Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Movie downloaded from bwtorrents.tv.
Posted by DusIcTv.
2
00:01:31,640 --> 00:01:34,000
Hey! Stop here.
3
00:01:34,480 --> 00:01:35,560
I'll take it from here.
4
00:01:41,320 --> 00:01:44,080
Hey, you.
Come here. Come on.
5
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
Listen to me.
Come here.
6
00:01:46,840 --> 00:01:48,360
What a creep you are.
7
00:01:50,160 --> 00:01:51,880
Well, I can't deny that.
8
00:01:53,560 --> 00:01:55,160
What are you looking at?
Come here.
9
00:01:58,600 --> 00:02:00,520
Where were you last night?
10
00:02:00,600 --> 00:02:03,600
Why didn't you come?
I was waiting for you.
11
00:02:03,760 --> 00:02:04,720
Come to my room tonight?
12
00:02:04,880 --> 00:02:05,920
Hey, Sarfaraz!
13
00:02:06,720 --> 00:02:08,560
Have some shame, buddy.
14
00:02:12,840 --> 00:02:14,640
Listen to me.
Listen!
15
00:02:14,760 --> 00:02:16,200
Enough now, creep.
16
00:02:19,280 --> 00:02:20,360
Ismail! Ismail!
17
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
Ismail! Ismail!
18
00:02:24,000 --> 00:02:25,640
-Yes, Sir.
-How is that lady doing?
19
00:02:26,240 --> 00:02:27,560
She is fast asleep and snoring.
20
00:02:28,160 --> 00:02:31,080
Let me tell you something,
all Indian women snore.
21
00:02:31,160 --> 00:02:32,080
Even the minister's daughter?
22
00:02:32,600 --> 00:02:35,680
That's the reason she is snoring
without a care in the world.
23
00:02:45,760 --> 00:02:47,280
Cheetah one to Romeo, come in.
24
00:02:47,400 --> 00:02:48,200
Cheetah one.
25
00:02:49,040 --> 00:02:50,280
Strike team update your status.
26
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
We read you Cheetah one. Pass.
27
00:02:52,640 --> 00:02:55,240
It's confirmed that the target is here.
28
00:02:55,320 --> 00:02:57,080
Affirmative. Hang back.
29
00:02:57,640 --> 00:03:00,120
Strike team is reaching.
ETA 18 minutes.
30
00:03:00,200 --> 00:03:01,520
Stay alert, out.
31
00:03:11,160 --> 00:03:12,200
Here, have some nuts.
32
00:03:18,280 --> 00:03:19,520
Did you find the target, sir?
33
00:03:20,240 --> 00:03:21,720
Strike team will be here in 18 minutes.
34
00:03:22,600 --> 00:03:23,960
I lost, sir.
35
00:03:27,800 --> 00:03:30,280
You guys know that gambling
is illegal, right?
36
00:03:30,360 --> 00:03:31,520
And moreover, on targets…
37
00:03:31,600 --> 00:03:32,920
Ismail! Ismail!
- It's not like that, sir.
38
00:03:33,160 --> 00:03:35,680
Sir!
-Yes, sir.
39
00:03:36,080 --> 00:03:37,960
Army has been spotted, moving towards you.
40
00:03:38,120 --> 00:03:39,760
They will reach there
in about 15 minutes.
41
00:03:40,000 --> 00:03:41,200
I will wake her up, boss!
42
00:03:41,560 --> 00:03:42,480
Let her sleep!
43
00:03:42,640 --> 00:03:46,000
Boss will decide her fate,
if she will stay alive or not.
44
00:03:46,200 --> 00:03:49,080
Stay alert. We'll be there.
-Okay, boss.
45
00:03:49,240 --> 00:03:50,480
Sarfaraz, army is coming.
46
00:03:54,640 --> 00:03:56,680
Cheetah one to Romeo, come in.
Urgent.
47
00:03:56,760 --> 00:03:57,840
I repeat, it's urgent.
48
00:03:58,880 --> 00:03:59,760
Pass your message, Cheetah one.
49
00:03:59,920 --> 00:04:02,280
Sir, our strike team has been spotted.
50
00:04:02,560 --> 00:04:03,640
I need permission to go in.
51
00:04:05,840 --> 00:04:07,400
I feel our target is in danger.
52
00:04:09,399 --> 00:04:12,280
Did they mention anything about
killing the target? Over.
53
00:04:14,160 --> 00:04:15,040
No, sir.
54
00:04:17,360 --> 00:04:19,840
Team will be there in 15 minutes.
Just wait.
55
00:04:19,920 --> 00:04:20,760
Over and out.
56
00:04:22,560 --> 00:04:23,800
Cheetah one to Romeo.
57
00:04:24,680 --> 00:04:25,880
Sir, that will be too late.
58
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
I am going in, over, and out.
59
00:04:28,640 --> 00:04:30,840
Cheetah one, negative.
I said, wait! Over.
60
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Channel nine.
61
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
Bibek, you stay here, I am going in.
62
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
Romeo to Cheetah one, are you there?
63
00:04:41,040 --> 00:04:41,840
Keep trying him.
64
00:04:56,720 --> 00:04:57,600
Sir, shall we?
65
00:05:00,160 --> 00:05:01,720
You never listen.
66
00:05:02,320 --> 00:05:03,960
Just following your footsteps, sir.
67
00:05:29,440 --> 00:05:30,240
Ismail!
68
00:05:31,120 --> 00:05:31,920
Ismail!
69
00:06:34,800 --> 00:06:35,760
Miss Noor…
70
00:06:36,160 --> 00:06:37,440
Indian army. Let's go.
71
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
May God protect you.
72
00:07:07,920 --> 00:07:08,720
Come.
73
00:07:20,720 --> 00:07:21,520
Ismail!
74
00:07:24,200 --> 00:07:25,160
Sarfaraz!
