Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,920 --> 00:01:04,719
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:01:04,720 --> 00:01:08,540
_
3
00:01:25,536 --> 00:01:28,785
God, it's freezing here.
4
00:01:28,786 --> 00:01:30,865
It's freezing at home as well, Lu.
5
00:01:30,866 --> 00:01:33,365
Yeah, but we're here.
6
00:01:33,366 --> 00:01:36,179
- I mean, why?
- I told you, baby.
7
00:01:36,180 --> 00:01:38,280
It's Ellie's birthday surprise.
8
00:01:39,000 --> 00:01:40,240
It'll be great.
9
00:01:40,250 --> 00:01:42,450
Do you know this place
is full of archaeology?
10
00:01:42,460 --> 00:01:45,230
I read there were
Saxons there and Celts.
11
00:01:45,240 --> 00:01:46,719
Even Vikings, Lu!
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,767
God, that sounds boring.
13
00:01:48,768 --> 00:01:51,739
And the cottage I've got
us to stay is lovely.
14
00:01:51,740 --> 00:01:53,240
It's really lovely.
15
00:01:53,244 --> 00:01:55,575
Archaeology's just dead things.
16
00:01:55,576 --> 00:01:57,939
- Shut up, you.
- You shut up.
17
00:01:57,940 --> 00:02:01,319
Stop it! Let's not argue, okay?
18
00:02:01,320 --> 00:02:03,400
This is our little holiday,
just for us three,
19
00:02:03,407 --> 00:02:06,035
so no fighting, all right?
20
00:02:06,036 --> 00:02:07,453
Sorry, Mom.
21
00:02:08,760 --> 00:02:10,664
You didn't even ask.
22
00:02:10,665 --> 00:02:12,865
And I was getting ready for school.
23
00:02:12,866 --> 00:02:15,496
Yeah, well, that's what
a surprise is, Lu.
24
00:02:15,497 --> 00:02:17,879
Yeah. That's the reason.
25
00:02:17,880 --> 00:02:19,799
Not 'cause Ellie went
all psycho in class.
26
00:02:19,800 --> 00:02:23,059
Hey! You've made your point, Talulah.
27
00:02:23,060 --> 00:02:25,221
You've made it for the
last 50 miles, all right?
28
00:02:25,222 --> 00:02:27,039
And can you put that away, please?
29
00:02:27,040 --> 00:02:30,879
We're not spending our entire
holiday looking at screens.
30
00:02:30,880 --> 00:02:32,019
Jeez.
31
00:02:33,880 --> 00:02:35,355
Anyway,
32
00:02:35,356 --> 00:02:37,942
I thought we couldn't afford to go away.
33
00:02:39,840 --> 00:02:41,040
No.
34
00:02:42,320 --> 00:02:44,660
No, I mean...
35
00:02:44,664 --> 00:02:47,242
Things have been tight,
but we're not broke.
36
00:02:47,243 --> 00:02:49,913
That's not what Gran said.
37
00:02:49,914 --> 00:02:51,590
What did Gran say?
38
00:02:53,090 --> 00:02:54,208
Lu?
39
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
What did Gran say?
40
00:02:57,360 --> 00:03:00,630
She said you couldn't make
the mortgage this month.
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,299
Well, don't listen to your Gran
42
00:03:04,300 --> 00:03:06,260
'cause your Gran is bloody mental.
43
00:03:24,600 --> 00:03:26,660
Your go, Lu. "L."
44
00:03:27,742 --> 00:03:29,575
Easy. Lamb.
45
00:03:29,576 --> 00:03:31,954
- Ah.
- Lamb's not an animal.
46
00:03:31,955 --> 00:03:34,199
Then what is it?
47
00:03:34,200 --> 00:03:35,749
It's a baby sheep.
48
00:03:35,750 --> 00:03:37,751
And that's an animal.
49
00:03:37,752 --> 00:03:39,047
- She can't have "lamb."
- Twenty points.
50
00:03:39,048 --> 00:03:40,535
Let her have "lamb," Ellie.
51
00:03:40,536 --> 00:03:42,839
- I couldn't have "kitten."
- Come on!
52
00:03:42,840 --> 00:03:44,899
You let her get away with everything.
53
00:03:44,900 --> 00:03:47,010
Let her have "lamb."
54
00:04:03,200 --> 00:04:05,720
Oh, my God!
55
00:04:06,720 --> 00:04:08,840
Wow!
56
00:04:09,530 --> 00:04:11,320
Well, here we are!
57
00:04:15,260 --> 00:04:17,582
A-Are we driving on that?
58
00:04:17,583 --> 00:04:19,667
Yeah! It's a causeway!
59
00:04:19,668 --> 00:04:21,628
It was built by the Romans.
60
00:04:21,629 --> 00:04:23,923
- It's gonna be great.
- That was a long time ago.
61
00:04:24,630 --> 00:04:26,240
It's perfectly safe.
62
00:04:27,286 --> 00:04:29,745
We're going to that island
over there. Can you see it?
63
00:04:29,746 --> 00:04:31,325
It's called Osea.
64
00:04:31,326 --> 00:04:33,299
Isn't it incredible?
65
00:04:33,300 --> 00:04:35,017
We're gonna have so much fun, aren't we?
66
00:04:35,018 --> 00:04:36,040
Yeah?
67
00:04:38,140 --> 00:04:39,659
Huh?
68
00:04:39,660 --> 00:04:41,390
Okay, here we go.
69
00:05:01,220 --> 00:05:03,294
What happens when the tide comes in?
70
00:05:03,295 --> 00:05:05,615
Well, then the road's closed.
71
00:05:05,616 --> 00:05:07,507
What, you mean we're stuck?
72
00:05:14,700 --> 00:05:17,510
God, it's like driving on the sea!
73
00:05:25,050 --> 00:05:27,277
It's really bumpy, Mom.
74
00:05:27,278 --> 00:05:29,745
No, it's fine, darling. It's very safe.
75
00:05:29,746 --> 00:05:31,550
Ooh! Shit.
76
00:05:31,560 --> 00:05:33,899
Hey! That's a swear.
You've only got two left.
77
00:05:36,576 --> 00:05:39,665
This is mad, driving on this.
78
00:06:04,140 --> 00:06:06,780
_
79
00:06:11,170 --> 00:06:12,489
Mom?
80
00:06:14,170 --> 00:06:15,825
It's great, isn't it?
81
00:06:15,826 --> 00:06:17,339
_
82
00:06:17,340 --> 00:06:19,130
I mean, it's atmospheric.
83
00:06:20,630 --> 00:06:22,630
- It's creepy.
- Look, just...
84
00:06:22,640 --> 00:06:25,490
- I don't like it, Mom.
- Give it a chance, Lu.
85
00:07:12,680 --> 00:07:14,600
What a dump.
86
00:08:05,840 --> 00:08:08,260
Is that man crying?
87
00:08:10,816 --> 00:08:12,430
It's not far now.
88
00:08:25,620 --> 00:08:27,199
See?
