All language subtitles for The.Nannys.Night.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,180 --> 00:00:48,683 Police! 2 00:01:57,952 --> 00:01:58,952 Shit. 3 00:01:59,721 --> 00:02:00,822 It's 420. 4 00:02:00,922 --> 00:02:02,557 We have a 10 zero. 5 00:02:02,657 --> 00:02:04,592 I repeat, a 10 zero. 6 00:02:04,692 --> 00:02:05,727 We need backup. 7 00:02:10,698 --> 00:02:13,835 Now the bride had her fun, she must pay. 8 00:03:01,248 --> 00:03:02,784 Hey. 9 00:03:02,884 --> 00:03:03,884 Yeah. 10 00:03:06,888 --> 00:03:09,023 Do you think we'll need anything else? 11 00:03:09,123 --> 00:03:11,391 Um, I don't know. 12 00:03:11,491 --> 00:03:13,094 Maybe not, but we'll see. 13 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 Okay. 14 00:03:15,863 --> 00:03:17,197 You know what? 15 00:03:18,533 --> 00:03:21,803 I always felt comfortable at supermarkets. 16 00:03:21,903 --> 00:03:23,236 I don't know, call me weird. 17 00:03:23,336 --> 00:03:26,607 Look at me, you think you are weird? 18 00:03:30,812 --> 00:03:31,812 Hey! 19 00:03:33,047 --> 00:03:34,549 Cherry cola, seriously? 20 00:03:34,649 --> 00:03:35,959 Grab it and we'll go get ice cream. 21 00:03:35,983 --> 00:03:37,384 Oh. 22 00:03:37,484 --> 00:03:38,553 Right, ice cream. 23 00:03:38,653 --> 00:03:40,387 Why didn't we think about it before? 24 00:03:40,487 --> 00:03:43,390 You know what ice cream soda is? 25 00:03:43,490 --> 00:03:47,061 Um no, but I can imagine. 26 00:03:47,161 --> 00:03:48,505 It's very easy, it's just mixing a bowl 27 00:03:48,529 --> 00:03:49,897 of ice cream with soda. 28 00:03:49,997 --> 00:03:52,100 So a sloppy mess. 29 00:03:52,200 --> 00:03:54,569 The crazier the flavors, the better. 30 00:03:54,669 --> 00:03:57,605 And the bigger the cavities on the sugar rush. 31 00:03:57,705 --> 00:03:59,941 Have you seen most of the shopping cart? 32 00:04:01,609 --> 00:04:04,277 Yeah, that's true. 33 00:04:09,349 --> 00:04:12,720 Where did you learn that recipe from, hell? 34 00:04:12,820 --> 00:04:13,820 At chess camp. 35 00:04:16,824 --> 00:04:17,824 Chess camp? 36 00:04:18,893 --> 00:04:20,728 Bianka in chess camp. 37 00:04:24,232 --> 00:04:26,868 It's okay, you can laugh if you want. 38 00:04:26,968 --> 00:04:27,968 Why would I laugh? 39 00:04:28,770 --> 00:04:32,272 Well, other people used to, you know. 40 00:04:33,306 --> 00:04:35,877 I've just confessed to you that I feel wonder 41 00:04:35,977 --> 00:04:41,381 in a supermarket, I don't know what's worse. 42 00:04:42,049 --> 00:04:44,118 Well, the thing is that there, 43 00:04:44,218 --> 00:04:46,687 instead of telling horror stories at night around the fire, 44 00:04:46,788 --> 00:04:49,690 or I don't know, playing baseball in our spare time, 45 00:04:49,791 --> 00:04:52,760 we used to make the most disgusting recipes from back home. 46 00:04:52,860 --> 00:04:53,860 Got it. 47 00:04:53,895 --> 00:04:57,064 Well, and, um, I got a recipe from Eric, 48 00:04:57,165 --> 00:04:58,633 a guy from Philly. 49 00:04:58,733 --> 00:05:01,368 Yeah, the ice cream or Eric? 50 00:05:01,468 --> 00:05:03,938 Both. 51 00:05:04,038 --> 00:05:06,306 Wow, now you are talking. 52 00:05:09,309 --> 00:05:10,745 You like him, huh? 53 00:05:10,845 --> 00:05:14,782 Um, well, there weren't any Asian guys at the camp 54 00:05:14,882 --> 00:05:17,350 and he was the only one who didn't wear glasses. 55 00:05:17,450 --> 00:05:18,886 And he watched underground anime. 56 00:05:18,986 --> 00:05:20,054 So... - Nice. 57 00:05:20,154 --> 00:05:21,154 Yeah. 58 00:05:24,058 --> 00:05:25,058 Thank you. 59 00:05:28,328 --> 00:05:29,964 Okay. 60 00:05:30,064 --> 00:05:31,199 Hi Melanie. 61 00:05:31,299 --> 00:05:32,432 Hi girl. 62 00:05:32,533 --> 00:05:34,334 Are you going to a pajama party tonight? 63 00:05:34,434 --> 00:05:35,903 Ha, we wish. 64 00:05:38,405 --> 00:05:41,374 So you were talking about Eric, 65 00:05:41,474 --> 00:05:43,544 the hot ice cream soda guy? 66 00:05:44,745 --> 00:05:47,915 Yeah, him, you know, he just... 67 00:05:49,349 --> 00:05:50,852 Whatever. - What? 68 00:05:50,952 --> 00:05:51,952 Yes, what? 69 00:05:52,753 --> 00:05:55,957 Well, um, he had lousy technique. 70 00:05:56,057 --> 00:05:57,825 A lousy technique? 71 00:05:57,925 --> 00:06:00,928 Yeah, um, he didn't win many games, you know? 72 00:06:01,028 --> 00:06:03,598 And he was disqualified in a first round, so... 73 00:06:03,698 --> 00:06:05,042 Okay, come on, don't fuck with me. 74 00:06:05,066 --> 00:06:07,101 I'm not talking about that. 75 00:06:07,201 --> 00:06:08,736 What happened with him? 76 00:06:08,836 --> 00:06:14,041 Um, well, um, the last night we were together for a while. 77 00:06:15,109 --> 00:06:16,878 That's all, it was just nice. 78 00:06:16,978 --> 00:06:17,978 Nice. 79 00:06:18,012 --> 00:06:19,012 What do you mean? 80 00:06:19,814 --> 00:06:20,982 39.40, girls. 81 00:06:22,149 --> 00:06:24,417 Okay. 82 00:06:27,755 --> 00:06:28,755 Um. 83 00:06:30,524 --> 00:06:32,526 Okay, keep the change. 84 00:06:32,627 --> 00:06:33,861 Thank you, sweetie. 85 00:06:37,430 --> 00:06:39,033 - Bye. - Bye. 86 00:06:42,670 --> 00:06:44,839 It was nice, okay, that's all. 87 00:06:44,939 --> 00:06:47,474 I don't want Melanie to know anything about my life. 88 00:06:47,575 --> 00:06:49,286 It was bad enough with everyone at high school 89 00:06:49,310 --> 00:06:51,045 knew that I was a virgin at 17. 90 00:06:54,115 --> 00:06:56,050 But you still are. 91 00:06:59,053 --> 00:07:00,053 Hello? 92 00:07:00,888 --> 00:07:06,060 Well, we were together, okay, and we made out. 93 00:07:06,426 --> 00:07:08,095 And? 94 00:07:08,195 --> 00:07:10,197 But why do you wanna know? 95 00:07:10,298 --> 00:07:12,233 Well, I thought we were friends. 96 00:07:12,333 --> 00:07:14,769 Well, it was really good, okay. 97 00:07:16,671 --> 00:07:18,072 And you only kissed? 98 00:07:20,007 --> 00:07:21,575 You only kissed, right? 99 00:07:21,676 --> 00:07:22,510 Why do you wanna know? 100 00:07:22,610 --> 00:07:25,379 Did he put in you or not? 101 00:07:25,478 --> 00:07:27,581 Oh my God, what's wrong with you? 102 00:07:28,582 --> 00:07:31,786 Yeah, um, I'm, I'm sorry. 