75
00:07:25,680 --> 00:07:26,720
Where are you guys?
76
00:07:31,280 --> 00:07:32,440
That's Abu Hamza.
77
00:07:33,840 --> 00:07:35,080
And that's Bilal Naikoo with him.
78
00:07:35,440 --> 00:07:36,240
Go, check upstairs.
79
00:07:36,320 --> 00:07:38,040
Take the hostage to the sniper team.
80
00:07:38,240 --> 00:07:39,040
Take her.
81
00:07:44,160 --> 00:07:45,240
Cheetah two to Shera one,
82
00:07:45,440 --> 00:07:46,400
Are you getting a clear shot?
83
00:07:46,480 --> 00:07:48,160
I am getting a clear shot. Over.
84
00:07:48,360 --> 00:07:49,680
Hold.
85
00:07:50,360 --> 00:07:51,960
We've to catch him alive.
86
00:07:52,800 --> 00:07:53,600
Sir.
87
00:07:54,560 --> 00:07:55,360
Sir.
88
00:07:56,360 --> 00:07:57,240
Sir.
89
00:07:58,280 --> 00:07:59,360
F***!
90
00:07:59,680 --> 00:08:01,720
Boss, the girl has run away!
- What?!
91
00:08:10,000 --> 00:08:11,360
F***!
Boss!
92
00:08:11,480 --> 00:08:12,400
Run!
93
00:08:12,600 --> 00:08:13,480
Boss!
94
00:08:16,960 --> 00:08:17,839
Come on! Run!
95
00:08:20,040 --> 00:08:21,319
This way, boss!
96
00:08:22,360 --> 00:08:23,680
This way…
- Bilal, this way!
97
00:08:23,760 --> 00:08:24,560
This way, boss.
98
00:08:27,280 --> 00:08:28,200
Clear!
99
00:08:32,680 --> 00:08:33,880
Target is running left to right.
100
00:08:33,960 --> 00:08:35,200
Distance is 500 meters.
101
00:08:35,560 --> 00:08:37,280
Acquired.
-Dispatch.
102
00:08:40,120 --> 00:08:42,080
Sierra to Romeo, strike team on location.
103
00:08:42,240 --> 00:08:43,280
One target is arrested.
104
00:08:43,360 --> 00:08:44,920
Now, going to assist Cheetah one.
105
00:08:54,320 --> 00:08:55,120
Hamza!
106
00:08:59,880 --> 00:09:01,520
Don't fire.
Let me go.
107
00:09:03,440 --> 00:09:04,240
Don't shoot me.
108
00:09:04,400 --> 00:09:06,240
Just… don't shoot me.
109
00:09:34,440 --> 00:09:36,000
Now, the mission is over.
110
00:09:38,360 --> 00:09:41,360
Sir, you'll get me killed some day.
111
00:09:47,120 --> 00:09:49,400
Boss, let's go.
Let's get away from here.
112
00:09:50,160 --> 00:09:50,960
Let's go!
113
00:10:24,720 --> 00:10:25,960
Let's talk about Gujarat now.
114
00:10:26,440 --> 00:10:28,560
The whole country was shaken
by the Gujarat riots.
115
00:10:28,840 --> 00:10:31,600
Those riots caused a lot of damage to
life and property.
116
00:10:31,960 --> 00:10:34,520
But it is a matter of relief
that no violent incident
117
00:10:34,640 --> 00:10:36,920
has been reported
for the last several months.
118
00:10:37,040 --> 00:10:39,720
People have resumed their day-to-day life.
119
00:10:40,160 --> 00:10:44,440
There's peace in Gujarat
and the entire country.
120
00:10:49,520 --> 00:10:53,240
It's shameful for us
that there's peace in that country.
121
00:12:24,640 --> 00:12:26,640
Good shot, Khan!
- Thank you!
122
00:12:27,080 --> 00:12:29,200
Superb! Superb!
- Thanks!
123
00:12:43,040 --> 00:12:46,400
Sir, you'll get me killed some day.
124
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
You lost your touch, Major Singh.
125
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
What were you saying, Captain Rohit?
126
00:12:56,520 --> 00:12:57,320
Sir!
127
00:13:02,840 --> 00:13:03,640
Sir, I was…
128
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
All that I heard about Major Singh…
129
00:13:06,880 --> 00:13:09,280
Not everything you hear is true, Rohit.
130
00:13:11,600 --> 00:13:13,000
Yes, Major Hanut lost a friend…
131
00:13:14,800 --> 00:13:16,240
Captain Bibek was like his brother.
132
00:13:16,560 --> 00:13:19,520
Colonel Nagar holds Major Singh
responsible for the mission's failure.
133
00:13:20,200 --> 00:13:21,920
Following the plan,
not to disobey orders
134
00:13:22,000 --> 00:13:23,160
is the first thing we learn, sir.
135
00:13:23,920 --> 00:13:24,840
But he changed the plan.
136
00:13:25,240 --> 00:13:27,240
Plan is the first casualty
in every mission, Rohit.
137
00:13:28,480 --> 00:13:29,440
It's a high-risk game.
138
00:13:30,240 --> 00:13:31,000
You win some, you lose some.
139
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
That day, Hanut followed his gut,
and it went wrong.
140
00:13:36,200 --> 00:13:37,680
He has been paying for it ever since.
141
00:13:41,600 --> 00:13:42,400
Yes, sir.
142
00:14:14,760 --> 00:14:15,600
Farooq!
143
00:14:16,680 --> 00:14:18,320
One bullet for each target.
144
00:14:18,440 --> 00:14:19,960
Not even a single bullet must be wasted!
145
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
We have to
146
00:14:31,200 --> 00:14:35,760
kick all the infidels out of our land.
147
00:14:36,640 --> 00:14:39,880
The Almighty has chosen the four of you.
