All language subtitles for The Northman (2022) [1080p][WEB-DL][Full]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,626 --> 00:00:14,671 ♪ 3 00:00:30,035 --> 00:00:32,037 ♪ 4 00:00:38,130 --> 00:00:41,089 HE-- Hear me, OÓdinn, 5 00:00:41,133 --> 00:00:42,960 All-Father of the gods. 6 00:00:44,353 --> 00:00:47,095 Summon the shadows of ages past, 7 00:00:47,139 --> 00:00:52,622 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 8 00:00:53,667 --> 00:00:56,365 Hear of a prince's vengeance quenched 9 00:00:56,409 --> 00:00:59,760 at the fiery Gates of Hel. 10 00:00:59,803 --> 00:01:03,068 A prince destined for Valhoöll. 11 00:01:04,243 --> 00:01:06,114 Hear me. 12 00:01:10,118 --> 00:01:12,120 ♪ 13 00:01:22,348 --> 00:01:24,393 ♪ 14 00:01:47,242 --> 00:01:49,288 ♪ 15 00:01:54,162 --> 00:01:55,772 He's here. 16 00:02:00,821 --> 00:02:02,127 He's here. 17 00:02:03,171 --> 00:02:06,653 -Mother, Father is here! 18 00:02:08,220 --> 00:02:10,918 Never enter my chambers without invitation! 19 00:02:10,961 --> 00:02:13,225 The king, milady. The king. 20 00:02:18,447 --> 00:02:19,883 GUDRUÚ- Come. 21 00:02:19,927 --> 00:02:21,624 OÓdinn brought him home. 22 00:02:29,197 --> 00:02:31,199 ♪ 23 00:02:44,691 --> 00:02:46,606 Hail, Raven King! 24 00:02:50,392 --> 00:02:52,438 War-Raven, hail! 25 00:02:55,005 --> 00:02:56,659 Hail, my lord! 26 00:03:00,185 --> 00:03:01,490 War-Raven, hail. 27 00:03:02,491 --> 00:03:04,145 Hail, ring giver! 28 00:03:10,717 --> 00:03:12,762 ♪ 29 00:03:24,296 --> 00:03:25,862 FJOÖ- Onward, brother! 30 00:03:35,829 --> 00:03:37,134 Come here. 31 00:03:39,920 --> 00:03:41,965 -Go. 32 00:03:44,098 --> 00:03:46,143 ♪ 33 00:03:55,631 --> 00:03:59,200 CROWD Hail, King Aurvandil War-Raven! 34 00:03:59,244 --> 00:04:00,723 Hail! 35 00:04:06,860 --> 00:04:09,732 Like a battle-dog returning to its master, 36 00:04:09,776 --> 00:04:13,997 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 37 00:04:14,041 --> 00:04:16,522 Ever are we bound, my lord. 38 00:04:19,307 --> 00:04:21,831 Prince Amleth, 39 00:04:21,875 --> 00:04:25,748 you have grown too old to be greeted as a child. 40 00:04:30,579 --> 00:04:32,625 Hail, Lord King. 41 00:04:34,583 --> 00:04:36,498 But... 42 00:04:36,542 --> 00:04:39,458 a father never grows too old 43 00:04:39,501 --> 00:04:41,503 -for a good smothering! 44 00:04:41,547 --> 00:04:43,984 How I've missed you, my son. 45 00:04:47,335 --> 00:04:50,338 Will your brother not grace us with his presence? 46 00:04:50,382 --> 00:04:52,732 Think not on Fjoölnir. 47 00:04:52,775 --> 00:04:54,473 He'll soon be with us. 48 00:04:55,430 --> 00:04:57,476 ♪ 49 00:05:21,369 --> 00:05:26,809 This was worn round a prince's neck when I found it. 50 00:05:26,853 --> 00:05:30,987 But it was destined for this prince. 51 00:05:31,031 --> 00:05:33,512 Wear it always with my love. 52 00:05:33,555 --> 00:05:35,514 Thank you, Father. 53 00:05:35,557 --> 00:05:37,037 My king. 54 00:05:39,518 --> 00:05:41,302 Fjoölnir. 55 00:05:41,346 --> 00:05:42,695 -MAN Fjoölnir's back. 56 00:05:42,738 --> 00:05:44,392 -The brute has arrived. 57 00:05:44,914 --> 00:05:47,656 The brute has arrived. 58 00:05:57,231 --> 00:05:58,972 Hail, Lord King. 59 00:06:01,583 --> 00:06:05,239 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 60 00:06:05,282 --> 00:06:07,676 that I might drink to him. 61 00:06:07,720 --> 00:06:11,898 Accept my cup, kinsman. 62 00:06:11,941 --> 00:06:13,987 -Milady. 63 00:06:15,118 --> 00:06:20,689 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 64 00:06:20,733 --> 00:06:23,431 What metal might buy a fragrant sip? 65 00:06:23,475 --> 00:06:25,607 Sweet silver... 66 00:06:25,651 --> 00:06:28,001 or hard iron? 67 00:06:28,044 --> 00:06:30,569 Silence, dog! 68 00:06:30,612 --> 00:06:33,963 By Freyr, you slander your lord and mistress! 69 00:06:34,007 --> 00:06:35,922 -Please you, brother. 70 00:06:35,965 --> 00:06:37,445 'Tis but a jest. 71 00:06:37,489 --> 00:06:38,881 A jest. 72 00:06:38,925 --> 00:06:40,622 Heimir keeps a foul tongue, 73 00:06:40,666 --> 00:06:43,799 yet I keep him as a deep-sworn friend. 74 00:06:45,279 --> 00:06:47,412 Come, brother. 75 00:06:47,455 --> 00:06:51,198 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 76 00:06:52,765 --> 00:06:54,288 FJOÖLNIR Thórir. 77 00:06:58,248 --> 00:06:59,815 Thórir! 78 00:06:59,859 --> 00:07:02,339 My son! 79 00:07:02,383 --> 00:07:05,386 To my brother, the War-Raven! 80 00:07:05,430 --> 00:07:07,083 To the Kingdom of Hrafnsey! 81 00:07:07,127 --> 00:07:09,477 Skál! 82 00:07:26,668 --> 00:07:29,454 - The enemy had a taste of my liver. 83 00:07:32,587 --> 00:07:34,154 Are you hurt? 84 00:07:34,197 --> 00:07:38,550 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 85 00:07:39,986 --> 00:07:42,379 I watched his innocence tonight. 86 00:07:43,772 --> 00:07:46,253 He must be awoken to what awaits him. 87 00:07:47,559 --> 00:07:48,951 He is a puppy. 88 00:07:48,995 --> 00:07:50,866 He's the same age as my grandfather 89 00:07:50,910 --> 00:07:52,346 when he took the throne. 90 00:07:52,389 --> 00:07:54,740 That was different. 91 00:07:54,783 --> 00:07:57,351 He had to kill his uncle first. 92 00:08:01,007 --> 00:08:04,097 You have not seen your queen in a season. 93 00:08:04,140 --> 00:08:05,446 Come. 94 00:08:06,578 --> 00:08:08,971 Let me take you to our bed. 95 00:08:17,719 --> 00:08:19,721 No. 96 00:08:19,765 --> 00:08:23,116 Pray my luck-spirits see me to many war fields 97 00:08:23,159 --> 00:08:25,074 after I defeat this wound. 98 00:08:25,118 --> 00:08:27,512 I refuse to die in sickness 99 00:08:27,555 --> 00:08:31,603 nor live the long life of a shameful graybeard. 100 00:08:31,646 --> 00:08:34,997 I must die by the sword. 101 00:08:35,041 --> 00:08:38,740 I will die in honor. 102 00:08:41,047 --> 00:08:42,744 Fret not. 103 00:08:45,268 --> 00:08:48,794 You will die in battle, my lord. 104 00:08:50,143 --> 00:08:53,059 The Gates of Valhoöll await you, I know it. 105 00:09:02,547 --> 00:09:06,551 - This is the same path I walked with my father 106 00:09:06,594 --> 00:09:08,509 and he with his. 107 00:09:09,641 --> 00:09:13,209 Now it is our path to walk. 108 00:09:13,253 --> 00:09:15,385 ♪ 109 00:09:57,645 --> 00:09:59,168 AMLETH OÓdinn. 110 00:10:24,237 --> 00:10:26,282 ♪ 111 00:10:41,036 --> 00:10:43,430 Be not afraid, Amleth. 112 00:10:43,473 --> 00:10:45,301 Do as I do. 113 00:11:06,279 --> 00:11:07,367 Who barks? 114 00:11:08,803 --> 00:11:11,719 Is it the wolves of the High One? 115 00:11:14,113 --> 00:11:17,899 Or is it the barking of the village dogs? 116 00:11:19,161 --> 00:11:23,165 Harken to me, you two-legged dogs. 117 00:11:23,209 --> 00:11:26,865 Drink the vision mead of knowledge. 118 00:11:26,908 --> 00:11:31,043 To learn what it is to live and die in honor. 119 00:11:31,086 --> 00:11:33,436 -To be in battle slain 120 00:11:33,480 --> 00:11:37,963 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 121 00:11:38,006 --> 00:11:39,834 The warrior maidens will carry you 122 00:11:39,878 --> 00:11:42,881 to the shimmering Gates of Valhoöll. 123 00:11:46,232 --> 00:11:49,235 You are dogs that wish to become men. 124 00:11:52,238 --> 00:11:55,023 Prove you are not a dog. 125 00:12:00,812 --> 00:12:04,380 Not only are you a man, you dine like a king. 126 00:12:14,869 --> 00:12:18,351 And you, little cub, what are you? 127 00:12:21,441 --> 00:12:23,095 -Ah. 128 00:12:23,138 --> 00:12:25,706 I smell a clever pupil. 129 00:12:28,753 --> 00:12:30,972 At every passage, 130 00:12:31,016 --> 00:12:33,148 one should turn his eye round, 131 00:12:33,192 --> 00:12:35,063 one should spy round. 132 00:12:35,107 --> 00:12:38,501 For a foe might be crouched within upon the floor. 133 00:12:38,545 --> 00:12:41,766 Wise in measure should each man be, 134 00:12:41,809 --> 00:12:43,463 yet wise enough to be the fool. 135 00:12:43,506 --> 00:12:45,552 Wise enough to be the fool. 136 00:12:45,595 --> 00:12:50,122 Tell me, how did OÓdinn lose his eye? 137 00:12:50,165 --> 00:12:51,819 To learn the secret magic of women. 