All language subtitles for The_Third_Day_S01E04.Monday - The Mother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,920 --> 00:01:04,719 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:04,720 --> 00:01:08,540 _ 3 00:01:25,536 --> 00:01:28,785 God, it's freezing here. 4 00:01:28,786 --> 00:01:30,865 It's freezing at home as well, Lu. 5 00:01:30,866 --> 00:01:33,365 Yeah, but we're here. 6 00:01:33,366 --> 00:01:36,179 - I mean, why? - I told you, baby. 7 00:01:36,180 --> 00:01:38,280 It's Ellie's birthday surprise. 8 00:01:39,000 --> 00:01:40,240 It'll be great. 9 00:01:40,250 --> 00:01:42,450 Do you know this place is full of archaeology? 10 00:01:42,460 --> 00:01:45,230 I read there were Saxons there and Celts. 11 00:01:45,240 --> 00:01:46,719 Even Vikings, Lu! 12 00:01:46,720 --> 00:01:48,767 God, that sounds boring. 13 00:01:48,768 --> 00:01:51,739 And the cottage I've got us to stay is lovely. 14 00:01:51,740 --> 00:01:53,240 It's really lovely. 15 00:01:53,244 --> 00:01:55,575 Archaeology's just dead things. 16 00:01:55,576 --> 00:01:57,939 - Shut up, you. - You shut up. 17 00:01:57,940 --> 00:02:01,319 Stop it! Let's not argue, okay? 18 00:02:01,320 --> 00:02:03,400 This is our little holiday, just for us three, 19 00:02:03,407 --> 00:02:06,035 so no fighting, all right? 20 00:02:06,036 --> 00:02:07,453 Sorry, Mom. 21 00:02:08,760 --> 00:02:10,664 You didn't even ask. 22 00:02:10,665 --> 00:02:12,865 And I was getting ready for school. 23 00:02:12,866 --> 00:02:15,496 Yeah, well, that's what a surprise is, Lu. 24 00:02:15,497 --> 00:02:17,879 Yeah. That's the reason. 25 00:02:17,880 --> 00:02:19,799 Not 'cause Ellie went all psycho in class. 26 00:02:19,800 --> 00:02:23,059 Hey! You've made your point, Talulah. 27 00:02:23,060 --> 00:02:25,221 You've made it for the last 50 miles, all right? 28 00:02:25,222 --> 00:02:27,039 And can you put that away, please? 29 00:02:27,040 --> 00:02:30,879 We're not spending our entire holiday looking at screens. 30 00:02:30,880 --> 00:02:32,019 Jeez. 31 00:02:33,880 --> 00:02:35,355 Anyway, 32 00:02:35,356 --> 00:02:37,942 I thought we couldn't afford to go away. 33 00:02:39,840 --> 00:02:41,040 No. 34 00:02:42,320 --> 00:02:44,660 No, I mean... 35 00:02:44,664 --> 00:02:47,242 Things have been tight, but we're not broke. 36 00:02:47,243 --> 00:02:49,913 That's not what Gran said. 37 00:02:49,914 --> 00:02:51,590 What did Gran say? 38 00:02:53,090 --> 00:02:54,208 Lu? 39 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 What did Gran say? 40 00:02:57,360 --> 00:03:00,630 She said you couldn't make the mortgage this month. 41 00:03:02,760 --> 00:03:04,299 Well, don't listen to your Gran 42 00:03:04,300 --> 00:03:06,260 'cause your Gran is bloody mental. 43 00:03:24,600 --> 00:03:26,660 Your go, Lu. "L." 44 00:03:27,742 --> 00:03:29,575 Easy. Lamb. 45 00:03:29,576 --> 00:03:31,954 - Ah. - Lamb's not an animal. 46 00:03:31,955 --> 00:03:34,199 Then what is it? 47 00:03:34,200 --> 00:03:35,749 It's a baby sheep. 48 00:03:35,750 --> 00:03:37,751 And that's an animal. 49 00:03:37,752 --> 00:03:39,047 - She can't have "lamb." - Twenty points. 50 00:03:39,048 --> 00:03:40,535 Let her have "lamb," Ellie. 51 00:03:40,536 --> 00:03:42,839 - I couldn't have "kitten." - Come on! 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,899 You let her get away with everything. 53 00:03:44,900 --> 00:03:47,010 Let her have "lamb." 54 00:04:03,200 --> 00:04:05,720 Oh, my God! 55 00:04:06,720 --> 00:04:08,840 Wow! 56 00:04:09,530 --> 00:04:11,320 Well, here we are! 57 00:04:15,260 --> 00:04:17,582 A-Are we driving on that? 58 00:04:17,583 --> 00:04:19,667 Yeah! It's a causeway! 59 00:04:19,668 --> 00:04:21,628 It was built by the Romans. 60 00:04:21,629 --> 00:04:23,923 - It's gonna be great. - That was a long time ago. 61 00:04:24,630 --> 00:04:26,240 It's perfectly safe. 62 00:04:27,286 --> 00:04:29,745 We're going to that island over there. Can you see it? 63 00:04:29,746 --> 00:04:31,325 It's called Osea. 64 00:04:31,326 --> 00:04:33,299 Isn't it incredible? 65 00:04:33,300 --> 00:04:35,017 We're gonna have so much fun, aren't we? 66 00:04:35,018 --> 00:04:36,040 Yeah? 67 00:04:38,140 --> 00:04:39,659 Huh? 68 00:04:39,660 --> 00:04:41,390 Okay, here we go. 69 00:05:01,220 --> 00:05:03,294 What happens when the tide comes in? 70 00:05:03,295 --> 00:05:05,615 Well, then the road's closed. 71 00:05:05,616 --> 00:05:07,507 What, you mean we're stuck? 72 00:05:14,700 --> 00:05:17,510 God, it's like driving on the sea! 73 00:05:25,050 --> 00:05:27,277 It's really bumpy, Mom. 74 00:05:27,278 --> 00:05:29,745 No, it's fine, darling. It's very safe. 75 00:05:29,746 --> 00:05:31,550 Ooh! Shit. 76 00:05:31,560 --> 00:05:33,899 Hey! That's a swear. You've only got two left. 77 00:05:36,576 --> 00:05:39,665 This is mad, driving on this. 78 00:06:04,140 --> 00:06:06,780 _ 79 00:06:11,170 --> 00:06:12,489 Mom? 80 00:06:14,170 --> 00:06:15,825 It's great, isn't it? 81 00:06:15,826 --> 00:06:17,339 _ 82 00:06:17,340 --> 00:06:19,130 I mean, it's atmospheric. 83 00:06:20,630 --> 00:06:22,630 - It's creepy. - Look, just... 84 00:06:22,640 --> 00:06:25,490 - I don't like it, Mom. - Give it a chance, Lu. 85 00:07:12,680 --> 00:07:14,600 What a dump. 86 00:08:05,840 --> 00:08:08,260 Is that man crying? 