All language subtitles for The Good Life (1975) - S02E07.Going to Pot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,040 --> 00:00:36,997 (Tapping and hammering) 2 00:00:47,840 --> 00:00:50,878 Oi, Fiddler! Come in off the roof. 3 00:00:55,480 --> 00:00:57,551 (Jewish accent) All right, already. 4 00:01:01,400 --> 00:01:03,471 (Tom groans) 5 00:01:03,520 --> 00:01:06,319 Oh, just the job. Phew. 6 00:01:07,680 --> 00:01:10,513 - How's it going? - Well, I've cemented the chimney pot on. 7 00:01:10,560 --> 00:01:12,358 But the whole stack needs redoing. 8 00:01:12,400 --> 00:01:15,677 One puff of wind and it'll be in the road. Those slates are dodgy, too. 9 00:01:15,720 --> 00:01:18,314 - Now, you be careful out there. - Oh, I'm being careful. 10 00:01:18,360 --> 00:01:20,112 I tie myself to the stack with rope. 11 00:01:20,160 --> 00:01:22,913 What, the chimney stack that's about to fall into the road? 12 00:01:22,960 --> 00:01:25,349 (Splutters) 13 00:01:25,400 --> 00:01:29,598 Oh, my... l never thought of that. My whole life flashed in front of me then. 14 00:01:29,640 --> 00:01:33,031 What you really need are little suction cups all over you. 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,720 Like that chap in your Boys' Annual who walked up walls. 16 00:01:35,760 --> 00:01:41,312 Yeah... yes. Suction Man. How many plungers have we got? 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,958 - One, and it doesn't suck. - Oh. 18 00:01:45,000 --> 00:01:49,073 Well, perhaps not. You know, I hate to admit it, but this job is really too skilled for me. 19 00:01:49,120 --> 00:01:51,760 - Shall I have a go? - Certainly not! 20 00:01:51,800 --> 00:01:53,950 I'm not having everyone looking up your skirt. 21 00:01:55,320 --> 00:01:57,675 - I'm wearing trousers. - Anyway, it's dangerous. 22 00:01:57,720 --> 00:02:01,600 You've got to learn this work properly. Where can you get a course in roofmanship? 23 00:02:01,640 --> 00:02:03,153 Night school. 24 00:02:05,680 --> 00:02:07,910 Tick. VG. Why didn'tl think of that? 25 00:02:07,960 --> 00:02:09,951 Cos I'm brilliant and you're stupid. 26 00:02:10,000 --> 00:02:13,118 Yeah, that must be it. It is a good idea, in a general sort of way. 27 00:02:13,160 --> 00:02:16,516 There are all sorts of things you can learn there. And it's dead cheap. 28 00:02:16,560 --> 00:02:19,439 - I'll get a syllabus from the library. - Good. 29 00:02:19,480 --> 00:02:21,517 I'll do @ makeshift job on the roof for now. 30 00:02:21,560 --> 00:02:23,358 Now, be careful of that chimney stack. 31 00:02:23,400 --> 00:02:27,439 All right, Barbara. You never know - I might not even need evening classes. 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,471 Oh, Tom, do be careful. 33 00:02:29,520 --> 00:02:33,195 Don't keep on nagging! One thing I have got is a perfect sense of balance. 34 00:02:33,240 --> 00:02:35,231 (Screams) 35 00:02:39,160 --> 00:02:40,594 Tom! Are you all right? 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,791 (Groans) 37 00:02:54,040 --> 00:02:57,351 Well, don't just stand there, woman! Go and get the syllabus. 38 00:03:02,400 --> 00:03:05,791 You can do an awful lot of subjects at evening classes, can't you? 39 00:03:05,840 --> 00:03:08,275 Yeah, I quite fancy the girls' keep-fit class. 40 00:03:08,320 --> 00:03:11,950 - Mm. I thought you might. - Or first-year Swahili. That sounds interesting. 41 00:03:12,000 --> 00:03:14,799 How many one-year-old Swahilis do you know? 42 00:03:14,840 --> 00:03:17,400 Good point. Well, we'll stick with what we've got. 43 00:03:17,440 --> 00:03:20,398 We'll go to house-maintenance classes on Tuesdays together. 44 00:03:20,440 --> 00:03:24,399 On Thursdays, weaving for me and pottery for you. And I bet I can weave before you can pot. 45 00:03:25,840 --> 00:03:27,911 - Oh, yeah? - Yeah! 46 00:03:27,960 --> 00:03:30,270 - (Knock at door) - Come! 47 00:03:31,160 --> 00:03:34,437 For heaven's sake, get your coats and come on down to the pub. 48 00:03:34,480 --> 00:03:36,869 - What's the matter, Jerry? - Thursday evenings. 49 00:03:36,920 --> 00:03:39,036 It's like being cooped up with a mad moth. 50 00:03:39,080 --> 00:03:44,280 Jerry! I am not mad and I am not an insect. Good evening, Tom and Barbara. 51 00:03:44,320 --> 00:03:47,517 But Thursday night has always been my Music Society night. 52 00:03:47,560 --> 00:03:51,269 - Oh, yes, of course. You got the boot. - I resigned, Tom. 53 00:03:51,320 --> 00:03:54,312 Please do not use that expression. I resigned. 