148
00:14:40,000 --> 00:14:42,400
You're his army.
149
00:14:42,760 --> 00:14:45,320
You're no less than a tank, a plane
150
00:14:45,440 --> 00:14:47,960
or even a fighter jet
because He chose you for this job.
151
00:14:49,840 --> 00:14:53,120
Now, it's your turn to attack India
so hard
152
00:14:53,480 --> 00:14:55,040
that they never forget it.
153
00:14:55,960 --> 00:14:58,040
If God wills it!
- If God wills it!
154
00:14:58,120 --> 00:14:59,400
-If God wills it!
-If God wills it!
155
00:14:59,720 --> 00:15:01,440
Allah is the greatest.
156
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
March starts at 3:30 a.m.
157
00:15:04,120 --> 00:15:05,840
Everyone must do the bigger pit.
- Yes, sir!
158
00:15:09,200 --> 00:15:11,280
Major, what's the ETA?
159
00:15:11,680 --> 00:15:12,480
Excuse me.
160
00:15:13,880 --> 00:15:15,440
Lata is overdue by two weeks.
161
00:15:15,880 --> 00:15:17,880
I hope, it's a girl.
- Yeah.
162
00:15:18,360 --> 00:15:19,760
By the way, where were you yesterday?
163
00:15:21,240 --> 00:15:23,480
It's just… that I don't feel like it.
164
00:15:23,560 --> 00:15:24,920
I don't feel like meeting people.
165
00:15:26,680 --> 00:15:27,800
I understand.
166
00:15:28,000 --> 00:15:28,000
Jai Hind, Sir.
167
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
G.C. sir has called for both of you.
168
00:15:39,080 --> 00:15:39,920
Jai Hind, Sir.
169
00:15:40,000 --> 00:15:41,840
Jai Hind.
170
00:15:54,520 --> 00:15:55,320
Come in.
171
00:16:18,680 --> 00:16:20,080
We have received an information
from Intelligence.
172
00:16:20,160 --> 00:16:21,920
that Chief Minister Choksi's life
is in danger.
173
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
Something big is being planned in Gujarat.
174
00:16:24,560 --> 00:16:26,919
Chief Minister Choksi
and many business leaders are going to be
175
00:16:27,000 --> 00:16:29,720
a part of a business event
to be held in Ahmedabad in two days.
176
00:16:30,840 --> 00:16:32,559
A juicy target for a terrorist.
177
00:16:33,279 --> 00:16:36,279
I need a HIT from CTTF-2, that will
accompany me to Gujarat.
178
00:16:37,119 --> 00:16:39,720
Hence, I will need you both on this task.
179
00:16:44,760 --> 00:16:47,120
Sir, Major Samar is expecting
his first child anytime now.
180
00:16:48,560 --> 00:16:52,600
Anyway, for this babysitting mission…
-This is not a babysitting mission, Singh!
181
00:16:54,640 --> 00:16:55,880
It's our job.
182
00:16:56,360 --> 00:16:59,360
You might have forgotten that,
but we remember.
183
00:17:06,320 --> 00:17:09,160
Fine. Samar, you stay back.
184
00:17:09,600 --> 00:17:12,960
Hanut, I need a team ready by 0600 hours.
185
00:17:13,720 --> 00:17:14,640
That's all.
186
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
Officers!
187
00:17:47,906 --> 00:17:48,388
Come on.
188
00:17:49,628 --> 00:17:50,277
Come on, quick!
189
00:17:58,102 --> 00:17:58,582
Finally!
190
00:19:43,240 --> 00:19:45,160
Ticket!
Show me your tickets.
191
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
Here. It's for the four of us.
192
00:20:14,480 --> 00:20:15,280
Here you go.
193
00:20:28,840 --> 00:20:30,280
Here, please have some.
194
00:20:42,280 --> 00:20:44,400
Sir, there's police
at every access point of the hotel.
195
00:20:44,480 --> 00:20:45,920
Every vehicle is being checked
before entering.
196
00:20:46,480 --> 00:20:47,640
There is just one entrance
197
00:20:47,720 --> 00:20:50,440
and no unauthorized person
will be allowed.
198
00:20:51,360 --> 00:20:54,760
Sir, this is our library. We've converted
it to a command setup for you.
199
00:20:55,560 --> 00:20:57,840
There's live footage coming in
from all the CCTVs.
200
00:20:58,000 --> 00:21:00,280
You'll have complete support from our end.
201
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
Thank you.
- Thank you, sir.
202
00:21:04,840 --> 00:21:06,280
This is our base, gentlemen.
203
00:21:06,600 --> 00:21:09,440
Khan, coordination with the local police,
and all the arrangements...
204
00:21:09,520 --> 00:21:10,840
Cross-check with me.
- Yes, sir.
205
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
Sniper DET,
position yourself on the terrace.
206
00:21:13,800 --> 00:21:15,040
Rohit…
- Sir.
207
00:21:15,160 --> 00:21:16,880
Set up the group communication line.
208
00:21:17,520 --> 00:21:20,400
Radio jamming, cell surveillance,
everything! Okay?
209
00:21:22,240 --> 00:21:23,120
Yes, sir.
- Okay, sir.
210
00:21:23,200 --> 00:21:24,680
Sir, it's your first mission.
211
00:21:26,120 --> 00:21:27,240
How are you feeling?
212
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
What a waste, man.
213
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
I imagined my first mission
will have some action.
214
00:21:35,600 --> 00:21:37,000
I don't miss my targets.
215
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
So, it's your first mission?
- Yes, sir.
216
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
All the best.
- Thank you, sir.
217
00:22:00,360 --> 00:22:01,160
F***!
218
00:22:08,040 --> 00:22:09,760
Let's go, Shaheen.
Be careful.
219
00:22:09,960 --> 00:22:12,240
We will step out now.
Stay with your dad.