103 00:07:31,886 --> 00:07:33,587 I'm a bit nervous about the job tonight, 104 00:07:33,688 --> 00:07:37,058 and I'm just worried about you, that's all. 105 00:07:37,158 --> 00:07:40,628 Well, we had a good time together, okay? 106 00:07:42,797 --> 00:07:44,799 I am happy for you. 107 00:07:44,899 --> 00:07:45,899 Thanks. 108 00:07:47,201 --> 00:07:52,640 By the way, he put it inside of me. 109 00:07:53,607 --> 00:07:55,242 I am so happy for you, I'm glad. 110 00:07:55,343 --> 00:07:56,744 Thanks. 111 00:07:56,844 --> 00:07:59,413 No seriously, I am so, so glad. 112 00:07:59,513 --> 00:08:00,982 Oh, thank you. 113 00:08:01,082 --> 00:08:02,183 And you know what? 114 00:08:03,651 --> 00:08:06,220 I think it's best if you don't come tonight. 115 00:08:06,320 --> 00:08:07,888 Wait, really? 116 00:08:07,989 --> 00:08:11,625 Yeah, don't worry, I do it myself. 117 00:08:11,726 --> 00:08:13,561 But everything we just bought... 118 00:08:13,661 --> 00:08:15,363 Seriously, don't worry. 119 00:08:15,463 --> 00:08:17,865 Go home and don't think about it. 120 00:08:17,965 --> 00:08:19,000 But... 121 00:08:19,100 --> 00:08:20,701 I will call you tomorrow, okay? 122 00:08:20,801 --> 00:08:25,439 Okay, fine, but can I keep the blueberry jam at least? 123 00:08:25,539 --> 00:08:28,109 Oh sure, yes, take it. 124 00:08:30,411 --> 00:08:31,411 Thanks. 125 00:08:31,445 --> 00:08:32,445 Take care. 126 00:08:42,323 --> 00:08:43,323 What? 127 00:08:44,358 --> 00:08:45,092 Nothing. 128 00:08:50,831 --> 00:08:53,200 Yeah, yeah, this is fucking great. 129 00:08:54,335 --> 00:08:55,836 Yeah, of course I have it. 130 00:08:58,773 --> 00:09:00,274 And are you bringing yours? 131 00:09:03,477 --> 00:09:05,012 You better not screw up. 132 00:09:08,649 --> 00:09:10,985 It's about time to get on my case, Charlie? 133 00:09:11,085 --> 00:09:12,119 No. 134 00:09:13,020 --> 00:09:15,189 Hey Bianka, what a surprise. 135 00:09:15,289 --> 00:09:16,624 How you doing? 136 00:09:16,724 --> 00:09:18,426 You going anywhere? 137 00:09:18,527 --> 00:09:20,261 Listen, let's talk later, okay? 138 00:09:20,361 --> 00:09:22,430 I have to go, bye. 139 00:09:22,531 --> 00:09:24,065 Hey, was it business or pleasure? 140 00:09:24,165 --> 00:09:26,801 I don't know, it was my stepdad. 141 00:09:26,901 --> 00:09:30,371 I always love your sense of humor. 142 00:09:30,471 --> 00:09:32,273 Where are you going? 143 00:09:32,373 --> 00:09:33,374 To the McGraw's. 144 00:09:33,474 --> 00:09:34,675 For real? 145 00:09:34,775 --> 00:09:36,686 For real, I'm taking care of the daughter tonight 146 00:09:36,710 --> 00:09:39,146 while they're going to an orgy at the country club. 147 00:09:39,246 --> 00:09:41,916 So I don't know which plan I'll have tonight, 148 00:09:42,016 --> 00:09:44,819 going to the country club or to the McGraw's. 149 00:09:44,919 --> 00:09:46,654 Do you need help with that bag? 150 00:09:47,522 --> 00:09:49,056 You only have those two plans? 151 00:09:49,156 --> 00:09:53,360 Not really, but if you want, I can go and see you. 152 00:09:53,461 --> 00:09:54,529 No. 153 00:09:59,266 --> 00:10:00,000 You know what, let's see. 154 00:10:00,101 --> 00:10:01,503 Now seriously? 155 00:10:01,602 --> 00:10:02,603 Rob? 156 00:10:04,405 --> 00:10:05,405 Asshole. 157 00:10:16,484 --> 00:10:18,052 Fucking big ones. 158 00:10:20,421 --> 00:10:22,756 Princess, are you ready? 159 00:10:24,258 --> 00:10:27,361 Come on, I've been waiting for more than half an hour. 160 00:10:28,362 --> 00:10:31,600 You've been drinking for more than half an hour, you mean. 161 00:10:31,699 --> 00:10:34,201 You cannot drink this whiskey, you taste it. 162 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 Do you think we are doing it right? 163 00:10:36,003 --> 00:10:38,806 Leaving our little girl with a stranger? 164 00:10:38,906 --> 00:10:42,042 Are you really going to start with that now? 165 00:10:42,143 --> 00:10:44,546 Of course we are doing it right, we deserve it. 166 00:10:44,645 --> 00:10:45,846 Yes I know, but... 167 00:10:45,946 --> 00:10:48,482 But she has good recommendations, doesn't she? 168 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 Mm hm. 169 00:10:50,918 --> 00:10:52,853 She's not a stranger. 170 00:10:52,953 --> 00:10:54,688 Please stop worrying about it. 171 00:11:03,764 --> 00:11:06,867 That money hungry group willing to do anything, 172 00:11:08,068 --> 00:11:10,004 what tonight we have ahead? 173 00:11:11,438 --> 00:11:14,775 You already know I'm more comfortable among equals. 174 00:11:22,183 --> 00:11:23,484 Sam, stop it. 175 00:11:23,585 --> 00:11:25,786 Hm, oh? 176 00:11:25,886 --> 00:11:28,189 Not when the girl's at home, you know it. 177 00:11:29,356 --> 00:11:31,492 She might come and see us. 178 00:11:31,593 --> 00:11:33,827 The girl is 13. 179 00:11:33,928 --> 00:11:36,197 Do you really think she's that naive? 180 00:11:37,464 --> 00:11:38,533 Mm. 181 00:11:38,633 --> 00:11:40,267 Enough, Sam. 182 00:11:40,367 --> 00:11:42,236 I'm serious. 183 00:11:42,336 --> 00:11:43,336 Okay. 184 00:11:44,705 --> 00:11:45,773 Fine. 185 00:11:46,740 --> 00:11:47,775 I'm almost done. 186 00:11:49,043 --> 00:11:51,580 As soon as she arrives, we'll show her everything. 187 00:11:51,680 --> 00:11:54,882 We'll introduce them, and we leave. 188 00:12:01,222 --> 00:12:05,826 She should have gotten an IUD instead of that stupid lipo. 189 00:12:08,729 --> 00:12:10,364 Well, maybe both. 190 00:12:59,880 --> 00:13:00,948 Oh, excuse me. 191 00:13:01,048 --> 00:13:02,158 I thought the bell wasn't working, and... 192 00:13:02,182 --> 00:13:03,984 There is nothing wrong with the bell. 193 00:13:05,553 --> 00:13:07,087 Don't worry, relax. 194 00:13:09,123 --> 00:13:10,123 Come in. 195 00:13:15,730 --> 00:13:18,566 Sam, come down, the nanny is here. 196 00:13:19,601 --> 00:13:20,901 Sorry your name was? 197 00:13:21,001 --> 00:13:22,803 Oh, eh, don't worry. 198 00:13:22,903 --> 00:13:24,673 It's fine, my name is Bianka. 199 00:13:24,773 --> 00:13:26,273 Right, Bianka. 200 00:13:26,373 --> 00:13:27,373 Sam! 201 00:13:27,941 --> 00:13:29,443 Coming! 202 00:13:29,544 --> 00:13:32,846 This is the last time I'm betting for those Anaheim idiots. 203 00:13:32,946 --> 00:13:34,982 They fucked up my fucking... 