87 00:08:10,816 --> 00:08:12,430 It's not far now. 88 00:08:25,620 --> 00:08:27,199 See? 89 00:08:27,200 --> 00:08:29,543 I think we're in that cottage over there. 90 00:08:29,544 --> 00:08:31,200 Isn't it beautiful? 91 00:08:31,210 --> 00:08:32,754 Is there Wi-Fi? 92 00:08:32,755 --> 00:08:35,882 Mom, what about Gran? 93 00:08:35,883 --> 00:08:38,509 She said she wanted to take me to her Bible group tonight. 94 00:08:38,510 --> 00:08:39,799 Yeah. She called. 95 00:08:39,800 --> 00:08:41,512 It was canceled 'cause of the weather. 96 00:08:41,513 --> 00:08:45,203 - Really? - No, Ellie, I'm lying to you. 97 00:08:45,204 --> 00:08:47,219 But don't you like all this? 98 00:08:47,220 --> 00:08:50,400 Oh, no. Yeah, I do. 99 00:08:50,410 --> 00:08:52,285 - It's great, Mom. - Great. 100 00:08:52,286 --> 00:08:53,919 You two stay here where it's warm, 101 00:08:53,920 --> 00:08:55,780 and I'll go and sort it all out, all right? 102 00:08:57,954 --> 00:09:00,324 "Oh, no. Yeah, it's great, Mom." 103 00:09:44,785 --> 00:09:47,620 - Can I help you? - Jesus Christ! 104 00:09:47,621 --> 00:09:50,659 Shit! Oh, my God! 105 00:09:50,660 --> 00:09:52,479 Sorry! You really scared me. 106 00:09:52,480 --> 00:09:55,963 Um, sorry. Are you Alan? 107 00:09:56,660 --> 00:10:00,150 I'm Helen. I'm booked to stay here today. 108 00:10:00,156 --> 00:10:02,495 - Today? - Yeah. 109 00:10:02,496 --> 00:10:04,913 - This is the cottage, right? - No. 110 00:10:04,914 --> 00:10:08,057 I mean yes, yes, it is. It's just... 111 00:10:08,058 --> 00:10:09,892 Look, you can't. Not today. 112 00:10:09,893 --> 00:10:11,325 What? 113 00:10:11,326 --> 00:10:13,199 No, I-I, um... 114 00:10:13,200 --> 00:10:15,139 I booked it online just this morning. 115 00:10:15,140 --> 00:10:16,649 I've got the Airbnb thing here... 116 00:10:16,650 --> 00:10:19,203 I'm afraid it's not possible. 117 00:10:19,204 --> 00:10:21,319 What do you mean not possible? 118 00:10:21,320 --> 00:10:23,899 I've driven from London. I've got my kids in the car. 119 00:10:23,900 --> 00:10:26,019 I've paid to stay in this cottage. 120 00:10:26,020 --> 00:10:28,240 Look, I-I don't want any trouble. 121 00:10:28,245 --> 00:10:31,164 - I beg your pardon? - Just leave, please. 122 00:10:31,165 --> 00:10:33,359 We'll refund you the money. 123 00:10:33,360 --> 00:10:35,419 It's not about the fucking money! 124 00:10:36,000 --> 00:10:37,290 I'm gonna report you. 125 00:10:37,296 --> 00:10:39,865 If you don't let us in this cottage right now, 126 00:10:39,866 --> 00:10:41,382 I'm reporting you, okay? 127 00:10:41,383 --> 00:10:43,413 All right. 128 00:10:43,414 --> 00:10:45,052 I really am very sorry. 129 00:10:47,590 --> 00:10:48,740 Hey! 130 00:10:51,220 --> 00:10:53,639 Oh, no, no. You can't come in. 131 00:10:53,640 --> 00:10:55,899 Look, I-I booked to stay in this cottage. 132 00:10:55,900 --> 00:10:58,019 No, that shouldn't have happened. 133 00:10:58,020 --> 00:11:00,039 We don't do holiday lets no more. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,339 We're done with that. 135 00:11:01,340 --> 00:11:03,319 He should've taken it down off that thing. 136 00:11:03,320 --> 00:11:04,610 Yeah, well, he didn't! 137 00:11:04,615 --> 00:11:06,619 And I've driven all morning to get here, 138 00:11:06,620 --> 00:11:08,380 and I've got two kids in that car 139 00:11:08,390 --> 00:11:10,662 who are cold and hungry and tired! 140 00:11:12,130 --> 00:11:14,166 Their dad was white then, was he? 141 00:11:15,280 --> 00:11:16,659 Are you serious? 142 00:11:16,660 --> 00:11:18,799 The causeway closes in two hours. 143 00:11:18,800 --> 00:11:19,829 Go home. 144 00:11:19,830 --> 00:11:21,548 Believe me, it's for the best. 145 00:11:22,080 --> 00:11:23,820 Tell me something. 146 00:11:23,826 --> 00:11:27,073 When did you decide your cottage wasn't available? 147 00:11:27,074 --> 00:11:28,305 Was it when you saw me? 148 00:11:28,306 --> 00:11:29,703 No! No! 149 00:11:29,704 --> 00:11:32,575 It's nothing like that, I swear. It's just... 150 00:11:32,576 --> 00:11:35,339 Look, there's lots of lovely places on the mainland... 151 00:11:35,340 --> 00:11:38,410 Oh, fuck the mainland, and fuck you! 152 00:11:38,414 --> 00:11:40,746 I'm reporting you, do you understand? 153 00:11:40,747 --> 00:11:41,939 And believe me, 154 00:11:41,940 --> 00:11:44,090 we are staying on this island tonight. 155 00:11:48,575 --> 00:11:50,326 What was all that about? 156 00:11:50,327 --> 00:11:52,662 It was just a mix-up with the booking, 157 00:11:52,663 --> 00:11:54,247 - that's all. - They didn't look nice, Mom. 158 00:11:54,248 --> 00:11:56,825 They were fine, hon. They were lovely. 159 00:11:56,826 --> 00:12:00,069 Just a... Just a mix-up, that's all. 160 00:12:00,070 --> 00:12:02,679 But look! 161 00:12:02,680 --> 00:12:05,579 Let's find somewhere else, yeah? 162 00:12:17,300 --> 00:12:20,239 What about, uh, the hotel back there? 163 00:12:20,240 --> 00:12:22,980 It looked shut. And creepy. 164 00:12:23,944 --> 00:12:26,279 And doesn't that sea road close soon? 165 00:12:26,280 --> 00:12:29,440 No. We've still got two hours, yeah? 166 00:12:30,530 --> 00:12:33,879 But, what if we don't find anywhere? 167 00:12:33,880 --> 00:12:37,289 'Course we will. This is England. 168 00:12:37,290 --> 00:12:38,939 How about this? 169 00:12:38,940 --> 00:12:41,579 We are gonna have ourselves an adventure, right? 