89
00:08:27,200 --> 00:08:29,543
I think we're in that
cottage over there.
90
00:08:29,544 --> 00:08:31,200
Isn't it beautiful?
91
00:08:31,210 --> 00:08:32,754
Is there Wi-Fi?
92
00:08:32,755 --> 00:08:35,882
Mom, what about Gran?
93
00:08:35,883 --> 00:08:38,509
She said she wanted to take me
to her Bible group tonight.
94
00:08:38,510 --> 00:08:39,799
Yeah. She called.
95
00:08:39,800 --> 00:08:41,512
It was canceled 'cause of the weather.
96
00:08:41,513 --> 00:08:45,203
- Really?
- No, Ellie, I'm lying to you.
97
00:08:45,204 --> 00:08:47,219
But don't you like all this?
98
00:08:47,220 --> 00:08:50,400
Oh, no. Yeah, I do.
99
00:08:50,410 --> 00:08:52,285
- It's great, Mom.
- Great.
100
00:08:52,286 --> 00:08:53,919
You two stay here where it's warm,
101
00:08:53,920 --> 00:08:55,780
and I'll go and sort
it all out, all right?
102
00:08:57,954 --> 00:09:00,324
"Oh, no. Yeah, it's great, Mom."
103
00:09:44,785 --> 00:09:47,620
- Can I help you?
- Jesus Christ!
104
00:09:47,621 --> 00:09:50,659
Shit! Oh, my God!
105
00:09:50,660 --> 00:09:52,479
Sorry! You really scared me.
106
00:09:52,480 --> 00:09:55,963
Um, sorry. Are you Alan?
107
00:09:56,660 --> 00:10:00,150
I'm Helen. I'm booked
to stay here today.
108
00:10:00,156 --> 00:10:02,495
- Today?
- Yeah.
109
00:10:02,496 --> 00:10:04,913
- This is the cottage, right?
- No.
110
00:10:04,914 --> 00:10:08,057
I mean yes, yes, it is. It's just...
111
00:10:08,058 --> 00:10:09,892
Look, you can't. Not today.
112
00:10:09,893 --> 00:10:11,325
What?
113
00:10:11,326 --> 00:10:13,199
No, I-I, um...
114
00:10:13,200 --> 00:10:15,139
I booked it online just this morning.
115
00:10:15,140 --> 00:10:16,649
I've got the Airbnb thing here...
116
00:10:16,650 --> 00:10:19,203
I'm afraid it's not possible.
117
00:10:19,204 --> 00:10:21,319
What do you mean not possible?
118
00:10:21,320 --> 00:10:23,899
I've driven from London.
I've got my kids in the car.
119
00:10:23,900 --> 00:10:26,019
I've paid to stay in this cottage.
120
00:10:26,020 --> 00:10:28,240
Look, I-I don't want any trouble.
121
00:10:28,245 --> 00:10:31,164
- I beg your pardon?
- Just leave, please.
122
00:10:31,165 --> 00:10:33,359
We'll refund you the money.
123
00:10:33,360 --> 00:10:35,419
It's not about the fucking money!
124
00:10:36,000 --> 00:10:37,290
I'm gonna report you.
125
00:10:37,296 --> 00:10:39,865
If you don't let us in
this cottage right now,
126
00:10:39,866 --> 00:10:41,382
I'm reporting you, okay?
127
00:10:41,383 --> 00:10:43,413
All right.
128
00:10:43,414 --> 00:10:45,052
I really am very sorry.
129
00:10:47,590 --> 00:10:48,740
Hey!
130
00:10:51,220 --> 00:10:53,639
Oh, no, no. You can't come in.
131
00:10:53,640 --> 00:10:55,899
Look, I-I booked to
stay in this cottage.
132
00:10:55,900 --> 00:10:58,019
No, that shouldn't have happened.
133
00:10:58,020 --> 00:11:00,039
We don't do holiday lets no more.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,339
We're done with that.
135
00:11:01,340 --> 00:11:03,319
He should've taken it
down off that thing.
136
00:11:03,320 --> 00:11:04,610
Yeah, well, he didn't!
137
00:11:04,615 --> 00:11:06,619
And I've driven all morning to get here,
138
00:11:06,620 --> 00:11:08,380
and I've got two kids in that car
139
00:11:08,390 --> 00:11:10,662
who are cold and hungry and tired!
140
00:11:12,130 --> 00:11:14,166
Their dad was white then, was he?
141
00:11:15,280 --> 00:11:16,659
Are you serious?
142
00:11:16,660 --> 00:11:18,799
The causeway closes in two hours.
143
00:11:18,800 --> 00:11:19,829
Go home.
144
00:11:19,830 --> 00:11:21,548
Believe me, it's for the best.
145
00:11:22,080 --> 00:11:23,820
Tell me something.
146
00:11:23,826 --> 00:11:27,073
When did you decide your
cottage wasn't available?
147
00:11:27,074 --> 00:11:28,305
Was it when you saw me?
148
00:11:28,306 --> 00:11:29,703
No! No!
149
00:11:29,704 --> 00:11:32,575
It's nothing like that,
I swear. It's just...
150
00:11:32,576 --> 00:11:35,339
Look, there's lots of lovely
places on the mainland...
151
00:11:35,340 --> 00:11:38,410
Oh, fuck the mainland, and fuck you!
152
00:11:38,414 --> 00:11:40,746
I'm reporting you, do you understand?
153
00:11:40,747 --> 00:11:41,939
And believe me,
154
00:11:41,940 --> 00:11:44,090
we are staying on this island tonight.
155
00:11:48,575 --> 00:11:50,326
What was all that about?
156
00:11:50,327 --> 00:11:52,662
It was just a mix-up with the booking,
157
00:11:52,663 --> 00:11:54,247
- that's all.
- They didn't look nice, Mom.
158
00:11:54,248 --> 00:11:56,825
They were fine, hon. They were lovely.
159
00:11:56,826 --> 00:12:00,069
Just a... Just a mix-up, that's all.
160
00:12:00,070 --> 00:12:02,679
But look!
161
00:12:02,680 --> 00:12:05,579
Let's find somewhere else, yeah?
162
00:12:17,300 --> 00:12:20,239
What about, uh, the hotel back there?
163
00:12:20,240 --> 00:12:22,980
It looked shut. And creepy.
164
00:12:23,944 --> 00:12:26,279
And doesn't that sea road close soon?
165
00:12:26,280 --> 00:12:29,440
No. We've still got two hours, yeah?
166
00:12:30,530 --> 00:12:33,879
But, what if we don't find anywhere?
167
00:12:33,880 --> 00:12:37,289
'Course we will. This is England.
168
00:12:37,290 --> 00:12:38,939
How about this?
169
00:12:38,940 --> 00:12:41,579
We are gonna have ourselves
an adventure, right?
170
00:12:41,580 --> 00:12:42,819
Just us three.
171
00:12:42,820 --> 00:12:45,579
We're gonna find somewhere
really, really brilliant
172
00:12:45,580 --> 00:12:46,589
to stay on this island
173
00:12:46,590 --> 00:12:48,079
- within the next two hours...