138 00:12:51,863 --> 00:12:55,954 Never seek the secrets of women, but heed them always. 139 00:12:55,997 --> 00:12:59,479 - It is women that know the mysteries of men. 140 00:12:59,522 --> 00:13:04,310 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 141 00:13:04,353 --> 00:13:07,487 -Live in honor. -Live in honor. 142 00:13:07,530 --> 00:13:11,143 -Safeguard your familial blood. -Safeguard your familial blood. 143 00:13:11,186 --> 00:13:13,623 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 144 00:13:15,016 --> 00:13:17,845 Should I fall by the enemy's sword, 145 00:13:17,889 --> 00:13:22,241 you must avenge me or forever live in shame! 146 00:13:22,284 --> 00:13:24,156 I will, Father, I will! 147 00:13:24,199 --> 00:13:25,679 My blade will not rest 148 00:13:25,722 --> 00:13:27,333 till it's drunk the blood from his open neck! 149 00:13:27,376 --> 00:13:30,553 Now live always without fear, 150 00:13:30,597 --> 00:13:33,861 for your fate is set and you cannot scape it. 151 00:13:33,905 --> 00:13:35,732 Swear it. 152 00:13:35,776 --> 00:13:37,517 I swear. 153 00:13:40,781 --> 00:13:42,827 ♪ 154 00:13:58,407 --> 00:14:00,453 ♪ 155 00:14:20,168 --> 00:14:24,607 This is the last tear you will shed in weakness. 156 00:14:24,651 --> 00:14:28,307 It will be given back when most you need it. 157 00:14:29,743 --> 00:14:33,181 Now, behold, 158 00:14:33,225 --> 00:14:34,879 as a man. 159 00:14:41,886 --> 00:14:44,279 Approach, Amleth, 160 00:14:44,323 --> 00:14:50,285 and in our blood behold the tree of kings. 161 00:15:11,480 --> 00:15:13,526 ♪ 162 00:15:23,928 --> 00:15:25,930 ♪ 163 00:16:36,000 --> 00:16:37,218 Father! 164 00:16:38,611 --> 00:16:41,135 Run! Run! 165 00:16:48,534 --> 00:16:52,059 Come for your carcass, you mongrels! 166 00:17:16,779 --> 00:17:18,825 ♪ 167 00:17:46,374 --> 00:17:49,377 You behold your brother's gaze in amazement. 168 00:17:51,684 --> 00:17:53,686 I knew well you would. 169 00:17:55,818 --> 00:17:59,735 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 170 00:18:02,390 --> 00:18:07,743 Now... behold how swiftly your brother swings his sword. 171 00:18:11,007 --> 00:18:15,273 Strike, brother, strike. 172 00:18:16,361 --> 00:18:18,841 But know that bearing a stolen ring 173 00:18:18,885 --> 00:18:21,148 makes no half-breed a king. 174 00:18:21,192 --> 00:18:23,672 Soaked in my blood, 175 00:18:23,716 --> 00:18:29,156 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 176 00:18:29,200 --> 00:18:34,161 Your kingdom will not last. 177 00:18:39,471 --> 00:18:44,215 Let this misdeed haunt your living nights 178 00:18:44,258 --> 00:18:48,349 till a flaming vengeance gorges on your death. 179 00:18:50,917 --> 00:18:52,266 Strike. 180 00:18:54,355 --> 00:18:55,617 Strike! 181 00:18:56,618 --> 00:18:58,403 To Valhoöll! 182 00:19:10,893 --> 00:19:13,635 King Aurvandil is dead! 183 00:19:15,071 --> 00:19:18,466 -Long live King Fjoölnir! -Long live King Fjoölnir! 184 00:19:18,510 --> 00:19:20,555 MEN Hail, Lord King! 185 00:19:20,599 --> 00:19:22,644 Hail, Lord King! 186 00:19:27,214 --> 00:19:28,824 Bring me the boy's head! 187 00:19:30,565 --> 00:19:32,611 ♪ 188 00:19:45,450 --> 00:19:47,843 -Do you see him? 189 00:19:47,887 --> 00:19:49,845 -Over here. -Cut him off! 190 00:19:49,889 --> 00:19:51,934 ♪ 191 00:20:11,954 --> 00:20:13,521 I'll make it slow. 192 00:20:29,711 --> 00:20:31,757 ♪ 193 00:20:51,037 --> 00:20:53,909 Hail, Fjoölnir the Brotherless! 194 00:20:53,953 --> 00:20:55,824 Hail, King Fjoölnir! 195 00:20:55,868 --> 00:20:57,826 -Hail, Fjoölnir! 196 00:21:01,395 --> 00:21:03,441 Hail, King Fjoölnir! 197 00:21:04,485 --> 00:21:07,662 HALLGRIÍ- King Fjoölnir has found himself a queen. 198 00:21:11,187 --> 00:21:12,537 Fjoölnir! 199 00:21:12,580 --> 00:21:15,279 Fjoölnir! My lord! 200 00:21:15,322 --> 00:21:16,410 The boy! 201 00:21:17,368 --> 00:21:19,021 The boy. 202 00:21:20,762 --> 00:21:23,591 The boy is dead. 203 00:21:23,635 --> 00:21:26,115 Dead in the sea. 204 00:21:26,159 --> 00:21:27,726 Yeah. 205 00:21:27,769 --> 00:21:29,684 Sank like a stone. 206 00:21:34,776 --> 00:21:36,822 ♪ 207 00:21:38,606 --> 00:21:40,042 I will avenge you, Father! 208 00:21:40,086 --> 00:21:41,783 I will save you, Mother! 209 00:21:41,827 --> 00:21:43,698 I will kill you, Fjoölnir! 210 00:21:43,742 --> 00:21:45,613 I will avenge you, Father! 211 00:21:45,657 --> 00:21:47,223 I will save you, Mother! 212 00:21:47,267 --> 00:21:49,095 I will kill you, Fjoölnir! 213 00:21:49,138 --> 00:21:50,879 I will avenge you, Father! 214 00:21:50,923 --> 00:21:52,838 I will save you, Mother! 215 00:21:52,881 --> 00:21:54,883 I will kill you, Fjoölnir! 216 00:21:54,927 --> 00:21:56,581 I will avenge you, Father! 217 00:21:56,624 --> 00:21:58,409 I will save you, Mother! 218 00:21:58,452 --> 00:22:00,498 I will kill you, Fjoölnir! 219 00:22:17,428 --> 00:22:19,430 ♪ 220 00:22:53,159 --> 00:22:55,204 ♪ 221 00:23:15,181 --> 00:23:17,226 ♪ 222 00:26:08,223 --> 00:26:10,182 To Valhoöll! 223 00:26:10,225 --> 00:26:12,271 ♪ 224 00:27:36,007 --> 00:27:37,661 No! 225 00:28:23,924 --> 00:28:25,404 What are you doing? 226 00:28:25,447 --> 00:28:26,927 Come now, come. Come here. 227 00:28:26,971 --> 00:28:28,276 Come here. 228 00:28:46,512 --> 00:28:50,646 These savages make for fine chattel, 229 00:28:50,690 --> 00:28:52,213 eh, Bjoörnulfr? 230 00:28:52,257 --> 00:28:54,476 We did good. 231 00:28:54,520 --> 00:28:56,087 Never better. 232 00:28:59,873 --> 00:29:01,919 When we found you as a cub... 233 00:29:03,659 --> 00:29:07,402 ...I knew then that you had a heart of cold iron. 234 00:29:07,446 --> 00:29:09,622 -- Too weak! 235 00:29:09,665 --> 00:29:11,450 I want strong ones! 236 00:29:11,493 --> 00:29:13,539 Not weak ones! 237 00:29:13,582 --> 00:29:15,628 ♪ 238 00:29:24,332 --> 00:29:25,725 Mama! 239 00:29:28,684 --> 00:29:30,034 Mama! 240 00:29:32,036 --> 00:29:33,254 Mama! 241 00:29:37,824 --> 00:29:39,173 Mama! 242 00:29:47,878 --> 00:29:49,357 Mama! 243 00:29:51,620 --> 00:29:53,361 Mama! 244 00:29:55,233 --> 00:29:57,017 Mama! 245 00:30:34,272 --> 00:30:36,361 Play, you idiot. Play! 246 00:30:55,075 --> 00:30:57,121 ♪ 247 00:31:17,663 --> 00:31:19,708 ♪ 248 00:32:07,713 --> 00:32:09,671 ♪ 249 00:32:23,294 --> 00:32:27,994 Prowl in shadow, slayer of my people. 250 00:32:28,038 --> 00:32:29,343 Hide. 251 00:32:31,867 --> 00:32:34,870 Even though your brother stole my eyes... 252 00:32:36,437 --> 00:32:38,091 ...I see you. 253 00:32:39,266 --> 00:32:41,747 I am no one's brother. 254 00:32:42,791 --> 00:32:47,231 It is not enough to be the man that never cries, 255 00:32:47,274 --> 00:32:49,798 Prince Amleth. 256 00:32:51,452 --> 00:32:55,369 The prince that turned from his fate. 257 00:32:56,457 --> 00:33:00,244 A beast that cares for naught. 258 00:33:00,287 --> 00:33:03,856 A beast that wrings tears from the eyes of men. 259 00:33:06,337 --> 00:33:12,256 Now remember for whom you shed your last teardrop. 260 00:33:12,299 --> 00:33:15,128 Remember the oath to right the wrong. 261 00:33:16,303 --> 00:33:19,176 Remember the Raven King. 262 00:33:19,219 --> 00:33:21,352 Remember. 263 00:33:21,395 --> 00:33:26,052 Remember, it contains the salty ocean 264 00:33:26,096 --> 00:33:29,882 you must sail upon to the edge of the world. 265 00:33:29,925 --> 00:33:34,278 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 266 00:33:34,321 --> 00:33:38,543 It will take you to an island in the north 267 00:33:38,586 --> 00:33:41,937 where there will spring a burning lake, 268 00:33:41,981 --> 00:33:45,463 bursting from a black mountain's peak. 269 00:33:45,506 --> 00:33:49,728 There I will drown my father's killer. 270 00:33:49,771 --> 00:33:54,559 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 271 00:33:54,602 --> 00:33:59,912 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 272 00:33:59,955 --> 00:34:04,090 Why speak you my fortune, witch? 273 00:34:04,134 --> 00:34:08,355 For where your path of ashes ends, 274 00:34:08,399 --> 00:34:11,967 another will begin her journey. 