54 00:03:54,360 --> 00:03:56,670 And now I'm at a loose end on Thursdays. 55 00:03:56,720 --> 00:03:59,030 - And everybody has to know it. - Jerry! 56 00:03:59,080 --> 00:04:02,277 Well, we're going to evening classes on Thursdays. Why not come too? 57 00:04:02,320 --> 00:04:04,311 Oh, what sort of evening classes? 58 00:04:04,360 --> 00:04:07,398 Oh, all sorts. Bricklaying, kendo, weightlifting. 59 00:04:08,760 --> 00:04:12,230 I'll talk to Barbara. What sort of classes, Barbara? 60 00:04:12,280 --> 00:04:15,033 Well, I'm going to do pottery. 61 00:04:15,080 --> 00:04:17,913 - Oh, pottery! - Join, join. 62 00:04:17,960 --> 00:04:20,759 - Oh, that does sound interesting. - Join, join! 63 00:04:20,800 --> 00:04:22,996 Oh, do come, Margo. It'll be fun. 64 00:04:23,040 --> 00:04:24,678 Oh, I don't know. 65 00:04:24,720 --> 00:04:28,554 Oh, goon. It'll be an outlet for all those artistic talents. 66 00:04:29,280 --> 00:04:32,910 - Yes. Do you know, I think I will. - Good. We can use your car. 67 00:04:34,160 --> 00:04:38,074 Jerry, here's a thought - you can come to weaving classes with me. 68 00:04:38,120 --> 00:04:40,634 Weaving? What could I possibly want to weave? 69 00:04:40,680 --> 00:04:43,513 Oh, I don't know. A prayer mat to take into Sir's office. 70 00:04:43,560 --> 00:04:47,633 Ha-ha-ha-ha. Anyway, what's behind all this dabbling in rustic crafts? 71 00:04:47,680 --> 00:04:50,638 It's not dabbling. These skills will serve us in the future. 72 00:04:50,680 --> 00:04:54,958 We'll maintain our own house, replace broken crockery, even make our own clothes. 73 00:04:55,000 --> 00:04:59,949 - I can't wait to see that! - Tom, I think you'll have to weave alone. 74 00:05:00,000 --> 00:05:02,958 Jolly right. Your going's a very good idea, though, Margo. 75 00:05:03,000 --> 00:05:06,277 - Why? - I can have my Thursday evenings back. 76 00:05:06,320 --> 00:05:09,836 I can eat a curry, listen to my plebby records and read a good, dirty book. 77 00:05:09,880 --> 00:05:13,510 All the things I can't do when you're there. Well, are we going to this pub? 78 00:05:13,560 --> 00:05:16,678 Providing you're paying, yes. I'll get our coats. 79 00:05:16,720 --> 00:05:18,518 - Oh, one thing, Barbara. - Yes? 80 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 You do realise that I shall be doing pottery only as a hobby? 81 00:05:22,480 --> 00:05:27,714 Well, of course. I don't think anyone there would mistake you for a common old artisan. 82 00:05:27,760 --> 00:05:29,114 Good. 83 00:05:29,160 --> 00:05:31,595 TOM: Come on. 84 00:05:33,560 --> 00:05:35,517 Oh, Tom, you're not going out in that? 85 00:05:36,600 --> 00:05:38,398 Huh! 86 00:05:39,960 --> 00:05:43,749 Margo, one does presume one is going in the saloon bar, doesn't one? 87 00:05:51,120 --> 00:05:53,111 Oh, Margo, what's the big surprise? 88 00:05:59,320 --> 00:06:01,311 Hell's bells! 89 00:06:02,280 --> 00:06:04,430 That's incredible! 90 00:06:05,320 --> 00:06:07,675 I bet this set you back a few bob. 91 00:06:07,720 --> 00:06:10,314 Jerry, actually. It's my birthday present. 92 00:06:10,360 --> 00:06:14,877 - But that's not for weeks. - Oh, in advance. I needed it straightaway. 93 00:06:14,920 --> 00:06:19,835 What are you talking about, Margo? We haven't been to our first pottery class yet. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,871 I don't see that makes any difference. 95 00:06:21,920 --> 00:06:25,356 No, if you're to put Josiah Wedgwood in his place, the sooner the better. 96 00:06:26,080 --> 00:06:27,991 We needn't be excessive, Tom. 97 00:06:28,040 --> 00:06:31,271 No, I just feel that pottery and I are going to be very good friends. 98 00:06:31,320 --> 00:06:35,917 - At this price, you'd better be. - Well, there can't be another shed like this. 99 00:06:36,640 --> 00:06:40,713 - Not shed, Barbara, please. Studio. - Sorry. Studio. 100 00:06:41,480 --> 00:06:44,359 You've got enough clay. Are you making a 500-gallon vase? 101 00:06:44,400 --> 00:06:49,429 No. I thought, once I've mastered the rudiments, I'll specialise in... objets. 102 00:06:50,080 --> 00:06:53,072 - D-art? - Dart yes. 103 00:06:53,120 --> 00:06:56,875 Of course, it might put Mrs Weaver's nose just the tiniest bit out of joint. 104 00:06:56,920 --> 00:07:00,595 Oh, she's only been here a week. She's not on your blacklist already, is she? 105 00:07:00,640 --> 00:07:03,632 Oh, no. Mrs Weaver is charming, charming. 