204 00:13:36,350 --> 00:13:36,884 Hi. 205 00:13:36,984 --> 00:13:38,052 Hi, Mr. McGraw. 206 00:13:38,952 --> 00:13:39,952 She's the nanny. 207 00:13:39,987 --> 00:13:41,889 Oh, sorry, Bianka, okay? 208 00:13:41,989 --> 00:13:44,291 Yeah. 209 00:13:44,391 --> 00:13:46,994 She's the girl we were talking about earlier. 210 00:13:47,995 --> 00:13:48,829 Excellent. 211 00:13:48,929 --> 00:13:50,931 I better finish getting ready. 212 00:13:51,031 --> 00:13:52,900 Sweetie, make yourself comfortable. 213 00:13:53,000 --> 00:13:55,002 You'll meet our daughter right away. 214 00:13:56,003 --> 00:13:58,405 Sam, please, would you mind showing her around? 215 00:14:00,742 --> 00:14:02,009 Of course, Allie. 216 00:14:13,253 --> 00:14:13,788 Bianka? 217 00:14:13,887 --> 00:14:14,888 Yeah. 218 00:14:14,988 --> 00:14:17,391 Wanna come with me to the kitchen? 219 00:14:17,491 --> 00:14:18,491 Oh yes, sir. 220 00:14:25,399 --> 00:14:26,399 Beer? 221 00:14:26,433 --> 00:14:27,901 No, thank you, sir. 222 00:14:28,001 --> 00:14:30,805 I don't drink during work hours. 223 00:14:30,904 --> 00:14:32,072 That's the spirit. 224 00:14:32,172 --> 00:14:34,576 It was the test to see what you'd say. 225 00:14:35,543 --> 00:14:38,912 By the way, you don't have to call me sir. 226 00:14:39,012 --> 00:14:40,981 Mr. McGraw is better? 227 00:14:41,081 --> 00:14:42,182 Unacceptable. 228 00:14:43,417 --> 00:14:45,419 Mm, doctor? 229 00:14:45,520 --> 00:14:49,923 To be honest, I'd rather you call me Sam. 230 00:14:51,024 --> 00:14:53,060 Do you know what I do for living? 231 00:14:53,160 --> 00:14:57,297 You are very famous, Sam. 232 00:14:57,398 --> 00:14:59,801 Let's stop with the formalities. 233 00:14:59,900 --> 00:15:00,735 Am I really? 234 00:15:00,835 --> 00:15:02,369 Yeah, something like that. 235 00:15:02,469 --> 00:15:05,005 The best plastic surgeon in the city. 236 00:15:05,105 --> 00:15:06,473 For real? 237 00:15:06,574 --> 00:15:08,843 That's where I heard. 238 00:15:08,942 --> 00:15:10,978 I know some of your clients. 239 00:15:11,078 --> 00:15:14,948 Well, luckily for me and my job, 240 00:15:15,048 --> 00:15:16,483 not all women are like you. 241 00:15:16,584 --> 00:15:18,485 What do you mean? 242 00:15:18,586 --> 00:15:21,955 I mean that if they were, I wouldn't have any work to do. 243 00:15:28,395 --> 00:15:30,097 Hey, Nicole! 244 00:15:30,197 --> 00:15:31,398 That's my daughter. 245 00:15:32,567 --> 00:15:34,935 Nicole, this is Bianka. 246 00:15:35,035 --> 00:15:36,170 Hello, Nicole. 247 00:15:36,270 --> 00:15:37,438 Hi. 248 00:15:37,539 --> 00:15:39,541 She'll be taking care of you tonight. 249 00:15:39,641 --> 00:15:42,342 I already told my parents I didn't need a nanny, 250 00:15:42,443 --> 00:15:44,913 but they insisted. 251 00:15:45,012 --> 00:15:47,047 Come, I'll show you the rest of the house. 252 00:15:47,147 --> 00:15:49,183 Relax, honey, I'll do it. 253 00:15:49,283 --> 00:15:50,283 Okay. 254 00:15:54,988 --> 00:15:57,926 What a nice living room. 255 00:15:58,025 --> 00:16:01,028 You have a really beautiful house. 256 00:16:05,232 --> 00:16:07,100 Drink Bloodwiser. 257 00:16:07,201 --> 00:16:09,236 The beer of the demon. 258 00:16:11,606 --> 00:16:14,174 Out of the way, out of the way, out of the way. 259 00:16:14,274 --> 00:16:16,210 Well, that would be all. 260 00:16:16,310 --> 00:16:18,111 I don't know, you have our phone number 261 00:16:18,212 --> 00:16:19,514 in case something happens. 262 00:16:19,614 --> 00:16:22,517 Don't worry, Mrs. McGraw, we'll be fine. 263 00:16:27,555 --> 00:16:29,132 Needless to say that, no junk food. 264 00:16:29,156 --> 00:16:32,125 - Mm hm. - Horror films, mobile phones, 265 00:16:32,226 --> 00:16:34,428 and especially no boys. 266 00:16:34,529 --> 00:16:36,230 Okay, don't worry, Mrs. McGraw. 267 00:16:36,330 --> 00:16:38,967 Don't stay up any later than 11. 268 00:16:39,066 --> 00:16:41,335 Nicole has to be in bed and asleep. 269 00:16:41,435 --> 00:16:42,302 Perfect. 270 00:16:42,402 --> 00:16:45,339 And um, will there be bedtime stories? 271 00:16:46,473 --> 00:16:47,140 Maybe. 272 00:16:47,241 --> 00:16:48,843 Oh, come on honey. 273 00:16:48,943 --> 00:16:50,512 We are late, as usual. 274 00:16:50,612 --> 00:16:52,045 Yes, we are leaving. 275 00:16:52,145 --> 00:16:56,283 So like I said, you can be relaxed. 276 00:16:56,383 --> 00:16:59,654 You have our phone number, just in case call us. 277 00:17:01,321 --> 00:17:02,957 But it's better if you don't. 278 00:17:05,727 --> 00:17:07,896 Goodbye, Mrs. McGraw. 279 00:17:07,996 --> 00:17:09,029 Bye, Sam! 280 00:17:20,608 --> 00:17:21,643 Are you okay? 281 00:17:23,878 --> 00:17:25,479 Without the girl, I'm surrounded 282 00:17:25,580 --> 00:17:29,483 by all those blood suckers from the country club, super. 283 00:17:33,387 --> 00:17:37,291 One thing, did she just call you Sam, and me Mrs. McGraw? 284 00:17:37,391 --> 00:17:42,262 Youth nowadays, they don't respect anything, 285 00:17:42,362 --> 00:17:45,332 Mrs. McGraw. 286 00:18:07,387 --> 00:18:08,890 Do I have to go to bed yet? 287 00:18:08,990 --> 00:18:10,290 Only if you want. 288 00:18:10,390 --> 00:18:11,859 Um, what's for dinner? 289 00:18:13,160 --> 00:18:14,294 Veggie soup. 290 00:18:16,631 --> 00:18:17,631 I suppose so. 291 00:18:21,903 --> 00:18:23,270 Change the channel. 292 00:18:23,370 --> 00:18:26,641 Yeah, and what are you gonna put on TV, The Holy Mass? 293 00:18:33,447 --> 00:18:35,650 "Night of the Living Dreads." 294 00:18:35,750 --> 00:18:37,250 What do you prefer? 295 00:18:37,351 --> 00:18:39,554 Pizza, nachos, or gummies? 296 00:18:40,454 --> 00:18:42,322 You're messing with me. 297 00:18:42,422 --> 00:18:45,660 And I have something very special for dessert. 298 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 What's the catch? 299 00:18:46,794 --> 00:18:50,565 Tonight we're gonna have a blast. 300 00:20:09,777 --> 00:20:10,778 It's Mom. 301 00:20:10,878 --> 00:20:12,714 Mm, then answer it. 302 00:20:14,682 --> 00:20:15,248 Mommy? 303 00:20:15,348 --> 00:20:16,050 Hi, love. 304 00:20:16,150 --> 00:20:17,384 How are you doing? 305 00:20:21,455 --> 00:20:22,857 Is everything all right? 