220
00:22:17,440 --> 00:22:19,560
Let's go.
Be careful.
221
00:22:22,480 --> 00:22:25,200
Have you reached?
- Yes, we have.
222
00:22:25,280 --> 00:22:28,200
There's a white ambassador with a driver
outside the station, waiting for you.
223
00:22:28,280 --> 00:22:30,880
Okay.
- He’ll take you to your destination.
224
00:22:45,600 --> 00:22:48,680
Ladies and Gentlemen…
225
00:22:49,760 --> 00:22:53,480
No. This "Ladies and gentlemen"
is very old-fashioned. Let’s…
226
00:22:53,640 --> 00:22:54,800
"Associates" will be fine.
227
00:22:54,920 --> 00:22:58,960
"Associates, industries are
the fuel to any state."
228
00:22:59,080 --> 00:23:00,640
"And our state…”
229
00:23:01,080 --> 00:23:03,520
Colonel Nagar, please come.
230
00:23:06,720 --> 00:23:08,440
Jai Hind, Sir.
- Jai Hind. I…
231
00:23:08,520 --> 00:23:10,440
I heard that you'll be here.
- Yes, sir.
232
00:23:10,000 --> 00:23:12,680
I'll be handling the security here.
233
00:23:15,880 --> 00:23:16,800
He is Major Hanut Singh.
234
00:23:16,880 --> 00:23:18,680
He is the in-charge of
our house intervention team.
235
00:23:36,520 --> 00:23:39,640
What?! Your preparation is done, right?
236
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
Yes, I'll be there.
237
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
Okay. I'll see you.
238
00:23:45,560 --> 00:23:47,960
It's her birthday today, so we came.
- All right.
239
00:23:48,040 --> 00:23:49,800
Our son-in-law will come as well.
- Okay.
240
00:23:50,200 --> 00:23:52,240
Namaste.
- Namaste.
241
00:23:52,600 --> 00:23:54,720
Swamiji, I will take your leave.
I've to leave for the conference.
242
00:23:54,960 --> 00:23:56,800
Just a minute. Please excuse me.
- Sure.
243
00:23:57,680 --> 00:24:01,320
Mr. Vashal, what is this conference about?
244
00:24:02,120 --> 00:24:03,080
For the state progress.
245
00:24:03,800 --> 00:24:05,120
It's Mr. Choksi's dream.
246
00:24:05,640 --> 00:24:07,920
This conference is a stepping stone
towards that dream.
247
00:24:08,840 --> 00:24:12,560
If our Gujarat state progresses
then it's great.
248
00:24:12,840 --> 00:24:14,640
Swamiji, Mr. Choksi has reached.
249
00:24:15,080 --> 00:24:17,320
I will take your leave.
- All the best, dear brother.
250
00:24:17,440 --> 00:24:18,680
I'll see you.
- Yeah.
251
00:24:20,600 --> 00:24:23,640
Kids, greet Swamiji.
Namaste, Swamiji.
252
00:24:23,720 --> 00:24:25,840
- Namaste.
- Come on, speed up.
253
00:24:26,200 --> 00:24:28,320
- Namaste.
- Come this way. Here.
254
00:24:30,200 --> 00:24:31,480
Please standstill.
255
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
Go ahead.
256
00:24:35,360 --> 00:24:37,440
Namaste.
- Namaste.
257
00:24:39,840 --> 00:24:40,800
Turn around.
258
00:24:50,680 --> 00:24:53,040
Chintu! Where are you?
259
00:24:58,280 --> 00:25:00,160
You're on your phone the entire day.
260
00:25:01,440 --> 00:25:02,320
What are you doing here?
261
00:25:03,400 --> 00:25:05,080
I'll work if there's work.
262
00:25:06,120 --> 00:25:07,560
What do I do when there's no customer?
263
00:25:07,960 --> 00:25:09,200
Come in and get to work.
264
00:25:11,120 --> 00:25:12,760
Hi, Namaste.
- Namaste.
265
00:25:13,680 --> 00:25:15,000
Chintu, come on.
266
00:25:15,440 --> 00:25:18,560
Dad, there's a customer.
I'll be back.
267
00:25:19,701 --> 00:25:21,025
How much is this for?
- So, Angela?
268
00:25:21,143 --> 00:25:21,720
Yeah?
269
00:25:22,160 --> 00:25:23,960
You think you'll find your answers here?
270
00:25:24,080 --> 00:25:25,240
Of course, I will.
271
00:25:25,960 --> 00:25:27,240
That's my journey.
272
00:25:27,320 --> 00:25:31,040
I travel to new places.
I meet new people.
273
00:25:31,480 --> 00:25:32,840
And the answer will come.
274
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
How is this?
275
00:25:35,720 --> 00:25:37,160
Oh, that's nice.
I love the colour.
276
00:25:37,600 --> 00:25:38,720
Madam, excuse me.
- Huh?
277
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
I am a professional guide.
278
00:25:40,240 --> 00:25:42,440
I will take you inside the temple
and tell you everything about it.
279
00:25:42,680 --> 00:25:44,960
My rate is Rs. 2000
but I will give a discounted price.
280
00:25:45,040 --> 00:25:47,320
Only Rs. 1000 and…
- No, that's too much.
281
00:25:47,600 --> 00:25:48,720
Rs. 200 is enough.
282
00:25:49,040 --> 00:25:50,520
Hey! Are you Gujarati?
283
00:25:50,880 --> 00:25:52,200
Yes, I am from Ahmedabad.
284
00:25:52,320 --> 00:25:55,360
And she is my friend, Angela.
She has come from Greece to see temples.
285
00:25:55,440 --> 00:25:56,840
All the way from Greece?
- Yes.
286
00:25:57,360 --> 00:25:59,240
Okay, let's finalise at 500 rupees?
287
00:25:59,320 --> 00:26:00,720
No.Nothing more than 200.
