All language subtitles for The.Man.Who.Fell.to.Earth.S01E07.Cracked.Actor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,986 --> 00:01:12,072 May I help you? 2 00:01:16,743 --> 00:01:18,036 {\an8} Go, go, go! Police! 3 00:01:18,036 --> 00:01:19,412 {\an8}- -He's here! - Freeze! 4 00:01:19,412 --> 00:01:20,705 {\an8} Let me see your hands. 5 00:01:21,247 --> 00:01:22,165 {\an8} Stay down! 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,209 {\an8} We interrupt your regular programming 7 00:01:24,209 --> 00:01:26,086 to bring you a breaking news update. 8 00:01:26,127 --> 00:01:28,922 We can confirm there has been a massive explosion 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,132 at the Chicago Mercantile Market. 10 00:01:31,132 --> 00:01:32,300 Preliminary numbers indicate 11 00:01:32,300 --> 00:01:35,929 at least 13 dead and hundreds more injured. 12 00:01:35,929 --> 00:01:39,057 {\an8} Where's your mother, kid? Where's your mother? 13 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 {\an8} What are you saying, Spencer? 14 00:01:45,939 --> 00:01:47,482 {\an8} Their physiology... 15 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 {\an8} makes them more comfortable in certain gravitational pockets. 16 00:01:51,111 --> 00:01:52,195 {\an8} It's really creepy, Drew. 17 00:01:52,237 --> 00:01:54,697 {\an8} But we've narrowed it down to five places on Earth, 18 00:01:54,739 --> 00:01:57,408 and one of them is the mountains in Cambodia. 19 00:01:57,450 --> 00:01:58,243 {\an8} And the other four? 20 00:01:58,284 --> 00:01:59,994 {\an8} Well, actually, fuck the other four. 21 00:01:59,994 --> 00:02:02,372 {\an8} 'Cause we've tracked 200,000 tons of concrete 22 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 {\an8} over the past 20 years to this exact location. 23 00:02:04,457 --> 00:02:07,293 GPR's pinged a structure hidden in the mountain. 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,212 {\an8} I'm looking at it right now. It's him. 25 00:02:09,212 --> 00:02:12,006 {\an8} The NSC's going to need more than your bet 26 00:02:12,006 --> 00:02:14,217 {\an8} on low gravity and cement. 27 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 {\an8} We have a history in that part of the world. 28 00:02:16,678 --> 00:02:18,930 {\an8} Thomas Newton's in a mountain in Cambodia. 29 00:02:18,972 --> 00:02:22,559 {\an8} My guys are in the air, waiting for the nod to get him. 30 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 {\an8} Can I give them the nod, please? 31 00:02:26,312 --> 00:02:28,273 {\an8} Are you gonna make me fucking beg? 32 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 {\an8} This isn't some DEA bullshit, Spencer. 33 00:02:30,441 --> 00:02:34,445 {\an8} You get caught and it's an international incident. 34 00:02:34,445 --> 00:02:35,864 {\an8} You're not there yet. 35 00:02:36,739 --> 00:02:37,532 {\an8} God damn it. 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 You never could hear "no." 37 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 {\an8} No. 38 00:02:49,335 --> 00:02:50,628 {\an8} I will. 39 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 {\an8} Yeah. 40 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 {\an8} Yeah. 41 00:02:55,258 --> 00:02:56,718 {\an8} Yeah, no, no, that's no problem. 42 00:02:56,759 --> 00:02:59,554 {\an8} I'll get Lisa right on it. Thanks, Drew. 43 00:03:00,555 --> 00:03:02,307 {\an8} We're good to go. 44 00:03:02,807 --> 00:03:04,100 {\an8} Keep Newton alive. 45 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 {\an8} Green light. Target stays alive. 46 00:03:08,062 --> 00:03:09,355 Copy that. 47 00:03:15,445 --> 00:03:17,989 {\an8} We're approaching the structure. 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,741 Stand by to exit. 49 00:03:20,909 --> 00:03:23,578 Contact ground. Yep. You got us, over. 50 00:03:24,329 --> 00:03:25,538 {\an8} Roger. Be advised, 51 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 REDCON-1 in five mikes. 52 00:03:28,249 --> 00:03:30,793 {\an8} They're on the ground, approaching the first structure. 53 00:03:30,793 --> 00:03:31,836 {\an8} That's affirmative. 54 00:03:31,878 --> 00:03:33,588 Understand it's about off your, 55 00:03:33,630 --> 00:03:34,881 uh, ten o'clock right now. 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,758 {\an8} Roger. Proceed with caution. 57 00:03:39,802 --> 00:03:42,013 {\an8} Affirmative, I have a visual. 58 00:03:42,013 --> 00:03:44,057 {\an8} You are clear to engage with weapons. 59 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 {\an8} Solid copy so far. Over. 60 00:03:45,767 --> 00:03:47,894 {\an8} Describe what you see inside. 61 00:03:48,895 --> 00:03:50,939 {\an8} The structure is in poor condition. 62 00:03:50,939 --> 00:03:54,400 {\an8} It's all empty. There's nothing here. 63 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 {\an8} What is that? What was that? 64 00:04:04,786 --> 00:04:06,412 {\an8}- -Feedback. - Feedback from what? 65 00:04:06,412 --> 00:04:08,665 {\an8}- -Something's transmitting. - Transmitting from where? 66 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 {\an8} Somewhere inside that building. 67 00:04:09,832 --> 00:04:12,418 {\an8} It could be a sat phone, maybe a radio signal. 68 00:04:12,460 --> 00:04:14,295 {\an8} Some sort of interference. 69 00:04:14,295 --> 00:04:15,838 Everyone out, clear on two. 70 00:04:15,838 --> 00:04:16,965 {\an8} Keep 'em moving. 71 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 {\an8}{\an8} Keep going. 72 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 {\an8} Let's move on. 73 00:04:20,093 --> 00:04:21,970 {\an8} Copy that. This is Alpha One, continue approach. 74 00:04:22,011 --> 00:04:23,096 {\an8} Roger. 75 00:04:23,096 --> 00:04:24,847 {\an8} Seeing high amounts of oxygen in here. 76 00:04:24,889 --> 00:04:26,432 Like, crazy high. 77 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 {\an8} Alpha Team, you seeing this? 78 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 {\an8} Affirmative. 79 00:04:33,606 --> 00:04:35,608 {\an8} What the fuck is that? 80 00:04:36,651 --> 00:04:38,278 {\an8} That's real weird shit. 81 00:04:40,989 --> 00:04:43,658 {\an8}{\an8} What's going on? 82 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 {\an8} Oh. 83 00:04:45,868 --> 00:04:48,371 {\an8} {\an8} It's some sort of dust. 84 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 {\an8} Jackson. 85 00:04:55,003 --> 00:04:56,337 {\an8} Okay, what's wrong with him? What is wrong with him? 86 00:04:56,379 --> 00:04:57,380 {\an8}- -What is happening here? - Oh, no. 87 00:04:57,422 --> 00:05:00,133 Jackson. Jackson. Jackson, what the fuck? 88 00:05:25,575 --> 00:05:27,243 {\an8} Jesus. 89 00:05:44,218 --> 00:05:47,388 Hang me, oh, hang me 90 00:05:48,222 --> 00:05:52,226 I'll be dead and gone 91 00:05:52,268 --> 00:05:55,480 Hang me, oh, hang me 92 00:05:56,105 --> 00:05:59,942 I'll be dead and gone 93 00:05:59,984 --> 00:06:02,904 Wouldn't mind the hanging... 94 00:06:04,447 --> 00:06:06,824 {\an8}Molls, Portia lands around 4:00 95 00:06:06,866 --> 00:06:08,159 {\an8} and I'll go pick her up 96 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 {\an8} and bring her here to see you, okay? 97 00:06:10,036 --> 00:06:12,372 {\an8} You need two snacks. 98 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 {\an8} Uh, I have fruit bunnies. 99 00:06:15,375 --> 00:06:17,418 {\an8} Did you finish your math? 100 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 {\an8} Eye contact, Molly. Confirm you're hearing. 101 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 {\an8} I'm supposed to bring photos today for the family tree. 102 00:06:22,048 --> 00:06:23,341 {\an8} What? Molls, come on. 103 00:06:23,341 --> 00:06:25,009 {\an8} You gotta tell me this stuff before. 104 00:06:25,009 --> 00:06:26,219 {\an8} You're burning it! 105 00:06:26,260 --> 00:06:29,514 {\an8} Oh, shit, shit! Oh, my God. 106 00:06:34,894 --> 00:06:36,687 {\an8} Grandpa, can you help me? 107 00:06:36,687 --> 00:06:39,440 {\an8} Uh, I'm doing this... 108 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 {\an8} Just math forever now, Dad? 109 00:06:43,319 --> 00:06:45,446 {\an8} No math. Memories. 110 00:06:46,280 --> 00:06:48,699 {\an8} Wait... You forgetting things? 111 00:06:48,699 --> 00:06:51,160 {\an8} No. I remember details 112 00:06:51,160 --> 00:06:53,538 {\an8} that I couldn't remember before. 113 00:06:53,538 --> 00:06:55,748 {\an8} When your mother and I were married, 114 00:06:55,790 --> 00:06:58,000 {\an8} she carried yellow hibiscus. 115 00:06:58,042 --> 00:07:01,129 {\an8} She clipped the pistil, and there... 116 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 {\an8} was red dust. 117 00:07:06,342 --> 00:07:09,137 {\an8} I remember every detail. 118 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 {\an8} But feelings... 119 00:07:13,683 --> 00:07:15,143 {\an8} are disappearing. 120 00:07:16,102 --> 00:07:17,395 {\an8} That's what I'm writing. 121 00:07:17,395 --> 00:07:20,106 {\an8} I remember I was joyful. 122 00:07:21,232 --> 00:07:24,444 {\an8} "I was joyful." 