All language subtitles for State.of.Siege-Temple.Attack.(2021).1080p.ZEE5.WEB-DL.HEVC.DDP.5.1.ESub-DusIcTv_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 Hey! Stop here. 3 00:01:34,480 --> 00:01:35,560 I'll take it from here. 4 00:01:41,320 --> 00:01:44,080 Hey, you. Come here. Come on. 5 00:01:44,680 --> 00:01:46,240 Listen to me. Come here. 6 00:01:46,840 --> 00:01:48,360 What a creep you are. 7 00:01:50,160 --> 00:01:51,880 Well, I can't deny that. 8 00:01:53,560 --> 00:01:55,160 What are you looking at? Come here. 9 00:01:58,600 --> 00:02:00,520 Where were you last night? 10 00:02:00,600 --> 00:02:03,600 Why didn't you come? I was waiting for you. 11 00:02:03,760 --> 00:02:04,720 Come to my room tonight? 12 00:02:04,880 --> 00:02:05,920 Hey, Sarfaraz! 13 00:02:06,720 --> 00:02:08,560 Have some shame, buddy. 14 00:02:12,840 --> 00:02:14,640 Listen to me. Listen! 15 00:02:14,760 --> 00:02:16,200 Enough now, creep. 16 00:02:19,280 --> 00:02:20,360 Ismail! Ismail! 17 00:02:21,760 --> 00:02:22,760 Ismail! Ismail! 18 00:02:24,000 --> 00:02:25,640 -Yes, Sir. -How is that lady doing? 19 00:02:26,240 --> 00:02:27,560 She is fast asleep and snoring. 20 00:02:28,160 --> 00:02:31,080 Let me tell you something, all Indian women snore. 21 00:02:31,160 --> 00:02:32,080 Even the minister's daughter? 22 00:02:32,600 --> 00:02:35,680 That's the reason she is snoring without a care in the world. 23 00:02:45,760 --> 00:02:47,280 Cheetah one to Romeo, come in. 24 00:02:47,400 --> 00:02:48,200 Cheetah one. 25 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 Strike team update your status. 26 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 We read you Cheetah one. Pass. 27 00:02:52,640 --> 00:02:55,240 It's confirmed that the target is here. 28 00:02:55,320 --> 00:02:57,080 Affirmative. Hang back. 29 00:02:57,640 --> 00:03:00,120 Strike team is reaching. ETA 18 minutes. 30 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 Stay alert, out. 31 00:03:11,160 --> 00:03:12,200 Here, have some nuts. 32 00:03:18,280 --> 00:03:19,520 Did you find the target, sir? 33 00:03:20,240 --> 00:03:21,720 Strike team will be here in 18 minutes. 34 00:03:22,600 --> 00:03:23,960 I lost, sir. 35 00:03:27,800 --> 00:03:30,280 You guys know that gambling is illegal, right? 36 00:03:30,360 --> 00:03:31,520 And moreover, on targets… 37 00:03:31,600 --> 00:03:32,920 Ismail! Ismail! - It's not like that, sir. 38 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 Sir! -Yes, sir. 39 00:03:36,080 --> 00:03:37,960 Army has been spotted, moving towards you. 40 00:03:38,120 --> 00:03:39,760 They will reach there in about 15 minutes. 41 00:03:40,000 --> 00:03:41,200 I will wake her up, boss! 42 00:03:41,560 --> 00:03:42,480 Let her sleep! 43 00:03:42,640 --> 00:03:46,000 Boss will decide her fate, if she will stay alive or not. 44 00:03:46,200 --> 00:03:49,080 Stay alert. We'll be there. -Okay, boss. 45 00:03:49,240 --> 00:03:50,480 Sarfaraz, army is coming. 46 00:03:54,640 --> 00:03:56,680 Cheetah one to Romeo, come in. Urgent. 47 00:03:56,760 --> 00:03:57,840 I repeat, it's urgent. 48 00:03:58,880 --> 00:03:59,760 Pass your message, Cheetah one. 49 00:03:59,920 --> 00:04:02,280 Sir, our strike team has been spotted. 50 00:04:02,560 --> 00:04:03,640 I need permission to go in. 51 00:04:05,840 --> 00:04:07,400 I feel our target is in danger. 52 00:04:09,399 --> 00:04:12,280 Did they mention anything about killing the target? Over. 53 00:04:14,160 --> 00:04:15,040 No, sir. 54 00:04:17,360 --> 00:04:19,840 Team will be there in 15 minutes. Just wait. 55 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 Over and out. 56 00:04:22,560 --> 00:04:23,800 Cheetah one to Romeo. 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,880 Sir, that will be too late. 58 00:04:26,120 --> 00:04:27,600 I am going in, over, and out. 59 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 Cheetah one, negative. I said, wait! Over. 60 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Channel nine. 61 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 Bibek, you stay here, I am going in. 62 00:04:35,200 --> 00:04:36,800 Romeo to Cheetah one, are you there? 63 00:04:41,040 --> 00:04:41,840 Keep trying him. 64 00:04:56,720 --> 00:04:57,600 Sir, shall we? 65 00:05:00,160 --> 00:05:01,720 You never listen. 66 00:05:02,320 --> 00:05:03,960 Just following your footsteps, sir. 67 00:05:29,440 --> 00:05:30,240 Ismail! 68 00:05:31,120 --> 00:05:31,920 Ismail! 69 00:06:34,800 --> 00:06:35,760 Miss Noor… 70 00:06:36,160 --> 00:06:37,440 Indian army. Let's go. 71 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 May God protect you. 72 00:07:07,920 --> 00:07:08,720 Come. 73 00:07:20,720 --> 00:07:21,520 Ismail! 74 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Sarfaraz! 75 00:07:25,680 --> 00:07:26,720 Where are you guys? 76 00:07:31,280 --> 00:07:32,440 That's Abu Hamza. 77 00:07:33,840 --> 00:07:35,080 And that's Bilal Naikoo with him. 78 00:07:35,440 --> 00:07:36,240 Go, check upstairs. 79 00:07:36,320 --> 00:07:38,040 Take the hostage to the sniper team. 80 00:07:38,240 --> 00:07:39,040 Take her. 81 00:07:44,160 --> 00:07:45,240 Cheetah two to Shera one, 82 00:07:45,440 --> 00:07:46,400 Are you getting a clear shot? 83 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 I am getting a clear shot. Over. 84 00:07:48,360 --> 00:07:49,680 Hold. 85 00:07:50,360 --> 00:07:51,960 We've to catch him alive. 86 00:07:52,800 --> 00:07:53,600 Sir. 87 00:07:54,560 --> 00:07:55,360 Sir. 88 00:07:56,360 --> 00:07:57,240 Sir. 89 00:07:58,280 --> 00:07:59,360 F***! 90 00:07:59,680 --> 00:08:01,720 Boss, the girl has run away! - What?! 91 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 F***! Boss! 92 00:08:11,480 --> 00:08:12,400 Run! 93 00:08:12,600 --> 00:08:13,480 Boss! 94 00:08:16,960 --> 00:08:17,839 Come on! Run! 95 00:08:20,040 --> 00:08:21,319 This way, boss! 96 00:08:22,360 --> 00:08:23,680 This way… - Bilal, this way! 97 00:08:23,760 --> 00:08:24,560 This way, boss. 98 00:08:27,280 --> 00:08:28,200 Clear! 99 00:08:32,680 --> 00:08:33,880 Target is running left to right. 100 00:08:33,960 --> 00:08:35,200 Distance is 500 meters. 101 00:08:35,560 --> 00:08:37,280 Acquired. -Dispatch. 102 00:08:40,120 --> 00:08:42,080 Sierra to Romeo, strike team on location. 103 00:08:42,240 --> 00:08:43,280 One target is arrested. 104 00:08:43,360 --> 00:08:44,920 Now, going to assist Cheetah one. 105 00:08:54,320 --> 00:08:55,120 Hamza! 106 00:08:59,880 --> 00:09:01,520 Don't fire. Let me go. 107 00:09:03,440 --> 00:09:04,240 Don't shoot me. 108 00:09:04,400 --> 00:09:06,240 Just… don't shoot me. 109 00:09:34,440 --> 00:09:36,000 Now, the mission is over. 110 00:09:38,360 --> 00:09:41,360 Sir, you'll get me killed some day. 111 00:09:47,120 --> 00:09:49,400 Boss, let's go. Let's get away from here. 112 00:09:50,160 --> 00:09:50,960 Let's go! 113 00:10:24,720 --> 00:10:25,960 Let's talk about Gujarat now. 114 00:10:26,440 --> 00:10:28,560 The whole country was shaken by the Gujarat riots. 115 00:10:28,840 --> 00:10:31,600 Those riots caused a lot of damage to life and property. 116 00:10:31,960 --> 00:10:34,520 But it is a matter of relief that no violent incident 117 00:10:34,640 --> 00:10:36,920 has been reported for the last several months. 118 00:10:37,040 --> 00:10:39,720 People have resumed their day-to-day life. 119 00:10:40,160 --> 00:10:44,440 There's peace in Gujarat and the entire country. 120 00:10:49,520 --> 00:10:53,240 It's shameful for us that there's peace in that country. 121 00:12:24,640 --> 00:12:26,640 Good shot, Khan! - Thank you! 122 00:12:27,080 --> 00:12:29,200 Superb! Superb! - Thanks! 123 00:12:43,040 --> 00:12:46,400 Sir, you'll get me killed some day. 124 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 You lost your touch, Major Singh. 125 00:12:54,920 --> 00:12:56,200 What were you saying, Captain Rohit? 126 00:12:56,520 --> 00:12:57,320 Sir! 127 00:13:02,840 --> 00:13:03,640 Sir, I was… 128 00:13:04,000 --> 00:13:06,800 All that I heard about Major Singh… 129 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 Not everything you hear is true, Rohit. 130 00:13:11,600 --> 00:13:13,000 Yes, Major Hanut lost a friend… 131 00:13:14,800 --> 00:13:16,240 Captain Bibek was like his brother. 132 00:13:16,560 --> 00:13:19,520 Colonel Nagar holds Major Singh responsible for the mission's failure. 133 00:13:20,200 --> 00:13:21,920 Following the plan, not to disobey orders 134 00:13:22,000 --> 00:13:23,160 is the first thing we learn, sir. 135 00:13:23,920 --> 00:13:24,840 But he changed the plan. 136 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 Plan is the first casualty in every mission, Rohit. 137 00:13:28,480 --> 00:13:29,440 It's a high-risk game. 138 00:13:30,240 --> 00:13:31,000 You win some, you lose some. 139 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 That day, Hanut followed his gut, and it went wrong. 