00:19:00,180 --> 00:19:01,740
It is a wise decision for Huayan to get you.
[It is a wise decision for Huayan to get you.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
364
00:19:01,740 --> 00:19:02,870
[It is a wise decision for Huayan to get you.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
[Your headwear today is unique and suits you very well.]
365
00:19:02,870 --> 00:19:05,140
[Thank you.]
[It is a wise decision for Huayan to get you.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
366
00:19:05,140 --> 00:19:05,690
Thank you.
[Thank you.]
[It is a wise decision for Huayan to get you.]
[Only you noticed that. I did choose it with some special intention.]
367
00:19:05,690 --> 00:19:05,780
Thank you.
368
00:19:08,050 --> 00:19:09,740
That's all for today.
369
00:19:09,770 --> 00:19:09,870
See you next time.
370
00:19:09,870 --> 00:19:11,180
[An'an and Xixi's room]
See you next time.
371
00:19:11,180 --> 00:19:11,200
[An'an and Xixi's room]
372
00:19:11,200 --> 00:19:12,280
Bye.
[An'an and Xixi's room]
373
00:19:12,280 --> 00:19:12,300
[An'an and Xixi's room]
374
00:19:13,330 --> 00:19:14,090
It's over?
375
00:19:18,580 --> 00:19:19,380
An'an,
376
00:19:19,910 --> 00:19:21,790
we now have a stan.
377
00:19:24,560 --> 00:19:25,230
This
378
00:19:25,330 --> 00:19:27,620
YYDS
379
00:19:28,390 --> 00:19:30,310
is coming for you.
380
00:19:30,340 --> 00:19:31,710
He's been cheering for you.
381
00:19:33,060 --> 00:19:35,670
What stan? He's simply a nuisance.
382
00:19:38,120 --> 00:19:38,930
You know him?
383
00:19:42,330 --> 00:19:43,610
He is Situ Shuo.
384
00:19:43,880 --> 00:19:45,840
YYDS is his WeChat name
385
00:19:45,920 --> 00:19:47,010
Single forever.
386
00:19:49,430 --> 00:19:51,470
What is he doing?
387
00:19:51,900 --> 00:19:52,410
He...
388
00:19:53,450 --> 00:19:55,570
Is he wooing you?
389
00:19:57,250 --> 00:19:58,380
Don't mention it.
390
00:19:59,500 --> 00:20:00,270
Drink more.
391
00:20:00,450 --> 00:20:01,240
No problem.
392
00:20:03,950 --> 00:20:06,000
What?
393
00:20:06,030 --> 00:20:07,790
So you spent a night together?
394
00:20:07,810 --> 00:20:09,130
Why didn't you speak even louder?
395
00:20:09,850 --> 00:20:11,290
It's a modern society.
396
00:20:11,320 --> 00:20:12,730
Is it shocking for us to spend a night together?
397
00:20:12,870 --> 00:20:14,310
Besides, we didn't do anything improper.
398
00:20:18,190 --> 00:20:20,710
Then how's your feeling for him?
399
00:20:22,020 --> 00:20:23,180
What do you mean by that?
400
00:20:23,890 --> 00:20:26,010
Even if all men were dead,
401
00:20:26,030 --> 00:20:27,440
I won't have any feelings for him.
402
00:20:29,270 --> 00:20:30,910
Even if the seas ran dry and the rocks crumbled,
403
00:20:30,940 --> 00:20:34,250
I'll insist on approaching Lu An'an and dating her.
404
00:20:35,340 --> 00:20:36,060
Wish you success.
405
00:20:37,000 --> 00:20:38,110
With my previous performance,
406
00:20:38,140 --> 00:20:39,580
she must have had a crush on me.
407
00:20:39,600 --> 00:20:42,160
Now I only need to follow up a victory with hot pursuit.
408
00:20:45,140 --> 00:20:45,900
But boss,
409
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
you're not bad, either.
410
00:20:47,230 --> 00:20:50,480
I've never seen you scolding a guy so harshly.