275 00:34:13,012 --> 00:34:15,362 A maiden king. 276 00:34:15,406 --> 00:34:17,147 Release me. 277 00:34:17,190 --> 00:34:20,672 You cannot scape what fate the Norns have spun. 278 00:34:21,673 --> 00:34:24,241 -Now begone! 279 00:34:27,983 --> 00:34:30,769 These slaves go to Uppsala. 280 00:34:33,728 --> 00:34:36,122 Those to the market in Kiev. 281 00:34:39,560 --> 00:34:42,259 Send them to Constantinople. 282 00:34:42,302 --> 00:34:45,740 And these strong ones should make it all the way 283 00:34:45,784 --> 00:34:47,655 to Fjoölnir's post in Iceland. 284 00:34:50,267 --> 00:34:52,834 Who is this Fjoölnir? 285 00:34:52,878 --> 00:34:54,532 Fjoölnir the Brotherless. 286 00:34:54,575 --> 00:34:56,403 So-called after he killed his brother, 287 00:34:56,447 --> 00:34:59,624 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 288 00:35:01,278 --> 00:35:03,410 I know of him. 289 00:35:03,454 --> 00:35:05,760 Why are his slaves bound for Iceland? 290 00:35:05,804 --> 00:35:08,328 Fjoölnir rules over Hrafnsey. 291 00:35:08,372 --> 00:35:12,724 He fled to the backwater frontier with his wife and son 292 00:35:12,767 --> 00:35:16,989 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 293 00:35:17,032 --> 00:35:19,034 Fjoölnir killed his brother for nothing. 294 00:35:19,078 --> 00:35:20,601 Now he's a sheep farmer. 295 00:35:23,517 --> 00:35:26,346 ♪ 296 00:35:35,225 --> 00:35:36,661 Father. 297 00:35:59,771 --> 00:36:01,076 Worry not. 298 00:36:01,120 --> 00:36:02,513 When I meet your owner, 299 00:36:02,556 --> 00:36:04,950 I will thank him for the warmth you gave me. 300 00:36:08,345 --> 00:36:10,564 ♪ 301 00:36:28,234 --> 00:36:29,801 Bring those two ropes. 302 00:36:32,020 --> 00:36:33,848 Take your place. 303 00:37:08,013 --> 00:37:10,058 ♪ 304 00:37:32,429 --> 00:37:34,169 Ah, how can he get that number? 305 00:37:34,213 --> 00:37:36,041 -- He's cheating. 306 00:37:36,084 --> 00:37:37,216 It is luck. 307 00:37:37,260 --> 00:37:39,174 Let's see what you've got. 308 00:37:39,218 --> 00:37:40,915 It continues then. 309 00:37:42,308 --> 00:37:44,267 I've lost all my silver, then. 310 00:37:50,403 --> 00:37:53,754 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 311 00:37:55,365 --> 00:37:58,237 What say you, spell speaker? 312 00:37:58,281 --> 00:38:01,196 You wish to be a slave, 313 00:38:01,240 --> 00:38:02,894 hide your cunning. 314 00:38:04,504 --> 00:38:07,202 Show the shepherd you are a sheep. 315 00:38:07,246 --> 00:38:09,901 I'll show the shepherd his death. 316 00:38:12,120 --> 00:38:13,774 ♪ 317 00:38:17,822 --> 00:38:19,737 Hold it strong! 318 00:38:23,393 --> 00:38:25,612 -- Stay on your feet! 319 00:38:27,397 --> 00:38:28,833 Take my hand! 320 00:38:30,443 --> 00:38:32,053 I have you! 321 00:38:52,552 --> 00:38:54,598 ♪ 322 00:39:05,739 --> 00:39:07,350 ♪ 323 00:39:21,451 --> 00:39:23,453 ♪ 324 00:39:33,854 --> 00:39:35,900 YOUNG AMLETH I will avenge you, Father. 325 00:39:35,943 --> 00:39:37,989 I will save you, Mother. 326 00:39:38,032 --> 00:39:40,339 I will kill you, Fjoölnir. 327 00:39:59,140 --> 00:40:01,186 ♪ 328 00:40:13,416 --> 00:40:14,765 Over there. 329 00:40:19,770 --> 00:40:21,249 Leave her here. 330 00:40:22,207 --> 00:40:23,382 Move! 331 00:40:33,523 --> 00:40:36,439 -- Bunch of corpses. -- Let him rot! 332 00:40:37,788 --> 00:40:40,051 The seagulls will eat him! 333 00:40:40,094 --> 00:40:41,922 They're hungry! 334 00:40:45,360 --> 00:40:47,798 Move, swine! 335 00:40:50,191 --> 00:40:52,237 ♪ 336 00:41:17,871 --> 00:41:21,092 Why would you stow away to such a hellish place? 337 00:41:21,135 --> 00:41:23,964 This ground harbors evil. 338 00:41:24,008 --> 00:41:26,489 My fate has brought me here. 339 00:41:26,532 --> 00:41:29,361 To find what was stolen from me. 340 00:41:29,404 --> 00:41:30,884 And what is that? 341 00:41:31,972 --> 00:41:36,368 A mother, a father, a kingdom. 342 00:41:37,891 --> 00:41:39,676 This is your kingdom? 343 00:41:39,719 --> 00:41:41,634 The traitor who stole my kingdom fled here 344 00:41:41,678 --> 00:41:43,723 when another king took it from him. 345 00:41:45,029 --> 00:41:47,335 I will leave when I'm done with him. 346 00:41:49,250 --> 00:41:52,123 I am Olga of the Birch Forest. 347 00:41:52,166 --> 00:41:55,692 And I, too, vow to escape this island. 348 00:41:55,735 --> 00:41:58,521 Then you must face many foes. 349 00:41:58,564 --> 00:42:00,087 As do you. 350 00:42:02,046 --> 00:42:04,091 Would you face them alone? 351 00:42:06,441 --> 00:42:09,706 Your strength breaks men's bones. 352 00:42:09,749 --> 00:42:11,969 I have the cunning to break their minds. 353 00:42:12,012 --> 00:42:14,580 HALLGRIÍ- You two, hold your traps! 354 00:42:14,624 --> 00:42:16,060 Walk on! 355 00:42:41,738 --> 00:42:43,478 Why are we doing this? 356 00:42:43,522 --> 00:42:44,915 What? 357 00:42:44,958 --> 00:42:46,960 -This. -What? 358 00:42:47,004 --> 00:42:49,136 It's slave work. 359 00:42:49,180 --> 00:42:50,747 You're the chieftain. 360 00:42:50,790 --> 00:42:52,662 It's your temple, 361 00:42:52,705 --> 00:42:55,012 and I'm the heir to this holy chiefdom. 362 00:42:55,055 --> 00:42:58,537 No man knows if he will celebrate next yuletide 363 00:42:58,581 --> 00:43:01,496 as a king or as a slave. 364 00:43:01,540 --> 00:43:03,455 Best to be prepared for both. 365 00:43:03,498 --> 00:43:06,240 And to stave off the latter, the least you can do 366 00:43:06,284 --> 00:43:09,374 is show your slaves you're as strong as they are. 367 00:43:11,681 --> 00:43:14,597 But no one's watching us. 368 00:43:16,555 --> 00:43:18,122 Go fetch us some whey. 369 00:43:18,165 --> 00:43:19,819 Think on what I said. 370 00:43:19,863 --> 00:43:21,821 -- Keep your shield arm up. -THOÓ- I am. 371 00:43:21,865 --> 00:43:23,170 -- You're... -I am! 372 00:43:23,214 --> 00:43:24,432 You are not! 373 00:43:24,476 --> 00:43:25,999 -Attack, Hjalti! 374 00:43:28,828 --> 00:43:31,265 No! No! 375 00:43:35,052 --> 00:43:37,010 HALLGRIÍ- Fjoölnir, my lord! 376 00:43:39,970 --> 00:43:42,407 Your shipment is here. 377 00:43:44,235 --> 00:43:47,020 Well, show me. 378 00:43:47,064 --> 00:43:49,457 -Where's the rest of them? -HALLGRIÍ- Get on your feet! 379 00:43:49,501 --> 00:43:51,372 -- On your feet! -On your feet! 380 00:43:51,416 --> 00:43:53,200 Up, swines! 381 00:43:53,244 --> 00:43:55,202 HALLGRIÍ- Line up, bastards! 382 00:43:58,641 --> 00:44:01,644 THOÓ- Pitiful. Can't even stand. 383 00:44:01,687 --> 00:44:03,689 ♪ 384 00:44:07,301 --> 00:44:09,347 FJOÖ- They won't last the winter. 385 00:44:10,565 --> 00:44:12,393 Sell all of them. 386 00:44:23,840 --> 00:44:25,363 Let me see this one. 387 00:44:40,334 --> 00:44:42,728 We've kept worse. 388 00:44:54,609 --> 00:44:56,481 I'm not impressed. 389 00:44:58,309 --> 00:44:59,658 His stench. 390 00:45:03,880 --> 00:45:06,578 Never look me in the eye, slave. 391 00:45:08,319 --> 00:45:11,583 Well, I wonder what they call a beast like you 392 00:45:11,626 --> 00:45:13,716 in the Land of Rus. 393 00:45:16,762 --> 00:45:19,156 I am... 394 00:45:19,199 --> 00:45:22,072 Bjoörnulfr. 395 00:45:22,115 --> 00:45:25,292 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 396 00:45:29,819 --> 00:45:32,212 But if you're as untrustworthy as a wolf, 397 00:45:32,256 --> 00:45:34,954 I swear I'll put you down myself. 398 00:45:39,219 --> 00:45:40,786 We keep this one. 399 00:45:42,092 --> 00:45:43,702 The rest can go. 400 00:45:46,313 --> 00:45:48,533 - But mother needs two for the kitchen 401 00:45:48,576 --> 00:45:50,796 -and one for the laundry. -- Move. 402 00:45:50,840 --> 00:45:52,189 And two males for the harvest. 403 00:45:52,232 --> 00:45:53,886 FJOÖ- Fine. 404 00:45:53,930 --> 00:45:57,455 These two for the kitchen and her for the laundry. 405 00:45:57,498 --> 00:46:00,240 And choose two males for the fields. 406 00:46:02,112 --> 00:46:03,940 And her, too. 407 00:46:05,898 --> 00:46:07,770 Keep her arms white... 