106 00:07:03,680 --> 00:07:08,675 It's just that she's a painter, and she will steer the conversation onto the subject of art 107 00:07:08,720 --> 00:07:10,677 and then play the queen bee. 108 00:07:10,720 --> 00:07:14,190 And you want to sting her back with your objects D-art? 109 00:07:14,240 --> 00:07:16,356 I wouldn't have put it as crudely as that. 110 00:07:16,400 --> 00:07:18,437 - Wouldn't you? - No. 111 00:07:18,480 --> 00:07:20,630 Oh, come on, Margo. Give us a demo. 112 00:07:20,680 --> 00:07:23,240 - Oh, no. - Goon! 113 00:07:23,280 --> 00:07:27,672 Yes, go on! I mean, what's the point of having a new toy... l mean, all this equipment, 114 00:07:27,720 --> 00:07:30,599 if you're not going to play with it... l mean, use it? 115 00:07:30,640 --> 00:07:35,953 Very well. Only, you must realise that I've only had one little experiment. 116 00:07:36,000 --> 00:07:39,072 I'm not as yet endowed with any sort of technique. 117 00:07:39,120 --> 00:07:40,838 Thank you, Tom. 118 00:07:40,880 --> 00:07:42,871 Are you gonna scrub up first? 119 00:07:43,960 --> 00:07:47,351 - Look, do you want me to show you or not? - Sorry. 120 00:07:47,400 --> 00:07:49,152 Very well. 121 00:07:49,200 --> 00:07:52,556 First of all, one sits at one's wheel. 122 00:07:52,600 --> 00:07:55,240 Yes. With you so far. 123 00:07:56,640 --> 00:07:59,075 Then one takes one's ball 124 00:07:59,120 --> 00:08:02,272 of not too soggy, but not too flabby clay. 125 00:08:02,320 --> 00:08:04,596 - It sounds like a cookery lesson! - Barbara! 126 00:08:04,640 --> 00:08:06,392 - Barbara! - Sorry. 127 00:08:06,440 --> 00:08:11,355 Now, if you look at my foot, you will see that it is placed on the treadle pedal. 128 00:08:12,200 --> 00:08:14,111 Yes... yes! 129 00:08:16,160 --> 00:08:20,950 One begins to treadle. Or is it "pedal"? Anyway, one does it. 130 00:08:22,400 --> 00:08:24,471 See? 131 00:08:24,520 --> 00:08:26,511 And now for the moment of truth. 132 00:08:27,280 --> 00:08:29,157 One throws one's pot. 133 00:08:29,200 --> 00:08:30,793 Where? 134 00:08:31,560 --> 00:08:33,949 Onto the very epicentre of one's wheel. 135 00:08:39,520 --> 00:08:41,079 Go on, then. 136 00:08:41,120 --> 00:08:44,033 You will forgive any little mistake one might make? 137 00:08:48,200 --> 00:08:52,239 - (Tom laughing) - Stop it! Stop it! 138 00:08:52,280 --> 00:08:54,271 Well, you're the one that's pedalling! 139 00:08:57,200 --> 00:08:58,759 (Laughing) 140 00:08:58,800 --> 00:09:01,360 That's a rough idea, anyway. 141 00:09:01,400 --> 00:09:03,789 It couldn't get much rougher! (Laughs) 142 00:09:05,560 --> 00:09:09,838 - You were willing me to fail, weren't you? - Well... yes. 143 00:09:10,680 --> 00:09:13,433 (Laughs) Oh, never mind, Margo. 144 00:09:13,480 --> 00:09:17,269 He's just jealous. It's only because he's doing rotten old weaving. 145 00:09:17,320 --> 00:09:20,039 Are you still giving us a lift to the class tonight, Margo? 146 00:09:20,080 --> 00:09:23,152 - I'll certainly give Barbara a lift. - Oh...! 147 00:09:23,200 --> 00:09:26,795 You wouldn't make old Tom run behind the car, would you? Not old Tom. 148 00:09:26,840 --> 00:09:29,514 (Giggling) Oh, no, don't... don't be silly! No. 149 00:09:30,640 --> 00:09:32,677 I'll pick you both up at seven. 150 00:09:32,720 --> 00:09:35,917 Margo, you are the Doultonest Royal of the pottery world. 151 00:09:36,680 --> 00:09:39,559 - See you later, then. - Bye. See you at seven. 152 00:09:39,600 --> 00:09:41,591 - See you then. Bye. - Bye. 153 00:09:58,840 --> 00:10:00,399 Go away! 154 00:10:03,400 --> 00:10:05,914 & ENGELBERT HUMPERDINCK: Release Me 155 00:10:09,440 --> 00:10:11,431 (Door closing) 156 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 - Is that you, Margo? - Yes, it's me. 157 00:10:16,000 --> 00:10:17,991 Bye-bye, Bert. 158 00:10:25,000 --> 00:10:26,991 (Record slows to a halt) 159 00:10:58,680 --> 00:11:02,150 - Haven't had a very good evening, have you? - Not very, no. 160 00:11:03,120 --> 00:11:06,829 - Well, never mind. It's only your first lesson. - And my last. I've left. 161 00:11:06,880 --> 00:11:11,113 - What? - Yes, I have left that so-called night school. 162 00:11:11,160 --> 00:11:13,800 A more precise term for it might be a breeding ground. 163 00:11:14,600 --> 00:11:16,989 - For what? - Familiarity and bad manners. 164 00:11:18,160 --> 00:11:22,358 Our so-called art master was a bearded young lout, young enough to be my... 165 00:11:23,360 --> 00:11:25,636 A young, bearded lout, with filthy feet, 166 00:11:25,680 --> 00:11:28,513 who would insist on calling me "Margie". 167 00:11:28,560 --> 00:11:32,474 - A lout? And that's why you left? - Isn't that enough? 