170 00:12:41,580 --> 00:12:42,819 Just us three. 171 00:12:42,820 --> 00:12:45,579 We're gonna find somewhere really, really brilliant 172 00:12:45,580 --> 00:12:46,589 to stay on this island 173 00:12:46,590 --> 00:12:48,079 - within the next two hours... - Mom? 174 00:12:48,080 --> 00:12:50,970 Hold on. Within the next two hours, 175 00:12:50,971 --> 00:12:52,989 and if we don't find anywhere, 176 00:12:52,990 --> 00:12:54,540 then we'll go home. 177 00:12:56,300 --> 00:12:57,740 What do you say? 178 00:12:59,660 --> 00:13:01,398 I need a wee. 179 00:13:20,620 --> 00:13:23,260 It's too cold! I can't wee! 180 00:13:51,630 --> 00:13:53,500 I would've been okay today, Mom. 181 00:13:57,090 --> 00:13:58,699 What I'm saying is... 182 00:13:58,700 --> 00:14:01,079 you don't have to worry about me... 183 00:14:01,080 --> 00:14:02,489 at school. 184 00:14:02,490 --> 00:14:03,700 Els! 185 00:14:04,480 --> 00:14:06,579 This is your birthday surprise! 186 00:14:06,580 --> 00:14:08,599 I planned it ages ago. 187 00:14:08,600 --> 00:14:11,480 It's got nothing to do with those stupid girls. 188 00:14:12,844 --> 00:14:14,130 Look. 189 00:14:15,590 --> 00:14:17,325 This year... 190 00:14:17,326 --> 00:14:20,239 It's been really hard on all three of us. 191 00:14:20,240 --> 00:14:22,959 This holiday is like a new start. 192 00:14:22,960 --> 00:14:25,663 Just you, me, and Lu. 193 00:14:25,664 --> 00:14:28,953 I want it to be special. Will you help me? 194 00:14:28,954 --> 00:14:30,569 Well, I went for a wee, 195 00:14:30,570 --> 00:14:33,380 but I think I might need a poo now. 196 00:14:35,010 --> 00:14:37,949 But, it can wait. 197 00:14:44,340 --> 00:14:45,680 What was that? 198 00:14:47,760 --> 00:14:50,319 Sounded like a cow. 199 00:14:50,320 --> 00:14:52,439 Do they kill cows here? 200 00:14:52,440 --> 00:14:54,659 Well, they... they have farms. 201 00:14:54,660 --> 00:14:57,060 And how do you think you get your burgers? 202 00:14:57,070 --> 00:14:58,609 Get in the car. 203 00:14:58,610 --> 00:15:00,359 Makes me wanna go vegetarian. 204 00:15:00,360 --> 00:15:01,930 Makes me want a burger. 205 00:15:17,970 --> 00:15:21,287 Okay! You both stay here. 206 00:15:21,288 --> 00:15:23,884 And no screens, okay? 207 00:15:23,885 --> 00:15:25,250 Thank you. 208 00:15:47,481 --> 00:15:50,901 _ 209 00:16:11,410 --> 00:16:13,439 Me? What are you talking about? 210 00:16:13,440 --> 00:16:14,840 It's just in case. 211 00:16:16,800 --> 00:16:18,819 I don't know if I think like that. 212 00:16:18,820 --> 00:16:20,759 I thought you knew what you were doing. 213 00:16:20,760 --> 00:16:23,119 Yeah, but not about things like that. 214 00:16:23,120 --> 00:16:25,142 What if it goes wrong? 215 00:16:25,143 --> 00:16:27,109 I'm scared. 216 00:16:27,110 --> 00:16:29,272 I don't wanna hurt anyone. 217 00:16:30,200 --> 00:16:33,240 It's not others getting hurt you should worry about. 218 00:16:33,244 --> 00:16:34,703 There's no need for that. 219 00:16:34,704 --> 00:16:36,821 There's no one fucking talking to you. 220 00:16:41,590 --> 00:16:43,760 Sorry. I was just, um... 221 00:16:47,430 --> 00:16:51,211 You are doing this. You are. 222 00:17:06,320 --> 00:17:09,199 I-I was, um... 223 00:17:09,200 --> 00:17:11,020 Sorry. I didn't mean to... 224 00:17:13,692 --> 00:17:16,359 - Are you all right? - Just a... 225 00:17:16,360 --> 00:17:18,200 misunderstanding. 226 00:17:19,880 --> 00:17:21,970 The boy... 227 00:17:23,170 --> 00:17:25,800 is a tad abrasive. 228 00:17:26,930 --> 00:17:28,665 But he means well. 229 00:17:31,880 --> 00:17:33,043 Um... 230 00:17:33,044 --> 00:17:34,628 I'm Janny. 231 00:17:37,704 --> 00:17:40,385 I own this place. 232 00:17:47,420 --> 00:17:50,599 I'm afraid you've caught us at a moment of incapacity. 233 00:17:50,600 --> 00:17:51,938 We're closed. 234 00:17:51,950 --> 00:17:53,219 Right, okay, 235 00:17:53,220 --> 00:17:54,857 and, um, when do you open? 236 00:17:54,858 --> 00:17:56,325 No. 237 00:17:56,326 --> 00:17:58,653 I mean, we're closed down. 238 00:18:00,510 --> 00:18:03,115 It's just I-I need a room. 239 00:18:03,116 --> 00:18:05,663 Is there anywhere else that has rooms? 240 00:18:05,664 --> 00:18:07,954 No. 241 00:18:08,560 --> 00:18:10,260 Not anymore. 242 00:18:13,090 --> 00:18:15,840 What happened to your head? 243 00:18:19,160 --> 00:18:20,919 A knock. 244 00:18:20,920 --> 00:18:24,094 I was getting something from the kitchen cupboard and it fell out, 245 00:18:24,095 --> 00:18:25,680 clumped me. 246 00:18:27,223 --> 00:18:28,880 Silly really. 247 00:18:29,660 --> 00:18:31,310 Lemme look at it for you. 248 00:18:46,950 --> 00:18:48,359 Hey! 249 00:18:48,360 --> 00:18:51,170 Mom said to stay in the car! 250 00:19:01,780 --> 00:19:04,430 Hey! Hey! 251 00:19:06,090 --> 00:19:07,514 Um, you dropped something. 252 00:19:07,515 --> 00:19:08,940 What are you doing? 253 00:19:09,900 --> 00:19:13,109 She... she dropped this, and I... 254 00:19:13,110 --> 00:19:14,300 Not you. 255 00:19:20,040 --> 00:19:22,653 You think this is a day for messing? 256 00:19:22,654 --> 00:19:25,365 You're needed, fast. 257 00:19:26,760 --> 00:19:27,920 Go on. 258 00:19:40,213 --> 00:19:42,409 And who are you? 259 00:19:42,410 --> 00:19:45,039 Um, I'm Ellie. 260 00:19:45,040 --> 00:19:46,886 I'm here with my mom. 261 00:19:48,130 --> 00:19:50,325 And why are you here, Ellie? 