123 00:07:35,288 --> 00:07:37,290 {\an8} Why is the pupa crying? 124 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 {\an8} Um... 125 00:07:38,416 --> 00:07:41,669 {\an8} She forgot she needs pictures for a family tree. 126 00:07:41,669 --> 00:07:43,463 {\an8} And all of ours are packed away somewhere. 127 00:07:43,504 --> 00:07:46,674 {\an8} You can draw your family. 128 00:07:46,674 --> 00:07:47,633 {\an8} Can you help? 129 00:07:47,633 --> 00:07:50,178 {\an8}- -You get started, and I'll-- - I meant you. 130 00:07:56,184 --> 00:07:57,977 {\an8} We need a memory of us. 131 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 {\an8} Tinkertown. 132 00:08:04,400 --> 00:08:08,196 {\an8} Close your eyes and take a picture of it with your mind. 133 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 {\an8} Then draw it. 134 00:08:14,327 --> 00:08:16,120 {\an8} Do you like this book? 135 00:08:16,370 --> 00:08:17,663 {\an8} He's you. 136 00:08:18,789 --> 00:08:20,166 {\an8} I can see that. 137 00:08:32,470 --> 00:08:34,096 {\an8} That's incredible. 138 00:08:38,518 --> 00:08:40,561 {\an8} You can put yourself in there, too. 139 00:08:43,147 --> 00:08:46,484 {\an8} If he showers here and eats here, 140 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 {\an8} why doesn't he live here? 141 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 {\an8} I live in the lab. 142 00:08:54,492 --> 00:08:55,785 {\an8} I like the shower here. 143 00:08:55,826 --> 00:08:57,537 {\an8} Take me to the lab. 144 00:08:58,829 --> 00:08:59,622 {\an8} You need to rest, Dad. 145 00:08:59,664 --> 00:09:02,542 {\an8} Take me to the lab. I can help. 146 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 {\an8} I have no purpose here. 147 00:09:10,800 --> 00:09:14,303 {\an8} I regret Mr. Thorn could not be with us today. 148 00:09:14,345 --> 00:09:16,430 {\an8} But in keeping with his tradition 149 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 {\an8} of service and compassion, 150 00:09:18,057 --> 00:09:20,810 {\an8} I'm pleased to endow the Pressman Thorn 151 00:09:20,810 --> 00:09:24,772 {\an8} Hematology and Oncology Wing on his behalf. 152 00:09:24,772 --> 00:09:29,485 {\an8} As most of you know, cancer research is incredibly important 153 00:09:29,527 --> 00:09:31,571 {\an8}to the Thorn Organization. 154 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 {\an8} You drink in the mornings now? 155 00:09:33,239 --> 00:09:34,115 {\an8} Yeah. 156 00:09:34,156 --> 00:09:36,367 {\an8} Find coffee and sober up. We're here now. 157 00:09:36,367 --> 00:09:38,119 {\an8} Pressman Thorn is a death merchant 158 00:09:38,119 --> 00:09:40,871 {\an8} who controls 42% of the world's fossil fuels. 159 00:09:40,871 --> 00:09:43,374 {\an8}- -He has hit squads. - We'll probably need them. 160 00:09:43,416 --> 00:09:46,002 {\an8}- -This is the worst idea, Edes. - You've made that clear. 161 00:09:46,043 --> 00:09:47,878 {\an8} But the only way to get the CIA 162 00:09:47,878 --> 00:09:51,048 {\an8} out of my goddamn building is to partner with him. 163 00:09:51,048 --> 00:09:53,259 {\an8} So, be a drunk tomorrow. 164 00:09:53,259 --> 00:09:55,428 {\an8} Be sardonic and weary 165 00:09:55,428 --> 00:09:57,430 {\an8} and paralyzed with guilt tomorrow. 166 00:09:57,471 --> 00:10:00,349 {\an8} We are not dying today. 167 00:10:00,349 --> 00:10:03,102 {\an8} I look forward to seeing you again soon. 168 00:10:03,144 --> 00:10:05,187 {\an8} Hopefully not as a patient. 169 00:10:19,994 --> 00:10:21,245 {\an8} Right. 170 00:10:21,954 --> 00:10:23,456 {\an8} I don't do handshakes. 171 00:10:23,497 --> 00:10:25,207 {\an8} We've met before, Mr. Khan. 172 00:10:25,249 --> 00:10:26,292 {\an8} Briefly. I remember. 173 00:10:26,334 --> 00:10:27,084 {\an8} Where's Pressman? 174 00:10:27,126 --> 00:10:29,545 {\an8} {\an8} Mr. Thorn is traveling. 175 00:10:29,587 --> 00:10:32,048 {\an8} And we, uh, received your proposal, 176 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 {\an8} which, uh, strains credulity. 177 00:10:34,050 --> 00:10:34,925 {\an8} Yet here you are. 178 00:10:34,967 --> 00:10:38,387 {\an8} We acknowledge our significant investment in OriGen. 179 00:10:38,387 --> 00:10:40,222 {\an8}- -4%. - 4.5. 180 00:10:40,264 --> 00:10:43,559 {\an8} We hear proposals like yours every two months. 181 00:10:43,559 --> 00:10:44,935 {\an8} A new energy source-- 182 00:10:44,977 --> 00:10:46,437 {\an8} It's quantum fusion. 183 00:10:46,437 --> 00:10:47,521 {\an8} Right. 184 00:10:47,521 --> 00:10:51,942 {\an8} A new energy source that's gonna put us all out of business. 185 00:10:51,942 --> 00:10:53,194 {\an8} Everyone's a magician. 186 00:10:53,194 --> 00:10:56,364 {\an8} See, in this scenario, the magician is you. 187 00:10:56,405 --> 00:10:57,490 {\an8} We need you. 188 00:10:57,531 --> 00:10:59,659 {\an8} Thomas Newton's patents are classified. 189 00:10:59,659 --> 00:11:01,369 {\an8} The CIA controls them. 190 00:11:01,369 --> 00:11:02,745 {\an8} And your new energy source 191 00:11:02,787 --> 00:11:05,331 {\an8} comes from one of Newton's patents. 192 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 {\an8} And now the CIA won't let you sell it. 193 00:11:07,625 --> 00:11:09,710 {\an8} That was very shortsighted of you. 194 00:11:11,045 --> 00:11:13,297 {\an8} Our understanding was that 195 00:11:13,339 --> 00:11:15,800 {\an8} your father coached you better than this, Ms. Flood. 196 00:11:15,841 --> 00:11:17,718 {\an8} All right. Our father made the mess 197 00:11:17,760 --> 00:11:20,846 {\an8} and then left her in charge, so fuck off. 198 00:11:21,764 --> 00:11:24,642 {\an8} Look, your boss spent over $200 million 199 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 {\an8} on campaign contributions last year. 200 00:11:26,644 --> 00:11:28,104 {\an8} He's got the DOE in his pocket. 201 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 {\an8} He chairs the Fossil Fuels Group 202 00:11:29,563 --> 00:11:31,232 {\an8} which controls the CIA's purse strings. 203 00:11:31,232 --> 00:11:34,193 {\an8} Which means Thorn is the Big Tuna. 204 00:11:34,944 --> 00:11:36,445 {\an8} Um, Bill Parcells, 205 00:11:36,445 --> 00:11:39,073 {\an8} who is, uh, a football coach. An American football coach. 206 00:11:39,115 --> 00:11:40,741 {\an8} I know who the Big Tuna is. 207 00:11:40,741 --> 00:11:42,535 {\an8} But it's all coming to an end. 208 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 {\an8} Fossil fuels are dying 209 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 {\an8} and every position you have will be worthless. 210 00:11:46,414 --> 00:11:47,707 {\an8} There's nowhere to run. 211 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 {\an8} All you can do is get lucky. 212 00:11:49,250 --> 00:11:51,085 {\an8} Luck is being ready, Mr. Khan. 213 00:11:51,127 --> 00:11:53,838 {\an8} If Pressman Thorn didn't think quantum fusion was real, 214 00:11:53,838 --> 00:11:55,506 {\an8} then we wouldn't be talking about it 215 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 {\an8} in his new cancer hospital. 216 00:11:57,007 --> 00:11:58,718 {\an8} So, option one, 217 00:11:58,718 --> 00:12:00,845 {\an8} we take our chances, fuck the CIA, 218 00:12:00,845 --> 00:12:02,763 {\an8} and dump this on the world in the middle of the night. 219 00:12:02,805 --> 00:12:04,598 {\an8} We'd likely wind up black-bagged somewhere, 220 00:12:04,598 --> 00:12:07,727 {\an8} but you'd have bigger problems when oil and gas collapses, 221 00:12:07,768 --> 00:12:11,021 {\an8} the Saudis and the Russians compete for pipeline access 222 00:12:11,063 --> 00:12:12,481 {\an8} and World War III begins. 223 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 {\an8} Or, option two, 224 00:12:13,816 --> 00:12:16,777 {\an8} we partner, you get way more than 4.5%, 225 00:12:16,777 --> 00:12:19,780 {\an8} you control global rollout to all your power networks, 226 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 {\an8} you convert all your plants to fusion, 227 00:12:21,532 --> 00:12:24,034 {\an8} you get your friends at the DOE to rubber stamp the permits, 228 00:12:24,034 --> 00:12:27,204 {\an8} and you charge the construction to the customers from day one. 229 00:12:32,752 --> 00:12:35,087 {\an8} {\an8} What's the buy-in? 230 00:12:35,129 --> 00:12:38,799 {\an8} Fifty-fifty. And you start integrating within two years. 231 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 {\an8} Never get it past the Fossil Fuel Consortium. 232 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 {\an8} Well, that's where you work your magic. 233 00:12:42,636 --> 00:12:44,388 {\an8} Because if the CIA gets in before you, 234 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 {\an8} nobody ever takes Thorn's calls again 235 00:12:45,931 --> 00:12:48,476 {\an8} and they build a housing project on the Bakken oil fields 236 00:12:48,476 --> 00:12:50,394 {\an8} and put poor people in it. 237 00:12:51,687 --> 00:12:53,439 {\an8} I think he'd say 238 00:12:53,439 --> 00:12:56,192 {\an8} that you two are getting ahead of your skis. 239 00:12:56,192 --> 00:12:57,693 {\an8} Mr. Thorn doesn't ski because 240 00:12:57,735 --> 00:12:59,779 {\an8} he's a T. rex with tiny little arms. 241 00:12:59,820 --> 00:13:02,656 {\an8} He's a dinosaur and this is the meteor. 