140 00:13:36,200 --> 00:13:37,680 He has been paying for it ever since. 141 00:13:41,600 --> 00:13:42,400 Yes, sir. 142 00:14:14,760 --> 00:14:15,600 Farooq! 143 00:14:16,680 --> 00:14:18,320 One bullet for each target. 144 00:14:18,440 --> 00:14:19,960 Not even a single bullet must be wasted! 145 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 We have to 146 00:14:31,200 --> 00:14:35,760 kick all the infidels out of our land. 147 00:14:36,640 --> 00:14:39,880 The Almighty has chosen the four of you. 148 00:14:40,000 --> 00:14:42,400 You're his army. 149 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 You're no less than a tank, a plane 150 00:14:45,440 --> 00:14:47,960 or even a fighter jet because He chose you for this job. 151 00:14:49,840 --> 00:14:53,120 Now, it's your turn to attack India so hard 152 00:14:53,480 --> 00:14:55,040 that they never forget it. 153 00:14:55,960 --> 00:14:58,040 If God wills it! - If God wills it! 154 00:14:58,120 --> 00:14:59,400 -If God wills it! -If God wills it! 155 00:14:59,720 --> 00:15:01,440 Allah is the greatest. 156 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 March starts at 3:30 a.m. 157 00:15:04,120 --> 00:15:05,840 Everyone must do the bigger pit. - Yes, sir! 158 00:15:09,200 --> 00:15:11,280 Major, what's the ETA? 159 00:15:11,680 --> 00:15:12,480 Excuse me. 160 00:15:13,880 --> 00:15:15,440 Lata is overdue by two weeks. 161 00:15:15,880 --> 00:15:17,880 I hope, it's a girl. - Yeah. 162 00:15:18,360 --> 00:15:19,760 By the way, where were you yesterday? 163 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 It's just… that I don't feel like it. 164 00:15:23,560 --> 00:15:24,920 I don't feel like meeting people. 165 00:15:26,680 --> 00:15:27,800 I understand. 166 00:15:28,000 --> 00:15:28,000 Jai Hind, Sir. 167 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 G.C. sir has called for both of you. 168 00:15:39,080 --> 00:15:39,920 Jai Hind, Sir. 169 00:15:40,000 --> 00:15:41,840 Jai Hind. 170 00:15:54,520 --> 00:15:55,320 Come in. 171 00:16:18,680 --> 00:16:20,080 We have received an information from Intelligence. 172 00:16:20,160 --> 00:16:21,920 that Chief Minister Choksi's life is in danger. 173 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Something big is being planned in Gujarat. 174 00:16:24,560 --> 00:16:26,919 Chief Minister Choksi and many business leaders are going to be 175 00:16:27,000 --> 00:16:29,720 a part of a business event to be held in Ahmedabad in two days. 176 00:16:30,840 --> 00:16:32,559 A juicy target for a terrorist. 177 00:16:33,279 --> 00:16:36,279 I need a HIT from CTTF-2, that will accompany me to Gujarat. 178 00:16:37,119 --> 00:16:39,720 Hence, I will need you both on this task. 179 00:16:44,760 --> 00:16:47,120 Sir, Major Samar is expecting his first child anytime now. 180 00:16:48,560 --> 00:16:52,600 Anyway, for this babysitting mission… -This is not a babysitting mission, Singh! 181 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 It's our job. 182 00:16:56,360 --> 00:16:59,360 You might have forgotten that, but we remember. 183 00:17:06,320 --> 00:17:09,160 Fine. Samar, you stay back. 184 00:17:09,600 --> 00:17:12,960 Hanut, I need a team ready by 0600 hours. 185 00:17:13,720 --> 00:17:14,640 That's all. 186 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 Officers! 187 00:17:47,906 --> 00:17:48,388 Come on. 188 00:17:49,628 --> 00:17:50,277 Come on, quick! 189 00:17:58,102 --> 00:17:58,582 Finally! 190 00:19:43,240 --> 00:19:45,160 Ticket! Show me your tickets. 191 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 Here. It's for the four of us. 192 00:20:14,480 --> 00:20:15,280 Here you go. 193 00:20:28,840 --> 00:20:30,280 Here, please have some. 194 00:20:42,280 --> 00:20:44,400 Sir, there's police at every access point of the hotel. 195 00:20:44,480 --> 00:20:45,920 Every vehicle is being checked before entering. 196 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 There is just one entrance 197 00:20:47,720 --> 00:20:50,440 and no unauthorized person will be allowed. 198 00:20:51,360 --> 00:20:54,760 Sir, this is our library. We've converted it to a command setup for you. 199 00:20:55,560 --> 00:20:57,840 There's live footage coming in from all the CCTVs. 200 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 You'll have complete support from our end. 201 00:21:00,360 --> 00:21:01,400 Thank you. - Thank you, sir. 202 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 This is our base, gentlemen. 203 00:21:06,600 --> 00:21:09,440 Khan, coordination with the local police, and all the arrangements... 204 00:21:09,520 --> 00:21:10,840 Cross-check with me. - Yes, sir. 205 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 Sniper DET, position yourself on the terrace. 206 00:21:13,800 --> 00:21:15,040 Rohit… - Sir. 207 00:21:15,160 --> 00:21:16,880 Set up the group communication line. 208 00:21:17,520 --> 00:21:20,400 Radio jamming, cell surveillance, everything! Okay? 209 00:21:22,240 --> 00:21:23,120 Yes, sir. - Okay, sir. 210 00:21:23,200 --> 00:21:24,680 Sir, it's your first mission. 211 00:21:26,120 --> 00:21:27,240 How are you feeling? 212 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 What a waste, man. 213 00:21:30,360 --> 00:21:33,200 I imagined my first mission will have some action. 214 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 I don't miss my targets. 215 00:21:50,360 --> 00:21:52,000 So, it's your first mission? - Yes, sir. 216 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 All the best. - Thank you, sir. 217 00:22:00,360 --> 00:22:01,160 F***! 218 00:22:08,040 --> 00:22:09,760 Let's go, Shaheen. Be careful. 219 00:22:09,960 --> 00:22:12,240 We will step out now. Stay with your dad. 220 00:22:17,440 --> 00:22:19,560 Let's go. Be careful. 221 00:22:22,480 --> 00:22:25,200 Have you reached? - Yes, we have. 222 00:22:25,280 --> 00:22:28,200 There's a white ambassador with a driver outside the station, waiting for you. 223 00:22:28,280 --> 00:22:30,880 Okay. - He’ll take you to your destination. 224 00:22:45,600 --> 00:22:48,680 Ladies and Gentlemen… 225 00:22:49,760 --> 00:22:53,480 No. This "Ladies and gentlemen" is very old-fashioned. Let’s… 226 00:22:53,640 --> 00:22:54,800 "Associates" will be fine. 227 00:22:54,920 --> 00:22:58,960 "Associates, industries are the fuel to any state." 228 00:22:59,080 --> 00:23:00,640 "And our state…” 229 00:23:01,080 --> 00:23:03,520 Colonel Nagar, please come. 230 00:23:06,720 --> 00:23:08,440 Jai Hind, Sir. - Jai Hind. I… 231 00:23:08,520 --> 00:23:10,440 I heard that you'll be here. - Yes, sir. 232 00:23:10,000 --> 00:23:12,680 I'll be handling the security here. 233 00:23:15,880 --> 00:23:16,800 He is Major Hanut Singh. 234 00:23:16,880 --> 00:23:18,680 He is the in-charge of our house intervention team. 235 00:23:36,520 --> 00:23:39,640 What?! Your preparation is done, right? 236 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Yes, I'll be there. 237 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 Okay. I'll see you. 238 00:23:45,560 --> 00:23:47,960 It's her birthday today, so we came. - All right. 239 00:23:48,040 --> 00:23:49,800 Our son-in-law will come as well. - Okay. 240 00:23:50,200 --> 00:23:52,240 Namaste. - Namaste. 241 00:23:52,600 --> 00:23:54,720 Swamiji, I will take your leave. I've to leave for the conference. 242 00:23:54,960 --> 00:23:56,800 Just a minute. Please excuse me. - Sure. 243 00:23:57,680 --> 00:24:01,320 Mr. Vashal, what is this conference about? 244 00:24:02,120 --> 00:24:03,080 For the state progress. 245 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 It's Mr. Choksi's dream. 246 00:24:05,640 --> 00:24:07,920 This conference is a stepping stone towards that dream. 247 00:24:08,840 --> 00:24:12,560 If our Gujarat state progresses then it's great. 248 00:24:12,840 --> 00:24:14,640 Swamiji, Mr. Choksi has reached. 249 00:24:15,080 --> 00:24:17,320 I will take your leave. - All the best, dear brother. 250 00:24:17,440 --> 00:24:18,680 I'll see you. - Yeah. 251 00:24:20,600 --> 00:24:23,640 Kids, greet Swamiji. Namaste, Swamiji. 252 00:24:23,720 --> 00:24:25,840 - Namaste. - Come on, speed up. 253 00:24:26,200 --> 00:24:28,320 - Namaste. - Come this way. Here. 254 00:24:30,200 --> 00:24:31,480 Please standstill. 255 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Go ahead. 256 00:24:35,360 --> 00:24:37,440 Namaste. - Namaste. 257 00:24:39,840 --> 00:24:40,800 Turn around. 258 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 Chintu! Where are you? 259 00:24:58,280 --> 00:25:00,160 You're on your phone the entire day. 260 00:25:01,440 --> 00:25:02,320 What are you doing here? 261 00:25:03,400 --> 00:25:05,080 I'll work if there's work. 262 00:25:06,120 --> 00:25:07,560 What do I do when there's no customer? 263 00:25:07,960 --> 00:25:09,200 Come in and get to work. 264 00:25:11,120 --> 00:25:12,760 Hi, Namaste. - Namaste. 