411
00:20:56,510 --> 00:20:57,270
Same to you.
412
00:21:23,580 --> 00:21:24,250
You're back.
413
00:21:27,180 --> 00:21:27,780
This one.
414
00:21:45,580 --> 00:21:46,890
What a beautiful necklace.
415
00:21:47,670 --> 00:21:49,020
What is this for?
416
00:21:50,670 --> 00:21:52,750
I received an invitation to a charity auction.
417
00:21:53,190 --> 00:21:54,440
I want you to go with me.
418
00:21:55,000 --> 00:21:57,080
This is our donation item.
419
00:21:59,190 --> 00:22:00,180
Shall I go?
420
00:22:00,380 --> 00:22:00,810
Yes.
421
00:22:05,770 --> 00:22:06,770
Don't you want to go?
422
00:22:10,050 --> 00:22:11,020
Because you said that
423
00:22:11,050 --> 00:22:13,050
our relationship wouldn't be made public.
424
00:22:14,010 --> 00:22:14,650
Then,
425
00:22:15,640 --> 00:22:17,290
what status am I as I go with you?
426
00:22:22,640 --> 00:22:23,600
For grandma,
427
00:22:24,240 --> 00:22:27,000
she'll think you as my fiancee.
428
00:22:27,260 --> 00:22:28,420
But for others,
429
00:22:28,830 --> 00:22:30,150
you are now a secretary of Huayan.
430
00:22:35,180 --> 00:22:36,620
Keep this necklace.
431
00:22:36,730 --> 00:22:38,260
The organizer will send someone to pick it up.
432
00:22:38,280 --> 00:22:39,520
You'd better get ready early.
433
00:22:43,210 --> 00:22:46,590
[Huayan]
434
00:23:10,180 --> 00:23:11,090
Yanxi,
435
00:23:11,590 --> 00:23:13,430
this is what your grandma left behind.
436
00:23:14,970 --> 00:23:16,210
I thought
437
00:23:16,510 --> 00:23:18,300
I wound take it
438
00:23:18,330 --> 00:23:19,330
as a last resort.
439
00:23:19,910 --> 00:23:21,190
Now we are in a plight.
440
00:23:22,200 --> 00:23:23,480
Take it.
441
00:23:25,130 --> 00:23:25,690
This...
442
00:23:33,860 --> 00:23:36,230
This is Angel's Tear.
443
00:23:44,210 --> 00:23:46,400
Mom, I won't sell it.
444
00:23:47,150 --> 00:23:48,980
Don't worry about money.
445
00:23:49,010 --> 00:23:50,300
I will find a way.
446
00:23:52,780 --> 00:23:55,140
Just listen to me and take it.
447
00:23:55,580 --> 00:23:56,420
What if you couldn't?
448
00:23:57,680 --> 00:23:58,160
Mom.
449
00:23:58,190 --> 00:23:58,790
Listen to me.
450
00:24:01,860 --> 00:24:02,740
Mom.
451
00:24:37,380 --> 00:24:38,260
So,
452
00:24:38,280 --> 00:24:40,400
you're going to that charity party?
453
00:24:42,940 --> 00:24:44,420
I've never been to a place like that.
454
00:24:45,770 --> 00:24:47,490
Forget it. I'll play to the score.
455
00:24:49,820 --> 00:24:51,140
Then have you get a full dress?
456
00:24:51,900 --> 00:24:52,620
A full dress?
457
00:24:53,240 --> 00:24:55,650
Really? Didn't Gu Xicheng prepare that for you?
458
00:24:56,650 --> 00:24:57,650
He...
459
00:24:58,220 --> 00:24:59,580
Maybe he forgot it.
460
00:24:59,720 --> 00:25:01,640
Or he didn't realize that.
461
00:25:02,720 --> 00:25:03,960
Ask him then.
462
00:25:04,270 --> 00:25:05,390
He asked you to go,
463
00:25:05,420 --> 00:25:06,590
so it makes sense for him to prepare.
464
00:25:07,330 --> 00:25:09,250
I'm too embarrassed to say that.