242 00:13:02,698 --> 00:13:04,700 {\an8} He needs to ask himself if he wants to be 243 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 {\an8} the T. rex with 50%. 244 00:13:22,802 --> 00:13:24,970 {\an8}- -Did we fuck this? - I don't know. 245 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 {\an8} It was kind of fun, though. 246 00:13:31,894 --> 00:13:33,771 {\an8} How big was the blast radius? 247 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 {\an8} Practically the whole place. 248 00:13:35,105 --> 00:13:37,066 {\an8} The high oxygen coupled with the hydrogen chloride-- 249 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 {\an8}- -And nothing on Newton? - Warehouse was empty. 250 00:13:39,401 --> 00:13:41,111 {\an8}- -We can't confirm-- - You can't confirm? 251 00:13:41,111 --> 00:13:42,863 {\an8} Oh, hey. Hey, I'm sorry. 252 00:13:42,863 --> 00:13:44,657 {\an8} What is your name? 253 00:13:44,698 --> 00:13:46,325 {\an8}- -It's Tim. - Hey, Tim. 254 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 {\an8} Can you confirm that there are 255 00:13:47,827 --> 00:13:50,496 {\an8} 200,000 tons of concrete on site? 256 00:13:50,496 --> 00:13:51,664 {\an8} Can you confirm that? 257 00:13:51,664 --> 00:13:54,500 {\an8} All of the construction there was stone and concrete. 258 00:13:56,836 --> 00:13:58,420 {\an8} So, it's all underground. 259 00:13:58,420 --> 00:14:00,756 {\an8} He used the concrete to dam the Pursat River. 260 00:14:00,798 --> 00:14:04,218 {\an8}- -What? - Here, here and here. 261 00:14:04,218 --> 00:14:05,845 {\an8} All built in the last ten years, 262 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 {\an8} none of them government sanctioned. 263 00:14:08,264 --> 00:14:10,766 {\an8} The strike site was a decoy. 264 00:14:10,766 --> 00:14:13,519 {\an8} The concrete is connected to these transformers. 265 00:14:13,561 --> 00:14:14,436 {\an8} Hydropower. 266 00:14:14,478 --> 00:14:16,981 {\an8} Hydropower. What does he need with all that... 267 00:14:17,439 --> 00:14:19,233 {\an8} hydropower? 268 00:14:19,233 --> 00:14:21,110 {\an8} Can you trace the power lines? 269 00:14:21,151 --> 00:14:22,278 {\an8} They're underground. 270 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 {\an8} It'll take a bit to trace them. 271 00:14:23,904 --> 00:14:26,156 {\an8} He couldn't build all this by himself. 272 00:14:26,156 --> 00:14:27,283 {\an8}- -Sir? - What? 273 00:14:27,324 --> 00:14:29,702 {\an8} You asked me to tell you when they were in the meeting. 274 00:14:29,743 --> 00:14:31,203 {\an8} They're in the boardroom. 275 00:14:52,975 --> 00:14:56,812 {\an8} Adermatoglyphia. That's what they call it here. 276 00:14:56,812 --> 00:14:59,857 {\an8} Genetic transversion expressed in the skin, 277 00:14:59,899 --> 00:15:01,775 {\an8} eliminating fingerprints. 278 00:15:01,775 --> 00:15:05,237 {\an8} Do you understand what's happening to you? 279 00:15:05,279 --> 00:15:08,574 {\an8} I can hear my brain synapses 280 00:15:08,574 --> 00:15:10,951 {\an8} forming exponentially. 281 00:15:10,951 --> 00:15:13,370 {\an8}- -Dendrites. Neurons. - Yes. 282 00:15:13,370 --> 00:15:16,373 {\an8} Everything I once knew theoretically 283 00:15:16,415 --> 00:15:19,168 {\an8} about my mind, I can see. 284 00:15:19,168 --> 00:15:20,961 {\an8} Your Anthean DNA 285 00:15:21,837 --> 00:15:25,299 {\an8} is replicating faster than my human cells. 286 00:15:25,633 --> 00:15:27,092 {\an8} I'm becoming optimized. 287 00:15:27,092 --> 00:15:30,429 {\an8} Your speech pattern is flattening. 288 00:15:30,429 --> 00:15:32,765 {\an8} You're losing your accent. 289 00:15:32,806 --> 00:15:36,226 {\an8} You've lost some other things, too. 290 00:15:36,226 --> 00:15:38,437 {\an8} You're becoming Anthean. 291 00:15:40,189 --> 00:15:42,107 {\an8} A new Anthean. 292 00:15:42,816 --> 00:15:45,611 {\an8} I don't know where or how 293 00:15:45,653 --> 00:15:48,447 {\an8} your evolution will stop. 294 00:15:54,036 --> 00:15:56,830 {\an8} The adjacent laser research is almost finished. 295 00:15:56,872 --> 00:15:59,792 {\an8} We have four of the eight beams 296 00:15:59,833 --> 00:16:01,168 {\an8} up and running in the optical system, 297 00:16:01,168 --> 00:16:03,170 {\an8} and we're trying to reduce the whole physical interface 298 00:16:03,212 --> 00:16:07,007 {\an8} to one button and a couple of on-screen commands. 299 00:16:07,007 --> 00:16:10,010 {\an8} Uh, we still need to get efficiency up past 60%, 300 00:16:10,010 --> 00:16:11,637 {\an8} but as of now, we're on track 301 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 {\an8} for DOE testing by the end of the month. 302 00:16:13,639 --> 00:16:18,352 {\an8} Ms. Flood, what is your feeling on this DOE timeline? 303 00:16:20,062 --> 00:16:24,692 {\an8} My feeling is that, given where you are, 304 00:16:25,901 --> 00:16:29,154 {\an8} a meeting with the DOE would be premature. 305 00:16:30,698 --> 00:16:32,324 {\an8} Premature? 306 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 {\an8}- -He insisted. - Uh, hello. 307 00:16:33,993 --> 00:16:37,121 {\an8} We're keeping it all as quiet as possible 308 00:16:37,121 --> 00:16:38,872 {\an8} until we're legally unimpeachable. 309 00:16:38,914 --> 00:16:40,582 Mum, Hatch, what is this? 310 00:16:40,582 --> 00:16:42,167 {\an8}- -It's the launch meeting, Clive. - Why... 311 00:16:42,209 --> 00:16:44,128 {\an8}- -Jesus Christ. - No. Uh, no. 312 00:16:44,128 --> 00:16:46,005 This, this meeting wasn't scheduled for today. 313 00:16:46,046 --> 00:16:48,215 {\an8} It was. Time to get on with it, Clive. 314 00:16:48,215 --> 00:16:49,883 {\an8} Well, just for the record, 315 00:16:49,925 --> 00:16:51,844 I had a whole fucking presentation. 316 00:16:51,844 --> 00:16:52,886 {\an8} Clive. 317 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 So, uh... 318 00:16:54,138 --> 00:16:58,434 We blast the YouTube video as sponsored content. 319 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 So that by the time we have 320 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 a million units in the market, in-- 321 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 {\an8} Six to eight months. 322 00:17:02,938 --> 00:17:04,231 {\an8} Right. Okay, well, can we... 323 00:17:04,231 --> 00:17:07,568 Can we start by green-lighting the marketing budget today? 324 00:17:10,529 --> 00:17:11,697 Hello? 325 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 {\an8} What's going on here? 326 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 {\an8} Ms. Flood's the boss. 327 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 {\an8} Oh, there are many hurdles to clear 328 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 {\an8} before we can set the DOE test. 329 00:17:19,997 --> 00:17:21,165 {\an8} Well, that's his job. 330 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 {\an8} I mean, you're, you're supposed to have done it already. 331 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 {\an8} You're the Bayfield Science Applications Corporation, 332 00:17:27,546 --> 00:17:28,589 {\an8}- -yeah? - That's me, yeah. 333 00:17:28,630 --> 00:17:30,007 {\an8} Well, you were supposed to fast-track us. 334 00:17:30,049 --> 00:17:31,383 {\an8} The machine's built. 335 00:17:31,383 --> 00:17:32,885 {\an8} Let me ask you a question. 336 00:17:32,926 --> 00:17:36,430 {\an8} What's the, um, pH balance for tap water? 337 00:17:41,477 --> 00:17:43,312 {\an8}{\an8} It's... 338 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 {\an8} Just gotta... 339 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 {\an8} She's the boss. Excuse me. 340 00:17:51,945 --> 00:17:53,906 {\an8}- -Is she? - Yes, she is. 341 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 {\an8} We need to look, Justin, 342 00:17:55,074 --> 00:17:57,576 {\an8} at how this lines up with everything else we have. 343 00:17:57,576 --> 00:17:59,912 {\an8} What? What else do we have? 344 00:17:59,912 --> 00:18:02,206 Mum, what else do we-- 345 00:18:02,247 --> 00:18:05,084 {\an8} Meeting adjourned. Wyant, a moment. 346 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 {\an8} Can I have the room with Hatch for a sec, please? 347 00:18:17,054 --> 00:18:19,181 {\an8} Okay. What is going on? 348 00:18:19,223 --> 00:18:21,517 {\an8} Why do they wanna slow us down? 349 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 {\an8}- -Did you know? - Know what? 350 00:18:22,810 --> 00:18:24,937 {\an8} Clay. He's not a consultant. 351 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 {\an8} He's not a scientist. 352 00:18:26,105 --> 00:18:29,817 {\an8} The government's been watching us this whole time? 353 00:18:29,858 --> 00:18:31,819 {\an8} Who is he? DOE? CIA? 354 00:18:31,819 --> 00:18:35,781 {\an8} And the question is, how much does he know about Faraday? 355 00:18:35,781 --> 00:18:38,534 {\an8} Hatch, they ripped Newton's life apart. 356 00:18:38,534 --> 00:18:41,954 {\an8} If they know what Faraday is, why haven't they done anything? 