168 00:11:32,520 --> 00:11:35,319 Well, not really, no. What's he like as a teacher? 169 00:11:35,360 --> 00:11:39,433 A poseur. Do you know, he's paid by the council. 170 00:11:39,480 --> 00:11:43,758 He strutted round that classroom with his Beethoven T-shirt and open-toed sandals, 171 00:11:43,800 --> 00:11:46,872 like some Left Bank gigolo, and when... 172 00:11:46,920 --> 00:11:48,149 Yes? 173 00:11:49,720 --> 00:11:51,711 I asked him, very politely... 174 00:11:52,560 --> 00:11:56,633 ."Mr Ives, what size lump of clay do you think I should use?" 175 00:11:58,440 --> 00:12:02,832 Do you know what he did, Jerry? He stared, quite unashamedly, 176 00:12:02,880 --> 00:12:04,871 at my... breasts... 177 00:12:05,720 --> 00:12:09,793 ...and said, "In your case, Margie, about a 36B." 178 00:12:11,960 --> 00:12:15,032 - Disgusting. - Of course, everyone found it hilarious. 179 00:12:17,680 --> 00:12:20,513 I should have guessed what sort of people they'd have there. 180 00:12:20,560 --> 00:12:23,552 If the council had the good sense to charge 50 guineas a term, 181 00:12:23,600 --> 00:12:27,195 it would, A, keep the riffraff out and, B, pay for a proper teacher. 182 00:12:28,040 --> 00:12:30,953 - I bet Barbara laughed. - I'm afraid she did, Jerry. 183 00:12:32,120 --> 00:12:35,476 - But poor Barbara's always been easily led. - Barbara? 184 00:12:36,760 --> 00:12:39,400 Of course, there was only one thing to do, so I did it. 185 00:12:39,440 --> 00:12:42,273 I told him he was a perverted degenerate and walked out. 186 00:12:42,320 --> 00:12:44,834 - So, that's that? - Yes. 187 00:12:44,880 --> 00:12:47,952 And to think we pay for that hippy out of our rates. 188 00:12:48,000 --> 00:12:52,358 Well, never mind, darling. Cheer yourself up by writing a snotty letter to the council. 189 00:12:53,560 --> 00:12:56,154 That's very sweet of you, Jerry, but... 190 00:12:56,200 --> 00:12:57,998 I think I'll go to bed. 191 00:12:58,040 --> 00:13:00,077 I feel emotionally drained. 192 00:13:01,280 --> 00:13:03,271 Good night. 193 00:13:04,760 --> 00:13:09,470 Hey, just a minute. There's £200-worth of electric kiln out in our shed. 194 00:13:09,520 --> 00:13:10,396 So? 195 00:13:10,440 --> 00:13:12,909 What's it to become? A monument to your tantrums? 196 00:13:12,960 --> 00:13:15,156 You mercenary beast! 197 00:13:22,960 --> 00:13:24,951 (Music starts) 198 00:13:27,800 --> 00:13:30,519 And you know I hate Bing Crosby. 199 00:13:31,720 --> 00:13:33,711 - (Door slams) - Good. 200 00:13:34,600 --> 00:13:36,591 (Turns up volume) 201 00:13:39,200 --> 00:13:41,191 (Turns down volume) 202 00:13:46,320 --> 00:13:50,678 BARBARA: Tom! Just see if the goat's all right. 203 00:13:50,720 --> 00:13:52,711 TOM: OK. 204 00:14:14,240 --> 00:14:16,038 (Sighs) 205 00:14:17,120 --> 00:14:19,509 - She's fine. - Oh... good. 206 00:14:23,200 --> 00:14:25,191 - Coffee? - Please. 207 00:14:35,040 --> 00:14:38,158 All right, then. Come on. Show me. 208 00:14:39,160 --> 00:14:41,436 - (Chuckles) Show you what? - Ha-ha-ha. 209 00:14:44,200 --> 00:14:46,874 Whatever you brought from pottery class in that bag. 210 00:14:48,480 --> 00:14:50,517 Oh... you don't want to see that. 211 00:14:50,560 --> 00:14:53,757 Where is it'? A-ha! 212 00:14:53,800 --> 00:14:55,598 (Shrieks) Oh, no, Tom! 213 00:14:55,640 --> 00:14:58,951 - Wait. Thank you. - No, it's not terribly good. 214 00:14:59,000 --> 00:15:03,870 Now, I... I know we've been going for months, but it's... not very good. 215 00:15:03,920 --> 00:15:05,911 Allow me to be the judge of that. 216 00:15:35,600 --> 00:15:37,591 They're horrible. 217 00:15:40,360 --> 00:15:43,079 Yes, well... l did tell you. 218 00:15:45,240 --> 00:15:48,198 I don't think pottery and I are really cut out for each other. 219 00:15:48,240 --> 00:15:50,709 Oh, it's probably your teacher. What's he like? 220 00:15:50,760 --> 00:15:54,276 Oh, he's all right. He fancies himself a bit, but... 221 00:15:54,320 --> 00:15:56,038 No, it's me. 222 00:15:56,080 --> 00:15:59,960 See, I don't seem to be able to keep anything on my wheel 223 00:16:00,000 --> 00:16:02,116 long enough to make it! 224 00:16:03,760 --> 00:16:07,515 That cup looks like a gravy boat. (Laughs) 225 00:16:09,280 --> 00:16:11,794 Well, how are you getting on? What's your bloke like? 226 00:16:11,840 --> 00:16:13,160 Oh, a twit. 227 00:16:14,520 --> 00:16:16,909 Oh, you're not doing very well, either? 