408 00:46:09,467 --> 00:46:11,817 ...and her hair long. 409 00:46:11,861 --> 00:46:13,863 ♪ 410 00:46:32,446 --> 00:46:35,319 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 411 00:46:36,886 --> 00:46:39,758 Even if you did escape this farm, 412 00:46:39,802 --> 00:46:43,631 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 413 00:46:44,937 --> 00:46:47,940 This island is a barren waste. 414 00:46:47,984 --> 00:46:50,334 You best find yourself some sleep. 415 00:46:59,256 --> 00:47:01,301 ♪ 416 00:47:24,629 --> 00:47:26,674 ♪ 417 00:47:39,165 --> 00:47:41,559 VOÖ- Get! Get! 418 00:47:41,602 --> 00:47:42,995 -Get! 419 00:47:44,083 --> 00:47:45,737 Thieving demon-bitch. 420 00:47:52,657 --> 00:47:54,702 ♪ 421 00:48:00,491 --> 00:48:02,710 GUDRUÚ- Away! Away. 422 00:48:04,799 --> 00:48:07,063 Away with you! 423 00:48:08,934 --> 00:48:10,805 Away! Begone! 424 00:48:14,679 --> 00:48:16,115 Away with you! 425 00:48:18,335 --> 00:48:20,380 I will avenge you, Father. 426 00:48:22,121 --> 00:48:24,167 I will save you, Mother. 427 00:48:25,864 --> 00:48:27,822 I will kill you, Fjoölnir. 428 00:48:27,866 --> 00:48:29,912 ♪ 429 00:48:35,091 --> 00:48:36,788 -Here. Go. 430 00:49:05,817 --> 00:49:07,862 ♪ 431 00:49:16,306 --> 00:49:18,090 Go take a piss. 432 00:49:20,049 --> 00:49:21,180 HALLDOÓ- In there. 433 00:49:35,847 --> 00:49:37,327 Stop there. 434 00:49:56,694 --> 00:49:58,565 You! Get on with it! 435 00:49:58,609 --> 00:50:00,089 On with you now! 436 00:50:15,234 --> 00:50:17,280 Where's your wits? 437 00:50:17,323 --> 00:50:18,803 Turn around. 438 00:50:31,337 --> 00:50:32,947 Shut the door. 439 00:50:50,269 --> 00:50:52,663 Did you find it? 440 00:50:52,706 --> 00:50:54,186 What you lost. 441 00:50:55,796 --> 00:50:57,842 In the house today, was it there? 442 00:50:59,844 --> 00:51:01,976 That... 443 00:51:02,020 --> 00:51:03,500 and more. 444 00:51:11,116 --> 00:51:12,900 It's a nightmare. 445 00:51:15,599 --> 00:51:17,644 Then you must wake up. 446 00:51:19,081 --> 00:51:20,995 It's their nightmare. 447 00:51:22,606 --> 00:51:24,390 You! 448 00:51:24,434 --> 00:51:26,131 You, woman! 449 00:51:26,175 --> 00:51:27,785 You come with us! 450 00:51:28,786 --> 00:51:31,049 You don't belong here! 451 00:51:31,093 --> 00:51:33,269 Fjoölnir wants you close. 452 00:51:33,312 --> 00:51:36,010 If you lose me, will you come and look for me, too? 453 00:51:37,186 --> 00:51:38,274 Will you? 454 00:51:38,317 --> 00:51:40,145 -Come here. 455 00:51:40,189 --> 00:51:42,191 ♪ 456 00:52:21,230 --> 00:52:23,188 ♪ 457 00:52:42,686 --> 00:52:44,731 ♪ 458 00:53:32,910 --> 00:53:36,174 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 459 00:53:38,089 --> 00:53:40,657 Did our hen-eating friend tell you of me? 460 00:53:42,528 --> 00:53:44,356 No. 461 00:53:46,576 --> 00:53:49,143 One much more talkative. 462 00:53:52,886 --> 00:53:54,758 An old fool. 463 00:53:57,021 --> 00:53:58,240 Poor Heimir. 464 00:53:59,850 --> 00:54:03,462 He speaks of days past 465 00:54:03,506 --> 00:54:05,769 and days yet to come. 466 00:54:08,815 --> 00:54:12,384 Fjoölnir cut out his tongue, 467 00:54:12,428 --> 00:54:16,606 plucked out his eyes before killing him... 468 00:54:19,086 --> 00:54:22,220 ...but I made him ones anew. 469 00:54:24,701 --> 00:54:27,094 Kind friend. 470 00:54:27,138 --> 00:54:29,662 Know that I will avenge you, too. 471 00:54:29,706 --> 00:54:32,491 I fear you must address me. 472 00:54:32,535 --> 00:54:36,582 Alas, I made him no new ears. 473 00:54:38,105 --> 00:54:39,933 They also met with Fjoölnir's blade. 474 00:54:39,977 --> 00:54:41,326 Enough! 475 00:54:41,370 --> 00:54:42,936 You know why I have come. 476 00:54:42,980 --> 00:54:46,766 You are still a beast cloaked in man-flesh. 477 00:54:46,810 --> 00:54:48,681 Speak, witch. 478 00:54:48,725 --> 00:54:50,596 So be it, slave! 479 00:55:10,094 --> 00:55:12,879 Wandering prophet... 480 00:55:18,450 --> 00:55:20,452 ...wake now... 481 00:55:22,106 --> 00:55:23,673 ...from your murder. 482 00:55:43,257 --> 00:55:45,347 Hear me! 483 00:55:45,390 --> 00:55:48,654 Heimir is come! 484 00:55:53,355 --> 00:55:57,141 Hello, puppy. 485 00:55:57,184 --> 00:56:01,667 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 486 00:56:01,711 --> 00:56:04,975 Hear me. 487 00:56:05,018 --> 00:56:08,718 Forged by the deadliest war-smiths 488 00:56:08,761 --> 00:56:14,332 ever to crawl from under the great worm's belly. 489 00:56:14,376 --> 00:56:20,773 A sword of the most secretive rare iron, 490 00:56:20,817 --> 00:56:24,386 bound with bone of the joötnar. 491 00:56:24,429 --> 00:56:26,953 Weightless in its owner's hand, 492 00:56:26,997 --> 00:56:29,826 yet like a dragon's fang, 493 00:56:29,869 --> 00:56:31,828 its bite can never be dulled, 494 00:56:31,871 --> 00:56:34,613 -never broken nor bent. 495 00:56:34,657 --> 00:56:38,400 Its blade could only be quenched in human blood. 496 00:56:40,750 --> 00:56:44,318 -It is a battle flame like none other. - 497 00:56:45,319 --> 00:56:47,104 Its name: 498 00:56:47,147 --> 00:56:48,584 Draugr. 499 00:56:49,759 --> 00:56:51,848 The Undead. 500 00:56:56,026 --> 00:56:57,680 It is fated. 501 00:56:57,723 --> 00:56:59,464 Draugr! 502 00:57:11,476 --> 00:57:16,481 Yet, difficult is the sword's nature, 503 00:57:16,525 --> 00:57:21,138 for it can only be unsheathed in the dark of night 504 00:57:21,181 --> 00:57:23,967 or else at Hel's black gates. 505 00:57:24,010 --> 00:57:25,925 The Gates of Hel. 506 00:57:25,969 --> 00:57:28,624 There will my sword be just. 507 00:57:28,667 --> 00:57:32,584 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 508 00:57:32,628 --> 00:57:36,153 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 509 00:57:36,196 --> 00:57:41,332 between kindness for your kin or hate for your enemies. 510 00:57:41,375 --> 00:57:43,682 That is nothing. 511 00:57:43,726 --> 00:57:45,945 My heart knows only revenge. 512 00:57:48,295 --> 00:57:49,862 Show it to me. 513 00:57:49,906 --> 00:57:53,823 You must make a visitation to Draugr's owner, 514 00:57:53,866 --> 00:57:55,389 the mound dweller. 515 00:57:55,433 --> 00:57:57,479 ♪ 516 00:58:02,571 --> 00:58:05,225 Mark well the full moon's light. 517 00:58:06,792 --> 00:58:10,492 For shadows are not hospitable hosts. 518 00:58:41,218 --> 00:58:43,263 ♪ 519 00:59:07,723 --> 00:59:09,768 ♪ 520 01:00:55,134 --> 01:00:58,355 Mark well the full moon's light! 521 01:02:04,595 --> 01:02:06,640 ♪ 522 01:02:34,190 --> 01:02:37,759 FJOÖ- Thórir will choose our strongest. 523 01:02:37,802 --> 01:02:40,239 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 524 01:02:40,283 --> 01:02:42,851 are born of mud and water. 525 01:02:44,766 --> 01:02:46,942 HALLGRIÍ- Mud will be all that remains of them. 526 01:02:48,944 --> 01:02:50,423 FJOÖ- Rakki! 527 01:03:03,785 --> 01:03:05,177 Rakki. 528 01:03:09,878 --> 01:03:11,923 ♪ 529 01:03:16,754 --> 01:03:18,364 Rakki. 530 01:03:18,408 --> 01:03:20,889 Take Rakki home. 531 01:03:20,932 --> 01:03:22,629 -And, you two... -HALLGRIÍ- Rakki, come. 532 01:03:22,673 --> 01:03:24,631 ...it's nearly dawn. Get you to bed. 533 01:03:24,675 --> 01:03:25,763 HALLGRIÍ- Yes, my lord. 534 01:03:25,807 --> 01:03:27,547 -Rakki. 535 01:03:37,557 --> 01:03:38,950 Wake, you. 536 01:03:39,995 --> 01:03:42,388 Fetch her. You know the one. 537 01:03:42,432 --> 01:03:43,781 Aye. 538 01:03:45,261 --> 01:03:47,263 Wake up, Olga. Wake up. 539 01:03:47,306 --> 01:03:48,830 Get to your feet. 540 01:03:56,707 --> 01:03:58,840 The hair of a Valkyrja... 541 01:04:00,232 --> 01:04:02,147 ...on a savage Slav bitch. 542 01:04:08,153 --> 01:04:09,807 A little blood. 543 01:04:12,505 --> 01:04:14,203 Unclean whore! 544 01:04:19,164 --> 01:04:23,255 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 545 01:04:34,179 --> 01:04:36,225 ♪ 546 01:04:40,359 --> 01:04:42,231 Thank the Norns that the woman's tide 547 01:04:42,274 --> 01:04:46,713 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 548 01:04:49,978 --> 01:04:52,458 I am a fool. 549 01:04:52,502 --> 01:04:54,896 It was foretold that I would slay my father's killer 550 01:04:54,939 --> 01:04:57,594 in a burning lake. 551 01:04:57,637 --> 01:04:59,726 Till that day comes, 552 01:04:59,770 --> 01:05:02,686 I will torment the man who made my life a hell. 553 01:05:05,776 --> 01:05:07,778 Now sleep well, night blade. 