265 00:25:13,680 --> 00:25:15,000 Chintu, come on. 266 00:25:15,440 --> 00:25:18,560 Dad, there's a customer. I'll be back. 267 00:25:19,701 --> 00:25:21,025 How much is this for? - So, Angela? 268 00:25:21,143 --> 00:25:21,720 Yeah? 269 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 You think you'll find your answers here? 270 00:25:24,080 --> 00:25:25,240 Of course, I will. 271 00:25:25,960 --> 00:25:27,240 That's my journey. 272 00:25:27,320 --> 00:25:31,040 I travel to new places. I meet new people. 273 00:25:31,480 --> 00:25:32,840 And the answer will come. 274 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 How is this? 275 00:25:35,720 --> 00:25:37,160 Oh, that's nice. I love the colour. 276 00:25:37,600 --> 00:25:38,720 Madam, excuse me. - Huh? 277 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 I am a professional guide. 278 00:25:40,240 --> 00:25:42,440 I will take you inside the temple and tell you everything about it. 279 00:25:42,680 --> 00:25:44,960 My rate is Rs. 2000 but I will give a discounted price. 280 00:25:45,040 --> 00:25:47,320 Only Rs. 1000 and… - No, that's too much. 281 00:25:47,600 --> 00:25:48,720 Rs. 200 is enough. 282 00:25:49,040 --> 00:25:50,520 Hey! Are you Gujarati? 283 00:25:50,880 --> 00:25:52,200 Yes, I am from Ahmedabad. 284 00:25:52,320 --> 00:25:55,360 And she is my friend, Angela. She has come from Greece to see temples. 285 00:25:55,440 --> 00:25:56,840 All the way from Greece? - Yes. 286 00:25:57,360 --> 00:25:59,240 Okay, let's finalise at 500 rupees? 287 00:25:59,320 --> 00:26:00,720 No.Nothing more than 200. 288 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 Okay, let's meet in the middle and finalise at 300. Okay? 289 00:26:05,560 --> 00:26:06,600 Okay, fine. 290 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 We will come back to you. 291 00:26:07,800 --> 00:26:09,160 Nice. - Give it back to him. 292 00:26:09,240 --> 00:26:10,400 We'll come back. - Thank you. 293 00:26:10,000 --> 00:26:12,400 I know English also, madam. 294 00:26:12,480 --> 00:26:14,360 I can show you the full temple with every detail. 295 00:26:14,720 --> 00:26:17,360 It will be mixed with Gujarati, but I can explain. 296 00:26:17,440 --> 00:26:18,240 Okay. 297 00:26:18,320 --> 00:26:20,600 This is the world-famous Krishna Dham temple. 298 00:26:20,680 --> 00:26:22,440 There's a huge exhibition hall inside. - Okay. 299 00:26:22,560 --> 00:26:24,400 There is also an auditorium that can accommodate 200 people. 300 00:26:25,800 --> 00:26:27,760 Good afternoon, Lata. - Good afternoon. 301 00:26:27,840 --> 00:26:29,840 Hello, Major Samar. How are you? - Fine. 302 00:26:30,040 --> 00:26:31,200 All well? 303 00:26:32,480 --> 00:26:35,120 Everything seems okay. Your blood pressure is also fine. 304 00:26:36,280 --> 00:26:38,440 We'll have some final tests done before the surgery. 305 00:26:38,720 --> 00:26:39,960 Okay? - Okay, doctor. 306 00:26:40,040 --> 00:26:41,640 It's a standard procedure. Don't worry. 307 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 Okay. - Take care. 308 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 See you. 309 00:26:46,640 --> 00:26:48,040 Everything is fine. 310 00:27:18,400 --> 00:27:19,680 How long will it take? 311 00:27:20,920 --> 00:27:22,040 We're about to reach. 312 00:27:22,400 --> 00:27:23,920 Drive us to the right gate. 313 00:27:24,680 --> 00:27:25,840 There's only one gate. 314 00:27:33,520 --> 00:27:34,320 Come, Rupal. 315 00:27:38,760 --> 00:27:42,160 Pawan, hurry up! Mom-Dad must be waiting. - Yes, let's go. 316 00:27:42,400 --> 00:27:43,200 Let's go. 317 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 Where are your daughter and her husband? 318 00:27:49,080 --> 00:27:50,680 They're late even on your birthday. 319 00:27:50,760 --> 00:27:52,080 They'll be here anytime now. 320 00:27:52,440 --> 00:27:54,920 They might've gotten late as Rupal comes late from school. 321 00:27:56,800 --> 00:27:58,280 It's not crowded today. 322 00:27:59,320 --> 00:28:01,080 We have to meet them at the auditorium, right? 323 00:28:01,160 --> 00:28:01,960 No, inside the temple. 324 00:28:03,800 --> 00:28:04,600 Come. 325 00:28:07,080 --> 00:28:08,800 Pawan. - Tell me. 326 00:28:08,960 --> 00:28:10,440 We forgot the camera in the car. 327 00:28:11,840 --> 00:28:13,440 How will we click pictures now? 328 00:28:14,120 --> 00:28:15,960 Don't worry. It's alright. 329 00:28:16,120 --> 00:28:17,640 I will quickly go and get it. 330 00:28:18,720 --> 00:28:19,840 Take the keys. 331 00:28:21,200 --> 00:28:22,280 Thank you. 332 00:28:22,480 --> 00:28:23,560 Come back quickly. - Yeah. 333 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Come on. 334 00:28:27,320 --> 00:28:29,120 Go ahead. - Rupal, go there. 335 00:28:30,840 --> 00:28:31,920 Raise your hands. 336 00:28:37,800 --> 00:28:40,360 Rajshree, please cover for me. 337 00:28:40,520 --> 00:28:41,320 I'll go use the restroom. 338 00:28:41,400 --> 00:28:43,840 No problem, come. - Stop, Rupal. 339 00:29:21,720 --> 00:29:24,400 Inside are they talking about the history of India? - Thank you. 340 00:29:24,640 --> 00:29:25,800 Come. - I just love it. Come. 341 00:29:26,320 --> 00:29:29,560 Madam, inside, you will see a beautiful light and sound show. 342 00:29:35,320 --> 00:29:36,720 Did you come here for the first time? 343 00:29:36,880 --> 00:29:39,600 I've been here before. But now, I came for her. - Okay. 344 00:29:39,920 --> 00:29:41,960 It's a world-famous temple. 345 00:29:42,160 --> 00:29:43,760 Do you know the Shakuntla story? 346 00:29:44,440 --> 00:29:45,800 She was a very beautiful queen. 347 00:29:45,880 --> 00:29:48,360 She got married to King Dushyant. - Dhushant? 348 00:29:48,680 --> 00:29:50,320 It's Dushyant. 349 00:29:50,680 --> 00:29:53,280 It's Dushyant. - Dushyant. - And their son was named, Bharat. 350 00:30:06,840 --> 00:30:09,880 Everyone, settle down! Abhishek, sit down! You sit at the back. 351 00:30:10,080 --> 00:30:11,720 Don't fight. 352 00:30:11,920 --> 00:30:13,120 What's the time? 353 00:30:13,000 --> 00:30:15,120 It's 4:00. 354 00:30:16,360 --> 00:30:18,080 They should've been here by now. - They'll come. 355 00:30:18,400 --> 00:30:19,200 Next. 356 00:30:22,000 --> 00:30:24,600 What's in the bag? Open it. 357 00:30:40,000 --> 00:30:43,400 Keep everything ready… What's happening? 358 00:30:52,160 --> 00:30:53,600 Why everyone's running here and there? 359 00:30:53,760 --> 00:30:55,360 There's firing. Let's go, Swamiji. - Firing? 360 00:31:10,760 --> 00:31:12,040 Allah is the greatest! 361 00:31:14,520 --> 00:31:15,920 We're under attack! Run! 362 00:31:16,000 --> 00:31:17,520 Run! We're under attack! 363 00:31:17,600 --> 00:31:18,720 Stop! Wait. 364 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Not this way. 365 00:31:20,800 --> 00:31:21,600 Come with me. 366 00:31:21,800 --> 00:31:22,880 Come on, this way. 367 00:31:26,040 --> 00:31:28,080 Swamiji! Get inside. 368 00:31:28,520 --> 00:31:30,520 We're under attack. There's firing, Swamiji. 369 00:31:31,560 --> 00:31:32,360 Oh, God! 370 00:31:33,720 --> 00:31:36,800 India has been named after his name. - What's that? 371 00:31:37,040 --> 00:31:39,080 That's a peace symbol. It signifies that India is peaceful. 372 00:31:48,360 --> 00:31:50,440 Come on. Hide there. 373 00:31:59,800 --> 00:32:00,960 This way! 374 00:32:25,920 --> 00:32:28,000 Run! Come on, run! 375 00:32:29,120 --> 00:32:29,920 Sejal! 376 00:32:38,200 --> 00:32:40,160 Hello, police station? 377 00:32:40,840 --> 00:32:41,920 I am calling from the Krishna Dham temple. 378 00:32:42,040 --> 00:32:43,640 Everyone, run! There's firing outside! 379 00:32:43,720 --> 00:32:44,520 Run! Run! 380 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 Come on. Come on, be with me. 381 00:32:53,840 --> 00:32:55,120 Sit down. 382 00:32:57,040 --> 00:33:00,120 It's nothing. Put pressure on it. 383 00:33:24,320 --> 00:33:25,440 Pawan! 384 00:33:26,680 --> 00:33:28,360 - Chintu! - Rupal! 385 00:33:28,880 --> 00:33:29,680 Pawan! 386 00:33:29,760 --> 00:33:30,920 Somebody open the door! 387 00:33:31,040 --> 00:33:32,920 What are you doing? Go away from here. 388 00:33:33,000 --> 00:33:35,240 Go away! Go! - My son is inside the premises. 389 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Pawan! - Hey! 390 00:33:36,400 --> 00:33:37,640 Bullets are being fired. 391 00:33:37,720 --> 00:33:39,280 My family is inside. - Go away! 392 00:33:39,360 --> 00:33:40,880 My family is inside! - You go away! 393 00:33:41,040 --> 00:33:42,240 There's firing inside. 394 00:33:42,320 --> 00:33:45,440 Don't go that way! They're moving towards the temple! 395 00:33:53,360 --> 00:33:55,640 Kids! Keep quiet! 396 00:33:55,720 --> 00:33:57,760 Terrorists have entered the temple! 