306 00:20:22,957 --> 00:20:26,393 No, the nanny's kidnapped me and tied me to the bed. 307 00:20:26,493 --> 00:20:28,261 Don't be silly, honey. 308 00:20:28,361 --> 00:20:30,031 Everything's fine. 309 00:20:30,131 --> 00:20:30,898 Don't worry. 310 00:20:30,998 --> 00:20:32,232 Is she there? 311 00:20:33,167 --> 00:20:35,169 Oh yeah, I'm here, Mrs. McGraw. 312 00:20:35,268 --> 00:20:36,738 Everything is in order. 313 00:20:36,838 --> 00:20:37,838 Brilliant. 314 00:20:39,040 --> 00:20:42,677 So isn't it time you take my little girl to bed? 315 00:20:43,678 --> 00:20:45,780 Sure, Mrs. McGraw, I will do it now. 316 00:20:46,480 --> 00:20:47,882 And do you know what? 317 00:20:47,982 --> 00:20:49,249 Tell me. 318 00:20:49,349 --> 00:20:51,853 I'd rather you call me Mrs. Santera. 319 00:20:51,953 --> 00:20:53,320 Paquita Maria Santera. 320 00:20:54,655 --> 00:20:56,891 I don't like feeling I'm property of my husband 321 00:20:56,991 --> 00:20:58,258 by a simple surname. 322 00:20:59,493 --> 00:21:02,864 Furthermore, it is written on my legal documents. 323 00:21:02,964 --> 00:21:04,699 Oh yeah, I'm sorry, Mrs... 324 00:21:04,799 --> 00:21:09,637 Plus, I like to feel attached to my Hispanic roots. 325 00:21:10,303 --> 00:21:12,807 Okay, understood Mrs. Santera. 326 00:21:12,907 --> 00:21:14,809 Goodbye and good night. 327 00:21:15,810 --> 00:21:17,211 Night, night, Love. 328 00:21:17,310 --> 00:21:18,946 Sleep tight, my love. 329 00:21:19,046 --> 00:21:20,046 Night, Mom. 330 00:21:23,151 --> 00:21:26,319 So nice, your mom, isn't she? 331 00:21:26,419 --> 00:21:28,756 Well, she grows on you. 332 00:21:44,437 --> 00:21:47,909 I like the zombies nowadays more than these old ones. 333 00:21:50,077 --> 00:21:51,245 Why? 334 00:21:51,344 --> 00:21:55,016 I bet you love those stupid creepy pastas. 335 00:21:55,116 --> 00:21:58,553 I know, old stuff sucks, 336 00:21:58,653 --> 00:22:00,955 even if it's something as cool as zombies. 337 00:22:04,025 --> 00:22:07,327 Hmm. 338 00:22:07,427 --> 00:22:09,864 This ice cream soda is so tasty. 339 00:22:09,964 --> 00:22:11,299 Isn't it? 340 00:22:11,398 --> 00:22:14,969 I learned it from a boy called Eric from Philly. 341 00:22:16,938 --> 00:22:19,507 My mom won't let me drink this too often. 342 00:22:20,608 --> 00:22:22,009 Enjoy it while you can. 343 00:22:24,045 --> 00:22:25,880 No! 344 00:22:25,980 --> 00:22:28,950 Mm! 345 00:22:31,319 --> 00:22:32,053 Emma! 346 00:22:32,153 --> 00:22:33,153 Hey, how are you? 347 00:22:33,221 --> 00:22:34,354 How's it going? 348 00:22:34,454 --> 00:22:36,324 Everything is okay, don't worry. 349 00:22:36,423 --> 00:22:38,159 We are watching "High School Musical." 350 00:22:38,259 --> 00:22:39,827 Are you sure? 351 00:22:39,927 --> 00:22:41,829 I mean, I can take the shit off my face 352 00:22:41,929 --> 00:22:42,964 and be there in a bit. 353 00:22:43,064 --> 00:22:45,032 Seriously, everything is okay. 354 00:22:45,132 --> 00:22:46,399 Don't worry. 355 00:22:46,499 --> 00:22:48,936 Yeah, okay, thanks babe. 356 00:22:49,036 --> 00:22:50,838 Okay, fine. 357 00:22:50,938 --> 00:22:52,405 Um, see you tomorrow. 358 00:23:12,059 --> 00:23:14,028 Ricky, come here boy. 359 00:23:17,131 --> 00:23:19,166 Mm, good boy, come here. 360 00:23:22,536 --> 00:23:26,173 And what about this? 361 00:23:27,208 --> 00:23:28,408 Have you ever tried? 362 00:23:28,509 --> 00:23:33,514 Um, um, my mom doesn't ever let my dad smoke. 363 00:23:35,448 --> 00:23:36,483 Here. 364 00:23:38,819 --> 00:23:42,123 Am I not the coolest nanny you ever had? 365 00:23:42,223 --> 00:23:45,726 I won't complain. 366 00:23:45,826 --> 00:23:48,930 And you didn't want me to come? 367 00:23:56,304 --> 00:23:58,839 Well, I think it's time to go to bed. 368 00:23:59,807 --> 00:24:02,209 Um, are you going to tuck me in? 369 00:24:04,078 --> 00:24:05,078 Let's go. 370 00:24:06,247 --> 00:24:07,748 Tell me a bedtime story. 371 00:24:07,848 --> 00:24:09,016 Let's go! 372 00:24:16,324 --> 00:24:17,324 Come on, shorty. 373 00:24:18,759 --> 00:24:20,161 Leave that and go to sleep. 374 00:24:28,536 --> 00:24:29,937 Who's this? 375 00:24:31,372 --> 00:24:33,140 Nosy, a friend. 376 00:24:35,609 --> 00:24:36,711 A friend? 377 00:24:38,012 --> 00:24:42,383 You wouldn't have done any bad things with him, would you? 378 00:24:42,482 --> 00:24:43,718 Like smoking? 379 00:24:45,987 --> 00:24:48,488 Okay, come on. 380 00:24:48,589 --> 00:24:50,691 Leave the phone and hit the sack. 381 00:24:50,791 --> 00:24:53,294 Wait, what about my bedtime story? 382 00:24:53,394 --> 00:24:55,763 Bedtime story, are you serious? 383 00:24:55,863 --> 00:24:58,498 If you'd rather I can tell one to you. 384 00:25:01,936 --> 00:25:06,207 Don't you know the legend of Jimmy, the Fumigator? 385 00:25:07,441 --> 00:25:08,441 Who? 386 00:25:09,210 --> 00:25:12,279 If you're not telling me a story, I will. 387 00:25:13,381 --> 00:25:15,816 Jimmy the Fumigator, 388 00:25:15,916 --> 00:25:18,285 wasn't that a "Mortal Combat" character? 389 00:25:19,286 --> 00:25:20,287 You wish. 390 00:25:21,455 --> 00:25:25,059 The famous pervert murderer that broke out 391 00:25:25,159 --> 00:25:30,564 of a high security mental hospital for disturbed criminals. 392 00:25:31,465 --> 00:25:34,702 Oh, sounds scary. 393 00:25:35,603 --> 00:25:37,371 And why was he there? 394 00:25:37,471 --> 00:25:39,240 He was a mutilator murder. 395 00:25:39,340 --> 00:25:40,374 Wow. 396 00:25:40,474 --> 00:25:42,243 He wore the fumigator mask 397 00:25:42,343 --> 00:25:45,146 because that used to be his job. 398 00:25:45,246 --> 00:25:46,714 And guess what? 399 00:25:46,814 --> 00:25:49,884 He used to sneak in people's houses 400 00:25:49,984 --> 00:25:55,222 just to kill and rape nannies. 401 00:26:27,021 --> 00:26:31,258 As long as he did it in that same order. 402 00:26:31,358 --> 00:26:32,626 I'm serious. 403 00:26:33,661 --> 00:26:35,763 You are not safe either. 404 00:26:36,964 --> 00:26:40,067 Oh, he only kills nanny. 405 00:26:40,167 --> 00:26:41,635 Go to sleep now, girl. 406 00:26:48,510 --> 00:26:51,112 Even the Slenderman is scarier. 