554 01:05:08,997 --> 01:05:13,479 Yes, we thirst for vengeance, 555 01:05:13,523 --> 01:05:15,829 but we cannot escape our fate. 556 01:05:15,873 --> 01:05:17,919 ♪ 557 01:05:27,667 --> 01:05:29,408 MAN Get them in line! 558 01:05:29,452 --> 01:05:30,975 -Look lively! 559 01:05:34,979 --> 01:05:37,416 -Move it! -Don't be idle! 560 01:05:37,460 --> 01:05:39,157 Those are for the feast... 561 01:05:40,550 --> 01:05:42,508 Where are they taking us? 562 01:05:42,552 --> 01:05:44,771 Something about the chieftain's feast. 563 01:05:45,903 --> 01:05:48,993 Last night, I saw him with you. 564 01:05:53,737 --> 01:05:56,000 Then you know Fjoölnir's touch will not linger on me 565 01:05:56,044 --> 01:05:57,871 when I leave this island. 566 01:05:57,915 --> 01:06:00,178 You marked him well. 567 01:06:00,222 --> 01:06:03,312 And I have found the cold iron that will strike him down. 568 01:06:06,663 --> 01:06:09,666 -When will you do it? -When I must. 569 01:06:09,709 --> 01:06:11,320 For now, I will haunt this farm 570 01:06:11,363 --> 01:06:14,627 like a hungry corpse returned from the grave. 571 01:06:14,671 --> 01:06:17,239 Fjoölnir thinks Amleth is long dead. 572 01:06:17,282 --> 01:06:20,633 Yes, but what of your mother? 573 01:06:20,677 --> 01:06:23,636 She will revel in Fjoölnir's anguish. 574 01:06:23,680 --> 01:06:26,552 She only feigns her love to protect their child. 575 01:06:26,596 --> 01:06:28,467 -Won't she wish... -When I free her, 576 01:06:28,511 --> 01:06:30,556 I will bring the boy if I must. 577 01:06:31,601 --> 01:06:33,255 They've moved me back into the kitchen. 578 01:06:33,298 --> 01:06:34,386 -- Bjoörnulfr! -If we can keep his men... 579 01:06:34,430 --> 01:06:36,127 Our plan will have to wait. Go. 580 01:06:36,171 --> 01:06:38,216 Bjoörnulfr, move! 581 01:06:44,657 --> 01:06:45,876 -You, to the back! -- Move! 582 01:06:45,919 --> 01:06:47,660 Woman! 583 01:06:51,925 --> 01:06:54,058 - Thórir, my Lord, we're lacking one man. 584 01:06:59,194 --> 01:07:01,805 I'm not a child. My hair is my own. 585 01:07:01,848 --> 01:07:05,287 I know grown men who need a woman to tend their hair. 586 01:07:06,723 --> 01:07:08,333 Get them in line. 587 01:07:08,377 --> 01:07:11,032 - You can celebrate after the games, slave. 588 01:07:11,075 --> 01:07:12,598 Look lively! 589 01:07:14,209 --> 01:07:16,341 My lord. 590 01:07:16,385 --> 01:07:17,908 Come on! 591 01:07:17,951 --> 01:07:19,736 Thórir, my lord. 592 01:07:26,003 --> 01:07:28,049 Can you fight, slave? 593 01:07:29,789 --> 01:07:31,878 Look me in the eye, slave. 594 01:07:33,054 --> 01:07:35,491 I asked you do you know how to fight. 595 01:07:38,102 --> 01:07:40,104 ♪ 596 01:08:01,038 --> 01:08:02,431 What are those? 597 01:08:03,649 --> 01:08:05,912 You've never seen a knatttré before? 598 01:08:09,307 --> 01:08:11,570 By nightfall, you'll have seen enough of them. 599 01:08:30,328 --> 01:08:31,982 Play for blood! 600 01:09:49,538 --> 01:09:52,062 You're shaming our family's name! 601 01:09:52,105 --> 01:09:54,064 We need more men! 602 01:10:05,815 --> 01:10:07,512 Yeah! 603 01:10:09,688 --> 01:10:12,735 No! No! 604 01:10:42,330 --> 01:10:45,071 -Gunnar! -No! 605 01:10:45,115 --> 01:10:47,465 Halt the game! Halt it now! 606 01:10:47,509 --> 01:10:49,162 -- Don't touch him! 607 01:10:49,206 --> 01:10:51,382 -FJOÖ- Gunnar! -HAÁ- Halt the game! 608 01:10:51,426 --> 01:10:53,254 FJOÖ- Gunnar! Gunnar! 609 01:10:53,297 --> 01:10:54,690 THOÓ- Stupid runt! 610 01:10:54,733 --> 01:10:56,431 -GUDRUÚ- No! 611 01:11:15,928 --> 01:11:18,279 -GUDRUÚ- Gunnar. Gunnar. -FJOÖ- Wake up. Wake up. 612 01:11:18,322 --> 01:11:20,150 Stupid, stupid boy. Wake up. 613 01:11:21,934 --> 01:11:24,328 -GUDRUÚ- Gunnar. Gunnar. Gunnar. -FJOÖ- Gunnar. 614 01:11:24,372 --> 01:11:25,547 -Wake up, come on. 615 01:11:25,590 --> 01:11:28,201 Wake up, Gunnar. Wake up! 616 01:11:28,245 --> 01:11:30,247 GUDRUÚN Gunnar. Gunnar. Gunnar. 617 01:11:30,291 --> 01:11:32,075 -FJOÖ- Wake up. -Gunnar. Gunnar. 618 01:11:32,118 --> 01:11:33,381 -Wake up! -No. 619 01:11:36,558 --> 01:11:38,342 Wake up. 620 01:11:42,085 --> 01:11:43,434 Did we win? 621 01:11:45,567 --> 01:11:48,874 Spoken like a true chieftain's son. 622 01:11:50,833 --> 01:11:52,051 A brave boy. 623 01:11:52,095 --> 01:11:53,749 A brave young man. 624 01:13:01,556 --> 01:13:02,905 You. 625 01:13:06,996 --> 01:13:08,171 This way. 626 01:13:18,399 --> 01:13:20,749 You showed yourself brave 627 01:13:20,792 --> 01:13:22,141 and loyal. 628 01:13:23,186 --> 01:13:24,579 When we return to the farm, 629 01:13:24,622 --> 01:13:27,451 certain privileges will be granted you. 630 01:13:27,495 --> 01:13:29,758 Your work will be less burdensome. 631 01:13:29,801 --> 01:13:32,500 You will command others' burden. 632 01:13:32,543 --> 01:13:36,329 And, Bjoörnulfr, 633 01:13:36,373 --> 01:13:38,201 as a reward for winning us the game, 634 01:13:38,244 --> 01:13:40,377 I'll let you choose a woman for yourself. 635 01:13:40,421 --> 01:13:44,207 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 636 01:13:44,250 --> 01:13:46,122 Father found her too... 637 01:13:47,384 --> 01:13:48,516 ...unyielding. 638 01:13:57,960 --> 01:14:01,006 But know that we will never make you a free man. 639 01:14:02,486 --> 01:14:06,621 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 640 01:14:08,449 --> 01:14:09,667 Yes. 641 01:14:10,929 --> 01:14:12,975 Thank you. 642 01:14:17,066 --> 01:14:20,025 - We'll miss you cleaning the shithouse. 643 01:14:29,731 --> 01:14:32,821 ♪ 644 01:15:00,022 --> 01:15:01,937 Olga. 645 01:15:11,729 --> 01:15:13,339 You found me. 646 01:15:16,604 --> 01:15:18,214 Were you lost? 647 01:15:20,390 --> 01:15:22,610 Only if you were searching for me. 648 01:15:55,033 --> 01:15:56,557 What do you do? 649 01:15:59,821 --> 01:16:04,608 Here, where the threads of fate have bound us together, 650 01:16:04,652 --> 01:16:09,091 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 651 01:16:10,309 --> 01:16:11,963 What does she tell you? 652 01:16:19,057 --> 01:16:21,538 How to reach your mother. 653 01:16:22,800 --> 01:16:26,717 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 654 01:16:40,688 --> 01:16:42,777 Tomorrow night, you and I... 655 01:16:44,692 --> 01:16:48,130 ...will begin this nightmare 656 01:16:48,173 --> 01:16:51,612 and bring Fjoölnir's life to chaos. 657 01:16:59,881 --> 01:17:01,926 -Finish. 658 01:17:05,451 --> 01:17:07,192 Back to the stalls. 659 01:17:10,195 --> 01:17:12,676 Hey, hey. 660 01:17:12,720 --> 01:17:14,852 Hey, hey, hey, hey, hey. 661 01:17:16,767 --> 01:17:18,508 You. 662 01:17:19,465 --> 01:17:20,858 ♪ 663 01:17:34,132 --> 01:17:36,961 The servants of Freyr. 664 01:17:37,005 --> 01:17:38,920 Lay them before our lord's feet. 665 01:18:22,877 --> 01:18:24,922 -- You weakling. 666 01:18:39,328 --> 01:18:40,851 -- Fear not. 667 01:18:40,895 --> 01:18:42,287 -You're the first of many. -- No. 668 01:18:42,331 --> 01:18:43,724 Please! We'll set you free! 669 01:18:49,207 --> 01:18:52,123 Oh, I will find who did this. 670 01:18:52,167 --> 01:18:56,519 I will find them, and I will tear out their eyes! 671 01:18:56,562 --> 01:18:59,478 And I will tear out their tongues! 672 01:18:59,522 --> 01:19:03,700 They will all sup in Hel! 673 01:19:05,136 --> 01:19:06,659 Look, Father. 674 01:19:06,703 --> 01:19:09,053 Look what has been done to my brave friends. 675 01:19:10,489 --> 01:19:12,143 Christian monsters! 676 01:19:12,187 --> 01:19:13,797 Monsters! 677 01:19:14,842 --> 01:19:16,278 Monsters! 678 01:19:16,321 --> 01:19:18,889 -Lack-beard, did you do this?! 679 01:19:18,933 --> 01:19:21,892 Answer me! Answer me! 680 01:19:21,936 --> 01:19:23,676 -Stop this! 681 01:19:23,720 --> 01:19:25,766 -Son. 682 01:19:26,897 --> 01:19:29,117 Regain your calm. 683 01:19:34,035 --> 01:19:35,993 They were good boys. 684 01:19:37,473 --> 01:19:41,129 By Freyr, we will avenge them. 685 01:19:43,174 --> 01:19:44,828 Take him away. 686 01:19:47,962 --> 01:19:49,920 Is Thórir right? 