397 00:33:57,840 --> 00:34:00,160 There are coming this way. Everybody, run! 398 00:34:00,240 --> 00:34:01,160 Everybody, run! 399 00:34:01,360 --> 00:34:02,520 Everyone, run! - Come, let's go. 400 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Keep quiet. 401 00:34:04,040 --> 00:34:05,080 Run! 402 00:34:05,680 --> 00:34:06,720 Open the door! 403 00:34:06,800 --> 00:34:08,440 - Open the door! - Open the door! 404 00:34:08,520 --> 00:34:09,960 It's locked from the outside! 405 00:34:10,040 --> 00:34:11,640 Door's locked! 406 00:34:11,720 --> 00:34:13,400 Everyone, stay low! Lie down. - Get down. 407 00:34:13,480 --> 00:34:14,720 Kids, please. - Sit down! 408 00:34:14,840 --> 00:34:16,400 Don't cry. Please, don't cry. - Sit down. 409 00:34:16,680 --> 00:34:18,720 Let's hide. Come on. 410 00:34:19,120 --> 00:34:21,600 Don't cry. Keep quiet! 411 00:34:21,680 --> 00:34:23,600 Kill the lights. 412 00:35:01,400 --> 00:35:02,360 Oh, God! 413 00:35:15,760 --> 00:35:17,160 Omar! - Tell me! 414 00:35:18,280 --> 00:35:21,440 Find them and kill them all. - Okay, brother. 415 00:35:21,720 --> 00:35:24,000 You look in the basement and I will look here. 416 00:35:24,360 --> 00:35:25,520 Don't spare anyone. 417 00:35:25,640 --> 00:35:27,320 Kill them on the spot. 418 00:35:28,000 --> 00:35:29,800 Don't worry, brother. We won't spare anyone! 419 00:35:31,280 --> 00:35:33,320 Love, listen to me carefully. 420 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 Don't worry. 421 00:35:35,320 --> 00:35:38,240 Cover your eyes. Keep your eyes closed. 422 00:35:39,240 --> 00:35:42,360 And promise me that you'll not open your eyes. 423 00:35:42,800 --> 00:35:43,920 Just keep your eyes closed. 424 00:35:45,200 --> 00:35:46,760 Daddy loves you, dear. 425 00:35:46,000 --> 00:35:48,600 Daddy loves you. 426 00:35:51,080 --> 00:35:52,400 Daddy loves you. - Look at him. 427 00:35:52,480 --> 00:35:54,320 Don't kill me, please. - Shut up, motherf*****! 428 00:35:55,440 --> 00:35:56,560 There's one here. 429 00:35:57,640 --> 00:35:58,440 Good job! 430 00:35:58,880 --> 00:36:01,040 Keep looking for them. Let's go ahead and see. 431 00:36:01,520 --> 00:36:02,320 Come on! 432 00:36:03,280 --> 00:36:05,680 Don't fire! Please, don't shoot me! - There's another one! 433 00:36:05,800 --> 00:36:07,000 Don't kill me! Please don't shoot me! - Stop running! 434 00:36:08,080 --> 00:36:10,200 Stop running, a******! 435 00:36:15,880 --> 00:36:16,840 Yes, boss. 436 00:36:18,120 --> 00:36:19,520 Okay, as you say. 437 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Farooq! 438 00:36:22,720 --> 00:36:24,040 That's enough! 439 00:36:24,640 --> 00:36:26,880 Boss has asked us to take hostages from now. 440 00:36:40,200 --> 00:36:42,160 Be careful with the bullets. 441 00:36:44,040 --> 00:36:45,000 Farooq! Omar! 442 00:36:45,800 --> 00:36:47,840 Go and handle the auditorium. - Okay. 443 00:36:48,320 --> 00:36:51,080 Hanif, let's go to the exhibition. 444 00:36:53,680 --> 00:36:54,640 Guys… 445 00:36:56,800 --> 00:36:58,440 May God protect you. - May God protect you. 446 00:37:00,480 --> 00:37:01,840 May God protect you. - May God protect you. 447 00:37:01,920 --> 00:37:03,320 May God protect you. - May God protect you. 448 00:37:09,680 --> 00:37:12,760 Listen! Gather as many hostages as you can. 449 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 As you say. 450 00:37:18,120 --> 00:37:22,720 Associates, industries are the fuel to any state. 451 00:37:23,160 --> 00:37:25,880 And standing on this stage, when I see you all… 452 00:37:25,960 --> 00:37:28,720 I feel so happy that I… 453 00:37:28,920 --> 00:37:30,280 What's happening? - Sir, you'll have to come with us. 454 00:37:30,360 --> 00:37:32,240 Stay with me, sir. Moving! 455 00:37:32,840 --> 00:37:34,320 Hey! 456 00:37:34,480 --> 00:37:36,640 Move! - Move aside! 457 00:37:39,200 --> 00:37:40,400 Major, what's happening? 458 00:37:40,480 --> 00:37:41,680 We need to isolate you, Sir. - Why? 459 00:37:41,760 --> 00:37:42,720 Krishna Dham has been attacked. 460 00:37:42,840 --> 00:37:44,280 NSG has been activated. 461 00:37:56,400 --> 00:37:57,760 What about the people who were inside the temple? 462 00:38:11,920 --> 00:38:14,280 Hello, Dad. - Chintu, where are you? 463 00:38:15,080 --> 00:38:16,960 Dad, what's happening? 464 00:38:17,160 --> 00:38:19,000 I don't know. There's firing. Where are you? 465 00:38:20,560 --> 00:38:24,280 I am here in the exhibition, where the light show happens. 466 00:38:24,360 --> 00:38:27,880 Don't you worry. Just stay calm. You've to come out alive. 467 00:38:28,800 --> 00:38:30,320 Don't do any stupidity. 468 00:38:30,960 --> 00:38:31,000 No need to take any risk. 469 00:38:32,720 --> 00:38:33,680 Did you understand, Chintu? 470 00:38:36,680 --> 00:38:37,480 Chintu! 471 00:38:37,560 --> 00:38:40,480 Dad, the terrorists are here. 472 00:38:43,280 --> 00:38:44,560 Hey, come here. 473 00:38:44,640 --> 00:38:45,520 Please don't shoot. 474 00:38:45,600 --> 00:38:47,720 I will call you back. - I am at the shop. 475 00:38:48,560 --> 00:38:50,640 Call me anytime. I will be here. 476 00:38:51,480 --> 00:38:52,880 Take care, dad. 477 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 I will call you later. 478 00:38:56,360 --> 00:38:57,160 Chintu. 479 00:38:59,720 --> 00:39:02,640 You're fine. You're going to be just fine. You're fine, really. 480 00:39:02,720 --> 00:39:04,240 Calm down. 481 00:39:50,760 --> 00:39:51,560 Hello. 482 00:39:55,600 --> 00:39:58,680 Hello… Hello. 483 00:40:00,840 --> 00:40:03,440 Omar! - Yeah. 484 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 What about the kids? - They'll be fine. 485 00:40:08,120 --> 00:40:09,720 It's fun! 486 00:40:24,560 --> 00:40:26,200 FAITH 487 00:40:30,080 --> 00:40:32,080 All of you, assemble at the front. 488 00:40:32,280 --> 00:40:34,160 Hey you, come on. 489 00:40:34,280 --> 00:40:36,640 Come out, you motherf*****! - Please don't shoot me! 490 00:40:36,720 --> 00:40:39,400 Go there! Come on! 491 00:40:39,520 --> 00:40:41,680 Do as I say, or I will shoot. 492 00:40:41,760 --> 00:40:43,880 Come out, old woman! - Please don't shoot! 493 00:40:43,960 --> 00:40:45,560 This is no game, old man! 494 00:40:45,640 --> 00:40:48,000 Get in the front. Come on! 495 00:40:49,120 --> 00:40:51,840 I said, assemble at the front! - Leave the kids. 496 00:40:52,440 --> 00:40:54,200 Come on! Come out! 497 00:40:54,400 --> 00:40:56,240 Shut them up! 498 00:40:56,560 --> 00:40:58,440 Please, don't shoot them. They are kids. 499 00:40:59,040 --> 00:41:00,760 I can see them! 500 00:41:01,280 --> 00:41:02,640 I think the entire city is here. 501 00:41:04,520 --> 00:41:06,600 Listen to us, stay back! Everyone stay back! 502 00:41:06,760 --> 00:41:08,600 My family-- - Hey, block the way! 503 00:41:08,720 --> 00:41:10,000 Find out… Stay back! - Inspector, my son is stuck inside. 504 00:41:11,080 --> 00:41:13,280 Get away from here! Shut all the shops! 505 00:41:27,200 --> 00:41:29,280 Hanif, get all of them together. 506 00:41:32,720 --> 00:41:35,640 Get the f*** out! Stand up! Come out! 507 00:41:36,120 --> 00:41:36,920 Come on! 508 00:41:53,120 --> 00:41:55,600 OFFICE 509 00:42:31,840 --> 00:42:33,600 Who is it? - Headquarters. 510 00:42:34,880 --> 00:42:35,680 Yes. 511 00:42:46,240 --> 00:42:47,040 Okay. 512 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 When do you need to leave? 513 00:42:56,840 --> 00:42:57,640 Right now. 514 00:43:04,840 --> 00:43:05,640 Go. 515 00:43:11,800 --> 00:43:12,600 Sejal. 516 00:43:13,440 --> 00:43:14,240 Sejal. 517 00:43:14,920 --> 00:43:16,480 Please let us go. 518 00:43:17,920 --> 00:43:20,200 Please let us go. 519 00:43:20,720 --> 00:43:21,760 She'll die! 520 00:43:25,080 --> 00:43:26,880 Farooq! Omar! 521 00:43:27,840 --> 00:43:28,960 How many people are there? 522 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 There are 23 people. 523 00:43:33,760 --> 00:43:34,560 Okay. 524 00:43:35,800 --> 00:43:37,960 We're about to begin the second phase of our mission. 525 00:43:39,120 --> 00:43:41,320 Shoot one person, every half an hour. 526 00:43:48,640 --> 00:43:49,440 You'll be the first one. 527 00:43:53,120 --> 00:43:54,160 Then, you, after half an hour. 528 00:43:55,800 --> 00:43:56,880 Then, you. You, after him. 529 00:43:58,200 --> 00:43:59,040 And then, you. 530 00:43:59,560 --> 00:44:01,960 You've to remember the sequence. 531 00:44:02,800 --> 00:44:04,720 Otherwise, I will shoot you! 532 00:44:07,000 --> 00:44:08,720 Farooq, you know what to do, right? 533 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Yes, I know. 534 00:44:16,160 --> 00:44:16,960 You were first, right? 535 00:44:18,120 --> 00:44:18,920 Come on. 536 00:44:26,440 --> 00:44:28,440 Didn't you hear what I said? 537 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 Why are you still sitting here? 538 00:44:31,800 --> 00:44:33,080 Please, don't kill me! 539 00:44:41,800 --> 00:44:42,720 What's your name? 540 00:44:44,680 --> 00:44:46,280 I asked… 541 00:44:47,760 --> 00:44:49,120 your name! 542 00:44:50,440 --> 00:44:51,320 Vijay. 