357 00:18:41,995 --> 00:18:43,622 {\an8} I mean, why isn't he on a slab somewhere? 358 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 {\an8} Why aren't we all on a slab somewhere, 359 00:18:45,791 --> 00:18:46,917 {\an8} including my daughter? 360 00:18:46,959 --> 00:18:48,168 {\an8} They need us to finish. 361 00:18:48,168 --> 00:18:49,211 {\an8} They need us to finish, 362 00:18:49,211 --> 00:18:51,338 {\an8} but are we ever gonna get the machine out? 363 00:18:51,338 --> 00:18:52,673 {\an8} Listen to me. 364 00:18:53,966 --> 00:18:56,135 {\an8} You were right to trust me. 365 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 {\an8} But you have to let me handle this. 366 00:19:01,473 --> 00:19:02,266 {\an8} Drew, listen-- 367 00:19:02,307 --> 00:19:04,560 {\an8} I told you "no." Are you deaf? 368 00:19:04,601 --> 00:19:05,978 You had no clearance. 369 00:19:06,019 --> 00:19:08,897 {\an8} You sent six PMCs to fucking Cambodia. 370 00:19:08,897 --> 00:19:11,191 {\an8} You know this could be construed as an act of war. 371 00:19:11,191 --> 00:19:12,943 {\an8} Oh, come on. It was all booby trapped, okay? 372 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 {\an8} I was right. I was right! 373 00:19:14,236 --> 00:19:17,197 {\an8} Spencer, I'm trying to protect you like I always do. 374 00:19:17,239 --> 00:19:20,159 {\an8} I had him. Drew, I found him. 375 00:19:20,200 --> 00:19:21,869 {\an8} Spencer, listen to me right now. 376 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 {\an8} I know you. 377 00:19:23,412 --> 00:19:26,456 {\an8} I know, and I have known you since you became an orphan. 378 00:19:26,456 --> 00:19:27,624 {\an8} And I know this is not 379 00:19:27,666 --> 00:19:29,501 {\an8} the person that you are looking for. 380 00:19:29,543 --> 00:19:31,879 {\an8} That person is gone forever. 381 00:19:31,879 --> 00:19:32,838 Forever. 382 00:19:32,838 --> 00:19:34,923 Get over it before it gets you killed. 383 00:19:34,965 --> 00:19:37,217 It's already about to ruin both of our lives. 384 00:19:37,259 --> 00:19:39,344 {\an8} The Principals Committee wants to meet you. 385 00:19:39,344 --> 00:19:42,014 They will ask you questions, you will let me answer, 386 00:19:42,014 --> 00:19:44,266 and maybe they won't hang it on you. 387 00:19:44,308 --> 00:19:47,436 {\an8} Get your ass to Washington now. 388 00:19:53,108 --> 00:19:55,027 {\an8} You said Newton had everything covered. 389 00:19:55,027 --> 00:19:56,403 {\an8} So, how does this fit into the plan? 390 00:19:56,403 --> 00:19:58,322 {\an8} I mean, what does he expect us to do next? 391 00:19:58,363 --> 00:20:00,407 {\an8} If Clay's part of some government agency, 392 00:20:00,407 --> 00:20:02,409 {\an8} that means nobody knows what happens next. 393 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 {\an8} Newton must have anticipated this. 394 00:20:04,578 --> 00:20:06,079 {\an8} Every decision has motive. 395 00:20:06,121 --> 00:20:08,665 {\an8} Then what do we do? Huh? Tell me. 396 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 {\an8} What's Newton's plan for all of this? 397 00:20:12,586 --> 00:20:14,963 {\an8} Faraday, inside this machine 398 00:20:14,963 --> 00:20:17,257 {\an8} is the energy of a small star. 399 00:20:17,299 --> 00:20:18,884 {\an8} The government is already here. 400 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 {\an8} They're not gonna let us have any kind of control of it. 401 00:20:21,345 --> 00:20:23,138 {\an8} Do you understand what I'm saying? 402 00:20:23,138 --> 00:20:25,182 {\an8} This could all be for nothing 403 00:20:25,182 --> 00:20:28,060 {\an8} unless Newton tells us what's next. 404 00:20:28,060 --> 00:20:30,604 {\an8}- -Is it all for nothing? - It couldn't be. 405 00:20:31,813 --> 00:20:33,357 {\an8} "It couldn't be"? 406 00:20:35,567 --> 00:20:37,861 {\an8} Dad, we have to get Molly. 407 00:20:40,197 --> 00:20:43,575 {\an8} Dad, come with me. Come with me. 408 00:20:43,825 --> 00:20:45,035 {\an8} I belong here. 409 00:20:45,077 --> 00:20:46,411 {\an8} Go. 410 00:21:15,399 --> 00:21:17,651 {\an8} Where is he? Where's Clay? 411 00:21:18,193 --> 00:21:19,820 {\an8} En route to D.C. 412 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 {\an8} What? 413 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 {\an8} He didn't say anything. 414 00:21:24,992 --> 00:21:26,118 {\an8} Would you? 415 00:21:26,159 --> 00:21:27,953 {\an8} He knows what's coming. 416 00:21:32,582 --> 00:21:34,876 {\an8} What's happening? Tim? 417 00:21:34,876 --> 00:21:36,086 {\an8} I don't know. 418 00:21:45,137 --> 00:21:46,471 {\an8} Tim? 419 00:21:57,941 --> 00:22:00,027 {\an8} Get the fucking monitors back up! 420 00:22:17,586 --> 00:22:22,174 I told you explicitly never to contact me! 421 00:22:22,174 --> 00:22:23,550 {\an8} -I-- - You give a drone a cookie, 422 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 they want the whole fucking candy stand! 423 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 They found me because of you! 424 00:22:29,348 --> 00:22:32,059 I was a specter, a myth. 425 00:22:32,059 --> 00:22:33,060 You arrive, 426 00:22:33,101 --> 00:22:35,979 suddenly a pack of Spaniards are at my door, 427 00:22:35,979 --> 00:22:37,731 weapons blazing! 428 00:22:38,231 --> 00:22:39,316 {\an8} You look-- 429 00:22:39,358 --> 00:22:43,195 {\an8} I can look however I want, it's my assassination! 430 00:22:45,864 --> 00:22:48,033 {\an8} When will my machine be complete? 431 00:22:49,117 --> 00:22:50,369 {\an8} Their government is watching. 432 00:22:50,369 --> 00:22:51,536 {\an8} Well, of course they are. 433 00:22:51,578 --> 00:22:54,331 {\an8} Wouldn't you? You're from outer space. 434 00:22:54,373 --> 00:22:55,374 {\an8} Why didn't you tell me? 435 00:22:55,415 --> 00:22:57,751 {\an8} Would it have made you go any faster? 436 00:22:57,793 --> 00:23:01,463 {\an8} If you knew they were watching, why did you risk contact? 437 00:23:01,505 --> 00:23:04,132 {\an8}- -The device is ready, but-- - It took you this long? 438 00:23:04,174 --> 00:23:05,967 {\an8} We would have been well within our timeframe if-- 439 00:23:06,009 --> 00:23:09,054 {\an8} What do you know about our timeframe? 440 00:23:09,096 --> 00:23:11,431 {\an8} I know that if it was so fucking narrow, 441 00:23:11,431 --> 00:23:13,850 {\an8} you might have given precise instructions! 442 00:23:13,892 --> 00:23:16,395 {\an8} They don't care if they go extinct. 443 00:23:16,436 --> 00:23:17,479 {\an8} Speed was the advantage 444 00:23:17,521 --> 00:23:19,481 {\an8} and you've been the one slowing it all down. 445 00:23:19,523 --> 00:23:22,150 {\an8} Why didn't you tell me the design components 446 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 {\an8} were shaped like Anthea? 447 00:23:23,402 --> 00:23:25,278 {\an8} Why didn't you tell me that OriGen 448 00:23:25,278 --> 00:23:26,613 {\an8} was controlled by the CIA? 449 00:23:26,655 --> 00:23:30,117 {\an8} Why didn't you say, "Don't be a drone"? 450 00:23:31,993 --> 00:23:34,162 {\an8} My, oh, my. 451 00:23:34,162 --> 00:23:37,707 {\an8} How could I tell you not to be a drone, Mr. Smarty Pantalones. 452 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 {\an8} When we spoke, you'd been on Earth for five minutes. 453 00:23:39,626 --> 00:23:41,711 {\an8} It would have been like saying, "Be a profiterole." 454 00:23:41,753 --> 00:23:44,965 {\an8} You had generations of programming embedded in your DNA 455 00:23:44,965 --> 00:23:46,383 {\an8} telling you to behave in a certain way. 456 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 {\an8} I couldn't explain it. You had to experience it. 457 00:23:48,552 --> 00:23:50,762 {\an8} Like Dorothy in The Wizard of Oz. 458 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 {\an8} I'm Glinda. 459 00:23:52,180 --> 00:23:53,265 {\an8} Nice to meet you. 460 00:23:53,306 --> 00:23:55,100 {\an8} What was that? 461 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 {\an8} Wit? Wow. 462 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 {\an8} Wit is a little bit mean. 463 00:23:59,271 --> 00:24:01,815 {\an8} Good. I had to frustrate you. 464 00:24:01,815 --> 00:24:04,151 {\an8} Frustration creates friction. 465 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 {\an8} Friction ignites. 466 00:24:09,906 --> 00:24:12,117 {\an8}- -Where's audio? - It's gone, too. 467 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 {\an8} Something is blocking us. 468 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 {\an8} {\an8} Every step you've taken 469 00:24:18,290 --> 00:24:21,543 {\an8} creates the next step you have to take. 470 00:24:21,543 --> 00:24:25,380 {\an8} You can only be here as an official pain in my ass 471 00:24:25,380 --> 00:24:28,008 {\an8} because you've reached a level of understanding. 472 00:24:28,008 --> 00:24:30,969 {\an8} You used to imitate. And now, 473 00:24:31,011 --> 00:24:33,805 {\an8} thanks to me, you can generate. 474 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 {\an8} You can read them and pivot 475 00:24:36,016 --> 00:24:38,894 {\an8} to exactly what they need in the moment. 