687 01:19:49,964 --> 01:19:52,488 Could it be the Christian swines? 688 01:19:54,011 --> 01:19:58,059 Their god is a corpse nailed to a tree. 689 01:19:58,102 --> 01:19:59,712 For what? 690 01:20:01,410 --> 01:20:03,673 These boys never touched them. 691 01:20:03,716 --> 01:20:06,328 And how might they find weapons? 692 01:20:10,158 --> 01:20:12,203 ♪ 693 01:20:26,304 --> 01:20:28,089 No. 694 01:20:28,132 --> 01:20:31,614 These wounds are not of our world. 695 01:20:37,315 --> 01:20:42,320 This distempered spirit will ride again. 696 01:20:42,364 --> 01:20:44,888 It wields a hungry blade. 697 01:20:46,934 --> 01:20:48,065 Go. 698 01:20:48,109 --> 01:20:50,372 I will prepare a sacrifice. 699 01:20:54,071 --> 01:20:56,291 On with you! 700 01:20:56,334 --> 01:20:58,815 -Blood-drinking Christians! 701 01:20:59,903 --> 01:21:02,079 Do as you're told. 702 01:21:03,472 --> 01:21:05,039 Go. 703 01:21:07,215 --> 01:21:09,478 The mushrooms, I have them. 704 01:21:09,521 --> 01:21:11,001 Not tonight. 705 01:21:11,045 --> 01:21:13,438 The spirits will ride and spill more blood. 706 01:21:13,482 --> 01:21:15,527 ♪ 707 01:21:28,236 --> 01:21:30,281 ♪ 708 01:21:43,991 --> 01:21:48,734 Black she-spirit, abate. 709 01:21:48,778 --> 01:21:52,086 Bear this offering to your mistress 710 01:21:52,129 --> 01:21:55,219 and sheath your rageful corpse-hound. 711 01:22:14,369 --> 01:22:16,153 -FJOÖ- Rakki. -GUDRUÚ- Rakki! 712 01:22:16,197 --> 01:22:17,372 FJOÖ- What is it, Rakki? 713 01:22:17,415 --> 01:22:19,069 GUDRUÚ- Rakki! 714 01:22:19,113 --> 01:22:20,549 Down, Rakki! 715 01:22:20,592 --> 01:22:22,377 -Rakki! Ra... 716 01:22:27,164 --> 01:22:29,950 -GUDRUÚ- Rakki! Rakki! 717 01:22:48,403 --> 01:22:50,448 ♪ 718 01:23:09,337 --> 01:23:11,078 Free her. 719 01:23:21,088 --> 01:23:24,221 Freyr, it seems, has chosen for himself 720 01:23:24,265 --> 01:23:26,963 who is deemed fit for sacrifice. 721 01:23:27,007 --> 01:23:29,226 AÁ- Blighted by his blood... 722 01:23:29,270 --> 01:23:31,924 Let us hope his hunger has been sated. 723 01:23:31,968 --> 01:23:34,057 This is not the work of my god. 724 01:23:36,755 --> 01:23:39,193 This is trollish sorcery. 725 01:23:41,412 --> 01:23:46,200 FJOÖ- Tonight, you will be armed to defend the farm, 726 01:23:46,243 --> 01:23:49,203 -for this is also your home. 727 01:23:49,246 --> 01:23:51,553 THOÓ- How can we trust them to protect us? 728 01:23:51,596 --> 01:23:52,902 HALLGRIÍ- Here, dog. 729 01:23:52,945 --> 01:23:54,382 Your father does not want an uprising 730 01:23:54,425 --> 01:23:55,861 -by emboldened slaves. -HALLGRIÍ- Go! 731 01:23:55,905 --> 01:23:57,950 Do not doubt his wisdom. 732 01:23:57,994 --> 01:23:59,735 HALLGRIÍ- Walk! 733 01:24:05,436 --> 01:24:07,482 ♪ 734 01:24:17,753 --> 01:24:20,886 Black dreams arise. 735 01:24:22,236 --> 01:24:26,588 Hey, slaves, I like your sticks! 736 01:24:28,938 --> 01:24:33,029 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 737 01:24:36,641 --> 01:24:37,947 Here. 738 01:24:51,395 --> 01:24:52,701 Hungry? 739 01:24:55,660 --> 01:24:58,489 Tonight, you are the food! 740 01:25:03,668 --> 01:25:05,714 ♪ 741 01:25:14,201 --> 01:25:16,377 Go take some night air. 742 01:25:16,420 --> 01:25:18,118 I'll finish here. 743 01:25:19,728 --> 01:25:21,121 Go on. 744 01:25:31,957 --> 01:25:35,091 ♪ 745 01:26:22,791 --> 01:26:24,793 -- Get them away! -- Run! 746 01:26:24,836 --> 01:26:26,577 -She's a she-devil! 747 01:26:42,027 --> 01:26:43,725 FJOÖ- Touch them not. 748 01:26:43,768 --> 01:26:46,206 Look not into their eyes. 749 01:26:46,249 --> 01:26:48,599 The night spirits have entered their skins 750 01:26:48,643 --> 01:26:50,732 and are riding their minds. 751 01:26:53,865 --> 01:26:56,303 Thórir! Out, Dísir! 752 01:26:56,346 --> 01:26:59,001 -Begone! 753 01:27:01,612 --> 01:27:03,571 We will meet you before dawn. 754 01:27:23,025 --> 01:27:25,070 ♪ 755 01:27:41,609 --> 01:27:43,654 ♪ 756 01:27:57,015 --> 01:27:58,408 Father. 757 01:28:08,070 --> 01:28:09,463 Leave me. 758 01:28:48,328 --> 01:28:50,112 Your sword is long. 759 01:28:50,155 --> 01:28:51,809 Stop your jest. 760 01:28:58,033 --> 01:28:59,861 I am your son. 761 01:29:03,343 --> 01:29:04,692 Amleth? 762 01:29:10,437 --> 01:29:13,962 You live still? 763 01:29:14,005 --> 01:29:15,616 A life of death. 764 01:29:17,879 --> 01:29:20,447 Yet I swore to survive till this moment. 765 01:29:21,883 --> 01:29:24,364 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 766 01:29:26,061 --> 01:29:29,325 Only then will I discover whether living is to my liking. 767 01:29:29,369 --> 01:29:32,197 You are your mother's son. 768 01:29:32,241 --> 01:29:34,504 And my father's. 769 01:29:34,548 --> 01:29:37,768 I am come to avenge King Aurvandil, 770 01:29:37,812 --> 01:29:40,728 to choke my traitorous uncle in his death-blood... 771 01:29:42,469 --> 01:29:44,296 ...and to free you. 772 01:29:47,038 --> 01:29:50,390 I see you have inherited your father's simpleness. 773 01:29:52,914 --> 01:29:54,306 What say you? 774 01:29:54,350 --> 01:29:56,874 I never mourned him. 775 01:29:56,918 --> 01:29:58,528 You were his queen. 776 01:30:01,401 --> 01:30:04,969 Your father endured me... 777 01:30:06,318 --> 01:30:08,408 ...because I bore him a son. 778 01:30:10,235 --> 01:30:12,281 -N-No. -His affections were 779 01:30:12,324 --> 01:30:15,327 only for silver and rutting his whores. 780 01:30:15,371 --> 01:30:17,852 I know not if he had heart enough to love you. 781 01:30:17,895 --> 01:30:19,288 S... Silence. 782 01:30:19,331 --> 01:30:21,203 He was a coward feigning to be a king. 783 01:30:21,246 --> 01:30:22,770 He was nothing. 784 01:30:22,813 --> 01:30:25,512 He was just another proud, lust-stained slaver. 785 01:30:25,555 --> 01:30:27,514 Hold your tongue! 786 01:30:29,429 --> 01:30:31,343 You spit in the face of your dead husband. 787 01:30:31,387 --> 01:30:32,823 Yet his brother... 788 01:30:34,303 --> 01:30:37,175 ...his fine brother. 789 01:30:40,048 --> 01:30:44,487 A bastard has no shame of himself nor his trade. 790 01:30:44,531 --> 01:30:47,969 Your uncle loved me, though he knew well my past. 791 01:30:53,017 --> 01:30:54,584 Amleth. 792 01:30:56,368 --> 01:31:00,372 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 793 01:31:00,416 --> 01:31:04,551 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 794 01:31:06,030 --> 01:31:09,599 I never began as his bride. 795 01:31:13,211 --> 01:31:15,692 How easily we all become princesses again 796 01:31:15,736 --> 01:31:19,391 when the beasts take us for their wives. 797 01:31:22,699 --> 01:31:24,396 Yes. 798 01:31:24,440 --> 01:31:26,877 You were forced upon your mother. 799 01:31:26,921 --> 01:31:30,707 Gunnar was received freely with love. 800 01:31:30,751 --> 01:31:32,361 No. 801 01:31:34,319 --> 01:31:36,017 And know you this: 802 01:31:36,060 --> 01:31:40,500 It was I who begged on my knees 803 01:31:40,543 --> 01:31:43,546 for Fjoölnir to kill King Aurvandil. 804 01:31:43,590 --> 01:31:46,288 I pressed my lips 805 01:31:46,331 --> 01:31:50,684 upon his strong, sweet hand. 806 01:31:50,727 --> 01:31:55,558 I kissed it and I begged. 807 01:31:58,126 --> 01:32:01,259 And so this day would never come, 808 01:32:01,303 --> 01:32:03,261 Fjoölnir ordered your death, 809 01:32:03,305 --> 01:32:06,351 along with your own mother's blessing. 810 01:32:09,877 --> 01:32:11,443 But I saw it. 811 01:32:13,402 --> 01:32:17,754 I saw Fjoölnir carrying you away... screaming. 812 01:32:17,798 --> 01:32:20,104 Screaming? 813 01:32:20,148 --> 01:32:22,019 I was laughing. 