262 00:19:50,326 --> 00:19:52,615 A birthday surprise. 263 00:19:52,616 --> 00:19:54,825 For me. Um... 264 00:19:54,826 --> 00:19:57,312 It's my birthday in two days. 265 00:19:57,313 --> 00:19:58,745 Okay. 266 00:19:58,746 --> 00:20:01,276 And how old will you be in two days, Ellie? 267 00:20:01,277 --> 00:20:04,719 - 14. - 14... 268 00:20:04,720 --> 00:20:06,640 That's a nice age. 269 00:20:10,420 --> 00:20:12,663 You know what that is? 270 00:20:12,664 --> 00:20:14,453 That's a Sheela-na-gig. 271 00:20:14,454 --> 00:20:17,535 You'll find them on churches all over this country. 272 00:20:17,536 --> 00:20:19,543 They're odd little things. 273 00:20:19,544 --> 00:20:22,130 No one really knows who put them there. 274 00:20:23,470 --> 00:20:26,259 What do you think? You like that? 275 00:20:28,800 --> 00:20:30,679 Um, I should get back... 276 00:20:30,680 --> 00:20:33,265 But, why this place for your birthday? 277 00:20:33,266 --> 00:20:35,893 My mom thinks I like archaeology. 278 00:20:35,894 --> 00:20:37,686 And do you? 279 00:20:37,687 --> 00:20:39,349 You like archaeology? 280 00:20:39,350 --> 00:20:42,720 No? Moms, eh? 281 00:20:43,860 --> 00:20:44,879 Look. 282 00:20:44,880 --> 00:20:48,170 You ever seen anything like this before? 283 00:20:50,380 --> 00:20:52,909 What... what is that? 284 00:20:52,910 --> 00:20:55,239 Oh, I thought you didn't like archaeology. 285 00:20:55,240 --> 00:20:58,340 Well, I sort of like it a bit. 286 00:20:59,626 --> 00:21:02,069 This is Saxon. 287 00:21:04,380 --> 00:21:07,155 It's over 1,000 years old. 288 00:21:07,156 --> 00:21:10,202 It's worth more than everything on this island. 289 00:21:10,203 --> 00:21:13,279 It's from the Battle of Maldon, fought right here on Osea. 290 00:21:13,280 --> 00:21:15,629 - Really? - Really. 291 00:21:15,630 --> 00:21:20,562 The Saxon Lord Byrhtnoth invited 4,000 Vikings to come over 292 00:21:20,563 --> 00:21:22,286 and slaughter him and all his men. 293 00:21:22,287 --> 00:21:23,942 Invited them. 294 00:21:24,600 --> 00:21:26,200 Total massacre. 295 00:21:27,300 --> 00:21:29,180 Y-You know why he asked them 296 00:21:29,200 --> 00:21:32,240 to come over and butcher him and all his men? 297 00:21:33,618 --> 00:21:35,109 Because it was meant. 298 00:21:35,110 --> 00:21:36,349 And what's meant to happen 299 00:21:36,350 --> 00:21:39,380 always happens on Osea, no matter what. 300 00:21:42,752 --> 00:21:44,002 Would you like to hold it? 301 00:21:54,347 --> 00:21:56,380 This is quite a nasty knock. 302 00:21:57,180 --> 00:21:58,640 Are you a doctor? 303 00:21:59,500 --> 00:22:00,603 No. 304 00:22:01,430 --> 00:22:03,535 But I used to be a vet. 305 00:22:03,536 --> 00:22:06,800 Mammalian flesh is mammalian flesh, hm? 306 00:22:08,260 --> 00:22:12,800 Such... very kind hands. 307 00:22:13,780 --> 00:22:16,070 Makes me wish I were a Cockapoo. 308 00:22:23,220 --> 00:22:26,075 And what brings you and your... 309 00:22:26,076 --> 00:22:29,300 insanely tender hands to Osea? 310 00:22:31,400 --> 00:22:34,479 My, um... my daughter. 311 00:22:34,480 --> 00:22:36,220 - Ah. - She loves archaeology. 312 00:22:38,090 --> 00:22:40,115 We had a place to stay. 313 00:22:40,116 --> 00:22:42,069 It was a lovely place. 314 00:22:42,070 --> 00:22:45,519 Airbnb, but, um, when we got here, 315 00:22:45,520 --> 00:22:47,108 it suddenly became unavailable. 316 00:22:47,740 --> 00:22:50,110 Almost like they didn't like the look of me or something. 317 00:22:51,800 --> 00:22:53,825 Oh, no. No, dear. 318 00:22:53,826 --> 00:22:55,939 No, the people here, they're guilty of many sins, 319 00:22:55,940 --> 00:22:58,010 but that's not one of them. 320 00:22:58,820 --> 00:23:02,360 It's just been a... tricky day. 321 00:23:03,680 --> 00:23:04,829 Look. 322 00:23:04,830 --> 00:23:07,120 I really need somewhere to stay. 323 00:23:08,070 --> 00:23:09,539 My girls have been through a lot. 324 00:23:09,540 --> 00:23:12,540 This has been, like, a really tough year. 325 00:23:13,960 --> 00:23:17,130 And we're on this break and I can't afford it. 326 00:23:18,170 --> 00:23:20,279 I really can't. 327 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 And I just need it to be special. 328 00:23:23,720 --> 00:23:27,499 I'm sorry. I can't. 329 00:23:27,500 --> 00:23:29,340 I just can't. 330 00:23:30,260 --> 00:23:32,070 Why? 331 00:23:32,076 --> 00:23:34,696 Why is it so important to you? 332 00:23:36,536 --> 00:23:38,660 I want them to feel good. 333 00:23:41,116 --> 00:23:42,909 Then leave. 334 00:23:50,630 --> 00:23:54,129 Hey! Hey! You! 335 00:23:54,130 --> 00:23:56,039 - What did you say to her?! - Excuse me? 336 00:23:56,040 --> 00:23:58,512 - "What did I say to her?" - No, Mom, he was just... 337 00:23:58,513 --> 00:24:00,097 Why are you talking to my daughter?! 338 00:24:00,098 --> 00:24:02,419 Mom, he was just showing me something. 339 00:24:02,420 --> 00:24:04,499 I have told you not to talk! 340 00:24:04,500 --> 00:24:06,119 How many times have I told you not to talk... 341 00:24:06,120 --> 00:24:07,349 Talk to what? 342 00:24:07,350 --> 00:24:09,680 Get in the car, now. 343 00:24:12,130 --> 00:24:15,359 She's 13, okay? 344 00:24:15,360 --> 00:24:16,399 13! 345 00:24:16,400 --> 00:24:18,282 Why are you telling me that? 346 00:24:19,720 --> 00:24:21,539 Look, I-I'm not... I'm just saying... 