- Mom?
174
00:12:48,080 --> 00:12:50,970
Hold on. Within the next two hours,
175
00:12:50,971 --> 00:12:52,989
and if we don't find anywhere,
176
00:12:52,990 --> 00:12:54,540
then we'll go home.
177
00:12:56,300 --> 00:12:57,740
What do you say?
178
00:12:59,660 --> 00:13:01,398
I need a wee.
179
00:13:20,620 --> 00:13:23,260
It's too cold! I can't wee!
180
00:13:51,630 --> 00:13:53,500
I would've been okay today, Mom.
181
00:13:57,090 --> 00:13:58,699
What I'm saying is...
182
00:13:58,700 --> 00:14:01,079
you don't have to worry about me...
183
00:14:01,080 --> 00:14:02,489
at school.
184
00:14:02,490 --> 00:14:03,700
Els!
185
00:14:04,480 --> 00:14:06,579
This is your birthday surprise!
186
00:14:06,580 --> 00:14:08,599
I planned it ages ago.
187
00:14:08,600 --> 00:14:11,480
It's got nothing to do
with those stupid girls.
188
00:14:12,844 --> 00:14:14,130
Look.
189
00:14:15,590 --> 00:14:17,325
This year...
190
00:14:17,326 --> 00:14:20,239
It's been really hard
on all three of us.
191
00:14:20,240 --> 00:14:22,959
This holiday is like a new start.
192
00:14:22,960 --> 00:14:25,663
Just you, me, and Lu.
193
00:14:25,664 --> 00:14:28,953
I want it to be special.
Will you help me?
194
00:14:28,954 --> 00:14:30,569
Well, I went for a wee,
195
00:14:30,570 --> 00:14:33,380
but I think I might need a poo now.
196
00:14:35,010 --> 00:14:37,949
But, it can wait.
197
00:14:44,340 --> 00:14:45,680
What was that?
198
00:14:47,760 --> 00:14:50,319
Sounded like a cow.
199
00:14:50,320 --> 00:14:52,439
Do they kill cows here?
200
00:14:52,440 --> 00:14:54,659
Well, they... they have farms.
201
00:14:54,660 --> 00:14:57,060
And how do you think
you get your burgers?
202
00:14:57,070 --> 00:14:58,609
Get in the car.
203
00:14:58,610 --> 00:15:00,359
Makes me wanna go vegetarian.
204
00:15:00,360 --> 00:15:01,930
Makes me want a burger.
205
00:15:17,970 --> 00:15:21,287
Okay! You both stay here.
206
00:15:21,288 --> 00:15:23,884
And no screens, okay?
207
00:15:23,885 --> 00:15:25,250
Thank you.
208
00:15:47,481 --> 00:15:50,901
_
209
00:16:11,410 --> 00:16:13,439
Me? What are you talking about?
210
00:16:13,440 --> 00:16:14,840
It's just in case.
211
00:16:16,800 --> 00:16:18,819
I don't know if I think like that.
212
00:16:18,820 --> 00:16:20,759
I thought you knew what you were doing.
213
00:16:20,760 --> 00:16:23,119
Yeah, but not about things like that.
214
00:16:23,120 --> 00:16:25,142
What if it goes wrong?
215
00:16:25,143 --> 00:16:27,109
I'm scared.
216
00:16:27,110 --> 00:16:29,272
I don't wanna hurt anyone.
217
00:16:30,200 --> 00:16:33,240
It's not others getting hurt
you should worry about.
218
00:16:33,244 --> 00:16:34,703
There's no need for that.
219
00:16:34,704 --> 00:16:36,821
There's no one fucking talking to you.
220
00:16:41,590 --> 00:16:43,760
Sorry. I was just, um...
221
00:16:47,430 --> 00:16:51,211
You are doing this. You are.
222
00:17:06,320 --> 00:17:09,199
I-I was, um...
223
00:17:09,200 --> 00:17:11,020
Sorry. I didn't mean to...
224
00:17:13,692 --> 00:17:16,359
- Are you all right?
- Just a...
225
00:17:16,360 --> 00:17:18,200
misunderstanding.
226
00:17:19,880 --> 00:17:21,970
The boy...
227
00:17:23,170 --> 00:17:25,800
is a tad abrasive.
228
00:17:26,930 --> 00:17:28,665
But he means well.
229
00:17:31,880 --> 00:17:33,043
Um...
230
00:17:33,044 --> 00:17:34,628
I'm Janny.
231
00:17:37,704 --> 00:17:40,385
I own this place.
232
00:17:47,420 --> 00:17:50,599
I'm afraid you've caught us
at a moment of incapacity.
233
00:17:50,600 --> 00:17:51,938
We're closed.
234
00:17:51,950 --> 00:17:53,219
Right, okay,
235
00:17:53,220 --> 00:17:54,857
and, um, when do you open?
236
00:17:54,858 --> 00:17:56,325
No.
237
00:17:56,326 --> 00:17:58,653
I mean, we're closed down.
238
00:18:00,510 --> 00:18:03,115
It's just I-I need a room.
239
00:18:03,116 --> 00:18:05,663
Is there anywhere else that has rooms?
240
00:18:05,664 --> 00:18:07,954
No.
241
00:18:08,560 --> 00:18:10,260
Not anymore.
242
00:18:13,090 --> 00:18:15,840
What happened to your head?
243
00:18:19,160 --> 00:18:20,919
A knock.
244
00:18:20,920 --> 00:18:24,094
I was getting something from the
kitchen cupboard and it fell out,
245
00:18:24,095 --> 00:18:25,680
clumped me.
246
00:18:27,223 --> 00:18:28,880
Silly really.
247
00:18:29,660 --> 00:18:31,310
Lemme look at it for you.
248
00:18:46,950 --> 00:18:48,359
Hey!
249
00:18:48,360 --> 00:18:51,170
Mom said to stay in the car!
250
00:19:01,780 --> 00:19:04,430
Hey! Hey!
251
00:19:06,090 --> 00:19:07,514
Um, you dropped something.
252
00:19:07,515 --> 00:19:08,940
What are you doing?
253
00:19:09,900 --> 00:19:13,109
She... she dropped this, and I...
254
00:19:13,110 --> 00:19:14,300
Not you.
255
00:19:20,040 --> 00:19:22,653
You think this is a day for messing?
256
00:19:22,654 --> 00:19:25,365
You're needed, fast.
257
00:19:26,760 --> 00:19:27,920
Go on.
258
00:19:40,213 --> 00:19:42,409
And who are you?
259
00:19:42,410 --> 00:19:45,039
Um, I'm Ellie.
260
00:19:45,040 --> 00:19:46,886
I'm here with my mom.
261
00:19:48,130 --> 00:19:50,325
And why are you here, Ellie?
262
00:19:50,326 --> 00:19:52,615
A birthday surprise.
263
00:19:52,616 --> 00:19:54,825
For me. Um...