407 00:28:55,503 --> 00:28:57,471 The forecast, plenty of sunshine 408 00:28:57,572 --> 00:28:58,673 through today with... 409 00:30:58,158 --> 00:30:59,158 Hello? 410 00:31:29,156 --> 00:31:33,026 Mr. McGraw. 411 00:31:40,968 --> 00:31:42,737 Fuck. 412 00:32:03,792 --> 00:32:07,227 Motherfucker. 413 00:32:16,771 --> 00:32:17,971 No, you can't. 414 00:32:18,071 --> 00:32:20,007 I told you to warn me and I opened the back door 415 00:32:20,107 --> 00:32:21,141 when the kid was asleep. 416 00:32:21,241 --> 00:32:23,845 I just wanted to add some excitement. 417 00:32:23,944 --> 00:32:25,580 That not necessary. 418 00:32:25,680 --> 00:32:27,247 Were you scared? 419 00:32:28,148 --> 00:32:29,249 Is she asleep? 420 00:32:31,185 --> 00:32:35,022 Yeah, I put tons of shit in her ice cream soda. 421 00:32:35,122 --> 00:32:38,292 And you said you don't need any more excitement? 422 00:32:38,392 --> 00:32:39,193 What? 423 00:32:39,293 --> 00:32:40,571 What the fuck is an ice cream soda? 424 00:32:40,595 --> 00:32:43,964 It's an ice cream with some cherry cola. 425 00:32:44,064 --> 00:32:48,202 Well, it's a bowl of ice cream with some soft drink. 426 00:32:48,302 --> 00:32:49,036 I dunno. 427 00:32:49,136 --> 00:32:50,738 The fuck is that? 428 00:32:50,839 --> 00:32:52,674 Actually, it doesn't matter. 429 00:32:54,475 --> 00:32:56,711 - Okay. - Did you bring everything? 430 00:33:00,147 --> 00:33:01,315 Good morning. 431 00:33:03,417 --> 00:33:04,953 Charlie? 432 00:33:05,052 --> 00:33:06,554 Charlie, leave that alone! 433 00:33:07,555 --> 00:33:09,657 Everything babe, check it yourself. 434 00:33:28,510 --> 00:33:29,510 Okay. 435 00:33:30,745 --> 00:33:31,745 The capes, 436 00:33:32,514 --> 00:33:34,014 the rope, 437 00:33:35,717 --> 00:33:37,217 chloroform, 438 00:33:38,620 --> 00:33:39,620 dagger, 439 00:33:41,121 --> 00:33:42,389 burger. 440 00:33:46,961 --> 00:33:47,961 Burger? 441 00:33:48,963 --> 00:33:50,464 Yeah, I'm starving. 442 00:33:50,565 --> 00:33:51,565 I love the dagger. 443 00:33:52,366 --> 00:33:53,467 You have any ketchup? 444 00:33:53,568 --> 00:33:54,568 What, this? 445 00:33:55,570 --> 00:33:58,071 Is this what you talking about? 446 00:34:02,644 --> 00:34:04,812 Charlie, what is it? 447 00:34:07,281 --> 00:34:08,448 The spell, duh. 448 00:34:10,685 --> 00:34:13,521 I already told you, I bring the original one. 449 00:34:15,122 --> 00:34:16,223 What's next? 450 00:34:16,323 --> 00:34:17,959 You brought a photo copy? 451 00:34:18,058 --> 00:34:19,426 Yeah, just in case. 452 00:34:19,527 --> 00:34:20,595 At the shop? 453 00:34:20,695 --> 00:34:21,695 Yeah, of course. 454 00:34:24,732 --> 00:34:27,167 Fuck off, Charlie. 455 00:34:27,267 --> 00:34:30,004 We weren't supposed to leave traces 456 00:34:30,103 --> 00:34:31,405 of what we were doing tonight. 457 00:34:31,506 --> 00:34:34,308 Oh yeah, for sure the guy in the photocopy shop, 458 00:34:34,408 --> 00:34:35,810 the moment he saw it, he said, 459 00:34:35,910 --> 00:34:39,047 "Oh my God, this girl belongs to the Lucifer a Satanic Sect. 460 00:34:39,146 --> 00:34:40,456 And she's sprinting, and they're spelling. 461 00:34:40,480 --> 00:34:42,358 They're going to murder a poor and innocent virgin 462 00:34:42,382 --> 00:34:43,818 with a sacrificial dagger... 463 00:34:46,588 --> 00:34:50,058 Don't you dare pronounce her name in vain. 464 00:34:52,459 --> 00:34:55,663 Lucifer a is an ancient demon praised 465 00:34:55,763 --> 00:34:59,399 by the Lucifera's Clan, online lesbian satanic sect, 466 00:34:59,499 --> 00:35:02,436 which you can only join obviously by being a woman 467 00:35:02,537 --> 00:35:07,107 on the dark web, creating a snuff film sacrificing a virgin, 468 00:35:07,207 --> 00:35:09,276 but first reading the words of the spell 469 00:35:09,376 --> 00:35:12,680 and then carrying it out with a sacrificial dagger. 470 00:35:12,780 --> 00:35:15,315 Bianka and Charlie signed themselves up 471 00:35:15,415 --> 00:35:17,150 in the summer of 2019. 472 00:35:17,250 --> 00:35:18,886 And tonight they've decided 473 00:35:18,987 --> 00:35:20,922 to take this important step. 474 00:35:22,824 --> 00:35:23,824 Fine, fine. 475 00:35:25,793 --> 00:35:26,628 You have any ketchup? 476 00:35:26,728 --> 00:35:27,728 No. 477 00:35:33,101 --> 00:35:34,535 Let's get to work. 478 00:35:34,636 --> 00:35:35,737 Already? 479 00:35:35,837 --> 00:35:36,837 Yeah. 480 00:35:38,305 --> 00:35:40,108 The time has come. 481 00:35:40,207 --> 00:35:41,241 Finally. 482 00:35:42,043 --> 00:35:43,611 We've been waiting for so long. 483 00:36:02,530 --> 00:36:04,398 Now the bride had her fun. 484 00:36:05,833 --> 00:36:07,669 She must pay. 485 00:36:52,080 --> 00:36:53,346 Help, please! 486 00:36:53,447 --> 00:36:55,817 Please, someone help me. 487 00:36:55,917 --> 00:36:58,418 Bianka, she just woke up. 488 00:37:02,056 --> 00:37:03,423 Oh no no no. 489 00:37:04,692 --> 00:37:07,729 No, Bianka please, what are you doing? 490 00:37:10,297 --> 00:37:11,766 Do I do it or do you? 491 00:37:13,134 --> 00:37:15,368 Hm, I want to stab her. 492 00:37:18,906 --> 00:37:19,906 No! 493 00:37:19,941 --> 00:37:20,941 Do I read them? 494 00:37:24,277 --> 00:37:27,314 Please. 495 00:37:28,448 --> 00:37:30,350 Please, someone, please help me! 496 00:37:31,418 --> 00:37:33,821 Oh, sorry. 497 00:37:34,722 --> 00:37:37,491 You're dying in honor of the great Lucifer a. 498 00:37:38,893 --> 00:37:41,162 Help me, someone help me! 499 00:37:50,805 --> 00:37:51,805 Fuck it. 500 00:37:53,074 --> 00:37:54,942 I knew I had forgotten something. 501 00:37:55,042 --> 00:37:56,042 What? 502 00:37:56,677 --> 00:37:57,945 The tape for her mouth. 503 00:38:00,081 --> 00:38:00,915 Mm, what, don't worry. 504 00:38:01,015 --> 00:38:02,482 I use some sock or something. 505 00:38:15,596 --> 00:38:16,596 No! 506 00:38:16,631 --> 00:38:18,298 Are we really going to kill her 507 00:38:18,398 --> 00:38:20,902 with her mother's underwear in her mouth? 508 00:38:23,671 --> 00:38:25,907 Not even one ounce of dignity. 509 00:38:26,941 --> 00:38:30,111 I couldn't care less. 510 00:38:51,032 --> 00:38:52,800 Is the camera recording? 511 00:38:56,137 --> 00:38:58,639 Um, I don't think so. 512 00:38:59,907 --> 00:39:02,019 Fucking aye, these circles will be for nothing 513 00:39:02,043 --> 00:39:03,578 if we don't record it. 514 00:39:03,678 --> 00:39:04,678 Going. 