465
00:25:09,930 --> 00:25:11,290
Forget it. I'll figure it out myself.
466
00:25:11,320 --> 00:25:13,800
I'll ask him if I really can't.
467
00:25:27,660 --> 00:25:29,780
Lu An'an is going on a date.
468
00:25:29,810 --> 00:25:31,650
Lu An'an is going on a date.
469
00:25:32,100 --> 00:25:35,660
Lu An'an is going on a date.
470
00:25:35,680 --> 00:25:36,520
What the hell?
471
00:25:36,550 --> 00:25:38,310
Lu An'an is going on a date.
472
00:25:38,540 --> 00:25:40,420
Lu An'an is going on a date.
473
00:25:40,610 --> 00:25:42,370
Lu An'an is going on a date.
474
00:25:42,540 --> 00:25:44,460
Lu An'an is going on a date.
475
00:25:54,110 --> 00:25:56,340
Lu An'an is going on a date.
476
00:25:56,440 --> 00:25:58,230
Lu An'an is going on a date.
477
00:25:58,370 --> 00:26:00,130
Lu An'an is going on a date.
478
00:26:18,200 --> 00:26:19,000
Who's there?
479
00:26:20,780 --> 00:26:21,290
An'an.
480
00:26:21,310 --> 00:26:22,320
Situ Shuo.
481
00:26:22,600 --> 00:26:24,280
Have you forgotten my warning?
482
00:26:24,460 --> 00:26:26,270
An'an, calm down first. Listen to me.
483
00:26:29,690 --> 00:26:30,960
Ever since I met you,
484
00:26:31,250 --> 00:26:32,130
you've been never out of my mind.
485
00:26:32,540 --> 00:26:34,770
Something that stays in your mind will someday spring up in your life.
486
00:26:35,260 --> 00:26:35,810
Today,
487
00:26:35,830 --> 00:26:37,670
I'll boldly speak my mind.
488
00:26:39,440 --> 00:26:41,360
An'an, I want to...
489
00:26:41,390 --> 00:26:42,190
Shut up.
490
00:26:56,210 --> 00:26:57,250
Take a word of advice.
491
00:26:57,370 --> 00:26:58,980
Stay away from An'an.
492
00:27:05,500 --> 00:27:07,490
Young man, shall we continue?
493
00:27:14,610 --> 00:27:15,370
Xixi.
494
00:27:15,480 --> 00:27:16,020
[Lema Photography Studio]
495
00:27:16,020 --> 00:27:18,140
Will they lend it to us?
[Lema Photography Studio]
496
00:27:18,140 --> 00:27:20,540
[Lema Photography Studio]
497
00:27:20,540 --> 00:27:21,510
Let's give it a try.
[Lema Photography Studio]
498
00:27:21,510 --> 00:27:21,580
[Lema Photography Studio]
499
00:27:22,690 --> 00:27:25,060
If I propose to be Mr. An's dresser
500
00:27:25,090 --> 00:27:26,440
for six months for free,
501
00:27:26,700 --> 00:27:27,830
he may agree.
502
00:27:29,260 --> 00:27:29,940
Alright.
503
00:27:30,090 --> 00:27:30,570
Let's go.
504
00:27:31,290 --> 00:27:35,240
[Lema Photography Studio]
505
00:27:35,240 --> 00:27:35,850
Boss.
[Lema Photography Studio]
506
00:27:35,850 --> 00:27:36,750
[Lema Photography Studio]
507
00:27:36,950 --> 00:27:37,470
Mr. An.
508
00:27:38,340 --> 00:27:38,940
Xixi,
509
00:27:39,300 --> 00:27:41,470
Why are you here as you are always engaged?
510
00:27:42,410 --> 00:27:44,930
I'm here to turn to you for help.
511
00:27:45,290 --> 00:27:46,130
Don't be that polite.
512
00:27:46,300 --> 00:27:47,860
You've helped me a lot.
513
00:27:48,020 --> 00:27:48,890
Just say that.