264
00:19:54,826 --> 00:19:57,312
It's my birthday in two days.
265
00:19:57,313 --> 00:19:58,745
Okay.
266
00:19:58,746 --> 00:20:01,276
And how old will you
be in two days, Ellie?
267
00:20:01,277 --> 00:20:04,719
- 14.
- 14...
268
00:20:04,720 --> 00:20:06,640
That's a nice age.
269
00:20:10,420 --> 00:20:12,663
You know what that is?
270
00:20:12,664 --> 00:20:14,453
That's a Sheela-na-gig.
271
00:20:14,454 --> 00:20:17,535
You'll find them on churches
all over this country.
272
00:20:17,536 --> 00:20:19,543
They're odd little things.
273
00:20:19,544 --> 00:20:22,130
No one really knows who put them there.
274
00:20:23,470 --> 00:20:26,259
What do you think? You like that?
275
00:20:28,800 --> 00:20:30,679
Um, I should get back...
276
00:20:30,680 --> 00:20:33,265
But, why this place for your birthday?
277
00:20:33,266 --> 00:20:35,893
My mom thinks I like archaeology.
278
00:20:35,894 --> 00:20:37,686
And do you?
279
00:20:37,687 --> 00:20:39,349
You like archaeology?
280
00:20:39,350 --> 00:20:42,720
No? Moms, eh?
281
00:20:43,860 --> 00:20:44,879
Look.
282
00:20:44,880 --> 00:20:48,170
You ever seen anything like this before?
283
00:20:50,380 --> 00:20:52,909
What... what is that?
284
00:20:52,910 --> 00:20:55,239
Oh, I thought you didn't
like archaeology.
285
00:20:55,240 --> 00:20:58,340
Well, I sort of like it a bit.
286
00:20:59,626 --> 00:21:02,069
This is Saxon.
287
00:21:04,380 --> 00:21:07,155
It's over 1,000 years old.
288
00:21:07,156 --> 00:21:10,202
It's worth more than
everything on this island.
289
00:21:10,203 --> 00:21:13,279
It's from the Battle of Maldon,
fought right here on Osea.
290
00:21:13,280 --> 00:21:15,629
- Really?
- Really.
291
00:21:15,630 --> 00:21:20,562
The Saxon Lord Byrhtnoth invited
4,000 Vikings to come over
292
00:21:20,563 --> 00:21:22,286
and slaughter him and all his men.
293
00:21:22,287 --> 00:21:23,942
Invited them.
294
00:21:24,600 --> 00:21:26,200
Total massacre.
295
00:21:27,300 --> 00:21:29,180
Y-You know why he asked them
296
00:21:29,200 --> 00:21:32,240
to come over and butcher
him and all his men?
297
00:21:33,618 --> 00:21:35,109
Because it was meant.
298
00:21:35,110 --> 00:21:36,349
And what's meant to happen
299
00:21:36,350 --> 00:21:39,380
always happens on Osea, no matter what.
300
00:21:42,752 --> 00:21:44,002
Would you like to hold it?
301
00:21:54,347 --> 00:21:56,380
This is quite a nasty knock.
302
00:21:57,180 --> 00:21:58,640
Are you a doctor?
303
00:21:59,500 --> 00:22:00,603
No.
304
00:22:01,430 --> 00:22:03,535
But I used to be a vet.
305
00:22:03,536 --> 00:22:06,800
Mammalian flesh is mammalian flesh, hm?
306
00:22:08,260 --> 00:22:12,800
Such... very kind hands.
307
00:22:13,780 --> 00:22:16,070
Makes me wish I were a Cockapoo.
308
00:22:23,220 --> 00:22:26,075
And what brings you and your...
309
00:22:26,076 --> 00:22:29,300
insanely tender hands to Osea?
310
00:22:31,400 --> 00:22:34,479
My, um... my daughter.
311
00:22:34,480 --> 00:22:36,220
- Ah.
- She loves archaeology.
312
00:22:38,090 --> 00:22:40,115
We had a place to stay.
313
00:22:40,116 --> 00:22:42,069
It was a lovely place.
314
00:22:42,070 --> 00:22:45,519
Airbnb, but, um, when we got here,
315
00:22:45,520 --> 00:22:47,108
it suddenly became unavailable.
316
00:22:47,740 --> 00:22:50,110
Almost like they didn't like
the look of me or something.
317
00:22:51,800 --> 00:22:53,825
Oh, no. No, dear.
318
00:22:53,826 --> 00:22:55,939
No, the people here,
they're guilty of many sins,
319
00:22:55,940 --> 00:22:58,010
but that's not one of them.
320
00:22:58,820 --> 00:23:02,360
It's just been a... tricky day.
321
00:23:03,680 --> 00:23:04,829
Look.
322
00:23:04,830 --> 00:23:07,120
I really need somewhere to stay.
323
00:23:08,070 --> 00:23:09,539
My girls have been through a lot.
324
00:23:09,540 --> 00:23:12,540
This has been, like,
a really tough year.
325
00:23:13,960 --> 00:23:17,130
And we're on this break
and I can't afford it.
326
00:23:18,170 --> 00:23:20,279
I really can't.
327
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
And I just need it to be special.
328
00:23:23,720 --> 00:23:27,499
I'm sorry. I can't.
329
00:23:27,500 --> 00:23:29,340
I just can't.
330
00:23:30,260 --> 00:23:32,070
Why?
331
00:23:32,076 --> 00:23:34,696
Why is it so important to you?
332
00:23:36,536 --> 00:23:38,660
I want them to feel good.
333
00:23:41,116 --> 00:23:42,909
Then leave.
334
00:23:50,630 --> 00:23:54,129
Hey! Hey! You!
335
00:23:54,130 --> 00:23:56,039
- What did you say to her?!
- Excuse me?
336
00:23:56,040 --> 00:23:58,512
- "What did I say to her?"
- No, Mom, he was just...
337
00:23:58,513 --> 00:24:00,097
Why are you talking to my daughter?!
338
00:24:00,098 --> 00:24:02,419
Mom, he was just showing me something.
339
00:24:02,420 --> 00:24:04,499
I have told you not to talk!
340
00:24:04,500 --> 00:24:06,119
How many times have
I told you not to talk...
341
00:24:06,120 --> 00:24:07,349
Talk to what?
342
00:24:07,350 --> 00:24:09,680
Get in the car, now.
343
00:24:12,130 --> 00:24:15,359
She's 13, okay?
344
00:24:15,360 --> 00:24:16,399
13!
345
00:24:16,400 --> 00:24:18,282
Why are you telling me that?
346
00:24:19,720 --> 00:24:21,539
Look, I-I'm not... I'm just saying...
347
00:24:21,540 --> 00:24:24,244
Why the fuck are you telling me
that? What do you think I am?
348
00:24:24,245 --> 00:24:26,081
Look, I'm not... I'm not
trying to offend...
349
00:24:26,082 --> 00:24:29,252
Well, it's a bit late
for that now, cunt.
350
00:24:30,720 --> 00:24:32,088
I'll call the police.