543 00:44:54,680 --> 00:44:56,880 You've such a heroic name. 544 00:44:57,160 --> 00:44:58,840 You must tell it with pride. 545 00:45:01,480 --> 00:45:03,280 Okay, forget it. Come, let's go. 546 00:45:11,040 --> 00:45:15,240 Walk straight and walk fast. Just do as I say. 547 00:45:15,640 --> 00:45:17,400 Don't worry. Be brave. 548 00:45:18,600 --> 00:45:19,400 Keep walking. 549 00:45:20,960 --> 00:45:22,360 Brother… 550 00:45:26,960 --> 00:45:29,160 Brother… - If you call me brother again… 551 00:45:29,680 --> 00:45:31,600 I will kill you right here. 552 00:45:31,920 --> 00:45:34,920 I just got a job. I am about to go to the US. 553 00:45:36,080 --> 00:45:38,680 I just came here to thank God and seek blessings as I got my visa. 554 00:45:46,560 --> 00:45:49,160 Keep walking! Quick! 555 00:45:50,360 --> 00:45:51,240 Walk fast! 556 00:45:52,520 --> 00:45:54,520 Come on, a******! 557 00:45:55,000 --> 00:45:58,040 There's no one to take care of my parents. 558 00:46:02,560 --> 00:46:03,440 This way. 559 00:46:04,920 --> 00:46:07,040 Go there! Do as I say, a******! - Don’t... 560 00:46:10,600 --> 00:46:11,760 I… - Go! 561 00:46:27,960 --> 00:46:29,800 It's Vijay's heroic moment. 562 00:46:49,320 --> 00:46:51,760 Greetings, Boss. - Greetings. 563 00:46:52,680 --> 00:46:54,840 Did the second phase of our mission begin? 564 00:46:55,160 --> 00:46:58,440 I'll be on line. I want to hear it. 565 00:46:58,920 --> 00:46:59,840 Okay, boss. 566 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 Hero. 567 00:47:08,640 --> 00:47:09,640 Go that side. 568 00:47:10,000 --> 00:47:12,600 Come on. Go. 569 00:47:13,000 --> 00:47:14,880 Look down. 570 00:47:24,360 --> 00:47:25,600 Please don't kill me! 571 00:47:25,920 --> 00:47:27,120 Please don't kill me. 572 00:47:40,520 --> 00:47:41,880 Announce your name to the world. 573 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 It's Vijay Mehta. 574 00:47:49,400 --> 00:47:51,160 I asked you to tell them, not me. 575 00:47:54,080 --> 00:47:55,280 My name is… 576 00:47:57,080 --> 00:47:58,200 Vijay Mehta. 577 00:48:02,960 --> 00:48:03,760 Please… 578 00:48:05,400 --> 00:48:08,360 Please inform my… 579 00:48:11,440 --> 00:48:13,400 They shot him! - They shot him! 580 00:48:34,600 --> 00:48:35,920 Listen to me carefully. 581 00:48:37,080 --> 00:48:39,320 I have a message for your prime minister. 582 00:48:41,360 --> 00:48:42,160 Okay. 583 00:48:43,440 --> 00:48:44,560 Okay, sir. Thank you. 584 00:48:50,360 --> 00:48:51,600 It was the prime minister. 585 00:48:53,240 --> 00:48:55,920 Terrorists have sent their demands. 586 00:48:56,560 --> 00:48:57,440 Who is it? 587 00:48:58,200 --> 00:48:59,280 Abu Hamza. 588 00:48:59,800 --> 00:49:02,120 He wants us to release Bilal Naikoo! 589 00:49:02,840 --> 00:49:06,360 As soon as Naikoo is released and crosses the border 590 00:49:06,440 --> 00:49:07,800 they will let go of the hostages 591 00:49:07,880 --> 00:49:09,680 and all the terrorists will surrender. 592 00:49:10,520 --> 00:49:14,440 But till then, they will kill one hostage every half an hour. 593 00:49:14,600 --> 00:49:16,440 And they've already started by killing their first hostage. 594 00:49:16,600 --> 00:49:17,720 They're lying. 595 00:49:17,840 --> 00:49:19,920 Singh! - No, Colonel. 596 00:49:20,960 --> 00:49:21,880 Let him speak. 597 00:49:24,320 --> 00:49:25,440 The moment Bilal Naikoo… 598 00:49:26,480 --> 00:49:28,160 crosses the border 599 00:49:28,000 --> 00:49:30,840 they will start killing people. 600 00:49:31,640 --> 00:49:33,040 They won't spare anyone. 601 00:49:33,800 --> 00:49:34,640 And… 602 00:49:35,320 --> 00:49:38,640 they would have succeeded in making this a huge embarrassment for India. 603 00:49:40,520 --> 00:49:42,320 Let the central government take a decision. 604 00:49:42,680 --> 00:49:46,000 But we've to think about the safety of the hostages. 605 00:49:46,640 --> 00:49:48,680 Colonel, what's the ground strategy? 606 00:49:49,880 --> 00:49:51,880 Rapid Action Force and police have reached there. 607 00:49:52,040 --> 00:49:54,960 Till the time NSG reaches there, they will handle the situation there. 608 00:49:55,040 --> 00:49:55,960 Sir! 609 00:49:56,800 --> 00:49:59,520 CTTF-2 will take another four hours to reach there. 610 00:49:59,840 --> 00:50:01,040 So, what's your point, Singh? 611 00:50:01,920 --> 00:50:02,880 Sir, my point is… 612 00:50:04,640 --> 00:50:07,000 that it will not stop them from killing people. 613 00:50:07,560 --> 00:50:10,800 The police and Rapid Action Force has no experience dealing with such a situation. 614 00:50:11,480 --> 00:50:12,800 NSG must engage. 615 00:50:14,960 --> 00:50:16,840 Because it will be impossible for us to 616 00:50:17,520 --> 00:50:20,920 save the hostages after the release of Bilal Naikoo. 617 00:50:24,600 --> 00:50:26,640 My team captured Bilal Naikoo. 618 00:50:28,320 --> 00:50:29,240 Let me go in. 619 00:50:31,440 --> 00:50:32,640 Let me go in now, sir. 620 00:50:34,440 --> 00:50:35,240 Colonel, 621 00:50:36,680 --> 00:50:37,720 let him go. 622 00:50:38,880 --> 00:50:43,320 At this moment, the hostages need protection more than I do. 623 00:50:46,120 --> 00:50:48,200 Okay. Take half the team. 624 00:50:48,440 --> 00:50:51,000 But only stay at the perimeter. Okay? 625 00:50:51,800 --> 00:50:53,160 Mr. Choksi, you called me? 626 00:50:53,880 --> 00:50:56,200 Mr. Vashal is one of the trustees at the temple. 627 00:50:56,760 --> 00:50:58,600 Nobody understands the temple's layout better than him. 628 00:50:59,120 --> 00:51:00,080 Follow me, sir. 629 00:51:02,880 --> 00:51:04,000 You two, with me. 630 00:51:19,320 --> 00:51:20,360 What happened, Omar? 631 00:51:21,360 --> 00:51:22,720 Why is everyone silent? Did I miss something? 632 00:51:25,560 --> 00:51:27,480 Did anyone die? 633 00:51:30,120 --> 00:51:31,080 Come on, tell me. 634 00:51:38,760 --> 00:51:39,640 Hey! 635 00:51:41,320 --> 00:51:42,320 Can you sing? 636 00:51:44,120 --> 00:51:45,000 Some good songs? 637 00:51:51,800 --> 00:51:53,640 What do you sing in school every morning? 638 00:51:57,520 --> 00:52:00,320 Morning… morning prayer. 639 00:52:01,080 --> 00:52:03,280 Okay. Go ahead, start singing. 640 00:52:04,800 --> 00:52:08,320 Brother… - Hold on, man! Hold on. 641 00:52:09,960 --> 00:52:10,800 Come on, sing. 642 00:52:24,400 --> 00:52:25,440 I said, start sing! 643 00:52:27,000 --> 00:52:33,280 Prayer song 644 00:53:06,360 --> 00:53:07,640 There's just one entrance. 645 00:53:08,120 --> 00:53:10,640 Here's the exhibition hall and the auditorium is on that side. 646 00:53:10,800 --> 00:53:13,360 Hurry up, boys! Be quick! 647 00:53:14,520 --> 00:53:15,560 Make it quick! Fast, guys! 648 00:53:19,960 --> 00:53:23,160 Neither the prime minister nor the chief minister Gujarat 649 00:53:23,240 --> 00:53:25,800 has issued any statement about the situation. 650 00:53:26,600 --> 00:53:29,480 We have to wait and watch to see the next steps 651 00:53:29,600 --> 00:53:32,520 taken by the authorities to save the hostages. 652 00:53:52,520 --> 00:53:53,840 Quiet! 653 00:54:00,640 --> 00:54:02,040 Another half an hour! 654 00:54:02,840 --> 00:54:04,160 No. Please, no. - Let's go. 655 00:54:04,280 --> 00:54:06,640 Please don't kill him. Please don't take him. 656 00:54:06,720 --> 00:54:08,840 Take me instead. Let him be. 657 00:54:08,920 --> 00:54:10,520 Take me. Please, don't take him. 658 00:54:10,600 --> 00:54:11,880 Don't take him, please. 659 00:54:12,400 --> 00:54:13,760 It's good that they were late. 660 00:54:13,000 --> 00:54:16,840 Hey, come on! - Hold on. Please… 661 00:54:16,920 --> 00:54:18,680 I am going. - Don't stop! Go now! 662 00:54:18,800 --> 00:54:20,160 Please, stop. - Just a minute… 663 00:54:20,240 --> 00:54:22,040 Stay back! - I am going. 664 00:54:22,120 --> 00:54:24,480 Please stop. Don't go. - Hey! Don't you dare to move. 665 00:54:26,200 --> 00:54:27,360 Come on. 666 00:54:31,200 --> 00:54:32,040 Don't move. 667 00:54:36,000 --> 00:54:37,320 Greetings, boss. 668 00:54:37,680 --> 00:54:39,640 Don't you stop or I will kill you right here. 669 00:54:41,480 --> 00:54:44,560 Boys, we've succeeded. 670 00:54:45,240 --> 00:54:46,960 They've agreed to fulfill all our demands. 671 00:54:47,840 --> 00:54:50,080 All praise be to God. - All praise be to God. 672 00:54:50,880 --> 00:54:51,840 Brother… 673 00:54:54,040 --> 00:54:54,920 We've won. 674 00:55:01,280 --> 00:55:03,800 All praise be to God. Get lost! 675 00:55:06,840 --> 00:55:08,240 May God bless you, son. 676 00:55:09,040 --> 00:55:10,200 May God bless you, son. 677 00:55:20,160 --> 00:55:21,440 Why did you kill him? 678 00:55:22,280 --> 00:55:24,040 Why did you kill him, scoundrel? 679 00:55:24,120 --> 00:55:25,880 What did you get by killing him? 680 00:55:26,240 --> 00:55:27,240 Brother! 681 00:55:43,080 --> 00:55:44,440 Don't you want to celebrate our victory? 