228 00:16:18,080 --> 00:16:22,392 Well, perhaps twit's too strong a word, but Mr Sadlowski's Polish and I can't understand him. 229 00:16:23,160 --> 00:16:26,312 You're no good at weaving... are you? 230 00:16:26,360 --> 00:16:29,318 The rest of the class seem to understand him all right. 231 00:16:29,360 --> 00:16:31,271 Perhaps I haven't the ear for his accent. 232 00:16:31,320 --> 00:16:33,834 You're a lousy weaver, aren't you? 233 00:16:33,880 --> 00:16:35,871 You see, he says things like... 234 00:16:37,680 --> 00:16:40,672 (Thick accent) "Keep your shuttle moving, Mr Good." 235 00:16:42,160 --> 00:16:45,551 By the time I discover what he's saying, they're onto something else. 236 00:16:45,600 --> 00:16:47,193 You can't do it, can you? 237 00:16:48,440 --> 00:16:49,430 No. 238 00:16:51,640 --> 00:16:54,029 I caught my arm in the loom tonight. 239 00:16:54,800 --> 00:16:58,270 There was ever such a kerfuffle. They had to cut me free. 240 00:16:58,320 --> 00:17:03,156 (Laughing) Oh, dear, oh, dear! Did they almost make a carpet out of it, then? 241 00:17:04,160 --> 00:17:06,117 You can't talk, can you? Ow! 242 00:17:06,160 --> 00:17:09,357 - No, no. - At least we're all right at house maintenance. 243 00:17:09,400 --> 00:17:13,837 Yes. It's just that Mr Blundell is taking so long to get round to roofing. 244 00:17:13,880 --> 00:17:16,759 Yeah, I hope that polythene holds in the meantime. 245 00:17:21,320 --> 00:17:25,359 "Jack Sprat could eat no fat. His wife could eat no lean. 246 00:17:25,400 --> 00:17:28,392 And so, between them both, see, they licked the platter clean." 247 00:17:29,280 --> 00:17:31,396 What are you talking about? 248 00:17:31,440 --> 00:17:33,033 Us. Us! 249 00:17:33,080 --> 00:17:36,277 If we swapped classes, we might click at each other's subjects. 250 00:17:37,120 --> 00:17:40,272 Well, it's worth a try. We can't do any worse than we are already. 251 00:17:40,320 --> 00:17:43,836 Exactly. My arm still hurts, you know. Well, that's what we'll do, then. 252 00:17:43,880 --> 00:17:45,712 - Right - Right 253 00:17:45,760 --> 00:17:49,230 - Coffee? - Yeah. No, no, no. Let's christen these. 254 00:17:49,280 --> 00:17:51,510 Oh, you are a fool! 255 00:17:51,560 --> 00:17:53,358 No, honestly. No, look. 256 00:17:53,400 --> 00:17:56,711 As long as they're functional, it doesn't matter what they look like. 257 00:17:56,760 --> 00:17:58,319 There we are. 258 00:17:58,360 --> 00:18:00,351 There you are. Lovely. Look. Lovely. 259 00:18:01,280 --> 00:18:03,999 I name these cups Dis and Aster. 260 00:18:06,280 --> 00:18:08,191 - Well, cheers. - Cheers. 261 00:18:20,480 --> 00:18:22,471 Oh, dear Sheila! 262 00:18:41,680 --> 00:18:43,910 - Close your eyes. - All right. 263 00:18:43,960 --> 00:18:46,839 But not for too long, cos it makes me fall forwards. 264 00:18:48,720 --> 00:18:51,360 - Happy birthday. - Oh, Jerry... 265 00:18:52,160 --> 00:18:55,676 Oh, you sweet thing! Thank you. 266 00:18:57,640 --> 00:19:01,315 I really didn't expect anything, after you'd spent that money on my studio. 267 00:19:01,360 --> 00:19:02,873 Didn't you, darling? 268 00:19:03,920 --> 00:19:06,514 BOTH: 4 Happy birthday to you, happy birthday to you 269 00:19:06,560 --> 00:19:09,916 4 Happy birthday, dear Margo! Happy birthday to youl! 270 00:19:09,960 --> 00:19:11,997 Thank you. Thank you. 271 00:19:12,040 --> 00:19:14,873 I forgive you for putting my age on my birthday card. 272 00:19:17,160 --> 00:19:18,878 Look what Jerry gave me. 273 00:19:18,920 --> 00:19:22,072 - Oh, isn't that lovely? - Blimey. I wish he was married to me. 274 00:19:23,480 --> 00:19:26,233 Well, Margo, a very happy birthday from us, with our love. 275 00:19:26,280 --> 00:19:31,070 - Oh, you shouldn't. You can't afford presents. - I know. We made it. 276 00:19:32,920 --> 00:19:34,638 (Dully) Oh.. 277 00:19:34,680 --> 00:19:36,671 Now, that really is... 278 00:19:38,280 --> 00:19:40,112 And so is this one. 279 00:19:40,880 --> 00:19:43,520 - Who's a clever girl, then? - He is. He made them. 280 00:19:43,560 --> 00:19:47,315 - Oh, I thought you were the silkworm. - No, we swapped classes. Didn't we tell you? 281 00:19:47,360 --> 00:19:51,433 No. Well, presumably, Barbara, that Ives person became too much for you. 282 00:19:51,480 --> 00:19:53,551 No, I became too much for him. 283 00:19:53,600 --> 00:19:57,639 He had to stay behind every night to scrape my clay off the walls. (Laughs) 284 00:19:58,320 --> 00:20:00,709 But Tom's taken to it like a duck to water. 285 00:20:00,760 --> 00:20:04,037 Yeah, and clever-clogs there can actually understand Mr Sadlowski. 