476 00:24:38,894 --> 00:24:40,437 {\an8} When I was an ice dancer 477 00:24:40,437 --> 00:24:42,481 {\an8} and representing Anthea at the Olympics, 478 00:24:42,522 --> 00:24:44,232 {\an8} I was falling behind on points, 479 00:24:44,274 --> 00:24:45,942 {\an8} so I just threw in a triple salchow 480 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 {\an8} into the last third of my routine, 481 00:24:47,486 --> 00:24:51,031 {\an8} and, boom, I won the bronze. 482 00:24:51,490 --> 00:24:53,617 {\an8} That isn't true, by the way. 483 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 {\an8} What did I tell you? To accomplish this mission... 484 00:24:56,077 --> 00:24:58,079 {\an8} I have to see the world through their eyes. 485 00:24:58,079 --> 00:25:01,249 {\an8}- -And what do you see? - Road rage and porn. 486 00:25:01,291 --> 00:25:02,876 {\an8} Yeah. Besides that. 487 00:25:05,170 --> 00:25:06,213 {\an8} Deception. 488 00:25:08,006 --> 00:25:09,049 {\an8} Lies. 489 00:25:11,343 --> 00:25:12,886 {\an8} They're talking again. 490 00:25:13,678 --> 00:25:17,724 {\an8} The whole network on Earth 491 00:25:17,766 --> 00:25:22,395 {\an8} is a shared belief in things that aren't true. 492 00:25:22,437 --> 00:25:24,981 {\an8} So, learn to lie. 493 00:25:25,023 --> 00:25:27,901 {\an8} Big lies and little lies. 494 00:25:27,901 --> 00:25:29,694 {\an8} Lies will be your best friend. 495 00:25:29,736 --> 00:25:31,613 {\an8} And while you're there, try sulking 496 00:25:31,655 --> 00:25:34,115 {\an8} and working a mood. Just saying. 497 00:25:34,115 --> 00:25:37,661 {\an8} Which lies should I choose? They are infinite. 498 00:25:37,661 --> 00:25:41,623 {\an8} No. They're astonishingly specific. 499 00:25:41,623 --> 00:25:45,043 {\an8} The best lie is the lie they need. 500 00:25:45,085 --> 00:25:46,586 {\an8} You've always been able to read them, 501 00:25:46,628 --> 00:25:48,547 {\an8} but you had to get here in your development 502 00:25:48,588 --> 00:25:50,257 {\an8} to know what to do with it. You learned the language, 503 00:25:50,298 --> 00:25:54,636 {\an8} but now you're actually visiting the country, you dodo. 504 00:25:54,678 --> 00:25:58,557 {\an8} So, find out what they need and give it to them. 505 00:25:58,557 --> 00:26:01,434 {\an8} Reaffirm their idea of themselves. 506 00:26:01,434 --> 00:26:03,311 {\an8} They'd rather believe the pretty thing. 507 00:26:03,311 --> 00:26:05,647 {\an8} Be the pretty thing, Dorothy. 508 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 {\an8} And here's where I messed up. 509 00:26:07,566 --> 00:26:11,236 {\an8} I stayed hidden. Mistake. 510 00:26:11,987 --> 00:26:14,739 {\an8} You wanna outsmart the CIA? 511 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 {\an8} It's easy. 512 00:26:15,907 --> 00:26:21,580 {\an8} You have to get out there and make yourself a legend. 513 00:26:22,998 --> 00:26:24,916 {\an8} A legend like who? 514 00:26:24,958 --> 00:26:27,460 {\an8} I don't know. Uh, Gandhi. 515 00:26:27,460 --> 00:26:29,921 {\an8} Freddie Mercury. I like him. 516 00:26:29,963 --> 00:26:32,924 {\an8} Maria Callas. Oprah Winfrey. 517 00:26:32,966 --> 00:26:36,261 {\an8} I hear her on the satellite. We wear the same glasses. 518 00:26:36,303 --> 00:26:39,389 {\an8} When you're a legend, you're unkillable. 519 00:26:39,389 --> 00:26:42,017 {\an8} I have to go. We have much work still to be done. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,935 {\an8}- -Wait. - End the transmission. 521 00:26:43,935 --> 00:26:45,270 {\an8} They're almost there. 522 00:26:46,396 --> 00:26:49,649 {\an8} An adept could have figured this out much faster. 523 00:26:49,649 --> 00:26:51,401 {\an8} Why did you send for a drone? 524 00:26:51,401 --> 00:26:53,111 {\an8} Why did you send for me? 525 00:26:54,070 --> 00:26:55,780 {\an8} I knew you'd flourish. 526 00:26:56,364 --> 00:26:59,242 {\an8} You believed in me? 527 00:26:59,284 --> 00:27:01,578 {\an8} Yeah. But fuck off. 528 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 {\an8} This isn't poignant. 529 00:27:03,580 --> 00:27:04,623 {\an8} For the record, I've also 530 00:27:04,664 --> 00:27:06,458 {\an8} started believing in the Easter Bunny. 531 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 {\an8} Rabbits bring chocolate 532 00:27:07,792 --> 00:27:09,919 {\an8} to resurrected children or something. 533 00:27:09,961 --> 00:27:13,798 {\an8} It's beyond comprehension and I'm a fucking genius. 534 00:27:17,093 --> 00:27:19,763 {\an8} You should never have been a drone. 535 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 {\an8} They put you in the wrong category. 536 00:27:22,515 --> 00:27:24,184 {\an8} What? How? 537 00:27:24,225 --> 00:27:27,270 {\an8} If you think about it, you'll figure it out. 538 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 {\an8} And you'll thank me. 539 00:27:28,980 --> 00:27:30,482 {\an8} If it weren't for me, 540 00:27:30,482 --> 00:27:33,526 {\an8} you would have given them your obedience 541 00:27:33,568 --> 00:27:35,695 {\an8} until you were dust. 542 00:27:35,737 --> 00:27:37,656 {\an8} You would never have discovered 543 00:27:37,656 --> 00:27:41,034 {\an8} who you were born to be. 544 00:27:43,286 --> 00:27:44,663 {\an8} My... 545 00:27:46,539 --> 00:27:47,999 {\an8} special... 546 00:27:49,459 --> 00:27:50,710 {\an8} boy. 547 00:28:05,809 --> 00:28:08,687 {\an8} Security. Thought I heard yelling. 548 00:28:11,147 --> 00:28:12,691 {\an8} Everything all right? 549 00:28:15,193 --> 00:28:16,361 {\an8} Yes. 550 00:28:17,570 --> 00:28:19,406 {\an8} Everything's fine. 551 00:28:22,575 --> 00:28:26,454 {\an8} I'm so glad you came. 552 00:28:26,454 --> 00:28:28,665 {\an8} You know how much I hate to fly. 553 00:28:28,707 --> 00:28:31,334 {\an8} I miss you so much in your house. 554 00:28:31,334 --> 00:28:33,670 {\an8} I'm like the widow who lives with all of your stuff 555 00:28:33,712 --> 00:28:34,754 {\an8} and every now and again 556 00:28:34,796 --> 00:28:36,923 {\an8} I'll put on one of your old shirts and cry. 557 00:28:39,467 --> 00:28:42,178 {\an8} Wait, are you crying? 558 00:28:42,178 --> 00:28:43,221 {\an8} J? 559 00:28:44,472 --> 00:28:46,891 {\an8} This is so fucking hard on Molly. 560 00:28:46,891 --> 00:28:48,977 {\an8}{\an8} The move? 561 00:28:49,018 --> 00:28:50,645 {\an8} The move, yeah. 562 00:28:50,645 --> 00:28:53,398 {\an8} And Dad. Dad's really different. 563 00:28:54,190 --> 00:28:55,817 {\an8} What, like, his mind? Dementia? 564 00:28:55,859 --> 00:28:58,945 {\an8} He's presenting kind of like that, you know? 565 00:28:58,945 --> 00:29:00,405 {\an8} He's distant. 566 00:29:00,739 --> 00:29:02,490 {\an8} Further than distant. 567 00:29:02,532 --> 00:29:03,783 {\an8} I'm always working. 568 00:29:03,783 --> 00:29:06,202 {\an8} And she has no one, and it's killing her. 569 00:29:06,244 --> 00:29:08,079 {\an8} And the work's getting tangled up 570 00:29:08,079 --> 00:29:11,791 {\an8} in all this government bullshit I don't even understand. 571 00:29:12,459 --> 00:29:13,585 {\an8} I mean, there's other stuff, 572 00:29:13,585 --> 00:29:16,671 {\an8} but for real I can't tell you 'cause it's insane. 573 00:29:16,713 --> 00:29:17,839 {\an8} You have to tell me. 574 00:29:17,839 --> 00:29:20,967 {\an8} I don't know if we can move forward, Porsh. 575 00:29:20,967 --> 00:29:22,802 {\an8} And if I don't know how to go forward, 576 00:29:22,802 --> 00:29:25,263 {\an8} what the hell am I torturing my daughter for? 577 00:29:25,263 --> 00:29:28,141 {\an8} You are not torturing Molly, okay? 578 00:29:28,141 --> 00:29:29,017 {\an8} You're saving her. 579 00:29:29,058 --> 00:29:30,894 {\an8}{\an8} And everyone else. 580 00:29:30,894 --> 00:29:34,022 {\an8} You're a scientist in your fucking soul 581 00:29:34,022 --> 00:29:36,816 {\an8} and you have the chance to change the future. 582 00:29:38,485 --> 00:29:40,153 {\an8} That's what you said, right? 583 00:29:40,779 --> 00:29:43,406 {\an8} Okay, so, maybe things are a bit rough on Molly, 584 00:29:43,406 --> 00:29:44,866 {\an8} but do you remember when she drank 585 00:29:44,908 --> 00:29:48,495 {\an8} an entire bottle of ranch dressing with a straw? 586 00:29:48,495 --> 00:29:51,664 {\an8}{\an8} She was fine. 587 00:29:51,664 --> 00:29:53,708 {\an8} She's a warrior. 588 00:29:53,708 --> 00:29:54,918 {\an8} This is about you. 589 00:29:54,918 --> 00:29:58,004 {\an8} You have to do what you have to do. 590 00:29:58,046 --> 00:30:02,592 {\an8} For everyone. Oh, my God. Who is calling you? 591 00:30:17,148 --> 00:30:18,942 {\an8} You're him. You're him. 592 00:30:18,983 --> 00:30:22,487 {\an8} Okay, so, step back and let her breathe. 593 00:30:22,529 --> 00:30:23,863 {\an8} Am I clear? 594 00:30:26,491 --> 00:30:28,409 {\an8} Hey. Is my baby inside? 595 00:30:28,409 --> 00:30:31,704 {\an8}- -Yeah. - Okay. Nice house. 596 00:30:31,704 --> 00:30:32,956 {\an8} I assume that you have to go to work? 597 00:30:32,997 --> 00:30:34,958 {\an8} Okay, so, I'll see you when you get back. 598 00:30:40,588 --> 00:30:42,841 {\an8} Hatch is lying to us. 599 00:30:42,841 --> 00:30:44,133 {\an8} Well, yeah, he's trying to protect us. 600 00:30:44,133 --> 00:30:47,762 {\an8} It doesn't matter. He's lying and feeling guilty about lying. 