814 01:32:22,063 --> 01:32:23,804 Lies! 815 01:32:25,936 --> 01:32:29,026 Now that you are here, what do we do? 816 01:32:29,070 --> 01:32:32,334 I should kill you and all that is dear to you. 817 01:32:32,377 --> 01:32:34,162 But you love me. 818 01:32:34,205 --> 01:32:38,775 A son loves his mother and a mother loves her son. 819 01:32:41,082 --> 01:32:43,388 And you saved your brother's life. 820 01:32:43,432 --> 01:32:45,782 You. 821 01:32:45,826 --> 01:32:49,003 You love. 822 01:32:51,048 --> 01:32:53,616 You... 823 01:32:53,660 --> 01:32:55,226 love. 824 01:32:57,881 --> 01:33:00,144 None but me knows who you are. 825 01:33:01,624 --> 01:33:05,106 And you are so hot for revenge, 826 01:33:05,149 --> 01:33:08,500 child born of savagery. 827 01:33:09,806 --> 01:33:12,069 -If you kill Fjoölnir... 828 01:33:12,113 --> 01:33:15,725 if you kill Thórir, 829 01:33:15,769 --> 01:33:20,643 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 830 01:33:24,299 --> 01:33:27,868 ...you would be my new king, Amleth, 831 01:33:27,911 --> 01:33:30,610 and together... 832 01:33:30,653 --> 01:33:32,786 we will rule. 833 01:33:32,829 --> 01:33:34,875 ♪ 834 01:33:43,753 --> 01:33:46,190 -Bitch! -Your taste and your mind 835 01:33:46,234 --> 01:33:48,758 reek of your foul father! 836 01:33:48,802 --> 01:33:50,194 You should have joined him in death! 837 01:33:50,238 --> 01:33:52,022 Your words are poison! 838 01:33:52,066 --> 01:33:54,851 I am your death! 839 01:34:09,736 --> 01:34:10,867 Die! 840 01:34:31,453 --> 01:34:33,934 -Where is your mother? 841 01:34:33,977 --> 01:34:36,197 Tell me. 842 01:34:36,240 --> 01:34:37,502 Where? 843 01:34:38,678 --> 01:34:41,332 She's as evil as Fjoölnir. 844 01:34:41,376 --> 01:34:45,075 I will destroy him and all that she loved. 845 01:34:45,119 --> 01:34:48,644 -I will become a hailstorm of iron and steel! - 846 01:34:48,688 --> 01:34:51,560 I will have my vengeance! 847 01:34:51,603 --> 01:34:53,997 And more. 848 01:34:54,041 --> 01:34:56,391 Then what must we do now? 849 01:34:59,263 --> 01:35:01,135 I... I... 850 01:35:01,178 --> 01:35:03,746 I must take to the hills. 851 01:35:03,790 --> 01:35:06,575 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 852 01:35:06,618 --> 01:35:09,534 -I'll go with you. -No. 853 01:35:09,578 --> 01:35:11,536 They cannot know you are part of this. 854 01:35:11,580 --> 01:35:13,538 Come morning, they will hunt for me. 855 01:35:13,582 --> 01:35:15,018 Why? 856 01:35:18,805 --> 01:35:21,024 You killed her? 857 01:35:21,068 --> 01:35:23,287 I would not kill a woman. 858 01:35:23,331 --> 01:35:25,550 Not even her. 859 01:35:25,594 --> 01:35:28,510 Thórir met his end by my fury. 860 01:35:28,553 --> 01:35:30,207 Well, good riddance. 861 01:35:31,643 --> 01:35:35,212 Tomorrow night, you will return and kill Fjoölnir? 862 01:35:35,256 --> 01:35:38,085 If the Norns of Fate allow it. 863 01:35:38,128 --> 01:35:41,218 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 864 01:35:41,262 --> 01:35:43,307 ♪ 865 01:35:49,183 --> 01:35:51,185 ♪ 866 01:36:23,391 --> 01:36:25,393 His heart. 867 01:36:25,436 --> 01:36:26,524 His... 868 01:36:27,743 --> 01:36:30,790 His heart. It's taken his heart! 869 01:36:34,619 --> 01:36:36,839 What evil is this?! 870 01:36:38,885 --> 01:36:44,891 What evil eats the hearts of brave young men?! 871 01:36:46,370 --> 01:36:49,721 Freyr, do you hear me?! 872 01:36:49,765 --> 01:36:51,332 Behave. 873 01:36:51,375 --> 01:36:54,248 -Be a man in front of your inferiors. - 874 01:36:54,291 --> 01:36:57,642 There is no evil spirit here. 875 01:36:57,686 --> 01:37:01,081 I told you. I told you. 876 01:37:01,124 --> 01:37:04,606 It is my cursed son Amleth. 877 01:37:04,649 --> 01:37:07,304 We rid ourselves of him as a boy. 878 01:37:07,348 --> 01:37:09,306 You must believe me. 879 01:37:09,350 --> 01:37:11,134 He is here. 880 01:37:11,178 --> 01:37:13,702 The progeny of Aurvandil lives still. 881 01:37:13,745 --> 01:37:17,967 I fear he was led here by the raven-spirit 882 01:37:18,011 --> 01:37:19,621 of your dead brother. 883 01:37:19,664 --> 01:37:21,928 -It's not possible. -Think. 884 01:37:21,971 --> 01:37:23,320 He's killed your men. 885 01:37:23,364 --> 01:37:26,715 He has murdered your eldest son. 886 01:37:26,758 --> 01:37:29,718 And he will not rest till you lie cold in the ground 887 01:37:29,761 --> 01:37:33,243 and our own Gunnar lies slain beside you. 888 01:37:33,287 --> 01:37:35,637 It is Amleth. 889 01:37:38,205 --> 01:37:41,338 No god can help you with this task. 890 01:37:41,382 --> 01:37:43,036 You must discover my son 891 01:37:43,079 --> 01:37:46,604 and kill him with your own hands. 892 01:37:46,648 --> 01:37:51,218 Let my words be the whetstone to your biting rage, 893 01:37:51,261 --> 01:37:54,917 for the mischief of last night was not the work of one man. 894 01:37:54,961 --> 01:37:58,312 Find the slaves who ally with him. 895 01:37:59,748 --> 01:38:01,315 Find them! 896 01:38:03,273 --> 01:38:04,753 On your knees! 897 01:38:04,796 --> 01:38:07,103 -HALLGRIÍ- Down with you! 898 01:38:07,147 --> 01:38:08,888 Down with the lot of you! 899 01:38:16,983 --> 01:38:20,116 I know not, nor care not, 900 01:38:20,160 --> 01:38:23,032 if that slave aided in the death of my son... 901 01:38:24,729 --> 01:38:26,514 ...but this is the end you will all meet 902 01:38:26,557 --> 01:38:29,604 if you speak not what you know. 903 01:38:31,258 --> 01:38:32,389 No? 904 01:38:39,353 --> 01:38:42,573 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 905 01:38:42,617 --> 01:38:43,966 You. 906 01:38:44,010 --> 01:38:46,316 -Of course it is you. 907 01:38:46,360 --> 01:38:48,275 Fjoölnir! 908 01:38:48,318 --> 01:38:49,972 Let her alone! 909 01:38:50,016 --> 01:38:53,933 I offer you your son's heart in exchange for her life! 910 01:38:54,934 --> 01:38:57,632 ♪ 911 01:39:02,071 --> 01:39:04,726 I am Amleth the Bear-Wolf, 912 01:39:04,769 --> 01:39:08,164 son of King Aurvandil War-Raven, 913 01:39:08,208 --> 01:39:12,168 and I am his vengeance! 914 01:39:12,212 --> 01:39:14,605 -Kill him! 915 01:39:14,649 --> 01:39:16,172 FJOÖ- Bring him to me! 916 01:39:16,216 --> 01:39:19,262 -GUDRUÚ- Kill him! -He's mine! 917 01:40:39,429 --> 01:40:40,952 In the end... 918 01:40:42,476 --> 01:40:45,044 ...you're just like your father. 919 01:40:46,958 --> 01:40:50,092 Evil begets evil. 920 01:40:54,140 --> 01:40:57,230 How do you know it's your son's heart... 921 01:40:58,840 --> 01:41:02,278 ...and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 922 01:41:07,588 --> 01:41:10,373 -FJOÖ- Where is it?! 923 01:41:15,639 --> 01:41:17,554 You cannot kill me. 924 01:41:19,078 --> 01:41:22,429 Even if you were to strike me with your sword, 925 01:41:22,472 --> 01:41:24,344 it would not bite. 926 01:41:26,128 --> 01:41:28,043 It is not my time. 927 01:41:28,087 --> 01:41:31,177 I will die in battle. 928 01:41:32,265 --> 01:41:34,832 Where is my son's heart?! 929 01:41:40,882 --> 01:41:43,711 OÓdinn the All-Father 930 01:41:43,754 --> 01:41:46,453 will vanquish your god of erections. 931 01:41:47,671 --> 01:41:48,846 Fear him. 932 01:41:48,890 --> 01:41:50,326 Silence! 933 01:41:52,067 --> 01:41:55,157 I will come back for your heart. 934 01:41:55,201 --> 01:41:58,682 And your mother and I will eat it. 935 01:42:29,235 --> 01:42:31,237 ♪ 936 01:43:00,614 --> 01:43:02,659 ♪ 937 01:43:08,622 --> 01:43:12,974 OÓdinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 938 01:43:13,017 --> 01:43:17,283 fly me to your shining gates. 939 01:43:25,682 --> 01:43:28,598 I see my father and mother. 940 01:43:31,906 --> 01:43:33,995 I see my dead kindred. 941 01:43:38,260 --> 01:43:41,872 I see my master in Freyja's hall. 942 01:43:41,916 --> 01:43:43,961 He calls me to him. 943 01:44:57,121 --> 01:45:00,342 Tonight, our mourning for Thórir ends. 944 01:45:15,444 --> 01:45:19,361 May the neck-ale of this swift steed 945 01:45:19,405 --> 01:45:24,453 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 946 01:45:37,379 --> 01:45:39,381 ♪ 947 01:45:59,923 --> 01:46:03,840 My hour of grief 948 01:46:03,884 --> 01:46:05,625 has passed. 949 01:46:06,974 --> 01:46:12,022 The time of wrath-kindled revenge 950 01:46:12,066 --> 01:46:14,416 is upon us! 951 01:46:44,141 --> 01:46:46,187 ♪ 952 01:46:58,286 --> 01:47:00,331 ♪ 953 01:47:55,648 --> 01:47:57,693 ♪ 954 01:48:00,479 --> 01:48:02,785 This is not Valhoöll? 