514
00:27:50,970 --> 00:27:53,020
I remember the dresses
515
00:27:53,040 --> 00:27:54,430
in the glass cabinets on the second floor
516
00:27:54,470 --> 00:27:55,950
are all specially designed, right?
517
00:27:55,970 --> 00:27:56,650
Yes.
518
00:27:56,680 --> 00:27:58,730
I spent a lot on those.
519
00:28:00,140 --> 00:28:00,690
Here's the thing.
520
00:28:00,920 --> 00:28:03,490
I'm having an important event.
521
00:28:03,810 --> 00:28:07,440
Can you lend me a cheap one?
522
00:28:08,540 --> 00:28:09,100
Well...
523
00:28:09,100 --> 00:28:10,300
I can rent it.
524
00:28:10,540 --> 00:28:11,020
I don't mean...
525
00:28:11,060 --> 00:28:12,490
I wear it myself. And just for one night.
526
00:28:12,520 --> 00:28:13,440
I'll be very careful.
527
00:28:13,620 --> 00:28:16,140
Yes, boss, please help Xixi.
528
00:28:18,140 --> 00:28:19,140
No.
529
00:28:19,170 --> 00:28:20,690
Don't embarrass me.
530
00:28:20,780 --> 00:28:21,380
Xixi,
531
00:28:21,640 --> 00:28:23,280
I know it's now a hard time for you.
532
00:28:23,680 --> 00:28:24,630
But I really can't
533
00:28:25,560 --> 00:28:26,910
help you with the dress.
534
00:28:28,400 --> 00:28:29,080
How about this?
535
00:28:29,410 --> 00:28:30,860
If you lend it to me,
536
00:28:31,100 --> 00:28:32,540
I can be your dresser
537
00:28:32,570 --> 00:28:34,370
for three months with no payment.
538
00:28:34,390 --> 00:28:34,940
But...
539
00:28:34,970 --> 00:28:35,500
For six months?
540
00:28:35,520 --> 00:28:35,830
No.
541
00:28:35,870 --> 00:28:36,420
For one year.
542
00:28:36,540 --> 00:28:37,060
Xixi.
543
00:28:41,980 --> 00:28:42,540
What a coincidence.
544
00:28:43,020 --> 00:28:43,780
You are here.
545
00:28:47,020 --> 00:28:48,740
I have been cooperated with Mr. An.
546
00:28:49,020 --> 00:28:51,230
And I have something to ask him today.
547
00:28:52,510 --> 00:28:53,670
It's really a coincidence.
548
00:28:54,060 --> 00:28:55,570
I'm taking a promotional photo here.
549
00:28:56,720 --> 00:28:58,170
What about having a meal with me
550
00:28:58,470 --> 00:28:59,350
after this?
551
00:29:00,650 --> 00:29:01,770
Xixi.
552
00:29:01,790 --> 00:29:03,260
You know Mr. Fu?
553
00:29:06,140 --> 00:29:07,790
We are friends.
554
00:29:10,790 --> 00:29:12,500
As you are engaged,
555
00:29:12,930 --> 00:29:15,250
we won't bother you.
556
00:29:15,280 --> 00:29:16,160
Let's meet another day.
557
00:29:16,190 --> 00:29:17,350
Xixi, tell him the truth.
558
00:29:17,380 --> 00:29:17,910
Mr. Fu.
559
00:29:17,940 --> 00:29:19,340
You go ahead with your stuff. We're still engaged.
560
00:29:19,340 --> 00:29:20,370
We're leaving. Bye.
561
00:29:25,900 --> 00:29:27,890
What did Xixi come to you for?
562
00:29:31,050 --> 00:29:32,420
Why didn't you tell him?
563
00:29:32,650 --> 00:29:34,690
It seemed that Fu Boya wanted to help you.
564
00:29:34,740 --> 00:29:35,890
How could I say that?
565
00:29:36,650 --> 00:29:39,050
Last time in the restaurant, it was awkward enough.