351
00:24:33,180 --> 00:24:35,360
Yeah?
352
00:24:35,366 --> 00:24:37,968
How long do you think it'll
take them to get here?
353
00:24:37,969 --> 00:24:39,380
Larry!
354
00:24:41,220 --> 00:24:43,325
She over-reacted, that's all.
355
00:24:43,326 --> 00:24:45,058
She was scared for her daughter.
356
00:24:47,866 --> 00:24:49,939
We don't need any nonsense. Not today.
357
00:24:53,720 --> 00:24:55,930
Why the fuck are you here, anyway?
358
00:24:57,090 --> 00:24:58,156
Hey?
359
00:25:05,040 --> 00:25:06,930
You okay?
360
00:25:28,590 --> 00:25:30,188
What did I say about screens?!
361
00:25:31,647 --> 00:25:34,039
No screens! What did
I say about screens?!
362
00:25:34,040 --> 00:25:36,860
Mom, Mom, it was okay...
363
00:25:36,866 --> 00:25:38,615
No, it wasn't!
364
00:25:38,616 --> 00:25:40,305
You don't know who he was!
365
00:25:40,306 --> 00:25:41,839
You never know who anyone is!
366
00:25:41,840 --> 00:25:43,699
Everyone is a stranger!
367
00:25:43,700 --> 00:25:45,979
I have told you hundreds of times!
368
00:25:45,980 --> 00:25:48,199
It could be anyone! Any man!
369
00:25:48,200 --> 00:25:50,199
Any man c...
370
00:25:51,834 --> 00:25:54,169
- Mom.
- What if I lost you?
371
00:25:54,170 --> 00:25:55,837
- What if I lost you, too?
- Mom.
372
00:25:55,838 --> 00:25:58,090
- What if I lost you?
- Mom. Mom!
373
00:25:58,091 --> 00:26:01,593
We're here, okay?
374
00:26:01,594 --> 00:26:03,075
Me and Talulah.
375
00:26:03,076 --> 00:26:05,203
We're both here.
376
00:26:07,950 --> 00:26:10,760
We're here. We're all here.
377
00:26:41,970 --> 00:26:43,740
Do you think she's all right?
378
00:26:44,920 --> 00:26:46,800
I think so.
379
00:26:47,680 --> 00:26:49,615
She's just got this...
380
00:26:49,616 --> 00:26:51,995
birthday thing in her head.
381
00:26:51,996 --> 00:26:54,170
Like she has to make it special.
382
00:26:55,340 --> 00:26:57,233
Do you really wanna stay here though?
383
00:26:57,234 --> 00:27:00,040
I mean, it feels just...
384
00:27:00,050 --> 00:27:01,880
sad.
385
00:27:05,430 --> 00:27:08,279
It'll be fine once she
finds us a place to stay.
386
00:27:14,244 --> 00:27:15,840
It's Gran.
387
00:27:17,220 --> 00:27:18,499
Hi, Gran.
388
00:27:22,660 --> 00:27:24,020
What?
389
00:27:25,100 --> 00:27:27,679
No. But it's canceled.
390
00:27:34,550 --> 00:27:36,897
But Mom said...
391
00:29:15,010 --> 00:29:16,869
I think I found something.
392
00:29:16,870 --> 00:29:19,259
- And...
- Let me see.
393
00:29:19,260 --> 00:29:21,542
- Wow.
- I wanna see! Let me see!
394
00:29:21,543 --> 00:29:23,839
- Is that here on the island?
- Yes.
395
00:29:23,840 --> 00:29:25,359
It's a new development right here.
396
00:29:25,360 --> 00:29:27,499
- Look at those huts, Lu!
- Do you stay in those?
397
00:29:27,500 --> 00:29:31,319
Yeah! They got a mini spa
with a teensy tiny little pool.
398
00:29:31,320 --> 00:29:33,130
Cute!
399
00:29:33,139 --> 00:29:35,598
It looks really good, Mom.
400
00:29:35,599 --> 00:29:37,170
I think we should try it.
401
00:29:38,510 --> 00:29:40,699
Are the pools heated?
402
00:29:40,700 --> 00:29:43,279
I don't know. We'll have to find out.
403
00:29:43,280 --> 00:29:45,299
- Can I play on your phone, please?
- No. No.
404
00:29:45,300 --> 00:29:47,359
- Why?
- Because I need it!
405
00:29:47,360 --> 00:29:49,780
All right, let's get going.
406
00:30:03,461 --> 00:30:05,295
Okay. It's just up this road.
407
00:30:05,296 --> 00:30:07,090
Okay.
408
00:30:08,080 --> 00:30:09,949
What road?
409
00:30:09,950 --> 00:30:11,289
We must've come the wrong way.
410
00:30:11,290 --> 00:30:12,303
No.
411
00:30:12,900 --> 00:30:14,400
This is what it says on Maps.
412
00:30:36,577 --> 00:30:37,952
Mom, what are you doing?
413
00:30:40,706 --> 00:30:42,825
I can see it, Els!
414
00:30:42,826 --> 00:30:45,075
It's not far at all!
415
00:30:45,076 --> 00:30:47,243
We can just cross this bit,
416
00:30:47,244 --> 00:30:50,155
and we'll be there in,
like, five minutes.
417
00:30:50,156 --> 00:30:52,300
Maybe we shouldn't.
418
00:30:52,301 --> 00:30:54,880
- Maybe we should just go.
- Oh, come on, Ellie.
419
00:30:55,590 --> 00:30:56,959
We're only five minutes away.
420
00:30:56,960 --> 00:30:58,899
The causeway doesn't
close for half an hour.
421
00:30:58,900 --> 00:31:00,289
There'll be plenty of time
to come back and leave
422
00:31:00,290 --> 00:31:01,549
if we don't like it.
423
00:31:01,550 --> 00:31:05,260
- Can we go?
- Come on! This is fun!
424
00:31:06,840 --> 00:31:08,413
- This way!
- Okay.
425
00:31:34,590 --> 00:31:36,387
Hurry up!
426
00:31:37,100 --> 00:31:40,340
Oh, lazy Ellie!
427
00:31:40,349 --> 00:31:42,319
Please don't take me out!
428
00:31:48,010 --> 00:31:50,325
Thank you, my darling.
429
00:31:50,326 --> 00:31:53,170
Can we do this for the
rest of the day, Mom?
430
00:32:16,000 --> 00:32:18,719
Now we have to get there, all right?
431
00:32:18,720 --> 00:32:23,099
Yeah. But if they have
bunk beds, I'll sleep...
432
00:32:23,100 --> 00:32:24,340
Absolutely.
433
00:33:07,810 --> 00:33:13,899
_
434
00:33:18,030 --> 00:33:20,090
Mom, I need a poo.
435
00:33:22,680 --> 00:33:24,859
Mom, I said I needed a poo!
436
00:33:24,860 --> 00:33:26,279
All right, Lu.
437
00:33:35,339 --> 00:33:38,155
Okay, um...
438
00:33:38,156 --> 00:33:40,430
Okay, let's try over here.