347 00:24:21,540 --> 00:24:24,244 Why the fuck are you telling me that? What do you think I am? 348 00:24:24,245 --> 00:24:26,081 Look, I'm not... I'm not trying to offend... 349 00:24:26,082 --> 00:24:29,252 Well, it's a bit late for that now, cunt. 350 00:24:30,720 --> 00:24:32,088 I'll call the police. 351 00:24:33,180 --> 00:24:35,360 Yeah? 352 00:24:35,366 --> 00:24:37,968 How long do you think it'll take them to get here? 353 00:24:37,969 --> 00:24:39,380 Larry! 354 00:24:41,220 --> 00:24:43,325 She over-reacted, that's all. 355 00:24:43,326 --> 00:24:45,058 She was scared for her daughter. 356 00:24:47,866 --> 00:24:49,939 We don't need any nonsense. Not today. 357 00:24:53,720 --> 00:24:55,930 Why the fuck are you here, anyway? 358 00:24:57,090 --> 00:24:58,156 Hey? 359 00:25:05,040 --> 00:25:06,930 You okay? 360 00:25:28,590 --> 00:25:30,188 What did I say about screens?! 361 00:25:31,647 --> 00:25:34,039 No screens! What did I say about screens?! 362 00:25:34,040 --> 00:25:36,860 Mom, Mom, it was okay... 363 00:25:36,866 --> 00:25:38,615 No, it wasn't! 364 00:25:38,616 --> 00:25:40,305 You don't know who he was! 365 00:25:40,306 --> 00:25:41,839 You never know who anyone is! 366 00:25:41,840 --> 00:25:43,699 Everyone is a stranger! 367 00:25:43,700 --> 00:25:45,979 I have told you hundreds of times! 368 00:25:45,980 --> 00:25:48,199 It could be anyone! Any man! 369 00:25:48,200 --> 00:25:50,199 Any man c... 370 00:25:51,834 --> 00:25:54,169 - Mom. - What if I lost you? 371 00:25:54,170 --> 00:25:55,837 - What if I lost you, too? - Mom. 372 00:25:55,838 --> 00:25:58,090 - What if I lost you? - Mom. Mom! 373 00:25:58,091 --> 00:26:01,593 We're here, okay? 374 00:26:01,594 --> 00:26:03,075 Me and Talulah. 375 00:26:03,076 --> 00:26:05,203 We're both here. 376 00:26:07,950 --> 00:26:10,760 We're here. We're all here. 377 00:26:41,970 --> 00:26:43,740 Do you think she's all right? 378 00:26:44,920 --> 00:26:46,800 I think so. 379 00:26:47,680 --> 00:26:49,615 She's just got this... 380 00:26:49,616 --> 00:26:51,995 birthday thing in her head. 381 00:26:51,996 --> 00:26:54,170 Like she has to make it special. 382 00:26:55,340 --> 00:26:57,233 Do you really wanna stay here though? 383 00:26:57,234 --> 00:27:00,040 I mean, it feels just... 384 00:27:00,050 --> 00:27:01,880 sad. 385 00:27:05,430 --> 00:27:08,279 It'll be fine once she finds us a place to stay. 386 00:27:14,244 --> 00:27:15,840 It's Gran. 387 00:27:17,220 --> 00:27:18,499 Hi, Gran. 388 00:27:22,660 --> 00:27:24,020 What? 389 00:27:25,100 --> 00:27:27,679 No. But it's canceled. 390 00:27:34,550 --> 00:27:36,897 But Mom said... 391 00:29:15,010 --> 00:29:16,869 I think I found something. 392 00:29:16,870 --> 00:29:19,259 - And... - Let me see. 393 00:29:19,260 --> 00:29:21,542 - Wow. - I wanna see! Let me see! 394 00:29:21,543 --> 00:29:23,839 - Is that here on the island? - Yes. 395 00:29:23,840 --> 00:29:25,359 It's a new development right here. 396 00:29:25,360 --> 00:29:27,499 - Look at those huts, Lu! - Do you stay in those? 397 00:29:27,500 --> 00:29:31,319 Yeah! They got a mini spa with a teensy tiny little pool. 398 00:29:31,320 --> 00:29:33,130 Cute! 399 00:29:33,139 --> 00:29:35,598 It looks really good, Mom. 400 00:29:35,599 --> 00:29:37,170 I think we should try it. 401 00:29:38,510 --> 00:29:40,699 Are the pools heated? 402 00:29:40,700 --> 00:29:43,279 I don't know. We'll have to find out. 403 00:29:43,280 --> 00:29:45,299 - Can I play on your phone, please? - No. No. 404 00:29:45,300 --> 00:29:47,359 - Why? - Because I need it! 405 00:29:47,360 --> 00:29:49,780 All right, let's get going. 406 00:30:03,461 --> 00:30:05,295 Okay. It's just up this road. 407 00:30:05,296 --> 00:30:07,090 Okay. 408 00:30:08,080 --> 00:30:09,949 What road? 409 00:30:09,950 --> 00:30:11,289 We must've come the wrong way. 410 00:30:11,290 --> 00:30:12,303 No. 411 00:30:12,900 --> 00:30:14,400 This is what it says on Maps. 412 00:30:36,577 --> 00:30:37,952 Mom, what are you doing? 413 00:30:40,706 --> 00:30:42,825 I can see it, Els! 414 00:30:42,826 --> 00:30:45,075 It's not far at all! 415 00:30:45,076 --> 00:30:47,243 We can just cross this bit, 416 00:30:47,244 --> 00:30:50,155 and we'll be there in, like, five minutes. 417 00:30:50,156 --> 00:30:52,300 Maybe we shouldn't. 418 00:30:52,301 --> 00:30:54,880 - Maybe we should just go. - Oh, come on, Ellie. 419 00:30:55,590 --> 00:30:56,959 We're only five minutes away. 420 00:30:56,960 --> 00:30:58,899 The causeway doesn't close for half an hour. 421 00:30:58,900 --> 00:31:00,289 There'll be plenty of time to come back and leave 422 00:31:00,290 --> 00:31:01,549 if we don't like it. 423 00:31:01,550 --> 00:31:05,260 - Can we go? - Come on! This is fun! 424 00:31:06,840 --> 00:31:08,413 - This way! - Okay. 425 00:31:34,590 --> 00:31:36,387 Hurry up! 426 00:31:37,100 --> 00:31:40,340 Oh, lazy Ellie! 427 00:31:40,349 --> 00:31:42,319 Please don't take me out! 428 00:31:48,010 --> 00:31:50,325 Thank you, my darling. 429 00:31:50,326 --> 00:31:53,170 Can we do this for the rest of the day, Mom? 430 00:32:16,000 --> 00:32:18,719 Now we have to get there, all right? 431 00:32:18,720 --> 00:32:23,099 Yeah. But if they have bunk beds, I'll sleep... 432 00:32:23,100 --> 00:32:24,340 Absolutely. 