515 00:39:17,191 --> 00:39:18,191 Cheese! 516 00:39:27,168 --> 00:39:28,168 Ah, done! 517 00:39:31,038 --> 00:39:33,473 You bitches, let me loose! 518 00:39:33,574 --> 00:39:34,942 Help, someone! 519 00:39:35,042 --> 00:39:38,079 Fuck it, give me three panties from that damn drawer. 520 00:39:54,195 --> 00:39:55,195 Ready. 521 00:39:56,264 --> 00:39:57,798 Now? - Yes. 522 00:40:22,757 --> 00:40:24,058 Who the fuck is that? 523 00:40:24,158 --> 00:40:25,726 How the fuck would I know? 524 00:40:25,826 --> 00:40:27,460 Are you expecting someone? 525 00:40:29,462 --> 00:40:33,234 Sure, fucking Santa Claus. 526 00:40:33,334 --> 00:40:35,202 Who the fuck would I be expecting? 527 00:40:39,006 --> 00:40:43,311 Ah, okay, I'm going downstairs and I go to check. 528 00:40:43,411 --> 00:40:44,578 Okay. 529 00:40:44,679 --> 00:40:46,256 Stay here and make sure she doesn't move. 530 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Sure. 531 00:40:50,217 --> 00:40:52,586 She doesn't move. 532 00:40:52,687 --> 00:40:54,454 Relax, I'm on it. 533 00:41:03,564 --> 00:41:07,835 Shh. 534 00:41:08,669 --> 00:41:09,704 Hey. 535 00:41:10,771 --> 00:41:12,974 Robert. 536 00:41:13,074 --> 00:41:15,643 What a surprise, I wasn't expecting you. 537 00:41:17,111 --> 00:41:19,547 I already told you that I will call you tomorrow. 538 00:41:19,647 --> 00:41:20,982 Oh, come on. 539 00:41:21,082 --> 00:41:23,751 For sure that girl is sleeping and you are bored. 540 00:41:23,851 --> 00:41:25,519 I know you're a night owl. 541 00:41:25,619 --> 00:41:28,222 Your Instagram stories betray you. 542 00:41:28,322 --> 00:41:29,442 Yeah, I know, but I have... 543 00:41:29,489 --> 00:41:31,559 I will help you with anything you need. 544 00:41:31,659 --> 00:41:33,761 By the way, what are you wearing? 545 00:41:36,063 --> 00:41:39,266 Wow, it's the latest trend. 546 00:41:39,367 --> 00:41:40,167 Really? 547 00:41:40,267 --> 00:41:41,267 Mm. 548 00:41:42,103 --> 00:41:44,672 I think it will be best if you come on over time, please. 549 00:41:44,772 --> 00:41:45,639 Oh come on, babe. 550 00:41:45,740 --> 00:41:47,041 I've even ordered a pizza. 551 00:41:47,141 --> 00:41:49,777 I won't take know for an answer, no. 552 00:41:49,877 --> 00:41:52,380 For how long have you been avoiding me? 553 00:41:52,480 --> 00:41:53,614 Okay. 554 00:41:53,714 --> 00:41:54,782 Okay, come inside. 555 00:41:55,449 --> 00:41:58,185 Cool, great. 556 00:41:58,285 --> 00:42:00,087 Only for a while. 557 00:42:17,571 --> 00:42:19,173 So this is home for Dr. McGraw 558 00:42:19,273 --> 00:42:21,242 and his MILF of a wife? 559 00:42:22,209 --> 00:42:23,209 It is. 560 00:42:24,145 --> 00:42:25,446 Not bad. 561 00:42:25,546 --> 00:42:26,546 Not bad. 562 00:42:27,348 --> 00:42:29,617 You keep repeating what I'm saying. 563 00:42:29,717 --> 00:42:31,585 It seems. 564 00:42:33,587 --> 00:42:35,589 Will you repeat what I do? 565 00:42:36,724 --> 00:42:41,429 Um, who knows? 566 00:42:48,636 --> 00:42:51,072 You knew deep inside, this had to happen. 567 00:42:55,009 --> 00:42:56,009 For sure. 568 00:43:02,016 --> 00:43:03,360 It's not true what they said about you back 569 00:43:03,384 --> 00:43:04,685 in the high school, right? 570 00:43:06,120 --> 00:43:07,621 What did they say? 571 00:43:07,721 --> 00:43:10,191 You were a dyke. 572 00:43:14,462 --> 00:43:15,663 Is that so? 573 00:43:16,597 --> 00:43:19,166 It really was not true, okay? 574 00:43:19,266 --> 00:43:23,471 So it's also not true what people said about you, is it? 575 00:43:23,572 --> 00:43:25,272 What do they say about me? 576 00:43:27,641 --> 00:43:29,677 Hat you like chicks with dicks. 577 00:43:30,512 --> 00:43:32,713 What? 578 00:44:16,924 --> 00:44:18,425 What the fuck is this? 579 00:44:20,161 --> 00:44:20,694 Who was that? 580 00:44:20,794 --> 00:44:23,030 Did you untie her? 581 00:44:23,130 --> 00:44:25,634 Um, yeah. 582 00:44:25,733 --> 00:44:27,968 Don't worry, everything is under control. 583 00:44:29,036 --> 00:44:31,372 You're a complete retard, 584 00:44:31,472 --> 00:44:33,007 aren't you? - Hey. 585 00:44:34,241 --> 00:44:35,809 Don't say that, Nanny. 586 00:44:36,677 --> 00:44:40,649 I have a cousin with the real mental deficiency 587 00:44:40,748 --> 00:44:42,750 and it's not nice to call someone a... 588 00:44:42,850 --> 00:44:44,418 Could you shut up? 589 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 And you tie her up now. 590 00:44:46,754 --> 00:44:48,255 But who was at the door? 591 00:44:49,423 --> 00:44:50,858 Okay, can we finish this 592 00:44:50,958 --> 00:44:53,827 for the last fucking time, please? 593 00:44:54,995 --> 00:44:57,064 I'm sorry, little girl. 594 00:44:57,164 --> 00:44:58,164 Don't worry. 595 00:44:59,534 --> 00:45:01,402 These things happen. 596 00:45:01,502 --> 00:45:03,971 I'm sorry, what was that? 597 00:45:04,071 --> 00:45:08,610 If I'd stay downstairs any longer what would you done? 598 00:45:08,709 --> 00:45:11,445 You take her to a trip in the zoo? 599 00:45:11,546 --> 00:45:13,447 The zoos are cool places, 600 00:45:13,548 --> 00:45:15,684 with all these animals locked up in close spaces. 601 00:45:15,783 --> 00:45:18,285 Shut the fuck up! 602 00:45:20,854 --> 00:45:23,057 I want to see how that stupid spell works. 603 00:45:25,893 --> 00:45:27,228 What did you just say? 604 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 Here. 605 00:45:34,969 --> 00:45:39,840 Let me take care of killing this last famous little bitch. 606 00:45:40,508 --> 00:45:41,586 You read. 607 00:45:41,610 --> 00:45:42,852 - But you said that... - No, read. 608 00:45:42,876 --> 00:45:44,713 I think that... I said read. 609 00:45:44,812 --> 00:45:46,914 Fuck's sake, all right. 610 00:46:05,099 --> 00:46:06,267 What? 611 00:46:06,367 --> 00:46:08,936 You're saying it wrong, it's 612 00:46:09,036 --> 00:46:12,239 Not. 613 00:46:12,339 --> 00:46:15,876 Okay. 614 00:46:15,976 --> 00:46:18,279 Jesus, start over. 615 00:46:18,379 --> 00:46:19,648 Oh yeah, sorry. 