566
00:29:39,950 --> 00:29:41,230
Yet I haven't had a chance
567
00:29:41,430 --> 00:29:42,470
to tell him the secret
568
00:29:42,500 --> 00:29:44,050
between He Jinxi and me.
569
00:29:44,390 --> 00:29:46,340
Then you should even more agree him
570
00:29:46,370 --> 00:29:47,300
and have a good chat.
571
00:29:49,140 --> 00:29:49,900
Forget it now.
572
00:29:51,770 --> 00:29:52,650
What about the dress?
573
00:29:53,610 --> 00:29:54,250
It's okay.
574
00:29:55,450 --> 00:29:56,930
Let's call it today.
575
00:29:57,760 --> 00:29:59,000
I'll find a way later.
576
00:30:24,210 --> 00:30:24,340
[Let's meet tomorrow.]
577
00:30:24,340 --> 00:30:26,090
Let's meet tomorrow.
[Let's meet tomorrow.]
578
00:30:26,090 --> 00:30:26,300
[Let's meet tomorrow.]
579
00:30:42,310 --> 00:30:42,910
Thank you.
580
00:30:43,820 --> 00:30:46,340
But I can't accept this dress.
581
00:30:47,920 --> 00:30:48,490
Why?
582
00:30:49,570 --> 00:30:51,690
Mr. An told me you were worried about that.
583
00:30:53,070 --> 00:30:54,430
This is not an expensive one.
584
00:30:54,460 --> 00:30:55,710
You'd better take it.
585
00:30:58,840 --> 00:30:59,440
Mr. Fu, our last conversation
586
00:31:00,270 --> 00:31:03,360
was interrupted by Gu Xicheng in the restaurant.
587
00:31:03,850 --> 00:31:04,970
Today we are here.
588
00:31:05,120 --> 00:31:07,680
I have something to tell you seriously.
589
00:31:10,600 --> 00:31:11,970
Okay, go ahead.
590
00:31:20,460 --> 00:31:22,780
I don't know when you
591
00:31:22,800 --> 00:31:23,840
saw through my secret.
592
00:31:24,470 --> 00:31:26,070
But I didn't mean to lie to you.
593
00:31:27,620 --> 00:31:28,790
He Jinxi and I
594
00:31:30,570 --> 00:31:31,810
are twins.
595
00:31:32,970 --> 00:31:33,830
Twins?
596
00:31:35,860 --> 00:31:38,060
We were forced to separate and grow up alone
597
00:31:38,520 --> 00:31:40,840
because of our parents.
598
00:31:43,910 --> 00:31:44,780
No wonder.
599
00:31:46,060 --> 00:31:46,500
So...
600
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
So I really didn't mean to lie to you.
601
00:31:49,470 --> 00:31:52,110
I have my own reasons
602
00:31:53,200 --> 00:31:54,680
to stay with Gu Xicheng.
603
00:31:57,940 --> 00:31:59,030
So Gu Xicheng
604
00:31:59,650 --> 00:32:01,130
doesn't know your real identity.
605
00:32:01,560 --> 00:32:04,320
That was why he said you were his girlfriend.
606
00:32:08,830 --> 00:32:09,600
Yes. He doesn't.
607
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Although I don’t
608
00:32:20,930 --> 00:32:22,210
know much about Gu Xicheng,
609
00:32:22,820 --> 00:32:25,300
but as far as I know him in business circle,
610
00:32:25,540 --> 00:32:26,900
he won't forgive you
611
00:32:27,490 --> 00:32:28,730
if he knows that you're lying to him.
612
00:32:29,500 --> 00:32:30,690
You might get yourself in danger.
613
00:32:31,180 --> 00:32:31,620
Xixi,
614
00:32:32,030 --> 00:32:33,660
it's too risky for you to do this.
615
00:32:34,110 --> 00:32:35,350
You'd better stay away from him.
616
00:32:37,610 --> 00:32:39,860
That's why I'm here to ask you to
617
00:32:40,040 --> 00:32:41,350
keep this secret for me.
618
00:32:42,220 --> 00:32:43,500
Before I leave safely,
619
00:32:43,900 --> 00:32:45,220
don't let Gu Xicheng know that.