288
00:26:00,960 --> 00:26:04,360
Okay, let's meet in the middle
and finalise at 300. Okay?
289
00:26:05,560 --> 00:26:06,600
Okay, fine.
290
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
We will come back to you.
291
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
Nice.
- Give it back to him.
292
00:26:09,240 --> 00:26:10,400
We'll come back.
- Thank you.
293
00:26:10,000 --> 00:26:12,400
I know English also, madam.
294
00:26:12,480 --> 00:26:14,360
I can show you the full temple
with every detail.
295
00:26:14,720 --> 00:26:17,360
It will be mixed with Gujarati,
but I can explain.
296
00:26:17,440 --> 00:26:18,240
Okay.
297
00:26:18,320 --> 00:26:20,600
This is the world-famous Krishna Dham temple.
298
00:26:20,680 --> 00:26:22,440
There's a huge exhibition hall inside.
- Okay.
299
00:26:22,560 --> 00:26:24,400
There is also an auditorium
that can accommodate 200 people.
300
00:26:25,800 --> 00:26:27,760
Good afternoon, Lata.
- Good afternoon.
301
00:26:27,840 --> 00:26:29,840
Hello, Major Samar. How are you?
- Fine.
302
00:26:30,040 --> 00:26:31,200
All well?
303
00:26:32,480 --> 00:26:35,120
Everything seems okay.
Your blood pressure is also fine.
304
00:26:36,280 --> 00:26:38,440
We'll have some final tests done
before the surgery.
305
00:26:38,720 --> 00:26:39,960
Okay?
- Okay, doctor.
306
00:26:40,040 --> 00:26:41,640
It's a standard procedure.
Don't worry.
307
00:26:41,720 --> 00:26:42,960
Okay.
- Take care.
308
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
See you.
309
00:26:46,640 --> 00:26:48,040
Everything is fine.
310
00:27:18,400 --> 00:27:19,680
How long will it take?
311
00:27:20,920 --> 00:27:22,040
We're about to reach.
312
00:27:22,400 --> 00:27:23,920
Drive us to the right gate.
313
00:27:24,680 --> 00:27:25,840
There's only one gate.
314
00:27:33,520 --> 00:27:34,320
Come, Rupal.
315
00:27:38,760 --> 00:27:42,160
Pawan, hurry up! Mom-Dad must be waiting.
- Yes, let's go.
316
00:27:42,400 --> 00:27:43,200
Let's go.
317
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
Where are your daughter
and her husband?
318
00:27:49,080 --> 00:27:50,680
They're late even on your birthday.
319
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
They'll be here anytime now.
320
00:27:52,440 --> 00:27:54,920
They might've gotten late
as Rupal comes late from school.
321
00:27:56,800 --> 00:27:58,280
It's not crowded today.
322
00:27:59,320 --> 00:28:01,080
We have to meet them
at the auditorium, right?
323
00:28:01,160 --> 00:28:01,960
No, inside the temple.
324
00:28:03,800 --> 00:28:04,600
Come.
325
00:28:07,080 --> 00:28:08,800
Pawan.
- Tell me.
326
00:28:08,960 --> 00:28:10,440
We forgot the camera in the car.
327
00:28:11,840 --> 00:28:13,440
How will we click pictures now?
328
00:28:14,120 --> 00:28:15,960
Don't worry. It's alright.
329
00:28:16,120 --> 00:28:17,640
I will quickly go and get it.
330
00:28:18,720 --> 00:28:19,840
Take the keys.
331
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
Thank you.
332
00:28:22,480 --> 00:28:23,560
Come back quickly.
- Yeah.
333
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
Come on.
334
00:28:27,320 --> 00:28:29,120
Go ahead.
- Rupal, go there.
335
00:28:30,840 --> 00:28:31,920
Raise your hands.
336
00:28:37,800 --> 00:28:40,360
Rajshree, please cover for me.
337
00:28:40,520 --> 00:28:41,320
I'll go use the restroom.
338
00:28:41,400 --> 00:28:43,840
No problem, come.
- Stop, Rupal.
339
00:29:21,720 --> 00:29:24,400
Inside are they talking about the history of India?
- Thank you.
340
00:29:24,640 --> 00:29:25,800
Come.
- I just love it. Come.
341
00:29:26,320 --> 00:29:29,560
Madam, inside, you will see a beautiful light
and sound show.
342
00:29:35,320 --> 00:29:36,720
Did you come here for the first time?
343
00:29:36,880 --> 00:29:39,600
I've been here before. But now, I came for her.
- Okay.
344
00:29:39,920 --> 00:29:41,960
It's a world-famous temple.
345
00:29:42,160 --> 00:29:43,760
Do you know the Shakuntla story?
346
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
She was a very beautiful queen.
347
00:29:45,880 --> 00:29:48,360
She got married to King Dushyant.
- Dhushant?
348
00:29:48,680 --> 00:29:50,320
It's Dushyant.
349
00:29:50,680 --> 00:29:53,280
It's Dushyant. - Dushyant.
- And their son was named, Bharat.
350
00:30:06,840 --> 00:30:09,880
Everyone, settle down! Abhishek, sit down!
You sit at the back.
351
00:30:10,080 --> 00:30:11,720
Don't fight.
352
00:30:11,920 --> 00:30:13,120
What's the time?
353
00:30:13,000 --> 00:30:15,120
It's 4:00.
354
00:30:16,360 --> 00:30:18,080
They should've been here by now.
- They'll come.
355
00:30:18,400 --> 00:30:19,200
Next.
356
00:30:22,000 --> 00:30:24,600
What's in the bag?
Open it.
357
00:30:40,000 --> 00:30:43,400
Keep everything ready…
What's happening?
358
00:30:52,160 --> 00:30:53,600
Why everyone's running here and there?