955 01:48:02,829 --> 01:48:04,961 I did not carry you that far. 956 01:48:08,748 --> 01:48:11,054 I am no Valkyrja. 957 01:48:11,098 --> 01:48:14,188 The dreams of your afterlife must wait. 958 01:48:15,755 --> 01:48:17,626 Besides... 959 01:48:17,670 --> 01:48:19,498 I'm not done with you yet. 960 01:48:19,541 --> 01:48:21,543 ♪ 961 01:48:39,474 --> 01:48:40,997 My fate brought me to Iceland 962 01:48:41,041 --> 01:48:43,304 to carry out my pledge of vengeance. 963 01:48:45,785 --> 01:48:47,351 But my fate... 964 01:48:49,745 --> 01:48:52,182 ...did not ready me for finding you. 965 01:48:54,707 --> 01:48:58,711 I thought I must always shield my heart in stone. 966 01:48:58,754 --> 01:49:01,670 I could not think I would open it to a Northman. 967 01:49:04,543 --> 01:49:07,241 You sacrificed yourself that I could flee. 968 01:49:08,459 --> 01:49:10,505 And you came back for me. 969 01:49:19,427 --> 01:49:22,473 I have never f-felt close to another person. 970 01:49:25,781 --> 01:49:27,653 Not since I was a child. 971 01:49:29,524 --> 01:49:31,570 I curse your mother's evil. 972 01:49:34,660 --> 01:49:36,662 She murdered my past. 973 01:49:38,228 --> 01:49:40,404 Could it not be that your Norns of Fate 974 01:49:40,448 --> 01:49:42,929 have spun another thread for you to follow? 975 01:49:46,280 --> 01:49:48,282 What do your earth gods tell you? 976 01:49:50,545 --> 01:49:53,330 That wherever I go, I must take you with me. 977 01:49:54,810 --> 01:49:56,856 ♪ 978 01:49:59,902 --> 01:50:02,905 I have kinsmen in Orkney. 979 01:50:02,949 --> 01:50:07,083 We could find s... we could find safe passage there. 980 01:50:07,127 --> 01:50:08,607 Together. 981 01:50:11,697 --> 01:50:13,350 Yet I cannot truly believe 982 01:50:13,394 --> 01:50:16,179 that you have extinguished your fire for vengeance. 983 01:50:19,530 --> 01:50:21,620 Hate is all I have ever known. 984 01:50:23,839 --> 01:50:26,494 But I wish I could be free of it. 985 01:50:26,537 --> 01:50:28,714 That is for you to choose. 986 01:50:30,977 --> 01:50:33,240 Let us find our future. 987 01:50:38,593 --> 01:50:40,639 ♪ 988 01:51:03,183 --> 01:51:05,446 Welcome, seafarers. 989 01:51:05,489 --> 01:51:07,361 The deck of this wooden saddle-beast 990 01:51:07,404 --> 01:51:10,451 will be the only ground you tread for 21 days. 991 01:51:16,413 --> 01:51:20,026 I was expecting more of Fjoölnir's men. 992 01:51:20,069 --> 01:51:22,376 His son was to join us. 993 01:51:31,080 --> 01:51:33,126 ♪ 994 01:51:34,823 --> 01:51:36,520 Anchor up! 995 01:51:36,564 --> 01:51:38,566 Sail down! 996 01:51:41,351 --> 01:51:42,918 Secure the shrouds. 997 01:51:42,962 --> 01:51:44,615 Shrouds secured. 998 01:51:46,792 --> 01:51:48,663 Keep her downwind, helmsman. 999 01:51:48,707 --> 01:51:50,099 Aye, aye! 1000 01:51:51,622 --> 01:51:53,276 Your wound. 1001 01:51:55,409 --> 01:51:58,586 It is nothing to what we have endured. 1002 01:51:58,629 --> 01:52:00,240 I have forgotten it already. 1003 01:52:12,382 --> 01:52:14,428 ♪ 1004 01:52:31,097 --> 01:52:32,968 My family's blood. 1005 01:52:35,623 --> 01:52:37,625 My own blood is inside you. 1006 01:52:39,845 --> 01:52:43,892 You are the well our dynasty will spring from. 1007 01:52:43,936 --> 01:52:45,676 I did not wish you to know 1008 01:52:45,720 --> 01:52:49,158 until I could trust that our child would be safe. 1009 01:52:54,076 --> 01:52:57,079 While Fjoölnir lives, our children will never be safe. 1010 01:52:58,733 --> 01:53:00,691 If he but knew of this, 1011 01:53:00,735 --> 01:53:03,303 he would hunt you with all the fire of the gods. 1012 01:53:04,347 --> 01:53:05,522 It cannot wait. 1013 01:53:05,566 --> 01:53:07,089 Stop this. 1014 01:53:07,133 --> 01:53:11,093 There is now a living thread that binds us. 1015 01:53:11,137 --> 01:53:13,008 I was a fool. 1016 01:53:15,141 --> 01:53:17,621 I wished to flee with you from my fate. 1017 01:53:21,800 --> 01:53:23,802 ♪ 1018 01:53:31,679 --> 01:53:34,116 My vision shows me you will have two. 1019 01:53:35,988 --> 01:53:38,555 And my sword will save them. 1020 01:53:47,260 --> 01:53:49,436 But you must come with us. 1021 01:53:49,479 --> 01:53:50,916 You must! 1022 01:53:51,917 --> 01:53:55,268 It was prophesied that I must choose... 1023 01:53:55,311 --> 01:54:00,012 between kindness for my kin and hate for my enemies. 1024 01:54:00,055 --> 01:54:02,797 And see what hope we have before us. 1025 01:54:11,937 --> 01:54:13,852 I choose both. 1026 01:54:21,772 --> 01:54:23,165 Take her to Orkney. 1027 01:54:23,209 --> 01:54:25,428 In return for this ring, my kinsmen will give you 1028 01:54:25,472 --> 01:54:26,777 -ninefold its worth. -No! 1029 01:54:26,821 --> 01:54:28,301 No! 1030 01:54:28,344 --> 01:54:29,476 Amleth! 1031 01:54:33,436 --> 01:54:35,569 You will be mother to a king! 1032 01:54:36,787 --> 01:54:38,311 We cannot escape our fate. 1033 01:54:38,354 --> 01:54:40,095 No! 1034 01:54:40,139 --> 01:54:42,445 Amleth! 1035 01:54:49,800 --> 01:54:51,846 ♪ 1036 01:55:20,962 --> 01:55:23,791 ♪ 1037 01:56:04,875 --> 01:56:06,921 ♪ 1038 01:56:24,156 --> 01:56:26,288 -- It's the slave! 1039 01:56:28,943 --> 01:56:30,031 It's him! 1040 01:56:35,297 --> 01:56:36,385 Close off the house! 1041 01:56:52,967 --> 01:56:56,275 The cub you once hunted ate of your nose. 1042 01:56:56,318 --> 01:56:59,147 Now the wolf is grown. 1043 01:56:59,191 --> 01:57:01,062 He hungers for the rest. 1044 01:57:08,113 --> 01:57:11,855 Whatever you hear, you must stay hidden. 1045 01:57:14,945 --> 01:57:16,599 Keep him safe. 1046 01:57:18,166 --> 01:57:20,125 Keep both of you safe. 1047 01:57:20,168 --> 01:57:21,909 I will. 1048 01:57:21,952 --> 01:57:23,998 ♪ 1049 01:57:50,459 --> 01:57:53,201 Take your freedom... 1050 01:57:53,245 --> 01:57:55,290 and do with it what you will. 1051 01:57:56,639 --> 01:57:58,685 ♪ 1052 01:58:06,910 --> 01:58:08,303 Fjoölnir! 1053 01:58:21,142 --> 01:58:22,883 Never! 1054 01:58:35,939 --> 01:58:37,985 In the heart. 1055 01:58:41,162 --> 01:58:42,990 Thank you. 1056 01:58:51,129 --> 01:58:53,218 -- Mother! 1057 01:59:10,713 --> 01:59:12,759 ♪ 1058 01:59:39,264 --> 01:59:41,266 ♪ 1059 02:00:11,818 --> 02:00:15,169 I will meet you at the Gates of Hel. 1060 02:00:16,910 --> 02:00:19,478 At the Gates of Hel, 1061 02:00:19,521 --> 02:00:21,219 you will find me. 1062 02:00:22,437 --> 02:00:24,352 And there you will die... 1063 02:00:25,788 --> 02:00:28,965 ...by the hand that killed your father. 1064 02:00:32,534 --> 02:00:34,580 ♪ 1065 02:00:49,464 --> 02:00:51,249 HALLDOÓ- Let me down! 1066 02:01:14,272 --> 02:01:16,274 ♪ 1067 02:01:43,910 --> 02:01:45,955 ♪ 1068 02:02:08,282 --> 02:02:10,328 ♪ 1069 02:02:38,399 --> 02:02:41,184 Slain by iron, 1070 02:02:41,228 --> 02:02:44,666 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 1071 02:04:02,440 --> 02:04:04,877 My blood will live on! 1072 02:04:04,920 --> 02:04:07,053 Valhoöll awaits! 1073 02:04:19,761 --> 02:04:21,807 ♪ 1074 02:06:20,621 --> 02:06:22,623 ♪ 1075 02:07:01,531 --> 02:07:03,577 ♪ 1076 02:07:39,744 --> 02:07:41,746 ♪ 1077 02:07:45,140 --> 02:07:48,970 - The thread that binds us can never break. 1078 02:07:54,889 --> 02:07:56,586 We are safe. 1079 02:08:04,769 --> 02:08:07,641 Now make your passage. 1080 02:08:07,685 --> 02:08:09,687 ♪ 1081 02:08:27,792 --> 02:08:29,837 ♪ 1082 02:08:58,779 --> 02:09:00,781 ♪ 1083 02:09:28,809 --> 02:09:30,811 ♪ 1084 02:10:00,841 --> 02:10:02,843 ♪ 1085 02:10:32,873 --> 02:10:34,875 ♪ 1086 02:11:04,905 --> 02:11:06,907 ♪ 1087 02:11:36,937 --> 02:11:38,939 ♪ 1088 02:12:08,969 --> 02:12:10,971 ♪ 1089 02:12:41,001 --> 02:12:43,003 ♪ 1090 02:13:13,033 --> 02:13:15,035 ♪ 1091 02:13:45,065 --> 02:13:47,067 ♪ 1092 02:14:17,097 --> 02:14:19,099 ♪ 1093 02:14:49,129 --> 02:14:51,131 ♪ 1094 02:15:21,161 --> 02:15:23,163 ♪ 1095 02:15:53,193 --> 02:15:55,195 ♪ 1096 02:16:25,225 --> 02:16:27,227 ♪ 1096 02:16:28,305 --> 02:17:28,389 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today70403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.