286 00:20:04,080 --> 00:20:07,118 Oh, Margo, you should come to weaving. You'd like Mr Sadlowski. 287 00:20:07,160 --> 00:20:10,869 He's got nice eyes and he calls all the women in the class "my ladies". 288 00:20:11,640 --> 00:20:13,392 No, thank you, Barbara. 289 00:20:13,440 --> 00:20:16,876 I'm afraid that Ives person scarred me too deeply. 290 00:20:16,920 --> 00:20:18,991 Well, the classes have worked out for you two. 291 00:20:19,040 --> 00:20:21,395 Oh, yes, you should see us at house maintenance. 292 00:20:21,440 --> 00:20:23,351 I learned to unblock a drain last week. 293 00:20:23,400 --> 00:20:25,232 Just an endless round of fun, isn't it? 294 00:20:26,360 --> 00:20:29,398 Don't mock. What would you do if your drain got blocked? 295 00:20:29,440 --> 00:20:32,831 - Pay a plumber to unblock it. - There is that way of doing it, yes. 296 00:20:32,880 --> 00:20:35,713 No, seriously - those are very nice. Aren't they, Margo? 297 00:20:35,760 --> 00:20:37,671 Oh, yes, yes... 298 00:20:37,720 --> 00:20:40,439 They're so... hand-made. 299 00:20:41,800 --> 00:20:43,791 - (Door bell) - Oh, excuse me. 300 00:20:45,360 --> 00:20:47,431 I like these. I really do. 301 00:20:47,480 --> 00:20:51,030 Oh, it's all right. You don't have to bring them out every time we come. 302 00:20:51,080 --> 00:20:53,674 No, all great artists are rejected until they die. 303 00:20:53,720 --> 00:20:58,157 Look, everybody. The river at Thames Ditton. Mrs Weaver painted it for me. 304 00:20:58,200 --> 00:21:01,556 Oh, splendid! Oh, you've met Mrs Weaver, haven't you? 305 00:21:01,600 --> 00:21:03,273 Yes. Shall we go? 306 00:21:03,320 --> 00:21:06,915 Oh, it's all right. Perhaps we just got off to an unlucky start. 307 00:21:07,720 --> 00:21:10,360 Yeah, you know, I like that. That's very nice. 308 00:21:10,400 --> 00:21:14,792 Tom, one does not use the word "nice" to a professional painter. 309 00:21:14,840 --> 00:21:17,753 I mean, Mrs Weaver has been exhibited in Sloane Street. 310 00:21:21,240 --> 00:21:24,949 - Has she? - I wasn't streaking, you understand. 311 00:21:25,000 --> 00:21:27,389 (Laughs) Mrs Weaver! 312 00:21:27,440 --> 00:21:31,434 Well, shall we all sit down? We look as though we're waiting for a train. 313 00:21:33,880 --> 00:21:36,952 Oh, where did you get these, Mrs Leadbetter? 314 00:21:37,000 --> 00:21:41,039 Oh, I didn't buy them. No, they were a present. A home-made present. 315 00:21:41,080 --> 00:21:43,310 - Guilty. - No, I think they're super. 316 00:21:43,360 --> 00:21:45,317 They're so unfussy. 317 00:21:45,360 --> 00:21:47,556 - (Laughs) Are they? - No, I'm serious. 318 00:21:47,600 --> 00:21:52,390 When one creates something, it's not what one puts in, is it? It's what one leaves out. 319 00:21:53,200 --> 00:21:55,669 - Is it'? - How extraordinary. 320 00:21:55,720 --> 00:21:59,873 I was about to say the self-same thing just as you arrived, Mrs Weaver. 321 00:21:59,920 --> 00:22:02,753 - Wasn't 1, Jerry? - I don't know. Difficult to tell. 322 00:22:03,920 --> 00:22:06,912 - Well, I was. - I like these enormously. 323 00:22:06,960 --> 00:22:08,837 - Oh, so do l. - Mr Good... 324 00:22:08,880 --> 00:22:12,839 - Tom. - Tom. Would you make me half a dozen? 325 00:22:12,880 --> 00:22:14,837 (Laughs) Are you taking the mickey? 326 00:22:14,880 --> 00:22:17,633 Only to the extent that I would commission you for them. 327 00:22:17,680 --> 00:22:19,717 What, with money? 328 00:22:19,760 --> 00:22:21,592 What do you think? Bead necklaces? 329 00:22:22,840 --> 00:22:25,195 Well, I don't really know. What do you think, love? 330 00:22:25,240 --> 00:22:29,029 - Well, we do still have a hole in our roof. - Yeah, we could buy materials to fix it. 331 00:22:29,080 --> 00:22:32,277 Yes. I mean, I am practically a qualified steeplejack now. 332 00:22:32,320 --> 00:22:34,231 - Mrs Weaver, you're on. - Good. 333 00:22:34,280 --> 00:22:36,556 Ah, snag. I can't promise a very quick delivery. 334 00:22:36,600 --> 00:22:38,591 You see, Miss Purvis, in my class, 335 00:22:38,640 --> 00:22:42,076 is trying to make one of those giant - what are they? - Forty Thieves pots, 336 00:22:42,120 --> 00:22:43,758 and she's hogging the kiln. 337 00:22:43,800 --> 00:22:46,758 Oh, no problem, Tom. You can use mine. 338 00:22:46,800 --> 00:22:49,952 - Oh, of course, your shed! - Studio, Barbara, please. 339 00:22:50,000 --> 00:22:52,799 - Sorry. - That's perfect. Thanks, Margo. 340 00:22:52,840 --> 00:22:55,639 You'd have to sweep the cobwebs out first, of course. 