433 00:33:07,810 --> 00:33:13,899 _ 434 00:33:18,030 --> 00:33:20,090 Mom, I need a poo. 435 00:33:22,680 --> 00:33:24,859 Mom, I said I needed a poo! 436 00:33:24,860 --> 00:33:26,279 All right, Lu. 437 00:33:35,339 --> 00:33:38,155 Okay, um... 438 00:33:38,156 --> 00:33:40,430 Okay, let's try over here. 439 00:33:45,760 --> 00:33:47,800 Wait! Wait! 440 00:33:50,414 --> 00:33:52,590 - Lu. - Oh, Mom! 441 00:34:15,290 --> 00:34:17,880 Come on, Lu. I'll just be a sec, okay? 442 00:34:24,590 --> 00:34:25,740 Come on. 443 00:34:27,740 --> 00:34:28,820 Lu. 444 00:34:29,960 --> 00:34:32,410 Ugh, the toilet seat's really cold. 445 00:34:32,414 --> 00:34:34,130 All right, then just hover. 446 00:34:36,380 --> 00:34:38,160 There's no toilet paper. 447 00:34:41,720 --> 00:34:43,470 All right, there you go. 448 00:34:45,090 --> 00:34:47,007 You need to wash your hands when you're finished. 449 00:34:47,008 --> 00:34:49,050 - Okay. - I'll just be outside. 450 00:36:20,010 --> 00:36:21,630 Ellie? 451 00:36:27,630 --> 00:36:29,260 Ellie?! 452 00:38:05,100 --> 00:38:06,484 Mom! 453 00:38:06,485 --> 00:38:08,778 Ellie! 454 00:38:18,100 --> 00:38:19,429 Come on. 455 00:39:13,720 --> 00:39:16,763 Bring the love of Christ into this place. 456 00:39:19,090 --> 00:39:22,719 Surround us in it, into this world. 457 00:39:22,720 --> 00:39:25,550 There's trenches of fire and hate. 458 00:39:32,116 --> 00:39:34,196 Bring me your hate and your salt. 459 00:39:37,630 --> 00:39:39,911 Bring me your love and your soil. 460 00:39:51,326 --> 00:39:53,299 - Well? - Janny's drunk. 461 00:39:53,300 --> 00:39:55,551 - Blind drunk. - Are you serious? 462 00:39:55,552 --> 00:39:57,519 Oh, shit! Oh, no! 463 00:39:57,520 --> 00:39:59,550 - Calm down! - Calm down? 464 00:39:59,556 --> 00:40:02,683 We can't do this. We need another plan. 465 00:40:02,684 --> 00:40:05,785 It's fine. This is all what is meant to be. 466 00:40:05,786 --> 00:40:08,615 This is not fine. She might not survive. 467 00:40:08,616 --> 00:40:10,564 We could go to prison... 468 00:40:10,565 --> 00:40:12,027 Coward! Filthy coward! 469 00:40:12,600 --> 00:40:14,529 Whose side are you on? 470 00:40:14,530 --> 00:40:17,359 - You know whose side... - You chose your side. 471 00:40:17,360 --> 00:40:19,529 You're with us. 472 00:40:19,530 --> 00:40:22,100 Janny obviously chose them. 473 00:40:22,110 --> 00:40:23,820 He'll be dealt with. 474 00:40:25,340 --> 00:40:28,070 Now, you do what needs to be done. 475 00:40:37,496 --> 00:40:40,460 - Who were those men? - We need to go. Come on. 476 00:40:42,000 --> 00:40:44,879 - She wants to get out. - Stay in the car. 477 00:40:46,019 --> 00:40:47,999 If she wants to, let her out. 478 00:40:48,000 --> 00:40:50,150 She's staying in the fucking car! 479 00:41:05,780 --> 00:41:06,940 Run! 480 00:41:10,502 --> 00:41:13,130 Come on! Come on! Come on! 481 00:41:15,132 --> 00:41:16,510 Come on! 482 00:41:27,470 --> 00:41:28,879 Mom, that wasn't a cow! 483 00:41:28,880 --> 00:41:30,720 I know, hon! We're leaving! 484 00:41:31,550 --> 00:41:32,799 What's going on? 485 00:41:32,800 --> 00:41:34,599 - I'm scared. - It's okay, Lu! 486 00:41:34,600 --> 00:41:37,060 We're leaving this place, I promise! 487 00:41:37,070 --> 00:41:38,745 Ah! 488 00:41:40,360 --> 00:41:43,200 Come on, Lu, we just need to get to the car. 489 00:41:43,210 --> 00:41:44,827 Come on. 490 00:41:44,828 --> 00:41:47,955 - Is this the way we came? - Uh, yeah, I think so. 491 00:41:47,956 --> 00:41:50,541 We've got 11 minutes. We still got time. 492 00:41:51,740 --> 00:41:54,296 - Mom! - Shit. 493 00:41:55,130 --> 00:41:57,669 Hold onto me. Hold onto me. 494 00:41:57,670 --> 00:41:58,679 Ellie, gimme your hand. Gimme your hand. 495 00:41:58,680 --> 00:41:59,859 My shoe! 496 00:41:59,860 --> 00:42:01,509 Forget it. It's gone now. Come on. 497 00:42:01,510 --> 00:42:03,379 - Come on. - Why?! 498 00:42:03,380 --> 00:42:04,889 The car's just up here. 499 00:42:08,980 --> 00:42:10,620 It's okay! 500 00:42:10,630 --> 00:42:12,719 We're here. We made it. 501 00:42:30,665 --> 00:42:32,239 Did... 502 00:42:32,240 --> 00:42:33,740 Did they steal it? 503 00:42:39,420 --> 00:42:41,070 Gimme your phone. 504 00:42:44,130 --> 00:42:45,949 Um... 505 00:42:45,950 --> 00:42:47,740 It's in the glove compartment. 506 00:42:49,180 --> 00:42:51,740 And yours was charging. 507 00:43:05,450 --> 00:43:06,959 Mom, I'm hungry! 508 00:43:06,960 --> 00:43:08,699 Yeah, we'll get something soon, love. 509 00:43:08,700 --> 00:43:12,207 Hey, this is where that man was crying. 510 00:43:14,510 --> 00:43:16,119 Mom, what are you doing? 511 00:43:16,120 --> 00:43:17,628 Don't worry. They were leaving. 512 00:43:17,630 --> 00:43:19,171 What are you doing? 513 00:43:19,172 --> 00:43:21,840 What are you doing, Mom? 514 00:43:22,780 --> 00:43:24,220 Mom! 515 00:43:29,880 --> 00:43:31,990 - Mom! - What are you doing?! 516 00:43:32,000 --> 00:43:34,430 Wha... We're breaking in?! 517 00:43:34,437 --> 00:43:37,050 - What if they come back? - They're not coming back. 518 00:43:47,550 --> 00:43:50,439 We're burglaring. This is burglary! 519 00:43:50,440 --> 00:43:52,539 No, it's not burglaring if we don't take anything. 520 00:43:55,340 --> 00:43:57,679 Fuck. The power's off. 521 00:43:57,680 --> 00:44:00,010 Hey, that's your last swear. 522 00:44:04,170 --> 00:44:06,880 - Mom, what are we doing? - Uh... 523 00:44:08,170 --> 00:44:11,840 Um, we're gonna find a phone and get help. 524 00:44:28,380 --> 00:44:29,868 There's no phone in here. 525 00:44:32,260 --> 00:44:34,470 Maybe they just use mobiles. 