616 00:46:24,118 --> 00:46:26,820 You're kind of a joke, aren't you? 617 00:46:26,920 --> 00:46:28,255 You shut up. 618 00:46:30,858 --> 00:46:33,794 Ah, wait, I start recording. 619 00:46:40,267 --> 00:46:41,267 What? 620 00:46:42,169 --> 00:46:43,237 Nothing? 621 00:46:43,337 --> 00:46:48,309 No, you're not looking at me like that about nothing. 622 00:46:49,043 --> 00:46:49,778 What's happening? 623 00:46:49,877 --> 00:46:51,478 It ran out battery. 624 00:46:51,579 --> 00:46:52,714 What? 625 00:46:52,813 --> 00:46:53,947 Well, that. 626 00:46:54,048 --> 00:46:56,518 Okay um, take my phone, Charlie. 627 00:47:18,972 --> 00:47:20,307 Ready. 628 00:47:20,407 --> 00:47:23,678 Start recording, let's do this quickly. 629 00:47:36,323 --> 00:47:38,760 It's the bitch of a mother again. 630 00:47:38,859 --> 00:47:40,127 Don't answer. 631 00:47:41,962 --> 00:47:43,063 Um, okay. 632 00:47:59,046 --> 00:48:01,516 Help someone, someone please help! 633 00:48:02,916 --> 00:48:06,286 Don't make us look for another disgusting virgin. 634 00:48:06,387 --> 00:48:08,088 My classroom is full of them. 635 00:48:08,188 --> 00:48:10,290 I think. 636 00:48:10,391 --> 00:48:11,526 You shut up. 637 00:48:13,862 --> 00:48:15,362 You go down. 638 00:48:15,462 --> 00:48:16,462 Like this? 639 00:48:20,200 --> 00:48:21,200 Okay. 640 00:48:55,402 --> 00:48:56,036 Hi. 641 00:48:56,136 --> 00:48:57,938 Hey, hi, here's your order. 642 00:48:58,038 --> 00:49:00,140 The pizza you ordered. 643 00:49:00,240 --> 00:49:01,074 Okay. 644 00:49:01,175 --> 00:49:02,943 I'm not sure whether you order it, 645 00:49:03,043 --> 00:49:05,914 but I believe this is the address, isn't it? 646 00:49:06,013 --> 00:49:07,948 Um, right? 647 00:49:09,617 --> 00:49:13,788 Okay then, here's a Hawaiian pizza, 648 00:49:13,888 --> 00:49:15,924 with a surprise ingredient. 649 00:49:16,056 --> 00:49:20,060 Family size, 17.50, please. 650 00:49:20,160 --> 00:49:23,430 So, a surprise ingredient? 651 00:49:23,531 --> 00:49:24,398 Yeah. 652 00:49:24,498 --> 00:49:26,935 And I suppose it would be pineapple, right? 653 00:49:27,034 --> 00:49:30,070 No, err, the surprise ingredient is secret. 654 00:49:30,170 --> 00:49:32,874 Not even us delivery guys know. 655 00:49:32,973 --> 00:49:34,408 Wow. 656 00:49:34,509 --> 00:49:36,043 It is a secret then. 657 00:49:41,081 --> 00:49:43,283 And uh, tell me. 658 00:49:44,218 --> 00:49:46,621 Oh, I lost my bet. 659 00:49:46,721 --> 00:49:48,188 I lost it with cows. 660 00:49:49,356 --> 00:49:52,259 Well, the truth is a long story. 661 00:51:01,663 --> 00:51:02,396 Cherry jam. 662 00:51:05,567 --> 00:51:06,901 Exactly. 663 00:51:13,675 --> 00:51:15,510 Thank goodness. 664 00:51:15,610 --> 00:51:19,714 Bianka, come down. 665 00:51:39,199 --> 00:51:41,970 Oh, so there's more people? 666 00:51:42,070 --> 00:51:43,170 Of course, babe. 667 00:51:44,404 --> 00:51:46,507 How would I eat a family size pizza all by myself? 668 00:51:48,943 --> 00:51:53,615 Some people save some to eat cold for breakfast. 669 00:51:53,715 --> 00:51:54,715 Not me. 670 00:51:54,782 --> 00:51:57,451 Especially after having eaten some already. 671 00:51:57,552 --> 00:51:58,820 What? 672 00:51:58,920 --> 00:51:59,920 Yeah. 673 00:52:01,121 --> 00:52:03,156 That's from yesterday. 674 00:52:03,256 --> 00:52:05,325 We are such slobs. 675 00:52:05,425 --> 00:52:07,595 Do you think he'll do the job? 676 00:52:07,695 --> 00:52:08,228 Excuse me? 677 00:52:08,328 --> 00:52:09,597 I think he will. 678 00:52:11,532 --> 00:52:12,843 Why don't you leave the box? 679 00:52:14,535 --> 00:52:16,169 We'll get you the money now. 680 00:52:16,838 --> 00:52:17,838 All right. 681 00:52:22,744 --> 00:52:26,179 She's Bianka. 682 00:52:26,279 --> 00:52:29,249 And I'm Charlie. 683 00:52:29,349 --> 00:52:30,652 My, my name... 684 00:52:30,752 --> 00:52:32,419 You know what? 685 00:52:32,520 --> 00:52:35,255 We are giving you another name for today. 686 00:52:36,057 --> 00:52:37,058 Will you? 687 00:52:37,190 --> 00:52:38,559 Yeah. 688 00:52:38,660 --> 00:52:39,660 We like to play. 689 00:52:41,194 --> 00:52:42,563 How about some music? 690 00:52:44,065 --> 00:52:44,799 Fine for me. 691 00:52:44,899 --> 00:52:46,634 - Yeah? - Sure. 692 00:52:58,079 --> 00:53:02,817 So Charlie, what should we call him? 693 00:53:03,685 --> 00:53:04,719 Let me think. 694 00:53:06,654 --> 00:53:10,625 He has the face of a horror master, don't you think? 695 00:53:10,725 --> 00:53:13,728 What name do these kind of guys have? 696 00:53:16,196 --> 00:53:18,766 I'm not sure either. 697 00:53:19,901 --> 00:53:21,769 I'm Natalie, I don't know. 698 00:53:27,474 --> 00:53:31,713 How about something Italian? 699 00:53:31,813 --> 00:53:33,380 Mm, I like that. 700 00:53:34,048 --> 00:53:35,817 Something like Bernardo? 701 00:53:38,019 --> 00:53:39,219 Let's see. 702 00:53:40,822 --> 00:53:43,825 Your name is not Bernardo, by a chance, is it? 703 00:53:43,925 --> 00:53:44,726 No, through... 704 00:53:44,826 --> 00:53:45,826 Shh. 705 00:53:47,962 --> 00:53:49,329 Anyways. 706 00:53:49,429 --> 00:53:52,600 You still have the look of a horror master. 707 00:53:52,700 --> 00:53:54,035 Yes you do. 708 00:53:56,369 --> 00:53:57,672 And we like playing. 709 00:53:58,573 --> 00:53:59,774 A lot. 710 00:53:59,874 --> 00:54:02,543 And weird stuff. 711 00:54:02,643 --> 00:54:03,643 How weird? 712 00:54:05,580 --> 00:54:09,584 Weird, you know, like recording ourselves. 713 00:54:10,518 --> 00:54:13,286 But you have done this before, haven't you? 714 00:54:13,386 --> 00:54:14,856 Recording myself? 715 00:54:14,956 --> 00:54:16,090 No. 716 00:54:16,190 --> 00:54:17,558 A threesome? 717 00:54:18,291 --> 00:54:19,694 Maybe. 718 00:54:19,794 --> 00:54:20,661 Never. 719 00:54:20,762 --> 00:54:23,497 Have you even been with a girl before? 720 00:54:23,598 --> 00:54:25,833 I will honestly, no. 721 00:54:25,933 --> 00:54:27,535 Relax, Bernardo. 722 00:54:28,502 --> 00:54:30,270 We're not judging you. 723 00:54:30,972 --> 00:54:32,774 I will honestly, no. 724 00:55:21,923 --> 00:55:23,758 He tastes like shit. 725 00:55:25,259 --> 00:55:26,459 You bastard! 726 00:55:28,395 --> 00:55:29,597 Are you recording everything? 727 00:55:29,697 --> 00:55:30,697 Yeah. 728 00:55:36,304 --> 00:55:38,005 I don't feel anything. 