341 00:22:58,440 --> 00:23:02,320 I didn't realise that you were a potter as well, Mrs Leadbetter. 342 00:23:02,360 --> 00:23:05,557 Oh... one dabbles, Mrs Weaver. 343 00:23:05,600 --> 00:23:07,352 One dabbles. 344 00:23:18,200 --> 00:23:20,191 (Gasps) 345 00:23:23,960 --> 00:23:27,237 Phew! It's like an oven in here. 346 00:23:27,280 --> 00:23:30,671 It is an oven. Hey, you'll get shot, bringing her into Margo's garden. 347 00:23:30,720 --> 00:23:32,472 No, it's all right. She's out. 348 00:23:32,520 --> 00:23:35,672 I just wanted to show Geraldine her genius master at work. 349 00:23:35,720 --> 00:23:40,715 Geraldine, that is your genius master. You have been milked by those hands. 350 00:23:40,760 --> 00:23:43,559 Yeah, if you're lucky, I'll make a life mask of your udders. 351 00:23:43,600 --> 00:23:45,238 (Laughs) 352 00:23:45,280 --> 00:23:48,477 No, I'm on my way home. I wondered if you wanted any help. 353 00:23:48,520 --> 00:23:52,195 Yeah, I do, actually. Tie Geraldine to one of Margo's concrete mushrooms. 354 00:23:52,240 --> 00:23:54,231 BARBARA: Come on. Come on. 355 00:23:58,760 --> 00:24:01,070 (Sighs) I'm yours to command, Master. 356 00:24:01,120 --> 00:24:05,512 Right. Now, four more goblets for Margo, who wants six, the same as Mrs Weaver. 357 00:24:06,440 --> 00:24:08,954 Four snob goblets. 358 00:24:09,000 --> 00:24:11,435 Yeah, and two medium-sized salvers, 359 00:24:11,480 --> 00:24:13,596 for Mrs Weaver's friend with the lisp. 360 00:24:15,360 --> 00:24:18,830 Two medium-sized thalverth. (Chuckles) 361 00:24:18,880 --> 00:24:23,317 It's funny, the way it spirals. You know - A tells B. B tells C. C's got a friend. 362 00:24:23,360 --> 00:24:27,274 - A lot of work for you, though, isn't it? - Well, it's a boost to our sagging economy. 363 00:24:27,320 --> 00:24:29,516 Yes. Besides, it shows off your sexy legs. 364 00:24:29,560 --> 00:24:31,551 Hey, don't do that! Don't do that. 365 00:24:32,440 --> 00:24:36,149 Hey, we might get a chicken house out of this. We've bought the gear for the roof. 366 00:24:36,200 --> 00:24:38,271 Shall I make a start on it? 367 00:24:38,320 --> 00:24:40,834 After all, I did do roofing last week in class. 368 00:24:40,880 --> 00:24:43,679 No, no. You've got enough to do, with me pottering all day. 369 00:24:43,720 --> 00:24:46,792 I tell you what - we'll get a bloke into do it. We can afford it now. 370 00:24:47,880 --> 00:24:50,235 - Yes, all right. - Right. Now, where are we? 371 00:24:50,280 --> 00:24:52,476 Ah, yes. Six goblets for Mr Weaver's secretary. 372 00:24:52,520 --> 00:24:54,397 - And no questions asked. - (Chuckles) 373 00:24:54,440 --> 00:24:57,637 MARGO: Get away, you filthy animall - Margo's home. 374 00:24:59,520 --> 00:25:02,080 (Laughing) Oh, my God! 375 00:25:02,120 --> 00:25:04,430 Look what Geraldine's doing! 376 00:25:04,480 --> 00:25:08,269 MARGO: Ow! - Now, Margo, do try and see the funny side! 377 00:25:17,400 --> 00:25:19,391 - Tom... - Yeah? 378 00:25:19,440 --> 00:25:21,636 What county's Avon in? 379 00:25:21,680 --> 00:25:25,116 - It's not. - Oh, don't be daft. It's got to be somewhere. 380 00:25:25,160 --> 00:25:27,310 No, Avon is a county. One of those new lot. 381 00:25:28,400 --> 00:25:31,313 Oh. Well, where is it? 382 00:25:31,360 --> 00:25:34,000 Oh... northwest, southeast. I don't know. 383 00:25:36,120 --> 00:25:38,350 - Who changed them all, anyway? - Him. 384 00:25:38,400 --> 00:25:41,472 - Who? - Bloke who made us have decimal coinage. 385 00:25:43,800 --> 00:25:45,871 Right, that's... Oi, you're slipping. 386 00:25:45,920 --> 00:25:47,911 There's no label on this one. 387 00:25:49,400 --> 00:25:51,391 That's because it's an empty box. 388 00:25:53,480 --> 00:25:56,472 Oh, yeah, so it is. Oh, well, send it somewhere, anyway. 389 00:25:57,720 --> 00:26:00,280 The way my luck's running, I'll get a cheque by return. 390 00:26:01,040 --> 00:26:04,795 "Dear Sir, Thank you for your empty box. Please find enclosed £10." 391 00:26:05,960 --> 00:26:09,476 It's not luck. You're becoming a cottage industry. 392 00:26:09,520 --> 00:26:14,276 Yeah, I am, yeah. I wonder if I might get a government grant to get myself renovated. 393 00:26:15,240 --> 00:26:18,039 Well, as long as they don't nationalise you. 394 00:26:18,080 --> 00:26:20,799 Barbara, Tom, I've got the most wonderful news! 395 00:26:20,840 --> 00:26:22,194 What? 396 00:26:22,240 --> 00:26:25,232 - Guess who we've just had to dinner. - Who? 397 00:26:25,280 --> 00:26:29,353 - Celia Fishwick. - That's fantastic. 