601 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 {\an8} It may make him more inclined 602 00:30:48,930 --> 00:30:50,515 {\an8} to put us in touch with that journalist, 603 00:30:50,515 --> 00:30:52,475 {\an8} his friend from the Washington Post. 604 00:30:52,475 --> 00:30:54,936 {\an8} He'll say it's too soon, but it needs to be now. 605 00:30:54,936 --> 00:30:57,063 {\an8} Wait. What... I don't understand. 606 00:30:57,063 --> 00:30:59,607 {\an8} If this going to be a battle with the CIA, 607 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 {\an8} it shouldn't be in their arena. 608 00:31:01,276 --> 00:31:04,237 {\an8} They like the dark. Secrets. 609 00:31:04,279 --> 00:31:05,780 {\an8} We need to bring them to light. 610 00:31:05,780 --> 00:31:08,283 {\an8} I need to become somebody new. 611 00:31:08,283 --> 00:31:10,827 {\an8} Someone everybody wants to be. 612 00:31:10,827 --> 00:31:13,663 {\an8} Or wants something from. 613 00:31:13,663 --> 00:31:15,456 {\an8} If I can create that, 614 00:31:15,456 --> 00:31:18,167 {\an8} if I am that, 615 00:31:18,209 --> 00:31:19,627 {\an8} they can't hold me. 616 00:31:19,669 --> 00:31:20,920 {\an8} They can't kill me. 617 00:31:20,920 --> 00:31:23,548 {\an8} And they can't silence us. 618 00:31:23,590 --> 00:31:25,174 {\an8} No one can. 619 00:31:25,216 --> 00:31:26,718 {\an8} And who is that, exactly? 620 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 {\an8} I don't know. 621 00:31:31,180 --> 00:31:35,059 {\an8} I'm... improvising. 622 00:31:41,858 --> 00:31:43,610 {\an8}- -Madam, this way. - Thank you. 623 00:31:50,074 --> 00:31:54,704 I've always had to live for the day... 624 00:31:54,746 --> 00:31:56,789 {\an8}- -Hello. - Hello. 625 00:31:56,831 --> 00:31:58,291 {\an8} Have a seat. 626 00:32:06,925 --> 00:32:08,051 {\an8} Uh, Hatch didn't give me much. 627 00:32:08,051 --> 00:32:10,929 {\an8} I'd, um... I'd like some background. 628 00:32:10,970 --> 00:32:13,389 {\an8}- -Of course. - Education? 629 00:32:13,389 --> 00:32:15,975 {\an8} MIT. Never graduated. 630 00:32:17,644 --> 00:32:18,978 {\an8} How come? 631 00:32:19,604 --> 00:32:20,647 {\an8} Expelled. 632 00:32:20,647 --> 00:32:24,233 {\an8} Are you really gonna do the, uh, punk-rock science guy thing? 633 00:32:24,233 --> 00:32:29,322 {\an8} I was someone you wouldn't have given much notice. 634 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 {\an8} Look. Uh, people do this all the time. 635 00:32:36,871 --> 00:32:39,916 {\an8} They tease with some science, 636 00:32:39,916 --> 00:32:43,544 {\an8} then they create a persona they think is charming. 637 00:32:43,586 --> 00:32:46,673 {\an8} And then they hope that that persona 638 00:32:46,673 --> 00:32:49,133 {\an8} makes them relevant or fundable. 639 00:32:49,175 --> 00:32:53,012 {\an8} They think wearing a black turtleneck is an identity. 640 00:32:53,054 --> 00:32:55,640 {\an8} I'm not your fucking Instagram. 641 00:33:01,771 --> 00:33:04,440 {\an8} This conversation is making me 642 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 {\an8} think about truth, Ms. Morgan. 643 00:33:07,902 --> 00:33:12,281 {\an8} Even truth seems to have iterations. 644 00:33:13,783 --> 00:33:15,368 {\an8} I'm not used to that. 645 00:33:15,868 --> 00:33:18,371 {\an8} But it's your stock-in-trade. 646 00:33:19,122 --> 00:33:20,623 {\an8} You have 647 00:33:21,124 --> 00:33:25,670 {\an8} a powerful linguistic instinct. 648 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 {\an8} It may be, forgive me, 649 00:33:29,590 --> 00:33:32,135 {\an8} the thing you like best about yourself. 650 00:33:32,552 --> 00:33:35,638 {\an8} I realize that's presumptuous, 651 00:33:35,680 --> 00:33:37,682 {\an8} but you have no idea 652 00:33:38,349 --> 00:33:40,518 {\an8} how much I respect that. 653 00:33:41,728 --> 00:33:42,854 {\an8} For this moment, 654 00:33:42,895 --> 00:33:45,940 {\an8} I want you to put aside anything that 655 00:33:45,940 --> 00:33:48,526 {\an8} you think you need to show us. 656 00:33:50,028 --> 00:33:53,197 {\an8} We already know how capable you are. 657 00:33:59,370 --> 00:34:01,080 {\an8} That's why we're here. 658 00:34:08,713 --> 00:34:10,423 {\an8} All right. 659 00:34:11,924 --> 00:34:13,718 {\an8} I'm listening. 660 00:34:13,760 --> 00:34:16,012 {\an8} We have a clean fuel source. 661 00:34:16,012 --> 00:34:19,432 {\an8}- -Is that verifiable? - Yes. All of it. 662 00:34:22,393 --> 00:34:23,603 {\an8} Why am I here? 663 00:34:26,731 --> 00:34:28,733 {\an8} Okay. 664 00:34:29,901 --> 00:34:31,819 {\an8} Somehow you found the money to build it. 665 00:34:31,819 --> 00:34:35,531 {\an8} And now, what, the money wants to steal it back? 666 00:34:35,531 --> 00:34:37,700 {\an8} Sit on it? Weaponize it? 667 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 {\an8} Put you in a dark hole? 668 00:34:39,077 --> 00:34:42,663 {\an8} And you think by telling your story, it'll protect it. 669 00:34:42,705 --> 00:34:44,874 {\an8}- -You're a dinosaur. - Excuse me? 670 00:34:44,874 --> 00:34:46,375 {\an8} It's a good thing. 671 00:34:46,375 --> 00:34:47,460 {\an8} Justin has a child 672 00:34:47,460 --> 00:34:51,214 {\an8} who quite brilliantly announced that everyone on Earth 673 00:34:51,255 --> 00:34:54,425 {\an8} is either an alien or a dinosaur. 674 00:34:54,425 --> 00:34:55,676 {\an8} If you're a dinosaur, 675 00:34:55,676 --> 00:34:59,347 {\an8} you've been on the planet for a long, long time. 676 00:34:59,388 --> 00:35:00,973 {\an8} Lived many lives. 677 00:35:00,973 --> 00:35:03,059 {\an8} You are wise, 678 00:35:03,059 --> 00:35:05,103 {\an8} very tough, you know the terrain, 679 00:35:05,103 --> 00:35:07,522 {\an8} you know how to survive. 680 00:35:07,563 --> 00:35:10,775 {\an8} An alien, essentially just arrived, 681 00:35:11,901 --> 00:35:13,611 {\an8} doesn't have any of that. 682 00:35:14,403 --> 00:35:15,780 {\an8} But, uh, 683 00:35:16,447 --> 00:35:19,826 {\an8} does have perspective. 684 00:35:21,369 --> 00:35:22,662 {\an8} And you are? 685 00:35:25,623 --> 00:35:26,666 {\an8} An alien. 686 00:35:27,792 --> 00:35:29,127 {\an8} Hmm. 687 00:35:30,128 --> 00:35:32,505 {\an8} Thank you. I'll be in touch. 688 00:35:33,131 --> 00:35:36,092 {\an8} Um, I'm gonna need to see everything. 689 00:35:36,092 --> 00:35:37,260 {\an8} I want all his facts. 690 00:35:37,301 --> 00:35:38,928 {\an8} You'll get everything, I promise. 691 00:35:38,928 --> 00:35:40,263 {\an8} Okay. I'll be in touch. 692 00:35:40,304 --> 00:35:42,306 {\an8}Thank you. 693 00:35:48,646 --> 00:35:49,856 {\an8} How? 694 00:35:49,897 --> 00:35:51,440 {\an8} I read her. 695 00:35:51,440 --> 00:35:53,025 {\an8} I told her the truth. 696 00:35:53,025 --> 00:35:55,820 {\an8} You did, except it wasn't. 697 00:35:55,820 --> 00:35:58,156 {\an8} And we got what we wanted. 698 00:35:59,949 --> 00:36:03,327 {\an8} Why did you touch my knee like that? 699 00:36:03,327 --> 00:36:07,832 {\an8} Penny Morgan is a competitive person. 700 00:36:08,166 --> 00:36:11,836 {\an8} She is driven to excel, 701 00:36:12,879 --> 00:36:14,714 {\an8} to expose. 702 00:36:15,423 --> 00:36:16,841 {\an8} Can you read me? 703 00:36:17,466 --> 00:36:18,718 {\an8} Yes. 704 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 {\an8} But I don't want to. 705 00:36:29,061 --> 00:36:31,189 {\an8} How expensive was this? 706 00:36:31,898 --> 00:36:33,232 {\an8} Don't ask. 707 00:36:34,942 --> 00:36:36,986 {\an8} So, three years ago, 708 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 {\an8} he handled the president's policy 709 00:36:38,362 --> 00:36:41,157 {\an8} on immigration and family separation. 710 00:36:41,157 --> 00:36:43,367 {\an8} Clay puts kids in cages. 711 00:36:45,077 --> 00:36:46,454 {\an8} A kid died? 712 00:36:46,495 --> 00:36:49,749 {\an8} Yeah. On US soil. 713 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 {\an8} Clay was hung out to dry. 714 00:36:58,799 --> 00:37:01,219 {\an8} I need to bury this guy, Wyant. 715 00:37:02,136 --> 00:37:05,014 {\an8} What's not a matter of semi-public record? 716 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 {\an8} His Social Security number. 717 00:37:07,934 --> 00:37:09,936 {\an8} It was generated in 1987. 718 00:37:09,977 --> 00:37:12,897 {\an8} Spencer Clay would've already been 12 years old. 719 00:37:15,691 --> 00:37:16,609 {\an8} I don't understand. 720 00:37:16,651 --> 00:37:18,069 {\an8} That number sequence is one 721 00:37:18,069 --> 00:37:21,948 {\an8} that the Witness Protection Program reserves for new covers. 722 00:37:23,199 --> 00:37:24,700 {\an8} Witness Protection? 723 00:37:26,244 --> 00:37:28,704 {\an8} Who the fuck is this guy? 724 00:37:29,413 --> 00:37:31,040 {\an8} I think I speak for everyone here 725 00:37:31,040 --> 00:37:34,293 {\an8} when I say I never wanted to see Spencer Clay again. 726 00:37:34,335 --> 00:37:37,088 {\an8} For the record, Drew, tell us what happened. 727 00:37:37,129 --> 00:37:39,882 {\an8} Agent Clay, directly reporting to me, 728 00:37:39,882 --> 00:37:42,843 {\an8} uncovered the location of the extra-terrestrial. 729 00:37:42,885 --> 00:37:45,263 {\an8} We know all about Newton. What about Cambodia? 