620
00:32:45,260 --> 00:32:46,450
And anyone either.
621
00:32:46,980 --> 00:32:47,660
Please.
622
00:32:58,000 --> 00:32:58,680
Don't worry.
623
00:32:59,240 --> 00:33:00,880
I will keep the secret for you.
624
00:33:04,450 --> 00:33:05,050
Xixi.
625
00:33:06,180 --> 00:33:07,420
although I don't know
626
00:33:08,110 --> 00:33:09,440
what it is that
627
00:33:09,660 --> 00:33:11,250
makes you take such a big risk,
628
00:33:11,610 --> 00:33:12,810
I want to tell you that
629
00:33:13,450 --> 00:33:16,050
it is lucky of us to meet
630
00:33:16,540 --> 00:33:17,830
as we've been out of touch for years.
631
00:33:19,150 --> 00:33:21,460
I will always be with you
632
00:33:21,490 --> 00:33:22,260
and by your side.
633
00:33:22,930 --> 00:33:25,250
Whatever difficulty you encounter,
634
00:33:25,420 --> 00:33:26,540
you should tell me.
635
00:33:26,870 --> 00:33:28,860
I will surely help you. Is that okay?
636
00:33:32,400 --> 00:33:32,870
Thank you.
637
00:33:41,190 --> 00:33:41,790
Well.
638
00:33:42,620 --> 00:33:44,650
Now you've rejected that dress.
639
00:33:45,230 --> 00:33:46,840
So what are you going to do now?
640
00:33:48,780 --> 00:33:50,430
There's no such thing as a free lunch.
641
00:33:50,810 --> 00:33:52,570
Fu Boya agreed to keep it a secret for me.
642
00:33:52,590 --> 00:33:53,830
It's already a big favor.
643
00:33:54,030 --> 00:33:55,100
How could I
644
00:33:55,120 --> 00:33:56,640
accept the dress?
645
00:33:58,170 --> 00:33:59,010
Besides,
646
00:33:59,470 --> 00:34:01,190
if Gu Xicheng knows that,
647
00:34:02,580 --> 00:34:03,740
there must be another misunderstanding.
648
00:34:06,830 --> 00:34:08,420
See what a situation you are in.
649
00:34:08,699 --> 00:34:10,690
Contract girlfriend as you are,
650
00:34:11,139 --> 00:34:12,909
you're acting like Gu Xicheng's real lover.
651
00:34:13,460 --> 00:34:14,060
What?
652
00:34:14,710 --> 00:34:15,510
Are you afraid he'll be jealous?
653
00:34:16,290 --> 00:34:17,449
What are you saying?
654
00:34:17,540 --> 00:34:18,929
I have nothing to do with him.
655
00:34:19,139 --> 00:34:21,420
Why are you talking nonsense?
656
00:34:23,929 --> 00:34:24,530
Really?
657
00:34:25,199 --> 00:34:26,480
Then why do you blush?
658
00:34:33,040 --> 00:34:34,909
Alright, I'll stop teasing you.
659
00:34:35,670 --> 00:34:37,670
Luckily, I've early expected that.
660
00:34:37,940 --> 00:34:39,179
I've ordered
661
00:34:39,210 --> 00:34:40,690
a handmade dress online.
662
00:34:40,969 --> 00:34:42,570
It looks similar to
663
00:34:43,239 --> 00:34:44,360
the latest one of a designer brand.
664
00:34:44,389 --> 00:34:46,179
But it costs little.
665
00:34:46,250 --> 00:34:48,290
It's definitely top-quality. No one will see it.
666
00:34:48,870 --> 00:34:50,070
An'an, when did you...?
667
00:34:50,100 --> 00:34:50,570
The moment when I knew
668
00:34:50,590 --> 00:34:52,350
you went for Fu Boya.
669
00:34:52,580 --> 00:34:54,409
I knew you would refuse
670
00:34:54,429 --> 00:34:55,429
with your personality.
671
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
So I prepared it as there's still time.