398 00:26:29,400 --> 00:26:31,994 - Yes, isn't it? - Who the hell is Celia Fishwick? 399 00:26:33,120 --> 00:26:35,191 They haven't got extrasensory perception. 400 00:26:35,240 --> 00:26:38,915 Oh, I'm sorry. I forgot how out of touch with Chelsea you are. 401 00:26:38,960 --> 00:26:42,999 Now, Celia Fishwick owns Gallery Celia in Chelsea. 402 00:26:44,960 --> 00:26:47,554 Just round the corner from Rosetti's wall plaque. 403 00:26:49,680 --> 00:26:52,559 - Is that the wonderful news? - The wonderful news 404 00:26:52,600 --> 00:26:55,160 is that Celia wants to sell your pottery. 405 00:26:56,000 --> 00:26:57,673 - Does she, really? - Yeah. 406 00:26:57,720 --> 00:27:00,678 She saw your goblets, and she's offering you a retail outlet. 407 00:27:00,720 --> 00:27:02,472 Obviously an intelligent woman. 408 00:27:02,520 --> 00:27:06,878 No, don't you see? You could sell your pottery at Chelsea prices. This could be big, Tom. 409 00:27:06,920 --> 00:27:09,514 Yeah! Blimey, I'd have to work like stink. 410 00:27:09,560 --> 00:27:12,359 Well, obviously, and you couldn't do it as an amateur. 411 00:27:12,400 --> 00:27:14,437 I mean, it would have to be streamlined. 412 00:27:14,480 --> 00:27:17,233 - How do you mean? - Proper presentation. Celia does that. 413 00:27:17,280 --> 00:27:22,116 What you'd have to do is run the business like a business, and not like an amateur thing. 414 00:27:22,160 --> 00:27:23,912 Proper invoicing, proper accounts. 415 00:27:23,960 --> 00:27:26,031 - I can keep books. - We'd need the phone back on. 416 00:27:26,080 --> 00:27:29,550 - No, I think we'd need a van. - Should we form a limited company? 417 00:27:29,600 --> 00:27:31,398 But then we'd need an accountant. 418 00:27:31,440 --> 00:27:33,556 So, we get one. This is really something! 419 00:27:33,600 --> 00:27:36,672 Well, you've come the long way, but welcome to the human race. 420 00:27:36,720 --> 00:27:41,078 I'm so pleased for both of you. At last, you'll be normal, sane people again. 421 00:27:44,120 --> 00:27:45,918 Eurghh! 422 00:27:46,960 --> 00:27:50,999 - What did I say? - "Normal people." We don't want to be normal. 423 00:27:51,040 --> 00:27:53,839 - Oh, Lord! - I said we should get a van. I'm sorry. 424 00:27:53,880 --> 00:27:55,917 I said an accountant. I'm sorry, Barbara. 425 00:27:55,960 --> 00:27:59,510 - Do you realise we paid a bloke to do our roof? - Yes. 426 00:27:59,560 --> 00:28:01,790 We'd have ended up with an au pair and an ulcer. 427 00:28:01,840 --> 00:28:04,400 Jerry, what are they talking about? 428 00:28:04,440 --> 00:28:06,477 Self-sufficiency. We've lost them. 429 00:28:06,520 --> 00:28:10,275 Do you realise we almost got seduced back into the rat race? 430 00:28:10,320 --> 00:28:13,517 Yeah, the only thing we want to be seduced by is each other. 431 00:28:13,560 --> 00:28:16,871 Jerry, they are becoming incoherent and vulgar. Do something. 432 00:28:16,920 --> 00:28:20,754 Well, what's the point? They've got that fanatical, masochistic look. 433 00:28:20,800 --> 00:28:23,519 - Well, say something. - Oh, very well. 434 00:28:23,560 --> 00:28:25,392 Good night, peasants. 435 00:28:25,440 --> 00:28:28,159 - No, you've got to say more than that! - I can't. 436 00:28:28,200 --> 00:28:30,714 - But we've promised Celia... - (Bickering) 437 00:28:32,720 --> 00:28:35,109 Huh! You were right, you know. 438 00:28:35,160 --> 00:28:37,151 It was a kind of madness. 439 00:28:37,880 --> 00:28:39,678 I know. 440 00:28:41,440 --> 00:28:43,272 - Tom... - Yes, love? 441 00:28:43,320 --> 00:28:45,357 Say something reassuring. 442 00:28:46,600 --> 00:28:51,071 All right. We haven't got enough fertiliser for the allotments. 443 00:28:51,120 --> 00:28:53,430 Three of the chickens are on the blink. 444 00:28:53,480 --> 00:28:56,279 We've run out of tea, and I think the pig's got lice. 445 00:28:58,280 --> 00:29:00,112 That's wonderful! 446 00:29:01,760 --> 00:29:05,116 - I'm sorry I let you down. - You didn't let me down. 447 00:29:05,160 --> 00:29:07,151 I'm very proud of you. 448 00:29:09,080 --> 00:29:11,196 The children will be proud of you, as well. 449 00:29:11,240 --> 00:29:13,356 Yeah... 450 00:29:13,400 --> 00:29:15,152 Children? You're not...? 451 00:29:16,240 --> 00:29:19,153 No, no. The cat's going to have kittens. 452 00:29:20,320 --> 00:29:22,709 Oh! Phew. 453 00:29:23,880 --> 00:29:25,678 It can't. It's a tom. 454 00:29:27,600 --> 00:29:29,955 Well, you know toms, Tom. 455 00:29:30,000 --> 00:29:31,991 They can do anything. 38471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.