730 00:37:45,304 --> 00:37:47,014 {\an8} We took an opportunity. 731 00:37:47,056 --> 00:37:48,766 {\an8} Based on what intel? 732 00:37:50,226 --> 00:37:53,104 {\an8} Well, uh, first I wanna assure you, 733 00:37:53,104 --> 00:37:55,439 {\an8} Agent Finch required daily reports, 734 00:37:55,439 --> 00:37:59,402 {\an8} and, uh... And a live feed from OriGen, 735 00:37:59,402 --> 00:38:01,070 {\an8} as well as the mission in Cambodia. 736 00:38:01,112 --> 00:38:04,073 {\an8} When Agent Finch signed off on this, she understood-- 737 00:38:04,115 --> 00:38:06,284 {\an8} Mr. Director, may I? 738 00:38:20,131 --> 00:38:21,590 {\an8} Agent Clay? 739 00:38:21,632 --> 00:38:23,259 {\an8} Uh, um... 740 00:38:23,259 --> 00:38:24,802 {\an8} I believe she based the order on-- 741 00:38:24,802 --> 00:38:26,929 {\an8} I didn't base it on anything. 742 00:38:26,971 --> 00:38:27,930 {\an8} I didn't sign this. 743 00:38:27,930 --> 00:38:30,099 {\an8} I've never seen this. Spencer, what-- 744 00:38:30,099 --> 00:38:32,310 {\an8} Agent Finch has been very good to me, 745 00:38:32,893 --> 00:38:34,228 {\an8} as you all know. 746 00:38:34,270 --> 00:38:35,438 {\an8} And, uh, I know that 747 00:38:35,479 --> 00:38:38,024 {\an8} I've always been on probation with the Director. 748 00:38:38,024 --> 00:38:40,401 {\an8} Always. And I own that. Truly. 749 00:38:40,401 --> 00:38:43,863 {\an8} But it has cost me the muscle to push back 750 00:38:44,655 --> 00:38:47,158 {\an8} when given a direct order. 751 00:38:47,158 --> 00:38:48,993 {\an8} Even when I know that order is wrong. 752 00:38:50,619 --> 00:38:51,537 {\an8} I'm so sorry, Drew. 753 00:38:51,537 --> 00:38:53,497 {\an8} Gentlemen, we need to sidebar. Immediately. 754 00:38:53,497 --> 00:38:56,959 {\an8} Agent Finch was in possession of a video recording 755 00:38:57,001 --> 00:39:00,338 {\an8} made by former CIA officer Gregory Papel, 756 00:39:00,379 --> 00:39:02,965 {\an8} which shows Thomas Newton, the alien, 757 00:39:03,007 --> 00:39:05,343 {\an8} in a CIA interrogation. 758 00:39:05,384 --> 00:39:07,762 {\an8} And my fear is that she hasn't made 759 00:39:07,803 --> 00:39:10,056 {\an8} the recording available to you. 760 00:39:11,390 --> 00:39:13,225 {\an8}- -Drew? - Spencer? 761 00:39:13,267 --> 00:39:15,061 {\an8} She became obsessed with it. 762 00:39:16,854 --> 00:39:18,856 {\an8} I assume that factored into her decision 763 00:39:18,898 --> 00:39:20,274 {\an8} to green light the mission. 764 00:39:20,316 --> 00:39:22,526 {\an8} And where is this Newton video now? 765 00:39:23,319 --> 00:39:25,529 {\an8} That never needs to see the light of day, sir. 766 00:39:29,116 --> 00:39:31,369 {\an8} I can offer you that security. 767 00:39:34,288 --> 00:39:36,040 {\an8} Director Wincamp. 768 00:39:43,297 --> 00:39:46,717 {\an8} I found you pissing yourself, 769 00:39:46,759 --> 00:39:49,387 {\an8} you little orphan fuck. 770 00:40:02,149 --> 00:40:05,319 {\an8} Agent Clay, what do you want? 771 00:40:05,361 --> 00:40:06,821 {\an8} I wanna clean it up. 772 00:40:06,821 --> 00:40:09,281 {\an8} This energy source is an asset 773 00:40:09,323 --> 00:40:12,159 {\an8} and Newton is on no one's side. 774 00:40:12,159 --> 00:40:14,912 {\an8} So, I just want the authority 775 00:40:15,663 --> 00:40:17,456 {\an8} to clean this up. 776 00:40:30,136 --> 00:40:31,512 {\an8} Thanks. 777 00:40:31,512 --> 00:40:35,808 {\an8} Justin. I know you were with Penny Morgan last night. 778 00:40:37,435 --> 00:40:39,812 {\an8} Aren't you usually attached to Clay 779 00:40:39,812 --> 00:40:43,274 {\an8} like those weird parasitic fish? 780 00:40:43,274 --> 00:40:44,358 {\an8} He isn't here. 781 00:40:44,358 --> 00:40:47,903 {\an8} No? Where does he go, your friend? 782 00:40:50,281 --> 00:40:52,116 {\an8} I wanna show you something. 783 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 {\an8} We know what Faraday is. 784 00:41:09,175 --> 00:41:11,135 {\an8} But he's not our priority. 785 00:41:11,635 --> 00:41:13,512 {\an8} Newton is. 786 00:41:13,512 --> 00:41:15,890 {\an8} We recorded this a few days ago. 787 00:41:15,931 --> 00:41:17,975 {\an8} We sent a team in to extract Newton 788 00:41:17,975 --> 00:41:19,518 {\an8} and this is what happened. 789 00:41:20,936 --> 00:41:22,354 {\an8} It's some sort of dust. 790 00:41:23,481 --> 00:41:25,149 {\an8} Jackson. 791 00:41:41,373 --> 00:41:43,125 {\an8} We tracked Newton to Cambodia. 792 00:41:43,125 --> 00:41:44,793 {\an8} But it was a decoy site. 793 00:41:44,793 --> 00:41:46,212 {\an8} He's fucking with us. 794 00:41:46,253 --> 00:41:48,881 {\an8} It was a looped signal coming from that bunker. 795 00:41:48,923 --> 00:41:50,466 {\an8} A repeating message. 796 00:41:50,466 --> 00:41:52,885 {\an8} And it's transmitting into space. 797 00:41:52,885 --> 00:41:54,970 {\an8} Newton's talking to his... 798 00:41:55,804 --> 00:41:57,014 {\an8} people. 799 00:41:57,056 --> 00:41:58,516 {\an8} Why are you telling me this? 800 00:41:58,557 --> 00:42:00,643 {\an8} Because it's a lit fuse 801 00:42:00,643 --> 00:42:03,646 {\an8} and it's connected to Faraday and your machine. 802 00:42:03,646 --> 00:42:06,273 {\an8} Clay's holding it hostage, isn't he? 803 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 {\an8} Yes. 804 00:42:07,900 --> 00:42:10,194 {\an8} And he's never letting it go. 805 00:42:10,861 --> 00:42:11,904 {\an8} Not ever. 806 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 {\an8} But if you help me find Newton, 807 00:42:13,697 --> 00:42:16,909 {\an8} I'll do everything I can to protect it... 808 00:42:18,160 --> 00:42:19,662 {\an8} and you. 809 00:42:21,539 --> 00:42:24,208 {\an8} Faraday spoke to Newton two days ago. 810 00:42:24,959 --> 00:42:26,877 {\an8} He didn't tell you. 811 00:42:28,045 --> 00:42:29,922 {\an8} He's coming apart, Justin. 812 00:42:30,589 --> 00:42:32,800 {\an8} And he's taking orders from a mass murderer 813 00:42:32,841 --> 00:42:35,928 {\an8} who's sending messages out into the solar system. 814 00:42:35,970 --> 00:42:37,638 {\an8} What's he saying? 815 00:42:37,680 --> 00:42:40,558 {\an8} Kill them all? Bring the cavalry? 816 00:42:40,558 --> 00:42:41,725 {\an8} Let's turn on that machine 817 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 {\an8} and wipe these fuckers off the planet? 818 00:42:43,811 --> 00:42:45,312 {\an8} I don't know. 819 00:42:45,312 --> 00:42:46,522 {\an8} But I have to. 820 00:42:46,564 --> 00:42:48,732 {\an8} And the only way I will 821 00:42:49,400 --> 00:42:50,526 {\an8} is you. 822 00:42:50,526 --> 00:42:52,236 {\an8} It's clear how he feels about you. 823 00:42:52,278 --> 00:42:53,404 {\an8}- -Stop. - There's a woman 824 00:42:53,404 --> 00:42:55,489 {\an8} named Mary Lou Prescott. 825 00:42:55,531 --> 00:42:56,949 {\an8} Newton loved her. 826 00:42:56,991 --> 00:42:59,201 {\an8} And she messed his head all up. 827 00:42:59,243 --> 00:43:00,369 {\an8} I don't know if it's love 828 00:43:00,411 --> 00:43:04,498 {\an8} or it's just our human bullshit that eats away at them, 829 00:43:04,540 --> 00:43:06,959 {\an8} but Newton was sane before her. 830 00:43:09,628 --> 00:43:11,380 {\an8} That's what they do when they're crazy. 831 00:43:11,380 --> 00:43:13,507 {\an8} Look, I don't know what you think is happening here-- 832 00:43:13,507 --> 00:43:15,092 {\an8} There's no time for bullshit. 833 00:43:15,092 --> 00:43:16,510 {\an8} He's falling in love with you. 834 00:43:16,510 --> 00:43:18,387 {\an8} Maybe you're falling in love with him, too. 835 00:43:18,429 --> 00:43:20,139 {\an8} I really don't care. 836 00:43:20,639 --> 00:43:21,890 {\an8} What I'm telling you is 837 00:43:21,932 --> 00:43:25,978 {\an8} Clay won't let the machine out unless we have Newton. 838 00:43:26,854 --> 00:43:28,981 {\an8} All your work, 839 00:43:28,981 --> 00:43:32,026 {\an8} all your stuff with your family, 840 00:43:32,067 --> 00:43:34,194 {\an8} it's all going to be for nothing. 841 00:43:34,194 --> 00:43:36,780 {\an8} If there's any chance of this working out, 842 00:43:36,822 --> 00:43:39,408 {\an8} and if you wanna keep Faraday safe, 843 00:43:39,450 --> 00:43:41,368 {\an8} help us find Newton. 844 00:43:41,410 --> 00:43:43,162 {\an8} I don't know where he is. 845 00:43:43,495 --> 00:43:45,122 {\an8} Faraday does. 846 00:43:53,213 --> 00:43:54,632 {\an8} You have to tell me about Newton. 847 00:43:54,673 --> 00:43:56,634 {\an8} They know what you are. 848 00:43:59,595 --> 00:44:01,138 {\an8} Of course they do. 849 00:44:02,014 --> 00:44:04,016 {\an8} What kind of person is Newton? 850 00:44:05,225 --> 00:44:06,226 {\an8} He's a genius. 851 00:44:06,268 --> 00:44:08,812 {\an8} No. No, not that. 852 00:44:09,938 --> 00:44:11,440 {\an8} What kind of person? 853 00:44:11,440 --> 00:44:13,150 {\an8} He's not a person. 854 00:44:13,942 --> 00:44:15,194 {\an8} What are you saying? 855 00:44:17,446 --> 00:44:19,323 {\an8} Has he ever been violent? 856 00:44:19,365 --> 00:44:21,325 {\an8} What? No. 857 00:44:21,367 --> 00:44:25,954 {\an8} I was shown a video of Newton murdering people. 858 00:44:25,954 --> 00:44:27,581 {\an8} We don't do violence. 859 00:44:27,581 --> 00:44:28,707 {\an8} You said he's changed. 860 00:44:28,707 --> 00:44:31,335 {\an8} We are not a violent species. 