359
00:30:53,760 --> 00:30:55,360
There's firing. Let's go, Swamiji.
- Firing?
360
00:31:10,760 --> 00:31:12,040
Allah is the greatest!
361
00:31:14,520 --> 00:31:15,920
We're under attack!
Run!
362
00:31:16,000 --> 00:31:17,520
Run! We're under attack!
363
00:31:17,600 --> 00:31:18,720
Stop! Wait.
364
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
Not this way.
365
00:31:20,800 --> 00:31:21,600
Come with me.
366
00:31:21,800 --> 00:31:22,880
Come on, this way.
367
00:31:26,040 --> 00:31:28,080
Swamiji! Get inside.
368
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
We're under attack.
There's firing, Swamiji.
369
00:31:31,560 --> 00:31:32,360
Oh, God!
370
00:31:33,720 --> 00:31:36,800
India has been named after his name.
- What's that?
371
00:31:37,040 --> 00:31:39,080
That's a peace symbol.
It signifies that India is peaceful.
372
00:31:48,360 --> 00:31:50,440
Come on.
Hide there.
373
00:31:59,800 --> 00:32:00,960
This way!
374
00:32:25,920 --> 00:32:28,000
Run! Come on, run!
375
00:32:29,120 --> 00:32:29,920
Sejal!
376
00:32:38,200 --> 00:32:40,160
Hello, police station?
377
00:32:40,840 --> 00:32:41,920
I am calling from the Krishna Dham temple.
378
00:32:42,040 --> 00:32:43,640
Everyone, run!
There's firing outside!
379
00:32:43,720 --> 00:32:44,520
Run! Run!
380
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
Come on. Come on, be with me.
381
00:32:53,840 --> 00:32:55,120
Sit down.
382
00:32:57,040 --> 00:33:00,120
It's nothing.
Put pressure on it.
383
00:33:24,320 --> 00:33:25,440
Pawan!
384
00:33:26,680 --> 00:33:28,360
- Chintu!
- Rupal!
385
00:33:28,880 --> 00:33:29,680
Pawan!
386
00:33:29,760 --> 00:33:30,920
Somebody open the door!
387
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
What are you doing?
Go away from here.
388
00:33:33,000 --> 00:33:35,240
Go away! Go!
- My son is inside the premises.
389
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Pawan!
- Hey!
390
00:33:36,400 --> 00:33:37,640
Bullets are being fired.
391
00:33:37,720 --> 00:33:39,280
My family is inside.
- Go away!
392
00:33:39,360 --> 00:33:40,880
My family is inside!
- You go away!
393
00:33:41,040 --> 00:33:42,240
There's firing inside.
394
00:33:42,320 --> 00:33:45,440
Don't go that way!
They're moving towards the temple!
395
00:33:53,360 --> 00:33:55,640
Kids! Keep quiet!
396
00:33:55,720 --> 00:33:57,760
Terrorists have entered the temple!
397
00:33:57,840 --> 00:34:00,160
There are coming this way.
Everybody, run!
398
00:34:00,240 --> 00:34:01,160
Everybody, run!
399
00:34:01,360 --> 00:34:02,520
Everyone, run!
- Come, let's go.
400
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Keep quiet.
401
00:34:04,040 --> 00:34:05,080
Run!
402
00:34:05,680 --> 00:34:06,720
Open the door!
403
00:34:06,800 --> 00:34:08,440
- Open the door!
- Open the door!
404
00:34:08,520 --> 00:34:09,960
It's locked from the outside!
405
00:34:10,040 --> 00:34:11,640
Door's locked!
406
00:34:11,720 --> 00:34:13,400
Everyone, stay low! Lie down.
- Get down.
407
00:34:13,480 --> 00:34:14,720
Kids, please.
- Sit down!
408
00:34:14,840 --> 00:34:16,400
Don't cry. Please, don't cry.
- Sit down.
409
00:34:16,680 --> 00:34:18,720
Let's hide.
Come on.
410
00:34:19,120 --> 00:34:21,600
Don't cry. Keep quiet!
411
00:34:21,680 --> 00:34:23,600
Kill the lights.
412
00:35:01,400 --> 00:35:02,360
Oh, God!
413
00:35:15,760 --> 00:35:17,160
Omar!
- Tell me!
414
00:35:18,280 --> 00:35:21,440
Find them and kill them all.
- Okay, brother.
415
00:35:21,720 --> 00:35:24,000
You look in the basement
and I will look here.
416
00:35:24,360 --> 00:35:25,520
Don't spare anyone.
417
00:35:25,640 --> 00:35:27,320
Kill them on the spot.
418
00:35:28,000 --> 00:35:29,800
Don't worry, brother.
We won't spare anyone!
419
00:35:31,280 --> 00:35:33,320
Love, listen to me carefully.
420
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
Don't worry.
421
00:35:35,320 --> 00:35:38,240
Cover your eyes.
Keep your eyes closed.
422
00:35:39,240 --> 00:35:42,360
And promise me that you'll not
open your eyes.
423
00:35:42,800 --> 00:35:43,920
Just keep your eyes closed.
424
00:35:45,200 --> 00:35:46,760
Daddy loves you, dear.
425
00:35:46,000 --> 00:35:48,600
Daddy loves you.
426
00:35:51,080 --> 00:35:52,400
Daddy loves you.
- Look at him.
427
00:35:52,480 --> 00:35:54,320
Don't kill me, please.
- Shut up, motherf*****!
428
00:35:55,440 --> 00:35:56,560
There's one here.
429
00:35:57,640 --> 00:35:58,440
Good job!
430
00:35:58,880 --> 00:36:01,040
Keep looking for them.
Let's go ahead and see.
431
00:36:01,520 --> 00:36:02,320
Come on!
432
00:36:03,280 --> 00:36:05,680
Don't fire! Please, don't shoot me!