682 00:55:46,840 --> 00:55:48,240 Also, half an hour is over. 683 00:55:59,240 --> 00:56:01,440 Is there anyone from your family inside? 684 00:56:05,720 --> 00:56:10,200 My husband, my daughter, and my parents, they're all inside the premises. 685 00:56:12,040 --> 00:56:13,760 It's my mother's birthday today. 686 00:56:23,680 --> 00:56:25,520 Don't kill me! Let me go! 687 00:56:26,600 --> 00:56:29,400 Don't kill me! Please don't kill me! 688 00:56:30,400 --> 00:56:31,800 Now, the mission is over! 689 00:56:33,520 --> 00:56:36,240 Sir, you'll get me killed some day. 690 00:56:42,200 --> 00:56:43,000 Yes, sir. 691 00:56:43,160 --> 00:56:45,040 The prime minister has agreed to their demands. 692 00:56:45,160 --> 00:56:46,240 Where did you reach? 693 00:56:47,760 --> 00:56:48,880 Sir, ETA two minutes. 694 00:56:50,120 --> 00:56:51,080 Okay. 695 00:57:04,560 --> 00:57:05,360 Come on! 696 00:57:06,200 --> 00:57:07,000 Quick! 697 00:57:07,280 --> 00:57:08,360 Push it together! 698 00:57:08,600 --> 00:57:09,960 Ready? Hit! 699 00:57:10,000 --> 00:57:12,200 Hit, again! 700 00:57:13,120 --> 00:57:14,400 Let's go once more! 701 00:57:15,880 --> 00:57:17,880 Naikoo, you're being released. 702 00:57:40,120 --> 00:57:40,920 F***! 703 00:57:49,480 --> 00:57:50,920 They received our welcome gift. 704 00:57:51,720 --> 00:57:52,880 Please stay in the car. 705 00:57:53,200 --> 00:57:54,360 Get the stretcher! 706 00:57:55,520 --> 00:57:56,320 Stay down! 707 00:57:56,760 --> 00:57:58,800 Quick! That side! 708 00:57:59,240 --> 00:58:00,040 Come on, help me get them out! 709 00:58:00,360 --> 00:58:01,240 Careful. 710 00:58:01,720 --> 00:58:04,440 Ambulance is here. Come on! 711 00:58:05,120 --> 00:58:06,080 You'll be fine. 712 00:58:06,680 --> 00:58:09,680 What the hell happened? - Sir, blast! 713 00:58:10,760 --> 00:58:13,120 Sir, there was a bomb planted at the main gate. 714 00:58:29,640 --> 00:58:32,200 Chintu, commandos are here. 715 00:58:32,840 --> 00:58:35,360 They've black uniform and NSG is written at the back. 716 00:58:35,480 --> 00:58:37,920 Don't worry, they will save you. 717 00:58:38,600 --> 00:58:39,960 Commandos in black uniform? 718 00:58:41,120 --> 00:58:42,560 Chintu… Chintu? 719 00:58:42,960 --> 00:58:44,280 Who are you? Where is Chintu? 720 00:58:49,080 --> 00:58:50,200 Who is Chintu? 721 00:59:02,760 --> 00:59:03,880 He is alive. 722 00:59:05,120 --> 00:59:06,160 He is right in front of me. 723 00:59:06,760 --> 00:59:07,640 Who are you? 724 00:59:07,000 --> 00:59:10,840 Let me speak to Chintu. - I asked you, who are you? 725 00:59:10,920 --> 00:59:12,240 I am his father. 726 00:59:12,920 --> 00:59:15,200 How do you know that commandos are here? 727 00:59:16,480 --> 00:59:19,200 They're in front of me. 728 00:59:19,440 --> 00:59:21,600 I am hiding inside a sweet shop opposite to the temple. 729 00:59:26,760 --> 00:59:28,440 You love your son, don't you? 730 00:59:28,560 --> 00:59:29,840 Yes, I do. 731 00:59:30,840 --> 00:59:34,480 Then keep informing me whatever you see or listen. 732 00:59:37,880 --> 00:59:40,840 No, I can't do it. 733 00:59:51,760 --> 00:59:52,960 Chintu! 734 01:00:02,360 --> 01:00:04,040 We didn't kill him this time 735 01:00:04,800 --> 01:00:06,080 but next time, we will. 736 01:00:09,600 --> 01:00:10,760 No… You… 737 01:00:12,280 --> 01:00:14,520 I will do whatever you ask me to do. 738 01:00:15,400 --> 01:00:16,960 Please for your God's sake, 739 01:00:17,960 --> 01:00:20,120 just don't kill my son, Chintu! 740 01:00:21,680 --> 01:00:23,760 Okay, I swear on God 741 01:00:24,840 --> 01:00:27,160 your son will stay alive. 742 01:00:29,764 --> 01:00:30,334 Hello?! 743 01:00:38,400 --> 01:00:39,880 Stay alert, boys! 744 01:00:40,680 --> 01:00:41,840 NSG is here. 745 01:00:43,040 --> 01:00:45,000 Got it? - Yes. 746 01:00:46,560 --> 01:00:48,920 Wait here. I will go and check. 747 01:00:49,280 --> 01:00:50,720 Anyway, I am bored of their singing. 748 01:00:51,040 --> 01:00:52,840 It's fun to kill a soldier. 749 01:00:52,920 --> 01:00:55,480 Brother, don’t… Brother! 750 01:01:36,720 --> 01:01:38,200 They've entered the premises, brother. 751 01:01:39,760 --> 01:01:40,840 Why did you go out, Farooq? 752 01:01:44,480 --> 01:01:47,960 Brother, I asked him to go out… 753 01:01:49,080 --> 01:01:50,120 to keep an eye. 754 01:01:51,360 --> 01:01:53,160 Fine. But just keep an eye. 755 01:01:53,320 --> 01:01:54,840 Don't engage with them. Got it? 756 01:02:14,280 --> 01:02:15,080 Desai, go. 757 01:02:16,000 --> 01:02:17,080 Come here, quick! 758 01:02:26,320 --> 01:02:28,760 I've him right in front of me, allow me to shoot him! 759 01:02:28,960 --> 01:02:31,840 I said, don't engage! Stay put. 760 01:02:31,000 --> 01:02:35,800 If they make a move towards us, keep me informed. Got it? 761 01:02:36,680 --> 01:02:37,560 F***! 762 01:02:47,480 --> 01:02:48,720 Sir… 763 01:02:51,240 --> 01:02:52,800 Wait! Stay there! 764 01:03:00,600 --> 01:03:01,880 Rohit, your 10 O'clock. Go! 765 01:03:20,360 --> 01:03:21,840 MotherF***ing… 766 01:03:34,160 --> 01:03:35,160 What happened, Farooq? 767 01:03:35,800 --> 01:03:38,440 They started firing, brother. So, I had to fire back at them. 768 01:03:39,120 --> 01:03:41,960 Go back to your position, Farooq! We can't afford to risk our mission. 769 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 Okay, brother. 770 01:03:45,120 --> 01:03:45,960 Hanif! 771 01:03:48,720 --> 01:03:49,520 Khan, go! 772 01:03:54,200 --> 01:03:55,920 Allah is the greatest! 773 01:04:19,520 --> 01:04:20,520 Go! Go! 774 01:04:36,320 --> 01:04:37,360 Rupal! 775 01:04:47,308 --> 01:04:48,118 Papa... 776 01:06:02,599 --> 01:06:03,400 Sorry, sir. 777 01:06:06,000 --> 01:06:07,279 So, you're here! 778 01:06:07,800 --> 01:06:09,520 Now, nobody can save you from my bullet! 779 01:06:10,879 --> 01:06:12,160 Motherf******! 780 01:06:13,800 --> 01:06:16,920 Come on! Step forward. 781 01:06:17,800 --> 01:06:18,960 Come on! 782 01:06:20,920 --> 01:06:22,680 I will kick your a**! 783 01:06:24,480 --> 01:06:26,479 I will kill you all! 784 01:06:30,640 --> 01:06:31,680 Come on! 785 01:07:14,880 --> 01:07:16,360 It still had the pin, idiot! 786 01:07:23,400 --> 01:07:24,600 Keep quiet! 787 01:07:25,240 --> 01:07:26,160 Brother Farooq? 788 01:07:27,880 --> 01:07:29,640 Bro… brother Farooq! 789 01:07:31,400 --> 01:07:32,600 Are you there? 790 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 Brother Farooq? 791 01:07:38,360 --> 01:07:39,520 Are you there? 792 01:07:39,600 --> 01:07:41,560 Why aren't you answering? 793 01:08:20,080 --> 01:08:21,560 Far… Farooq! 794 01:08:29,640 --> 01:08:31,040 Motherf*****… 795 01:08:33,160 --> 01:08:34,360 Motherf*****! 796 01:08:36,760 --> 01:08:38,320 Your comrade did the same mistake! 797 01:08:39,640 --> 01:08:41,240 He died a miserable death! 798 01:08:41,440 --> 01:08:42,680 F*****! 799 01:08:44,480 --> 01:08:45,360 Farooq! 800 01:08:46,800 --> 01:08:48,320 That's what his name was, right? 801 01:08:48,840 --> 01:08:49,960 He died! 802 01:08:51,120 --> 01:08:52,640 And now, it's your turn! 803 01:08:55,720 --> 01:08:58,160 You want to play with me, right? 804 01:08:59,120 --> 01:09:00,400 Okay, let's play! I will make the rules! 805 01:09:00,520 --> 01:09:03,120 Come on! Get up! 806 01:09:03,880 --> 01:09:07,000 Come on, fire now! Fire! 807 01:09:09,720 --> 01:09:11,400 Come on! 808 01:09:12,760 --> 01:09:15,600 If you shoot, she will die! 809 01:09:16,640 --> 01:09:18,680 Why don't you shoot now? 810 01:09:18,800 --> 01:09:20,160 You wanted to play a game, right? 811 01:09:20,240 --> 01:09:22,960 So, let's play now! Come on, shoot! 812 01:09:23,200 --> 01:09:26,560 What happened? Where is your bravado now? 813 01:09:27,800 --> 01:09:29,960 Why don't you shoot now, you motherf*****? 814 01:09:30,920 --> 01:09:33,240 Come on! Shoot now! 815 01:09:56,120 --> 01:09:58,280 Sierra one, inform Zulu one. 816 01:09:58,960 --> 01:10:01,280 Two targets neutralised. Over. 817 01:10:15,480 --> 01:10:19,120 Greetings, Abu. - Greetings, Bilal. 818 01:10:19,760 --> 01:10:20,880 They're releasing me. 819 01:10:21,840 --> 01:10:23,720 I will see you very soon. 820 01:10:24,400 --> 01:10:26,240 I will be waiting for you. 821 01:10:26,960 --> 01:10:28,040 Take care. 822 01:10:43,800 --> 01:10:46,120 First group moving. Provide cover. 823 01:10:46,240 --> 01:10:47,240 Stay quiet! 824 01:10:49,040 --> 01:10:50,320 Everyone stay quiet. 825 01:10:50,520 --> 01:10:52,120 First group coming towards the entry gate. 826 01:10:54,000 --> 01:10:55,720 Everyone, follow me. 827 01:11:06,320 --> 01:11:10,320 Greetings, boss. - Greetings, my boy. 828 01:11:10,440 --> 01:11:11,960 Bilal has been released. 829 01:11:12,440 --> 01:11:14,640 He is on his way. - All praise be to God! 830 01:11:15,160 --> 01:11:17,080 Boss, Farooq, and Omar are killed. 831 01:11:18,160 --> 01:11:20,760 May God bless their souls. 832 01:11:22,840 --> 01:11:25,320 It's time to show them the power of our jihad. 