672
00:34:59,260 --> 00:35:00,860
An'an, you're the best.
673
00:35:01,940 --> 00:35:02,580
Disgusting.
674
00:35:13,890 --> 00:35:16,710
[Kangaroo Express]
675
00:35:33,760 --> 00:35:35,040
A dress?
676
00:35:35,740 --> 00:35:36,940
Why did He Jinxi buy
677
00:35:36,960 --> 00:35:38,000
such a bad imitation?
678
00:35:38,670 --> 00:35:39,510
Doesn't she
679
00:35:39,540 --> 00:35:41,180
have a proper one for the charity party?
680
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
Prepare something for me.
681
00:35:53,210 --> 00:35:55,420
With your anger, I can feel
682
00:35:55,660 --> 00:35:57,340
your fear of intimacy
683
00:35:57,360 --> 00:35:59,040
is collapsing bit by bit.
684
00:36:01,100 --> 00:36:01,810
Do you mean that
685
00:36:01,830 --> 00:36:03,950
my contact with her works?
686
00:36:06,460 --> 00:36:07,300
What's next?
687
00:36:08,040 --> 00:36:09,430
Continue to approach Lu An'an.
688
00:36:10,890 --> 00:36:11,970
You can refer to
689
00:36:12,000 --> 00:36:14,030
a common date.
690
00:36:15,870 --> 00:36:16,540
Date?
691
00:36:17,750 --> 00:36:19,470
Remember to exert your strength.
692
00:36:20,300 --> 00:36:21,340
My strength?
693
00:36:23,220 --> 00:36:26,060
Thick-skinned and persistent.
694
00:36:31,270 --> 00:36:32,110
Who is there?
695
00:36:36,810 --> 00:36:37,920
Pretty lady,
696
00:36:39,470 --> 00:36:40,600
will you go on a date with me?
697
00:36:41,520 --> 00:36:42,240
No.
698
00:36:48,910 --> 00:36:50,630
An'an, let's date.
699
00:36:51,350 --> 00:36:52,070
You rascal.
700
00:36:53,820 --> 00:36:55,700
An'an. An'an
701
00:37:13,030 --> 00:37:14,640
Go on a date with me.
702
00:37:16,100 --> 00:37:17,530
No way.
703
00:37:17,570 --> 00:37:18,930
You rascal!
704
00:37:29,820 --> 00:37:30,790
Isn't that enough?
705
00:37:31,090 --> 00:37:32,540
How can I take orders if you keep doing this?
706
00:37:34,250 --> 00:37:35,490
If you agree to go on a date with me,
707
00:37:35,710 --> 00:37:36,620
I won't bother you anymore.
708
00:37:38,470 --> 00:37:39,550
You're such a rascal.
709
00:37:41,870 --> 00:37:43,440
Fine. Let's just date.
710
00:37:43,470 --> 00:37:44,390
Wait and see.
711
00:37:45,390 --> 00:37:45,830
Really?
712
00:37:46,520 --> 00:37:46,970
Yes.
713
00:37:48,070 --> 00:37:49,220
But from now on,
714
00:37:49,250 --> 00:37:50,380
stop following me.
715
00:38:04,090 --> 00:38:05,770
Hello, a package for He Jinxi.
716
00:38:05,990 --> 00:38:06,750
Thank you.
717
00:38:06,780 --> 00:38:07,330
You're welcome.
718
00:38:22,370 --> 00:38:23,640
Whose package is it?
719
00:38:23,660 --> 00:38:25,030
Shall I open it or not?
720
00:38:30,280 --> 00:38:31,870
It seems mine. Let me see.
721
00:38:35,520 --> 00:38:36,180
It's mine.
722
00:38:39,300 --> 00:38:40,900
What did you buy? It's a big one.
723
00:38:44,710 --> 00:38:46,150
Just some personal stuff.
724
00:38:46,740 --> 00:38:48,860
Mr. Gu, leave it to me as you are engaged.
725
00:38:48,890 --> 00:38:50,260
I'm going back to my room.
50961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.