526 00:44:39,220 --> 00:44:41,460 Okay, okay, uh... 527 00:44:43,220 --> 00:44:45,930 We're just gonna wait here until the causeway opens. 528 00:44:46,820 --> 00:44:49,580 Here? It's freezing! 529 00:44:52,260 --> 00:44:54,220 Just stay down here. 530 00:45:12,452 --> 00:45:13,800 Come here. 531 00:45:16,170 --> 00:45:19,376 Ellie, why are we here? 532 00:45:24,470 --> 00:45:26,260 Why didn't we leave? 533 00:46:30,090 --> 00:46:31,197 Mom? 534 00:46:31,860 --> 00:46:33,050 Hm? 535 00:46:34,930 --> 00:46:36,280 Why did we come here? 536 00:46:38,050 --> 00:46:40,460 I told you, baby. For your birthday. 537 00:46:42,880 --> 00:46:45,140 I'm not into archaeology anymore. 538 00:46:46,380 --> 00:46:48,995 I haven't been since year 7. 539 00:46:48,996 --> 00:46:51,925 Well... I thought you liked it. 540 00:46:51,926 --> 00:46:54,279 You know I don't. 541 00:46:54,280 --> 00:46:55,600 I don't. 542 00:47:01,960 --> 00:47:03,130 Gran called. 543 00:47:03,940 --> 00:47:05,320 I spoke to her. 544 00:47:12,010 --> 00:47:13,630 Okay, look... 545 00:47:14,760 --> 00:47:17,820 I'm sorry I lied, all right? But... 546 00:47:18,930 --> 00:47:21,419 You know I don't like all that religious stuff. 547 00:47:21,420 --> 00:47:23,950 She pumped me full of it as a kid, and... 548 00:47:23,970 --> 00:47:24,979 And yeah, 549 00:47:24,980 --> 00:47:27,325 - I get that you're interested... - Stop it, Mom. 550 00:47:27,326 --> 00:47:31,300 - Ellie, I'm just trying... - Just... stop, Mom. 551 00:47:32,300 --> 00:47:33,970 Okay? Just stop lying. 552 00:47:42,380 --> 00:47:45,090 Are you scared I'm a bad person? 553 00:47:48,140 --> 00:47:49,234 What? 554 00:47:49,780 --> 00:47:52,339 It was just... It was a stupid fight. 555 00:47:52,340 --> 00:47:55,599 And I can go back to school, you know? 556 00:47:55,600 --> 00:47:57,032 Nothing's gonna happen. 557 00:47:57,033 --> 00:47:58,340 No. 558 00:47:59,369 --> 00:48:01,800 God, no, Els. 559 00:48:03,170 --> 00:48:05,930 I know you're not a bad person. 560 00:48:06,970 --> 00:48:10,399 Listen to me. Jesus Christ... 561 00:48:10,400 --> 00:48:12,609 Those girls, all right? 562 00:48:12,610 --> 00:48:16,040 Those stupid fucking girls... 563 00:48:17,260 --> 00:48:19,199 they've not been through what you've been through, 564 00:48:19,200 --> 00:48:21,224 what we've been through. 565 00:48:23,430 --> 00:48:26,470 They think I'm... weird. 566 00:48:27,340 --> 00:48:30,190 - Who cares what they think? - Me. 567 00:48:30,191 --> 00:48:32,285 I care. 568 00:48:32,286 --> 00:48:34,909 Oh, Els, baby. 569 00:48:34,910 --> 00:48:36,700 Come here. 570 00:48:42,010 --> 00:48:43,325 Look at her. 571 00:48:43,326 --> 00:48:45,331 Her hand's like ice. 572 00:48:46,160 --> 00:48:48,620 Lu? Lu. 573 00:48:48,626 --> 00:48:51,029 Lu, wake up. Wake up! Lulu? 574 00:48:51,030 --> 00:48:52,796 Talulah, wake up. Wake up, baby. 575 00:48:52,797 --> 00:48:54,663 Wake up. Sweetheart, wake up. 576 00:48:54,664 --> 00:48:56,659 We cannot do this. 577 00:48:56,660 --> 00:48:58,219 We're going somewhere warm. 578 00:48:58,220 --> 00:49:00,137 Come on, baby. Walk for Mommy. 579 00:49:32,920 --> 00:49:35,179 - Go over there by the fire. - Is it okay, Mom? 580 00:49:35,180 --> 00:49:37,007 Yeah, it's fine, hon. Just go and get warm. 581 00:49:37,008 --> 00:49:38,551 Sorry. We're not open... 582 00:49:38,552 --> 00:49:40,679 - We need a room. - Oh. 583 00:49:40,680 --> 00:49:42,760 - Well, we don't do rooms anymore. - We're not going. 584 00:49:43,720 --> 00:49:46,615 We're not going anywhere. We're staying right here. 585 00:49:46,616 --> 00:49:48,224 Right, well, it's not really... 586 00:49:48,225 --> 00:49:50,320 Look, I don't care what's going on, all right? 587 00:49:50,330 --> 00:49:51,719 Whatever's happening in this place, 588 00:49:51,720 --> 00:49:54,499 I'm not interested in your arguments, or your fights, 589 00:49:54,500 --> 00:49:55,659 or the stuff you do. 590 00:49:55,660 --> 00:49:57,340 It doesn't matter to me at all. 591 00:49:57,350 --> 00:49:59,819 But, I have been all over this fucking island, 592 00:49:59,820 --> 00:50:02,282 and no one will give us a room. 593 00:50:02,283 --> 00:50:04,159 My daughters are freezing. 594 00:50:04,160 --> 00:50:06,245 Our car was stolen! 595 00:50:06,246 --> 00:50:08,122 Oh, not stolen. Can't be stolen. 596 00:50:08,123 --> 00:50:09,479 Yeah, it was stolen, 597 00:50:09,480 --> 00:50:11,879 which means we don't even have that. 598 00:50:11,880 --> 00:50:15,069 So we're staying by that fire all night. 599 00:50:15,070 --> 00:50:16,619 And if you don't want that, 600 00:50:16,620 --> 00:50:18,139 then you're gonna have to pick us up, 601 00:50:18,140 --> 00:50:20,799 throw us out, and watch as we die against your front door. 602 00:50:20,800 --> 00:50:22,420 You'll be wanting dinner. 603 00:50:22,428 --> 00:50:23,887 Love? 604 00:50:23,888 --> 00:50:25,953 Well, it's not the right time. 605 00:50:25,954 --> 00:50:28,476 What, are you gonna chuck 'em out, idiot? 606 00:50:28,477 --> 00:50:30,500 Think, for fuck's sake. 607 00:50:33,260 --> 00:50:34,357 Your girls? 608 00:50:36,900 --> 00:50:38,819 Yeah, we can give you a room. 609 00:50:38,820 --> 00:50:41,115 You'll get something to eat and then sleep. 