833 01:11:26,280 --> 01:11:29,800 Farooq and Omar have done their job and are on their way to heaven. 834 01:11:30,560 --> 01:11:33,400 Now, it's your and Hanif's turn. 835 01:11:34,200 --> 01:11:35,560 Boss, NSG is here. 836 01:11:36,280 --> 01:11:38,080 This was bound to happen. 837 01:11:39,600 --> 01:11:42,840 Now, everything depends on whether or not 838 01:11:43,640 --> 01:11:48,600 you both will be able to stop them till Bilal reaches here. 839 01:11:48,920 --> 01:11:51,040 Failure is not an option anymore, boss. 840 01:11:51,600 --> 01:11:54,120 We will do whatever you ask us to do. 841 01:11:54,600 --> 01:11:55,840 Don't worry. 842 01:11:56,600 --> 01:11:57,960 Brother Bilal will return. 843 01:11:58,640 --> 01:12:02,040 Our mission will be successful. - All praise be to God. 844 01:12:09,840 --> 01:12:13,280 Hey, you! Get up! Let's go to the doctor. 845 01:12:14,320 --> 01:12:16,120 Get up, let me take you to the doctor. 846 01:12:17,520 --> 01:12:18,440 Come on. 847 01:12:20,080 --> 01:12:21,640 Let's go. - Thank you. 848 01:12:22,840 --> 01:12:23,640 Thank you! 849 01:12:29,720 --> 01:12:32,120 All will be fine, just hold on for a bit. 850 01:12:38,240 --> 01:12:40,200 It's alright. We're almost done. 851 01:12:45,440 --> 01:12:48,680 You'll reach your home soon. Everything will be fine. 852 01:12:55,400 --> 01:12:56,400 Go! Go! 853 01:12:56,840 --> 01:12:58,840 What is happening outside? 854 01:13:02,120 --> 01:13:02,960 Move back! 855 01:13:22,320 --> 01:13:23,120 Sir! 856 01:13:29,920 --> 01:13:31,160 How many people are in there? - Five. 857 01:13:31,240 --> 01:13:32,920 Quickly get out of here! Fast! - Let's go. Fast! 858 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 Swamiji, please go. - Come on, let's go. 859 01:13:35,080 --> 01:13:37,080 Let's go. - You guys go. 860 01:13:39,040 --> 01:13:40,120 Come on, let's go. 861 01:13:40,240 --> 01:13:41,400 Quick! 862 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 They will help you. Go. 863 01:13:48,240 --> 01:13:49,760 They will take you to the doctor. 864 01:14:26,640 --> 01:14:27,520 No, Khan! 865 01:14:28,838 --> 01:14:29,318 No! 866 01:14:53,840 --> 01:14:56,193 F***! A*******! 867 01:15:02,360 --> 01:15:03,360 Where is Sejal? 868 01:15:04,160 --> 01:15:06,680 Have some tamarind, it will save you from getting thirsty. 869 01:15:06,920 --> 01:15:07,960 Where is Sejal? 870 01:15:11,280 --> 01:15:12,240 The blast… 871 01:15:14,840 --> 01:15:16,240 That was her, wasn't it? 872 01:15:17,640 --> 01:15:19,000 Stay quiet or I will kill you. 873 01:15:21,080 --> 01:15:23,080 I am not afraid of you! 874 01:15:24,240 --> 01:15:25,720 You're an animal! 875 01:15:32,600 --> 01:15:33,640 I am an animal, is it? 876 01:15:35,200 --> 01:15:37,960 Have you seen yourself? You, bloody foreigners… 877 01:15:39,120 --> 01:15:41,560 are the cruelest of animals! 878 01:15:53,880 --> 01:15:56,280 Delta 6 to Zulu 1, captain Khan is stable. 879 01:15:56,360 --> 01:15:58,120 Shrapnel wounds with third-degree burns! 880 01:15:58,240 --> 01:15:59,440 Medical evacuation in process. 881 01:15:59,520 --> 01:16:01,760 Initially, all we know was that four people 882 01:16:01,840 --> 01:16:04,840 entered the temple premises with assault rifles and explosives. 883 01:16:04,960 --> 01:16:08,240 Apart from the shootout, two more blasts took place. 884 01:16:08,520 --> 01:16:09,960 The first one was at the temple's main gate 885 01:16:10,040 --> 01:16:12,520 and another one took place inside the temple complex. 886 01:16:12,920 --> 01:16:15,320 NSG's team is finally here. 887 01:16:15,400 --> 01:16:17,920 We're expecting the situation to get under control. 888 01:16:18,360 --> 01:16:21,000 Although, there are no positive signs as of now. 889 01:17:14,280 --> 01:17:15,080 Mom! 890 01:17:36,440 --> 01:17:38,120 What are the chances of Khan staying alive? 891 01:17:39,120 --> 01:17:40,080 He is critical. 892 01:17:40,480 --> 01:17:41,560 Can't say anything. 893 01:17:42,920 --> 01:17:44,920 We'll have to take you to the hospital, sir. 894 01:17:46,120 --> 01:17:47,320 I am okay, doctor. 895 01:17:57,520 --> 01:17:58,840 Hello, Mr. Papa. 896 01:17:59,680 --> 01:18:02,760 Not yet, but I will be, anytime. 897 01:18:03,920 --> 01:18:04,960 Is everything alright? 898 01:18:05,760 --> 01:18:07,120 There's a small complication. 899 01:18:07,480 --> 01:18:09,320 But you know Lata, she will handle it. 900 01:18:10,360 --> 01:18:11,200 Good. 901 01:18:12,080 --> 01:18:12,960 How's Rohit? 902 01:18:14,720 --> 01:18:15,880 A little shaken up. 903 01:18:19,800 --> 01:18:20,880 Relieve him for today. 904 01:18:22,320 --> 01:18:23,720 I will be ready to go, once this is done. 905 01:18:24,560 --> 01:18:25,480 Sorry, Hanut. 906 01:18:27,520 --> 01:18:28,680 You're also relieved. 907 01:18:35,520 --> 01:18:37,400 Major Singh. - Sir. 908 01:18:38,120 --> 01:18:39,680 Why did you relieve me from the unit? 909 01:18:41,560 --> 01:18:42,520 Excuse me, sir. 910 01:18:44,920 --> 01:18:46,520 Because you're not worthy of this team. 911 01:18:46,600 --> 01:18:48,400 You disobeyed my orders, again! 912 01:18:48,480 --> 01:18:49,920 They started firing. 913 01:18:50,360 --> 01:18:53,320 They did it, because you entered the complex. 914 01:18:53,840 --> 01:18:55,080 I told you not to, but you did it anyway! 915 01:18:55,720 --> 01:18:57,280 I had to evacuate the injured, sir. 916 01:18:57,960 --> 01:19:00,200 I did not have a choice. - Yes, you did. 917 01:19:00,320 --> 01:19:02,400 You always have a choice. 918 01:19:02,520 --> 01:19:05,080 Sir, people were dying. 919 01:19:05,240 --> 01:19:06,840 Now, numbers will increase… 920 01:19:07,080 --> 01:19:08,280 just because of you! 921 01:19:08,440 --> 01:19:10,320 You compromised the mission! 922 01:19:10,760 --> 01:19:14,760 You are relieved till my next order! Is that clear? 923 01:19:18,760 --> 01:19:19,680 Yes, sir. 924 01:19:24,800 --> 01:19:25,680 Sir… 925 01:19:35,400 --> 01:19:36,680 I misunderstood you, sir. 926 01:19:39,160 --> 01:19:41,240 Today, I learnt that there's a huge difference between… 927 01:19:42,440 --> 01:19:45,320 showing bravado in front of your brigade and being on an actual mission. 928 01:19:47,560 --> 01:19:48,920 What happened with Khan today… 929 01:19:53,760 --> 01:19:55,320 that's really shaken me up, sir. 930 01:19:56,720 --> 01:19:58,680 I can't explain what I am… - Let it be, buddy. 931 01:20:00,120 --> 01:20:01,880 You don't have to explain it to me, I've felt it. 932 01:20:04,000 --> 01:20:06,040 You know what? 933 01:20:07,800 --> 01:20:08,960 Even today, Bibek… 934 01:20:22,600 --> 01:20:24,080 Trust your training, soldier! 935 01:20:29,440 --> 01:20:32,040 This is the temple layout, we will enter from here. 936 01:20:32,120 --> 01:20:35,040 Yes, sir. - I will lead. Khatri, you will follow me. 937 01:20:35,560 --> 01:20:37,400 We’ll climb the wall using a rope. 938 01:20:53,840 --> 01:20:57,000 Buddy, don't lose your calm. We've to keep him alive. 939 01:21:07,280 --> 01:21:08,680 If we stick to our plan, everything will be fine. 940 01:21:08,760 --> 01:21:09,560 Yes, sir. - Got it, sir. 941 01:21:09,680 --> 01:21:10,640 Let's go. 942 01:21:12,160 --> 01:21:13,240 I am sorry, Hanut. 943 01:21:19,720 --> 01:21:21,320 PATEL TEMPLE STORE DAVE HANDICRAFT 944 01:21:29,080 --> 01:21:30,520 GUJRAT POLICE 945 01:21:44,720 --> 01:21:45,520 Hello! 946 01:21:58,800 --> 01:22:00,080 Commanders are preparing for rope. 947 01:22:22,720 --> 01:22:23,920 Major Samar climbing the rope. 948 01:22:54,360 --> 01:22:55,520 Commando down! Commando down! 949 01:22:55,600 --> 01:22:56,760 There is firing from the other side! 950 01:23:04,080 --> 01:23:06,800 Tango to Romeo, ambush… They knew we were coming! 951 01:23:06,920 --> 01:23:07,000 I shot one terrorist! 952 01:23:08,240 --> 01:23:10,760 There is firing on the terrace! There is firing on the terrace! 953 01:23:19,200 --> 01:23:20,440 Motherf*****! 954 01:23:23,240 --> 01:23:25,600 Firing on the rooftop! There's a grenade blast! 955 01:23:27,360 --> 01:23:30,920 Major Samar, come in! Major Samar! Major Samar, come in! 956 01:23:31,640 --> 01:23:32,720 Major Samar not reachable. 957 01:23:33,200 --> 01:23:34,080 F***! 958 01:23:40,480 --> 01:23:42,200 There's a mole! 959 01:24:23,960 --> 01:24:25,920 Hello? - You're doing a great job. 960 01:24:29,720 --> 01:24:31,520 I hope you won't harm my Chintu now. 961 01:24:34,080 --> 01:24:36,720 Now that I swore on the Almighty, I'll have to keep him alive. 962 01:24:37,440 --> 01:24:40,520 Just keep me posted. - Okay. 963 01:24:41,920 --> 01:24:43,720 I have my eyes on the NSG. 964 01:24:54,200 --> 01:24:56,400 Ambushed? Can you reach Samar? 965 01:24:56,520 --> 01:24:57,680 Negative, Colonel! 966 01:24:57,800 --> 01:24:59,200 Okay. I am on my way. 967 01:24:59,800 --> 01:25:00,720 Colonel… 968 01:25:02,200 --> 01:25:03,520 I'll join you. 969 01:25:04,680 --> 01:25:05,480 Let's go. 970 01:25:08,320 --> 01:25:10,480 Nobody can harm either of us 971 01:25:10,000 --> 01:25:13,000 till we complete our mission. 