- There's another one!
433
00:36:05,800 --> 00:36:07,000
Don't kill me! Please don't shoot me!
- Stop running!
434
00:36:08,080 --> 00:36:10,200
Stop running, a******!
435
00:36:15,880 --> 00:36:16,840
Yes, boss.
436
00:36:18,120 --> 00:36:19,520
Okay, as you say.
437
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Farooq!
438
00:36:22,720 --> 00:36:24,040
That's enough!
439
00:36:24,640 --> 00:36:26,880
Boss has asked us
to take hostages from now.
440
00:36:40,200 --> 00:36:42,160
Be careful with the bullets.
441
00:36:44,040 --> 00:36:45,000
Farooq! Omar!
442
00:36:45,800 --> 00:36:47,840
Go and handle the auditorium.
- Okay.
443
00:36:48,320 --> 00:36:51,080
Hanif, let's go to the exhibition.
444
00:36:53,680 --> 00:36:54,640
Guys…
445
00:36:56,800 --> 00:36:58,440
May God protect you.
- May God protect you.
446
00:37:00,480 --> 00:37:01,840
May God protect you.
- May God protect you.
447
00:37:01,920 --> 00:37:03,320
May God protect you.
- May God protect you.
448
00:37:09,680 --> 00:37:12,760
Listen! Gather as many hostages
as you can.
449
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
As you say.
450
00:37:18,120 --> 00:37:22,720
Associates, industries are
the fuel to any state.
451
00:37:23,160 --> 00:37:25,880
And standing on this stage,
when I see you all…
452
00:37:25,960 --> 00:37:28,720
I feel so happy that I…
453
00:37:28,920 --> 00:37:30,280
What's happening?
- Sir, you'll have to come with us.
454
00:37:30,360 --> 00:37:32,240
Stay with me, sir.
Moving!
455
00:37:32,840 --> 00:37:34,320
Hey!
456
00:37:34,480 --> 00:37:36,640
Move!
- Move aside!
457
00:37:39,200 --> 00:37:40,400
Major, what's happening?
458
00:37:40,480 --> 00:37:41,680
We need to isolate you, Sir.
- Why?
459
00:37:41,760 --> 00:37:42,720
Krishna Dham has been attacked.
460
00:37:42,840 --> 00:37:44,280
NSG has been activated.
461
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
What about the people who were
inside the temple?
462
00:38:11,920 --> 00:38:14,280
Hello, Dad.
- Chintu, where are you?
463
00:38:15,080 --> 00:38:16,960
Dad, what's happening?
464
00:38:17,160 --> 00:38:19,000
I don't know. There's firing.
Where are you?
465
00:38:20,560 --> 00:38:24,280
I am here in the exhibition,
where the light show happens.
466
00:38:24,360 --> 00:38:27,880
Don't you worry. Just stay calm.
You've to come out alive.
467
00:38:28,800 --> 00:38:30,320
Don't do any stupidity.
468
00:38:30,960 --> 00:38:31,000
No need to take any risk.
469
00:38:32,720 --> 00:38:33,680
Did you understand, Chintu?
470
00:38:36,680 --> 00:38:37,480
Chintu!
471
00:38:37,560 --> 00:38:40,480
Dad, the terrorists are here.
472
00:38:43,280 --> 00:38:44,560
Hey, come here.
473
00:38:44,640 --> 00:38:45,520
Please don't shoot.
474
00:38:45,600 --> 00:38:47,720
I will call you back.
- I am at the shop.
475
00:38:48,560 --> 00:38:50,640
Call me anytime.
I will be here.
476
00:38:51,480 --> 00:38:52,880
Take care, dad.
477
00:38:53,360 --> 00:38:55,040
I will call you later.
478
00:38:56,360 --> 00:38:57,160
Chintu.
479
00:38:59,720 --> 00:39:02,640
You're fine. You're going to be just fine.
You're fine, really.
480
00:39:02,720 --> 00:39:04,240
Calm down.
481
00:39:50,760 --> 00:39:51,560
Hello.
482
00:39:55,600 --> 00:39:58,680
Hello…
Hello.
483
00:40:00,840 --> 00:40:03,440
Omar!
- Yeah.
484
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
What about the kids?
- They'll be fine.
485
00:40:08,120 --> 00:40:09,720
It's fun!
486
00:40:24,560 --> 00:40:26,200
FAITH
487
00:40:30,080 --> 00:40:32,080
All of you, assemble at the front.
488
00:40:32,280 --> 00:40:34,160
Hey you, come on.
489
00:40:34,280 --> 00:40:36,640
Come out, you motherf*****!
- Please don't shoot me!
490
00:40:36,720 --> 00:40:39,400
Go there!
Come on!
491
00:40:39,520 --> 00:40:41,680
Do as I say, or I will shoot.
492
00:40:41,760 --> 00:40:43,880
Come out, old woman!
- Please don't shoot!
493
00:40:43,960 --> 00:40:45,560
This is no game, old man!
494
00:40:45,640 --> 00:40:48,000
Get in the front.
Come on!
495
00:40:49,120 --> 00:40:51,840
I said, assemble at the front!
- Leave the kids.
496
00:40:52,440 --> 00:40:54,200
Come on! Come out!
497
00:40:54,400 --> 00:40:56,240
Shut them up!
498
00:40:56,560 --> 00:40:58,440
Please, don't shoot them.
They are kids.
499
00:40:59,040 --> 00:41:00,760
I can see them!
500
00:41:01,280 --> 00:41:02,640
I think the entire city is here.
501
00:41:04,520 --> 00:41:06,600
Listen to us, stay back!
Everyone stay back!
502
00:41:06,760 --> 00:41:08,600
My family--
- Hey, block the way!
503
00:41:08,720 --> 00:41:10,000
Find out… Stay back!
- Inspector, my son is stuck inside.