861 00:44:31,877 --> 00:44:32,711 {\an8} That's you. 862 00:44:32,711 --> 00:44:35,589 {\an8} We act for the collective. 863 00:44:35,631 --> 00:44:37,800 {\an8} Newton's been here a long time. 864 00:44:38,175 --> 00:44:39,551 {\an8} Alone. 865 00:44:39,551 --> 00:44:41,887 {\an8} He wants to go home. So, yes, 866 00:44:41,887 --> 00:44:43,639 {\an8} he's changed. 867 00:44:43,681 --> 00:44:47,309 {\an8} But not essentially. 868 00:44:47,351 --> 00:44:49,561 {\an8} He's still Anthean. 869 00:44:49,561 --> 00:44:51,021 {\an8} Are you sure? 870 00:44:56,443 --> 00:44:57,736 {\an8} Hey, you rang? 871 00:44:59,530 --> 00:45:01,865 {\an8} Henning called. 872 00:45:02,825 --> 00:45:04,076 {\an8} Yeah? 873 00:45:06,995 --> 00:45:08,539 {\an8} They're in. 874 00:45:08,539 --> 00:45:10,833 {\an8} Yeah, they did their magic. Somehow. 875 00:45:10,874 --> 00:45:13,711 {\an8} The DOE test is in 15 days, here. 876 00:45:13,711 --> 00:45:15,045 {\an8} Clay doesn't know yet. 877 00:45:15,087 --> 00:45:17,089 {\an8} The Agency doesn't know yet. 878 00:45:17,673 --> 00:45:19,633 {\an8} Hatch, we're going to get the machine out. 879 00:45:19,675 --> 00:45:21,885 {\an8} Oh, boy. 880 00:45:24,513 --> 00:45:25,639 {\an8} Yeah, I've, uh... 881 00:45:25,681 --> 00:45:29,393 {\an8} I've learned some things about Spencer Clay that we can use. 882 00:45:33,397 --> 00:45:34,273 {\an8} What? 883 00:45:34,314 --> 00:45:36,900 {\an8} All those years you protected me. 884 00:45:41,155 --> 00:45:42,740 {\an8} I'm so sorry, Hatch. 885 00:45:42,781 --> 00:45:45,200 {\an8} I'm sorry I didn't believe you. 886 00:45:45,200 --> 00:45:48,120 {\an8} I'm sorry I thought you betrayed me. 887 00:45:51,749 --> 00:45:53,792 {\an8} Today is a good day. 888 00:45:56,044 --> 00:45:57,421 {\an8}Yeah. 889 00:46:06,638 --> 00:46:08,140 {\an8} Good girl. 890 00:46:11,727 --> 00:46:14,146 {\an8} You'll be okay. Okay. 891 00:46:16,231 --> 00:46:17,316 {\an8} Hey. 892 00:46:17,816 --> 00:46:19,485 {\an8} How did you get past the gate? 893 00:46:20,235 --> 00:46:22,321 {\an8} I'm cold. Are you cold? 894 00:46:24,406 --> 00:46:25,491 {\an8} What do you want? 895 00:46:26,366 --> 00:46:27,451 {\an8} I'm... 896 00:46:29,119 --> 00:46:30,913 {\an8} all by myself. 897 00:46:36,543 --> 00:46:38,337 {\an8} And you came to see me, why? 898 00:46:39,087 --> 00:46:40,798 {\an8} Because you are, too. 899 00:46:40,839 --> 00:46:44,802 {\an8} And I know you have questions about me. 900 00:46:56,396 --> 00:46:59,441 {\an8}{\an8} She's not feeling well. 901 00:46:59,483 --> 00:47:01,527 {\an8} {\an8} Oh, I'm sorry to hear that. 902 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 {\an8} Good girl. 903 00:47:36,270 --> 00:47:37,938 {\an8} You didn't grow up like me. 904 00:47:37,938 --> 00:47:40,440 {\an8} I didn't grow up like most people. 905 00:47:40,440 --> 00:47:41,525 {\an8} Yeah. 906 00:47:44,236 --> 00:47:45,863 {\an8} Give me that cigarette? 907 00:47:46,864 --> 00:47:48,407 {\an8} You had a father, though. 908 00:47:49,658 --> 00:47:50,909 {\an8} Yes. 909 00:47:56,248 --> 00:47:57,499 {\an8} You miss him? 910 00:48:01,169 --> 00:48:02,379 {\an8} Yes. 911 00:48:12,097 --> 00:48:14,391 {\an8} When did you get this gray hair? 912 00:48:15,100 --> 00:48:16,435 {\an8} When he died. 913 00:48:36,163 --> 00:48:38,373 {\an8} My mother went to the United States 914 00:48:38,373 --> 00:48:39,917 {\an8} when she was pregnant. 915 00:48:41,126 --> 00:48:42,461 {\an8} From Russia. 916 00:48:42,878 --> 00:48:45,631 Ivan Lupybatko. 917 00:48:45,672 --> 00:48:47,341 {\an8} That's the name she gave me. 918 00:48:47,341 --> 00:48:48,967 {\an8} But you know that. 919 00:48:50,427 --> 00:48:51,178 {\an8} I do. 920 00:48:51,219 --> 00:48:53,597 {\an8} Yeah. It was inevitable you would try to... 921 00:48:53,847 --> 00:48:55,474 {\an8} Try to know me. 922 00:48:55,474 --> 00:48:58,602 {\an8} Try to find some leverage on me. 923 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 {\an8} Hmm. 924 00:49:02,314 --> 00:49:03,982 {\an8} She made wedding dresses. 925 00:49:04,024 --> 00:49:05,233 There's a million movies about 926 00:49:05,233 --> 00:49:08,570 the immigrant seamstress making it in the big city. 927 00:49:08,612 --> 00:49:10,280 {\an8} That's what she was. 928 00:49:11,573 --> 00:49:13,116 {\an8} Except she wasn't. 929 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 {\an8} She was a terrorist. 930 00:49:15,327 --> 00:49:17,913 She packed the building where she worked with C-4 931 00:49:17,913 --> 00:49:20,666 and killed 13 people and then disappeared. 932 00:49:22,125 --> 00:49:24,711 {\an8} Left me behind. 933 00:49:26,505 --> 00:49:27,589 {\an8} Don't move. 934 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 {\an8} Someone did come into my life. 935 00:49:31,134 --> 00:49:32,552 A woman. 936 00:49:32,594 --> 00:49:36,640 I was so fucking terrified, I pissed myself. 937 00:49:37,766 --> 00:49:39,142 She became my mom. 938 00:49:39,184 --> 00:49:41,603 It's the first time that I ever knew 939 00:49:42,813 --> 00:49:44,106 {\an8} kindness, 940 00:49:45,357 --> 00:49:46,525 compassion, 941 00:49:47,526 --> 00:49:48,652 attention. 942 00:49:50,946 --> 00:49:53,156 {\an8} What happened to your 943 00:49:54,199 --> 00:49:55,617 {\an8} other mother? 944 00:49:55,617 --> 00:49:57,661 {\an8} I never found her. 945 00:49:59,121 --> 00:50:00,330 {\an8} I tried. 946 00:50:02,290 --> 00:50:04,001 {\an8} Traced her to Kirov, 947 00:50:04,584 --> 00:50:06,336 {\an8} but then lost her. 948 00:50:06,378 --> 00:50:08,046 {\an8} Twice, I came really close. 949 00:50:10,966 --> 00:50:12,718 {\an8} I hope she's dead now. 950 00:50:15,929 --> 00:50:17,681 {\an8} I hope she died alone. 951 00:50:18,473 --> 00:50:20,726 {\an8} And the woman who was kind to you? 952 00:50:22,644 --> 00:50:23,937 {\an8} Know where she is? 953 00:50:23,979 --> 00:50:28,483 {\an8} Sure. She recruited me into the Agency. 954 00:50:28,859 --> 00:50:29,943 {\an8} Hmm. 955 00:50:29,985 --> 00:50:32,571 {\an8} She's probably the only person I've ever loved. 956 00:50:33,071 --> 00:50:35,699 {\an8} Hmm. Well, that's something. 957 00:50:36,783 --> 00:50:39,036 {\an8} I saw her today. 958 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 {\an8} I destroyed her. 959 00:50:43,999 --> 00:50:46,877 {\an8} She was like a ship I steered into the rocks. 960 00:50:46,918 --> 00:50:48,712 {\an8} I have to live with that. 961 00:50:49,796 --> 00:50:51,423 {\an8} But that's okay. 962 00:50:55,886 --> 00:51:00,098 {\an8} She knew me really, really well. 963 00:51:00,724 --> 00:51:03,226 {\an8} And now, you do, too. 964 00:51:04,561 --> 00:51:06,605 {\an8} If you ever look into my past again, 965 00:51:06,646 --> 00:51:08,732 {\an8} it will be so much worse for you. 966 00:51:10,442 --> 00:51:14,738 {\an8} And I will burn those horses. 967 00:51:16,323 --> 00:51:17,616 {\an8} You understand? 968 00:51:19,868 --> 00:51:21,119 {\an8} Yes. 969 00:51:29,252 --> 00:51:30,587 {\an8} Yeah. 970 00:52:10,502 --> 00:52:11,837 {\an8} What the fuck? 971 00:53:01,178 --> 00:53:03,180 {\an8} The structure is in poor condition. 972 00:53:03,597 --> 00:53:05,223 {\an8} It's all empty. 973 00:53:05,974 --> 00:53:07,809 There's nothing here. 974 00:53:10,020 --> 00:53:11,104 What the hell is this? 975 00:53:18,361 --> 00:53:19,946 {\an8} It's some sort of dust. 976 00:54:05,492 --> 00:54:06,743 {\an8} Hey! 977 00:54:08,828 --> 00:54:10,163 {\an8} You heard it. 978 00:54:10,163 --> 00:54:12,165 {\an8} That tone. What is it? 979 00:54:12,207 --> 00:54:14,960 {\an8} It's a message. Isn't it? 980 00:54:26,137 --> 00:54:27,430 {\an8} Hey. 981 00:54:48,535 --> 00:54:51,871 Oh, girl 982 00:54:51,871 --> 00:54:55,417 I'd be in trouble if you left me now 983 00:54:55,458 --> 00:54:59,671 'Cause I don't know where to look for love 984 00:54:59,671 --> 00:55:02,674 I just don't know how 985 00:55:02,716 --> 00:55:04,342 Oh, girl 986 00:55:04,384 --> 00:55:05,844 {\an8} They're listening. 987 00:55:05,885 --> 00:55:09,472 {\an8} There's a man in a car outside the apartment. 988 00:55:10,098 --> 00:55:12,559 {\an8} Newton lied to me. 989 00:55:12,600 --> 00:55:14,102 {\an8} I heard his message. 990 00:55:14,144 --> 00:55:16,354 {\an8} I'm not going home. 991 00:55:17,230 --> 00:55:20,442 {\an8} I'm never going home. 992 00:55:21,192 --> 00:55:22,319 {\an8} Neither is he. 993 00:55:22,360 --> 00:55:24,487 {\an8} He wants to bring them here. 994 00:55:25,822 --> 00:55:29,993 {\an8} He wants to bring the Antheans here. 995 00:55:31,036 --> 00:55:34,080 So I try to be hip 996 00:55:34,122 --> 00:55:37,959 And think like the crowd 997 00:55:39,461 --> 00:55:45,342 But even the crowd can't help me now 998 00:55:45,842 --> 00:55:48,845 Oh 999 00:55:49,137 --> 00:55:52,265 Oh, girl 1000 00:55:52,265 --> 00:55:56,061 Tell me what am I gonna do 1001 00:55:56,561 --> 00:56:00,273 I know I've got a guilty face 1002 00:56:00,315 --> 00:56:03,568 Girl, I feel so out of place 1003 00:56:03,610 --> 00:56:07,364 Oh, yeah 1004 00:56:13,620 --> 00:56:18,750 Don't know where to go Who to see 1005 00:56:27,258 --> 00:57:12,261 Better be on my way 84870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.