610 00:50:41,116 --> 00:50:43,285 - You'll be warm. - Wait. 611 00:50:47,090 --> 00:50:48,746 Are we safe? 612 00:50:49,900 --> 00:50:50,949 What? 613 00:50:50,950 --> 00:50:52,953 I was at that Shoreside place. 614 00:50:52,954 --> 00:50:54,668 There were these medical things, 615 00:50:54,669 --> 00:50:57,109 and we... we heard screaming. 616 00:50:57,110 --> 00:50:59,619 Everyone here is acting like something bad's gonna happen. 617 00:50:59,620 --> 00:51:01,820 What do you think's happening here? 618 00:51:01,826 --> 00:51:03,885 It's just childbirth, that's all. 619 00:51:03,886 --> 00:51:06,035 What do you mean childbirth? 620 00:51:06,036 --> 00:51:09,243 We've got a woman in labor on Osea. 621 00:51:09,244 --> 00:51:11,115 She wants to have it here. 622 00:51:11,116 --> 00:51:13,865 We can do that. I've done it me-self, but... 623 00:51:13,866 --> 00:51:16,399 what you saw was just medical equipment 624 00:51:16,400 --> 00:51:18,140 in case of an emergency. 625 00:51:19,156 --> 00:51:22,575 But now, our medic's gone and gotten himself arseholed. 626 00:51:22,576 --> 00:51:25,279 Safest thing would be to take her to the mainland, 627 00:51:25,280 --> 00:51:26,990 but she's refused that, 628 00:51:27,000 --> 00:51:29,620 and now we're just praying that her stupidity doesn't kill her. 629 00:51:31,050 --> 00:51:33,165 I saw something else in that place. 630 00:51:33,166 --> 00:51:36,325 Well, we've had our customs for years. 631 00:51:36,326 --> 00:51:39,680 They ain't pretty, but I'm not fucking apologizing for 'em. 632 00:51:41,930 --> 00:51:44,009 Car wasn't stolen, it was towed. 633 00:51:44,010 --> 00:51:45,825 They need clear access. 634 00:51:45,826 --> 00:51:48,640 I'll call Danny and he'll be back here within the hour. 635 00:51:50,750 --> 00:51:52,310 So we're safe here then? 636 00:51:53,200 --> 00:51:55,020 Burgers all right? 637 00:51:56,760 --> 00:51:58,120 Yeah. 638 00:51:59,540 --> 00:52:00,770 Thank you. 639 00:52:00,777 --> 00:52:03,419 You go get yourself all warmed up. 640 00:52:08,284 --> 00:52:10,880 So good. 641 00:52:13,510 --> 00:52:14,699 So good. 642 00:52:14,700 --> 00:52:17,167 It's so chocolatey and nice. 643 00:52:17,168 --> 00:52:19,369 You warm enough? 644 00:52:19,370 --> 00:52:21,299 - Thank you! - I hope you're hungry. 645 00:52:21,300 --> 00:52:22,631 Here we go. 646 00:52:22,632 --> 00:52:24,049 - Is there anything else I can get you? - Thank you. 647 00:52:24,050 --> 00:52:26,552 No, that's great. Thank you. Thanks so much. 648 00:52:49,900 --> 00:52:53,360 - Is it good? - It's all over your face! 649 00:52:55,786 --> 00:52:58,659 Yeah, sorry about that. It's just... 650 00:52:58,660 --> 00:53:00,160 Come on, girls, get your stuff. 651 00:53:00,170 --> 00:53:01,430 Come on. 652 00:53:13,550 --> 00:53:16,119 Oh, this is the best! 653 00:53:16,120 --> 00:53:17,430 Booga booga! 654 00:53:19,954 --> 00:53:21,523 OMG! 655 00:53:21,524 --> 00:53:24,818 - You happy? - No, I'm not! 656 00:53:24,819 --> 00:53:27,859 - Obviously, I'm happy! - Oh, good. 657 00:53:27,860 --> 00:53:29,540 Can I sleep in my clothes? 658 00:53:29,550 --> 00:53:31,519 - No. - Why not? 659 00:53:31,520 --> 00:53:33,989 'Cause you're just being lazy. 660 00:54:15,630 --> 00:54:17,679 No. No, Lu. 661 00:54:17,680 --> 00:54:20,163 - Brush longer. - I did. I brushed loads. 662 00:54:20,164 --> 00:54:21,319 Well, did you floss? 663 00:54:22,330 --> 00:54:24,079 Floss. 664 00:54:24,080 --> 00:54:25,243 Go on! 665 00:54:59,260 --> 00:55:00,581 Happy? 666 00:55:01,220 --> 00:55:02,499 Delighted. 667 00:55:02,500 --> 00:55:05,640 Are we going home in the morning, Mom? 668 00:55:05,650 --> 00:55:09,779 - We'll see, baby. - We'll see? 669 00:55:09,780 --> 00:55:12,285 Well, it's all fine now, isn't it? 670 00:55:12,286 --> 00:55:14,345 And it's Els' birthday treat. 671 00:55:17,110 --> 00:55:19,520 Okay, we'll see in the morning. I promise, okay? 672 00:55:20,220 --> 00:55:24,880 But now, we... sleep! 673 00:55:27,430 --> 00:55:29,609 Right! 674 00:55:29,610 --> 00:55:31,404 I'm in the middle! 675 00:55:41,122 --> 00:55:43,579 - Um, excuse me! - Pack it in. 676 00:55:43,580 --> 00:55:45,910 No screens in bed! No! 677 00:55:45,914 --> 00:55:48,785 No, Lu! Give it to me. 678 00:55:48,786 --> 00:55:50,550 Give it. 679 00:55:51,670 --> 00:55:53,540 All right, all right, God... 680 00:56:18,730 --> 00:56:23,620 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 681 00:57:41,510 --> 00:57:43,019 This is a loving place. 682 00:57:43,020 --> 00:57:45,380 If there's anything we can do for you, anything... 683 00:57:46,520 --> 00:57:47,872 Well, actually there is. 684 00:57:47,873 --> 00:57:49,040 _ 685 00:57:49,041 --> 00:57:52,794 Do you know this man? He's my husband. 686 00:57:52,795 --> 00:57:55,172 He hasn't been here. I'm sorry. 687 00:57:55,640 --> 00:57:57,220 Sam is not well. 688 00:57:57,758 --> 00:57:59,384 Start a new life. 689 00:57:59,385 --> 00:58:00,553 Don't look back. 690 00:58:01,595 --> 00:58:03,221 Do you know what's going on here? 691 00:58:03,222 --> 00:58:05,170 Things are out of balance. 692 00:58:07,100 --> 00:58:09,090 And you can heal it. 693 00:58:09,560 --> 00:58:10,771 Sam, have you seen him? 694 00:58:10,772 --> 00:58:12,689 No stupid questions. 695 00:58:15,234 --> 00:58:16,943 Why are you lying? 46372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.