972 01:25:14,560 --> 01:25:15,920 God is protecting us. 973 01:25:16,000 --> 01:25:17,920 God protects each and everyone… 974 01:25:18,000 --> 01:25:19,240 even the people you shot. 975 01:25:20,600 --> 01:25:22,160 Hands up! I said, hands up! 976 01:25:22,400 --> 01:25:23,320 How did you reach here? 977 01:25:24,520 --> 01:25:27,040 Brother, I could've run away if I wanted to. 978 01:25:27,560 --> 01:25:29,600 But Allah wanted me to come here. 979 01:25:32,840 --> 01:25:33,880 What's your name? 980 01:25:34,200 --> 01:25:36,320 Moh… Mohsin. 981 01:25:37,760 --> 01:25:38,960 You're one of us. 982 01:25:40,120 --> 01:25:41,880 Yes, I am Muslim, but I am not one of you. 983 01:25:43,320 --> 01:25:45,720 I walk on the path shown by the Almighty. 984 01:25:47,280 --> 01:25:48,520 I don't kill anyone. 985 01:25:48,640 --> 01:25:50,520 Neither do I consider it as my jihad. 986 01:25:51,440 --> 01:25:52,800 Do you believe in Allah or not? 987 01:25:53,560 --> 01:25:58,040 You're living with these infidels and serving their Bhagwan. 988 01:25:59,440 --> 01:26:00,360 Brother… 989 01:26:01,240 --> 01:26:05,640 Whether it's Allah or Bhagwan… 990 01:26:06,960 --> 01:26:09,320 While serving this temple, I learnt 991 01:26:09,520 --> 01:26:13,240 that they also visit their temples for the same reason, we visit our mosques. 992 01:26:13,840 --> 01:26:16,720 To pray for their loved ones and their well-being. 993 01:26:18,240 --> 01:26:20,920 Try looking at them from a point of view of humanity. 994 01:26:21,600 --> 01:26:23,040 You'll know that we're all the same. 995 01:26:23,760 --> 01:26:26,560 It's not about being right or wrong… 996 01:26:27,280 --> 01:26:28,600 but about embracing differences. 997 01:26:30,120 --> 01:26:30,960 Different? 998 01:26:35,640 --> 01:26:39,160 I hate everything that's different. 999 01:26:39,840 --> 01:26:41,760 Being with these infidels, 1000 01:26:42,520 --> 01:26:44,840 you've become one of them, different. 1001 01:27:10,120 --> 01:27:11,880 Hey, you! Idiot! 1002 01:27:12,400 --> 01:27:16,360 Idiot, don't do any stupidity! They will kill you. 1003 01:27:16,840 --> 01:27:17,680 Listen to me! 1004 01:27:18,960 --> 01:27:20,440 They will kill me anyway. 1005 01:27:28,280 --> 01:27:29,840 Tango three! Tango three, come in. 1006 01:27:31,920 --> 01:27:33,280 You've betrayed the nation. 1007 01:27:37,360 --> 01:27:38,720 I didn't have any choice, sir. 1008 01:27:40,680 --> 01:27:42,520 They'd have killed Chintu. 1009 01:27:43,040 --> 01:27:45,640 So you think, they will not kill him now? 1010 01:27:50,040 --> 01:27:51,360 Please don't say that, sir. 1011 01:27:51,920 --> 01:27:54,040 Please save my son, Chintu. Please save him. 1012 01:27:55,840 --> 01:27:58,560 Update? - One commando fatal, sir. 1013 01:27:58,760 --> 01:28:00,480 Contanct lost with Major Samar. 1014 01:28:00,720 --> 01:28:01,000 Did you try calling him? 1015 01:28:02,080 --> 01:28:03,840 Yes, sir. He is not reachable. 1016 01:28:05,320 --> 01:28:06,120 Sir… 1017 01:28:07,680 --> 01:28:09,200 We just have one last chance 1018 01:28:10,200 --> 01:28:12,360 to save Samar and the hostages. 1019 01:28:18,600 --> 01:28:20,360 Send me back in. 1020 01:28:23,280 --> 01:28:24,480 I can do this. 1021 01:28:26,680 --> 01:28:27,560 How will you do it? 1022 01:28:59,760 --> 01:29:00,680 Samar. 1023 01:29:11,160 --> 01:29:12,280 I love you, Lata. 1024 01:29:16,880 --> 01:29:19,720 Tell our baby that her dad loves… 1025 01:29:20,800 --> 01:29:21,960 Why don't you say it yourself… 1026 01:29:22,680 --> 01:29:24,360 to our daughter? 1027 01:29:38,400 --> 01:29:40,000 She weighs eight pounds. 1028 01:29:40,680 --> 01:29:42,520 She has a million-dollar smile. 1029 01:29:43,200 --> 01:29:44,600 She is beautiful. 1030 01:29:48,240 --> 01:29:49,200 Hello… 1031 01:29:51,920 --> 01:29:52,880 Hello! 1032 01:29:54,160 --> 01:29:55,120 Samar? 1033 01:29:56,720 --> 01:29:57,600 Hello! 1034 01:30:28,360 --> 01:30:30,680 As you've killed two commandos 1035 01:30:31,720 --> 01:30:34,120 they are giving up and stepping back. 1036 01:30:35,080 --> 01:30:36,520 They won't attack you anymore. 1037 01:30:47,440 --> 01:30:48,320 Okay, Singh. 1038 01:30:54,480 --> 01:30:56,920 Now it's all on you. Are you ready? 1039 01:30:57,920 --> 01:30:59,280 Bravery wins, sir. 1040 01:30:59,640 --> 01:31:00,960 Victory to Courage. 1041 01:31:03,400 --> 01:31:05,920 Hanif, they've given up. 1042 01:31:06,160 --> 01:31:07,400 They won't attack us anymore. 1043 01:31:10,080 --> 01:31:11,360 Glory to God. 1044 01:31:20,320 --> 01:31:23,120 Motherf*****! I will start shooting if anyone moves from their place. 1045 01:31:26,880 --> 01:31:28,160 Stop running! 1046 01:31:28,240 --> 01:31:29,840 Don't you dare move! 1047 01:32:16,320 --> 01:32:18,600 Chintu! Chintu! - Harilal! 1048 01:32:18,720 --> 01:32:21,160 Don't shoot! - No, dad! Go back! Don't come here. 1049 01:32:21,240 --> 01:32:23,800 You swore on God. - Dad! 1050 01:32:23,880 --> 01:32:25,120 Don't shoot. 1051 01:32:26,400 --> 01:32:27,400 Dad… 1052 01:32:28,240 --> 01:32:30,400 Dad… Dad! 1053 01:32:46,080 --> 01:32:47,480 Hanif, go to the terrace. 1054 01:33:06,200 --> 01:33:07,920 You and me, okay? - Yes, sir. 1055 01:33:08,120 --> 01:33:09,560 Let's go. 1056 01:33:29,400 --> 01:33:31,640 Go to the terrace! Go! 1057 01:33:31,800 --> 01:33:32,760 Yes, sir. 1058 01:34:05,040 --> 01:34:07,360 Bilal is about to cross the border. 1059 01:34:08,600 --> 01:34:10,960 You know what is to be done after that, right? 1060 01:34:11,840 --> 01:34:12,720 Yes, boss. 1061 01:34:58,440 --> 01:34:59,600 A******! 1062 01:36:18,360 --> 01:36:19,280 Start walking. 1063 01:36:50,560 --> 01:36:51,520 Tell me, boss. 1064 01:36:57,320 --> 01:36:58,200 I will do it right away. 1065 01:36:59,800 --> 01:37:01,960 Allah is the greatest. 1066 01:37:16,680 --> 01:37:18,240 It's your turn. 1067 01:37:33,840 --> 01:37:36,680 So, Mr. Singh, I am off home. 1068 01:37:37,400 --> 01:37:40,400 But don't you worry. I will come back. 1069 01:37:41,360 --> 01:37:43,720 I'll be back to spread terror in your country. 1070 01:37:43,920 --> 01:37:48,920 We will make sure that your nation is being laughed at throughout the world. 1071 01:37:57,320 --> 01:37:59,920 A******! It's done. You're almost done. 1072 01:38:00,520 --> 01:38:02,560 You're there… You're almost there! 1073 01:38:03,000 --> 01:38:04,040 Time to die! 1074 01:38:42,160 --> 01:38:44,640 Sir, you'll get me killed some day. 1075 01:39:04,880 --> 01:39:08,320 Zulu 1, all targets neutralised. 1076 01:39:09,120 --> 01:39:11,200 Stop Naikoo from crossing the border! - Yes, sir. 1077 01:39:12,800 --> 01:39:14,200 Stop Naikoo! 1078 01:39:14,360 --> 01:39:16,240 Affirmative, sir! Stop right there, Naikoo! 1079 01:39:17,160 --> 01:39:19,600 I said, stop walking, Naikoo! Stop walking! 1080 01:39:19,840 --> 01:39:23,560 Naikoo, stop walking or I will shoot you! 1081 01:39:25,640 --> 01:39:26,800 Stop, Naikoo! 1082 01:39:27,160 --> 01:39:28,480 Motherf*****, I told you to stop! 1083 01:39:29,920 --> 01:39:31,120 Bilal! 1084 01:39:35,240 --> 01:39:37,240 Bilal… Bilal! - Stay inside. 1085 01:39:37,880 --> 01:39:38,680 Start firing! 1086 01:39:42,320 --> 01:39:43,280 Bloody infidels! 1087 01:39:44,040 --> 01:39:46,400 A******s! 1088 01:39:47,360 --> 01:39:48,440 What happened? 1089 01:39:49,440 --> 01:39:52,080 Sir, Naikoo has been delivered… 1090 01:39:53,920 --> 01:39:55,080 straight to hell. 1091 01:39:58,200 --> 01:40:01,160 Long live… - Mother India! 1092 01:40:20,560 --> 01:40:24,000 Affirmative. All Threats Neutralized. 1093 01:40:29,320 --> 01:40:30,680 You can sleep now. 1094 01:40:32,880 --> 01:40:34,080 Take it away. 1095 01:40:38,720 --> 01:40:39,640 Are you all right? 1096 01:40:41,800 --> 01:40:44,560 I am fine. These are just some small scratches. 1097 01:41:13,080 --> 01:41:14,960 You're praying for the wrong people, Swamiji. 1098 01:41:17,080 --> 01:41:18,920 Love answers hatred. 1099 01:41:20,040 --> 01:41:22,040 Non-violence for the violence. 1100 01:41:23,560 --> 01:41:25,680 The whole world needs to understand 1101 01:41:25,760 --> 01:41:28,960 that violence can only give birth to thousands of questions. 1102 01:41:29,560 --> 01:41:32,680 But it can never answer any of your questions. 1103 01:41:34,800 --> 01:41:39,840 Violence destabilises the balance of society. 1104 01:41:41,080 --> 01:41:43,560 It can only spread hatred. 1105 01:41:44,480 --> 01:41:46,000 It might just be a matter of a few hours 1106 01:41:46,520 --> 01:41:48,800 but it haunts you for years. 1107 01:41:48,880 --> 01:41:52,040 It leaves you with sorrow and despair. 1108 01:41:54,680 --> 01:41:57,240 This kind of savagery needs to be stopped 1109 01:41:57,680 --> 01:42:00,800 or the whole world will be engulfed by hatred and violence. 75938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.