439
00:33:45,760 --> 00:33:47,800
Wait! Wait!
440
00:33:50,414 --> 00:33:52,590
- Lu.
- Oh, Mom!
441
00:34:15,290 --> 00:34:17,880
Come on, Lu. I'll just be a sec, okay?
442
00:34:24,590 --> 00:34:25,740
Come on.
443
00:34:27,740 --> 00:34:28,820
Lu.
444
00:34:29,960 --> 00:34:32,410
Ugh, the toilet seat's really cold.
445
00:34:32,414 --> 00:34:34,130
All right, then just hover.
446
00:34:36,380 --> 00:34:38,160
There's no toilet paper.
447
00:34:41,720 --> 00:34:43,470
All right, there you go.
448
00:34:45,090 --> 00:34:47,007
You need to wash your hands
when you're finished.
449
00:34:47,008 --> 00:34:49,050
- Okay.
- I'll just be outside.
450
00:36:20,010 --> 00:36:21,630
Ellie?
451
00:36:27,630 --> 00:36:29,260
Ellie?!
452
00:38:05,100 --> 00:38:06,484
Mom!
453
00:38:06,485 --> 00:38:08,778
Ellie!
454
00:38:18,100 --> 00:38:19,429
Come on.
455
00:39:13,720 --> 00:39:16,763
Bring the love of
Christ into this place.
456
00:39:19,090 --> 00:39:22,719
Surround us in it, into this world.
457
00:39:22,720 --> 00:39:25,550
There's trenches of fire and hate.
458
00:39:32,116 --> 00:39:34,196
Bring me your hate and your salt.
459
00:39:37,630 --> 00:39:39,911
Bring me your love and your soil.
460
00:39:51,326 --> 00:39:53,299
- Well?
- Janny's drunk.
461
00:39:53,300 --> 00:39:55,551
- Blind drunk.
- Are you serious?
462
00:39:55,552 --> 00:39:57,519
Oh, shit! Oh, no!
463
00:39:57,520 --> 00:39:59,550
- Calm down!
- Calm down?
464
00:39:59,556 --> 00:40:02,683
We can't do this. We need another plan.
465
00:40:02,684 --> 00:40:05,785
It's fine. This is all
what is meant to be.
466
00:40:05,786 --> 00:40:08,615
This is not fine. She might not survive.
467
00:40:08,616 --> 00:40:10,564
We could go to prison...
468
00:40:10,565 --> 00:40:12,027
Coward! Filthy coward!
469
00:40:12,600 --> 00:40:14,529
Whose side are you on?
470
00:40:14,530 --> 00:40:17,359
- You know whose side...
- You chose your side.
471
00:40:17,360 --> 00:40:19,529
You're with us.
472
00:40:19,530 --> 00:40:22,100
Janny obviously chose them.
473
00:40:22,110 --> 00:40:23,820
He'll be dealt with.
474
00:40:25,340 --> 00:40:28,070
Now, you do what needs to be done.
475
00:40:37,496 --> 00:40:40,460
- Who were those men?
- We need to go. Come on.
476
00:40:42,000 --> 00:40:44,879
- She wants to get out.
- Stay in the car.
477
00:40:46,019 --> 00:40:47,999
If she wants to, let her out.
478
00:40:48,000 --> 00:40:50,150
She's staying in the fucking car!
479
00:41:05,780 --> 00:41:06,940
Run!
480
00:41:10,502 --> 00:41:13,130
Come on! Come on! Come on!
481
00:41:15,132 --> 00:41:16,510
Come on!
482
00:41:27,470 --> 00:41:28,879
Mom, that wasn't a cow!
483
00:41:28,880 --> 00:41:30,720
I know, hon! We're leaving!
484
00:41:31,550 --> 00:41:32,799
What's going on?
485
00:41:32,800 --> 00:41:34,599
- I'm scared.
- It's okay, Lu!
486
00:41:34,600 --> 00:41:37,060
We're leaving this place, I promise!
487
00:41:37,070 --> 00:41:38,745
Ah!
488
00:41:40,360 --> 00:41:43,200
Come on, Lu, we just
need to get to the car.
489
00:41:43,210 --> 00:41:44,827
Come on.
490
00:41:44,828 --> 00:41:47,955
- Is this the way we came?
- Uh, yeah, I think so.
491
00:41:47,956 --> 00:41:50,541
We've got 11 minutes. We still got time.
492
00:41:51,740 --> 00:41:54,296
- Mom!
- Shit.
493
00:41:55,130 --> 00:41:57,669
Hold onto me. Hold onto me.
494
00:41:57,670 --> 00:41:58,679
Ellie, gimme your hand. Gimme your hand.
495
00:41:58,680 --> 00:41:59,859
My shoe!
496
00:41:59,860 --> 00:42:01,509
Forget it. It's gone now. Come on.
497
00:42:01,510 --> 00:42:03,379
- Come on.
- Why?!
498
00:42:03,380 --> 00:42:04,889
The car's just up here.
499
00:42:08,980 --> 00:42:10,620
It's okay!
500
00:42:10,630 --> 00:42:12,719
We're here. We made it.
501
00:42:30,665 --> 00:42:32,239
Did...
502
00:42:32,240 --> 00:42:33,740
Did they steal it?
503
00:42:39,420 --> 00:42:41,070
Gimme your phone.
504
00:42:44,130 --> 00:42:45,949
Um...
505
00:42:45,950 --> 00:42:47,740
It's in the glove compartment.
506
00:42:49,180 --> 00:42:51,740
And yours was charging.
507
00:43:05,450 --> 00:43:06,959
Mom, I'm hungry!
508
00:43:06,960 --> 00:43:08,699
Yeah, we'll get something soon, love.
509
00:43:08,700 --> 00:43:12,207
Hey, this is where that man was crying.
510
00:43:14,510 --> 00:43:16,119
Mom, what are you doing?
511
00:43:16,120 --> 00:43:17,628
Don't worry. They were leaving.
512
00:43:17,630 --> 00:43:19,171
What are you doing?
513
00:43:19,172 --> 00:43:21,840
What are you doing, Mom?
514
00:43:22,780 --> 00:43:24,220
Mom!
515
00:43:29,880 --> 00:43:31,990
- Mom!
- What are you doing?!
516
00:43:32,000 --> 00:43:34,430
Wha... We're breaking in?!
517
00:43:34,437 --> 00:43:37,050
- What if they come back?
- They're not coming back.
518
00:43:47,550 --> 00:43:50,439
We're burglaring. This is burglary!
519
00:43:50,440 --> 00:43:52,539
No, it's not burglaring if
we don't take anything.
520
00:43:55,340 --> 00:43:57,679
Fuck. The power's off.
521
00:43:57,680 --> 00:44:00,010
Hey, that's your last swear.
522
00:44:04,170 --> 00:44:06,880
- Mom, what are we doing?
- Uh...
523
00:44:08,170 --> 00:44:11,840
Um, we're gonna find
a phone and get help.