729 00:55:38,105 --> 00:55:39,507 Me neither. 730 00:55:39,607 --> 00:55:40,808 Should we wait? 731 00:55:40,908 --> 00:55:42,152 It should be immediate. 732 00:55:42,176 --> 00:55:44,045 I think this was fucking useless. 733 00:55:44,145 --> 00:55:46,013 He was not a damn virgin. 734 00:55:48,549 --> 00:55:50,551 Listen to me, piece of shit. 735 00:55:50,651 --> 00:55:53,087 You told us you were virgin. 736 00:55:53,187 --> 00:55:54,522 Is that true or no? 737 00:55:54,622 --> 00:55:57,959 If that's not true, you're dying in vain, you asshole. 738 00:55:58,059 --> 00:55:59,059 Yeah. 739 00:56:00,528 --> 00:56:01,796 Come on, talk. 740 00:56:01,896 --> 00:56:04,031 I... 741 00:56:04,131 --> 00:56:04,866 What? 742 00:56:04,966 --> 00:56:06,200 I fucked... 743 00:56:06,300 --> 00:56:07,134 What? 744 00:56:07,235 --> 00:56:10,137 I fuck my cousin from my... 745 00:56:10,238 --> 00:56:11,238 What? 746 00:56:12,372 --> 00:56:14,675 My name's Gary. 747 00:56:14,775 --> 00:56:16,177 That's a horror master name. 748 00:56:16,277 --> 00:56:19,947 Don't be ridiculous, that's some Latin ex immigrant name. 749 00:56:21,983 --> 00:56:24,819 We've screwed up, we screwed out so bad. 750 00:56:24,919 --> 00:56:25,919 Fuck me. 751 00:56:27,021 --> 00:56:30,423 And wait till you hear who I locked in the bathroom there. 752 00:56:34,461 --> 00:56:35,963 Shit, the kid. 753 00:56:37,832 --> 00:56:38,832 Let's go. 754 00:56:50,477 --> 00:56:52,280 Where the fuck has she gotten? 755 00:56:52,380 --> 00:56:53,413 Shit! 756 00:56:58,319 --> 00:57:00,688 Okay, go out and look for her. 757 00:57:00,788 --> 00:57:02,422 I'll look for her inside. 758 00:57:03,357 --> 00:57:04,859 She couldn't have gone too far. 759 00:57:27,348 --> 00:57:28,348 Baby. 760 00:57:50,438 --> 00:57:52,139 Hey, kiddo. 761 00:58:35,082 --> 00:58:36,550 Seriously. 762 00:58:38,452 --> 00:58:41,355 I know that people tend 763 00:58:41,455 --> 00:58:45,292 to say this in these situations. 764 00:58:49,830 --> 00:58:52,233 But it's best if you come out, 765 00:58:57,171 --> 00:58:59,040 before we find you. 766 00:59:51,659 --> 00:59:53,794 It's for your own good! 767 01:02:04,626 --> 01:02:05,926 Hello, shorty. 768 01:02:07,094 --> 01:02:08,094 Wow. 769 01:02:08,896 --> 01:02:11,098 What are you going to do with that? 770 01:02:11,198 --> 01:02:14,735 We are not thinking to use it, are you? 771 01:02:30,184 --> 01:02:34,755 Motherfucker! 772 01:02:35,489 --> 01:02:36,890 Bye, bye, Nanny. 773 01:02:39,193 --> 01:02:40,729 What now, huh? 774 01:02:40,828 --> 01:02:42,129 You bitch! 775 01:02:56,611 --> 01:02:57,611 No! 776 01:03:54,968 --> 01:03:57,371 You killed my best friend! 777 01:04:30,037 --> 01:04:31,939 Who's laughing now? 778 01:04:32,039 --> 01:04:34,108 Hey, Bianka, really? 779 01:04:34,208 --> 01:04:35,943 My parents are so loaded, you know? 780 01:04:36,043 --> 01:04:37,545 You don't say? 781 01:04:37,645 --> 01:04:41,382 I think that you could reach an agreement, and... 782 01:04:41,482 --> 01:04:42,482 Silence! 783 01:04:44,118 --> 01:04:49,089 You're about to die in honor of the great Lucifer a, 784 01:04:49,189 --> 01:04:54,228 so shut up and show a little bit of respect. 785 01:05:34,034 --> 01:05:35,302 No, please. 786 01:05:39,006 --> 01:05:42,342 Die, you little bitch! 787 01:06:06,200 --> 01:06:08,135 You die, you bitch! 788 01:06:10,070 --> 01:06:11,940 I, I wasn't expecting that. 789 01:06:12,039 --> 01:06:13,207 Hey kid. 790 01:06:13,307 --> 01:06:14,441 Hi. 791 01:06:14,542 --> 01:06:15,877 Can you release me? 792 01:06:15,976 --> 01:06:18,378 Sure, let's get the fuck out of here. 793 01:06:29,891 --> 01:06:31,960 You've gotta leave in this scary house, don't worry. 794 01:06:32,092 --> 01:06:33,212 I need to call my parents. 795 01:06:33,293 --> 01:06:34,394 Right away, come on. 796 01:06:35,996 --> 01:06:37,431 Get into the car, okay? 797 01:06:48,242 --> 01:06:49,309 Where are we going? 798 01:06:49,409 --> 01:06:51,245 I'm taking you to the hospital, 799 01:06:51,345 --> 01:06:53,581 from there you will be able to call your parents. 800 01:06:53,681 --> 01:06:55,650 Thank you, so much. 801 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 No problem. 802 01:07:00,287 --> 01:07:02,724 Open, police! 803 01:07:05,492 --> 01:07:06,293 Shit! 804 01:07:06,393 --> 01:07:08,696 420, we have a 10 zero. 805 01:07:09,631 --> 01:07:12,499 I repeat, a 10 zero, we need back up. 806 01:07:50,972 --> 01:07:53,041 Oh my daughter, my God. 807 01:07:53,140 --> 01:07:54,576 My girl, where is my daughter? 808 01:07:54,676 --> 01:07:55,510 What's going on? 809 01:07:55,610 --> 01:07:56,787 I'm sorry, but you cannot go inside. 810 01:07:56,811 --> 01:07:57,579 Let me in. 811 01:07:57,679 --> 01:07:59,112 It's okay, officers. 812 01:07:59,212 --> 01:08:01,114 This is our home, for fuck's sake. 813 01:08:01,214 --> 01:08:02,349 This is helpful. 814 01:08:02,449 --> 01:08:03,889 Sir, this is an active crime scene. 815 01:08:04,552 --> 01:08:06,030 What's happened for the love of Dios! 816 01:08:06,054 --> 01:08:07,522 Where my daughter, Nicole! 817 01:08:07,622 --> 01:08:09,824 Miss, seriously, you cannot go into the house 818 01:08:09,924 --> 01:08:10,758 for now, until... 819 01:08:10,858 --> 01:08:12,259 Please, Paquita! 820 01:08:16,129 --> 01:08:18,933 Defenses, understanding the game, 821 01:08:19,033 --> 01:08:21,401 understanding positioning. 822 01:08:25,974 --> 01:08:28,843 He's taken down! 823 01:08:28,943 --> 01:08:30,511 Preston Smith comes in for the... 824 01:08:30,612 --> 01:08:34,314 Where's the nanny, where, where's my daughter? 825 01:08:34,414 --> 01:08:37,852 Mr. McGraw, your daughter is missing. 826 01:08:40,521 --> 01:08:41,756 Pequita! 827 01:09:11,753 --> 01:09:13,453 Where are we? 828 01:09:13,554 --> 01:09:15,023 What's this? 829 01:09:15,123 --> 01:09:16,624 It's okay. 830 01:09:16,724 --> 01:09:18,726 Everything will be fine. 831 01:10:57,925 --> 01:10:59,660 She is ready. 832 01:11:02,163 --> 01:11:03,396 Let's begin. 833 01:12:20,741 --> 01:12:24,712 Don't you know the legend of Jimmy the Fumigator? 53526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.