524
00:44:28,380 --> 00:44:29,868
There's no phone in here.
525
00:44:32,260 --> 00:44:34,470
Maybe they just use mobiles.
526
00:44:39,220 --> 00:44:41,460
Okay, okay, uh...
527
00:44:43,220 --> 00:44:45,930
We're just gonna wait here
until the causeway opens.
528
00:44:46,820 --> 00:44:49,580
Here? It's freezing!
529
00:44:52,260 --> 00:44:54,220
Just stay down here.
530
00:45:12,452 --> 00:45:13,800
Come here.
531
00:45:16,170 --> 00:45:19,376
Ellie, why are we here?
532
00:45:24,470 --> 00:45:26,260
Why didn't we leave?
533
00:46:30,090 --> 00:46:31,197
Mom?
534
00:46:31,860 --> 00:46:33,050
Hm?
535
00:46:34,930 --> 00:46:36,280
Why did we come here?
536
00:46:38,050 --> 00:46:40,460
I told you, baby. For your birthday.
537
00:46:42,880 --> 00:46:45,140
I'm not into archaeology anymore.
538
00:46:46,380 --> 00:46:48,995
I haven't been since year 7.
539
00:46:48,996 --> 00:46:51,925
Well... I thought you liked it.
540
00:46:51,926 --> 00:46:54,279
You know I don't.
541
00:46:54,280 --> 00:46:55,600
I don't.
542
00:47:01,960 --> 00:47:03,130
Gran called.
543
00:47:03,940 --> 00:47:05,320
I spoke to her.
544
00:47:12,010 --> 00:47:13,630
Okay, look...
545
00:47:14,760 --> 00:47:17,820
I'm sorry I lied, all right? But...
546
00:47:18,930 --> 00:47:21,419
You know I don't like
all that religious stuff.
547
00:47:21,420 --> 00:47:23,950
She pumped me full
of it as a kid, and...
548
00:47:23,970 --> 00:47:24,979
And yeah,
549
00:47:24,980 --> 00:47:27,325
- I get that you're interested...
- Stop it, Mom.
550
00:47:27,326 --> 00:47:31,300
- Ellie, I'm just trying...
- Just... stop, Mom.
551
00:47:32,300 --> 00:47:33,970
Okay? Just stop lying.
552
00:47:42,380 --> 00:47:45,090
Are you scared I'm a bad person?
553
00:47:48,140 --> 00:47:49,234
What?
554
00:47:49,780 --> 00:47:52,339
It was just... It was a stupid fight.
555
00:47:52,340 --> 00:47:55,599
And I can go back to school, you know?
556
00:47:55,600 --> 00:47:57,032
Nothing's gonna happen.
557
00:47:57,033 --> 00:47:58,340
No.
558
00:47:59,369 --> 00:48:01,800
God, no, Els.
559
00:48:03,170 --> 00:48:05,930
I know you're not a bad person.
560
00:48:06,970 --> 00:48:10,399
Listen to me. Jesus Christ...
561
00:48:10,400 --> 00:48:12,609
Those girls, all right?
562
00:48:12,610 --> 00:48:16,040
Those stupid fucking girls...
563
00:48:17,260 --> 00:48:19,199
they've not been through
what you've been through,
564
00:48:19,200 --> 00:48:21,224
what we've been through.
565
00:48:23,430 --> 00:48:26,470
They think I'm... weird.
566
00:48:27,340 --> 00:48:30,190
- Who cares what they think?
- Me.
567
00:48:30,191 --> 00:48:32,285
I care.
568
00:48:32,286 --> 00:48:34,909
Oh, Els, baby.
569
00:48:34,910 --> 00:48:36,700
Come here.
570
00:48:42,010 --> 00:48:43,325
Look at her.
571
00:48:43,326 --> 00:48:45,331
Her hand's like ice.
572
00:48:46,160 --> 00:48:48,620
Lu? Lu.
573
00:48:48,626 --> 00:48:51,029
Lu, wake up. Wake up! Lulu?
574
00:48:51,030 --> 00:48:52,796
Talulah, wake up. Wake up, baby.
575
00:48:52,797 --> 00:48:54,663
Wake up. Sweetheart, wake up.
576
00:48:54,664 --> 00:48:56,659
We cannot do this.
577
00:48:56,660 --> 00:48:58,219
We're going somewhere warm.
578
00:48:58,220 --> 00:49:00,137
Come on, baby. Walk for Mommy.
579
00:49:32,920 --> 00:49:35,179
- Go over there by the fire.
- Is it okay, Mom?
580
00:49:35,180 --> 00:49:37,007
Yeah, it's fine, hon.
Just go and get warm.
581
00:49:37,008 --> 00:49:38,551
Sorry. We're not open...
582
00:49:38,552 --> 00:49:40,679
- We need a room.
- Oh.
583
00:49:40,680 --> 00:49:42,760
- Well, we don't do rooms anymore.
- We're not going.
584
00:49:43,720 --> 00:49:46,615
We're not going anywhere.
We're staying right here.
585
00:49:46,616 --> 00:49:48,224
Right, well, it's not really...
586
00:49:48,225 --> 00:49:50,320
Look, I don't care what's
going on, all right?
587
00:49:50,330 --> 00:49:51,719
Whatever's happening in this place,
588
00:49:51,720 --> 00:49:54,499
I'm not interested in your
arguments, or your fights,
589
00:49:54,500 --> 00:49:55,659
or the stuff you do.
590
00:49:55,660 --> 00:49:57,340
It doesn't matter to me at all.
591
00:49:57,350 --> 00:49:59,819
But, I have been all over
this fucking island,
592
00:49:59,820 --> 00:50:02,282
and no one will give us a room.
593
00:50:02,283 --> 00:50:04,159
My daughters are freezing.
594
00:50:04,160 --> 00:50:06,245
Our car was stolen!
595
00:50:06,246 --> 00:50:08,122
Oh, not stolen. Can't be stolen.
596
00:50:08,123 --> 00:50:09,479
Yeah, it was stolen,
597
00:50:09,480 --> 00:50:11,879
which means we don't even have that.
598
00:50:11,880 --> 00:50:15,069
So we're staying by that fire all night.
599
00:50:15,070 --> 00:50:16,619
And if you don't want that,
600
00:50:16,620 --> 00:50:18,139
then you're gonna have to pick us up,
601
00:50:18,140 --> 00:50:20,799
throw us out, and watch as we
die against your front door.
602
00:50:20,800 --> 00:50:22,420
You'll be wanting dinner.
603
00:50:22,428 --> 00:50:23,887
Love?
604
00:50:23,888 --> 00:50:25,953
Well, it's not the right time.
605
00:50:25,954 --> 00:50:28,476
What, are you gonna
chuck 'em out, idiot?
606
00:50:28,477 --> 00:50:30,500
Think, for fuck's sake.
607
00:50:33,260 --> 00:50:34,357
Your girls?
608
00:50:36,900 --> 00:50:38,819
Yeah, we can give you a room.
609
00:50:38,820 --> 00:50:41,115
You'll get something
to eat and then sleep.
610
00:50:41,116 --> 00:50:43,285
- You'll be warm.
- Wait.
611
00:50:47,090 --> 00:50:48,746
Are we safe?
612
00:50:49,900 --> 00:50:50,949
What?
613
00:50:50,950 --> 00:50:52,953
I was at that Shoreside place.
614
00:50:52,954 --> 00:50:54,668
There were these medical things,
615
00:50:54,669 --> 00:50:57,109
and we... we heard screaming.
616
00:50:57,110 --> 00:50:59,619
Everyone here is acting like
something bad's gonna happen.
617
00:50:59,620 --> 00:51:01,820
What do you think's happening here?
618
00:51:01,826 --> 00:51:03,885
It's just childbirth, that's all.
619
00:51:03,886 --> 00:51:06,035
What do you mean childbirth?
620
00:51:06,036 --> 00:51:09,243
We've got a woman in labor on Osea.
621
00:51:09,244 --> 00:51:11,115
She wants to have it here.
622
00:51:11,116 --> 00:51:13,865
We can do that.
I've done it me-self, but...
623
00:51:13,866 --> 00:51:16,399
what you saw was just medical equipment
624
00:51:16,400 --> 00:51:18,140
in case of an emergency.
625
00:51:19,156 --> 00:51:22,575
But now, our medic's gone and
gotten himself arseholed.
626
00:51:22,576 --> 00:51:25,279
Safest thing would be to
take her to the mainland,
627
00:51:25,280 --> 00:51:26,990
but she's refused that,
628
00:51:27,000 --> 00:51:29,620
and now we're just praying that
her stupidity doesn't kill her.
629
00:51:31,050 --> 00:51:33,165
I saw something else in that place.
630
00:51:33,166 --> 00:51:36,325
Well, we've had our customs for years.
631
00:51:36,326 --> 00:51:39,680
They ain't pretty, but I'm not
fucking apologizing for 'em.
632
00:51:41,930 --> 00:51:44,009
Car wasn't stolen, it was towed.
633
00:51:44,010 --> 00:51:45,825
They need clear access.
634
00:51:45,826 --> 00:51:48,640
I'll call Danny and he'll be
back here within the hour.
635
00:51:50,750 --> 00:51:52,310
So we're safe here then?
636
00:51:53,200 --> 00:51:55,020
Burgers all right?
637
00:51:56,760 --> 00:51:58,120
Yeah.
638
00:51:59,540 --> 00:52:00,770
Thank you.
639
00:52:00,777 --> 00:52:03,419
You go get yourself all warmed up.
640
00:52:08,284 --> 00:52:10,880
So good.
641
00:52:13,510 --> 00:52:14,699
So good.
642
00:52:14,700 --> 00:52:17,167
It's so chocolatey and nice.
643
00:52:17,168 --> 00:52:19,369
You warm enough?
644
00:52:19,370 --> 00:52:21,299
- Thank you!
- I hope you're hungry.
645
00:52:21,300 --> 00:52:22,631
Here we go.
646
00:52:22,632 --> 00:52:24,049
- Is there anything else I can get you?
- Thank you.
647
00:52:24,050 --> 00:52:26,552
No, that's great. Thank you.
Thanks so much.
648
00:52:49,900 --> 00:52:53,360
- Is it good?
- It's all over your face!
649
00:52:55,786 --> 00:52:58,659
Yeah, sorry about that. It's just...
650
00:52:58,660 --> 00:53:00,160
Come on, girls, get your stuff.
651
00:53:00,170 --> 00:53:01,430
Come on.
652
00:53:13,550 --> 00:53:16,119
Oh, this is the best!
653
00:53:16,120 --> 00:53:17,430
Booga booga!
654
00:53:19,954 --> 00:53:21,523
OMG!
655
00:53:21,524 --> 00:53:24,818
- You happy?
- No, I'm not!
656
00:53:24,819 --> 00:53:27,859
- Obviously, I'm happy!
- Oh, good.
657
00:53:27,860 --> 00:53:29,540
Can I sleep in my clothes?
658
00:53:29,550 --> 00:53:31,519
- No.
- Why not?
659
00:53:31,520 --> 00:53:33,989
'Cause you're just being lazy.
660
00:54:15,630 --> 00:54:17,679
No. No, Lu.
661
00:54:17,680 --> 00:54:20,163
- Brush longer.
- I did. I brushed loads.
662
00:54:20,164 --> 00:54:21,319
Well, did you floss?
663
00:54:22,330 --> 00:54:24,079
Floss.
664
00:54:24,080 --> 00:54:25,243
Go on!
665
00:54:59,260 --> 00:55:00,581
Happy?
666
00:55:01,220 --> 00:55:02,499
Delighted.
667
00:55:02,500 --> 00:55:05,640
Are we going home in the morning, Mom?
668
00:55:05,650 --> 00:55:09,779
- We'll see, baby.
- We'll see?
669
00:55:09,780 --> 00:55:12,285
Well, it's all fine now, isn't it?
670
00:55:12,286 --> 00:55:14,345
And it's Els' birthday treat.
671
00:55:17,110 --> 00:55:19,520
Okay, we'll see in the morning.
I promise, okay?
672
00:55:20,220 --> 00:55:24,880
But now, we... sleep!
673
00:55:27,430 --> 00:55:29,609
Right!
674
00:55:29,610 --> 00:55:31,404
I'm in the middle!
675
00:55:41,122 --> 00:55:43,579
- Um, excuse me!
- Pack it in.
676
00:55:43,580 --> 00:55:45,910
No screens in bed! No!
677
00:55:45,914 --> 00:55:48,785
No, Lu! Give it to me.
678
00:55:48,786 --> 00:55:50,550
Give it.
679
00:55:51,670 --> 00:55:53,540
All right, all right, God...
680
00:56:18,730 --> 00:56:23,620
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
681
00:57:41,510 --> 00:57:43,019
This is a loving place.
682
00:57:43,020 --> 00:57:45,380
If there's anything we can
do for you, anything...
683
00:57:46,520 --> 00:57:47,872
Well, actually there is.
684
00:57:47,873 --> 00:57:49,040
_
685
00:57:49,041 --> 00:57:52,794
Do you know this man? He's my husband.
686
00:57:52,795 --> 00:57:55,172
He hasn't been here. I'm sorry.
687
00:57:55,640 --> 00:57:57,220
Sam is not well.
688
00:57:57,758 --> 00:57:59,384
Start a new life.
689
00:57:59,385 --> 00:58:00,553
Don't look back.
690
00:58:01,595 --> 00:58:03,221
Do you know what's going on here?
691
00:58:03,222 --> 00:58:05,170
Things are out of balance.
692
00:58:07,100 --> 00:58:09,090
And you can heal it.
693
00:58:09,560 --> 00:58:10,771
Sam, have you seen him?
694
00:58:10,772 --> 00:58:12,689
No stupid questions.
695
00:58:15,234 --> 00:58:16,943
Why are you lying?
46372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.