504
00:41:11,080 --> 00:41:13,280
Get away from here! Shut all the shops!
505
00:41:27,200 --> 00:41:29,280
Hanif, get all of them together.
506
00:41:32,720 --> 00:41:35,640
Get the f*** out!
Stand up! Come out!
507
00:41:36,120 --> 00:41:36,920
Come on!
508
00:41:53,120 --> 00:41:55,600
OFFICE
509
00:42:31,840 --> 00:42:33,600
Who is it?
- Headquarters.
510
00:42:34,880 --> 00:42:35,680
Yes.
511
00:42:46,240 --> 00:42:47,040
Okay.
512
00:42:54,640 --> 00:42:55,640
When do you need to leave?
513
00:42:56,840 --> 00:42:57,640
Right now.
514
00:43:04,840 --> 00:43:05,640
Go.
515
00:43:11,800 --> 00:43:12,600
Sejal.
516
00:43:13,440 --> 00:43:14,240
Sejal.
517
00:43:14,920 --> 00:43:16,480
Please let us go.
518
00:43:17,920 --> 00:43:20,200
Please let us go.
519
00:43:20,720 --> 00:43:21,760
She'll die!
520
00:43:25,080 --> 00:43:26,880
Farooq! Omar!
521
00:43:27,840 --> 00:43:28,960
How many people are there?
522
00:43:31,000 --> 00:43:32,920
There are 23 people.
523
00:43:33,760 --> 00:43:34,560
Okay.
524
00:43:35,800 --> 00:43:37,960
We're about to begin the second phase
of our mission.
525
00:43:39,120 --> 00:43:41,320
Shoot one person, every half an hour.
526
00:43:48,640 --> 00:43:49,440
You'll be the first one.
527
00:43:53,120 --> 00:43:54,160
Then, you, after half an hour.
528
00:43:55,800 --> 00:43:56,880
Then, you. You, after him.
529
00:43:58,200 --> 00:43:59,040
And then, you.
530
00:43:59,560 --> 00:44:01,960
You've to remember the sequence.
531
00:44:02,800 --> 00:44:04,720
Otherwise, I will shoot you!
532
00:44:07,000 --> 00:44:08,720
Farooq, you know what to do, right?
533
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
Yes, I know.
534
00:44:16,160 --> 00:44:16,960
You were first, right?
535
00:44:18,120 --> 00:44:18,920
Come on.
536
00:44:26,440 --> 00:44:28,440
Didn't you hear what I said?
537
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Why are you still sitting here?
538
00:44:31,800 --> 00:44:33,080
Please, don't kill me!
539
00:44:41,800 --> 00:44:42,720
What's your name?
540
00:44:44,680 --> 00:44:46,280
I asked…
541
00:44:47,760 --> 00:44:49,120
your name!
542
00:44:50,440 --> 00:44:51,320
Vijay.
543
00:44:54,680 --> 00:44:56,880
You've such a heroic name.
544
00:44:57,160 --> 00:44:58,840
You must tell it with pride.
545
00:45:01,480 --> 00:45:03,280
Okay, forget it.
Come, let's go.
546
00:45:11,040 --> 00:45:15,240
Walk straight and walk fast.
Just do as I say.
547
00:45:15,640 --> 00:45:17,400
Don't worry.
Be brave.
548
00:45:18,600 --> 00:45:19,400
Keep walking.
549
00:45:20,960 --> 00:45:22,360
Brother…
550
00:45:26,960 --> 00:45:29,160
Brother…
- If you call me brother again…
551
00:45:29,680 --> 00:45:31,600
I will kill you right here.
552
00:45:31,920 --> 00:45:34,920
I just got a job. I am about to
go to the US.
553
00:45:36,080 --> 00:45:38,680
I just came here to thank God
and seek blessings as I got my visa.
554
00:45:46,560 --> 00:45:49,160
Keep walking!
Quick!
555
00:45:50,360 --> 00:45:51,240
Walk fast!
556
00:45:52,520 --> 00:45:54,520
Come on, a******!
557
00:45:55,000 --> 00:45:58,040
There's no one to take care of my parents.
558
00:46:02,560 --> 00:46:03,440
This way.
559
00:46:04,920 --> 00:46:07,040
Go there! Do as I say, a******!
- Don’t...
560
00:46:10,600 --> 00:46:11,760
I…
- Go!
561
00:46:27,960 --> 00:46:29,800
It's Vijay's heroic moment.
562
00:46:49,320 --> 00:46:51,760
Greetings, Boss.
- Greetings.
563
00:46:52,680 --> 00:46:54,840
Did the second phase of our mission begin?
564
00:46:55,160 --> 00:46:58,440
I'll be on line.
I want to hear it.
565
00:46:58,920 --> 00:46:59,840
Okay, boss.
566
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
Hero.
567
00:47:08,640 --> 00:47:09,640
Go that side.
568
00:47:10,000 --> 00:47:12,600
Come on. Go.
569
00:47:13,000 --> 00:47:14,880
Look down.
570
00:47:24,360 --> 00:47:25,600
Please don't kill me!
571
00:47:25,920 --> 00:47:27,120
Please don't kill me.
572
00:47:40,520 --> 00:47:41,880
Announce your name to the world.
573
00:47:45,760 --> 00:47:46,800
It's Vijay Mehta.
574
00:47:49,400 --> 00:47:51,160
I asked you to tell them,
not me.
575
00:47:54,080 --> 00:47:55,280
My name is…
576
00:47:57,080 --> 00:47:58,200
Vijay Mehta.
577
00:48:02,960 --> 00:48:03,760
Please…
578
00:48:05,400 --> 00:48:08,360
Please inform my…
579
00:48:11,440 --> 00:48:13,400
They shot him!
- They shot him!
580
00:48:34,600 --> 00:48:35,920
Listen to me carefully.
581
00:48:37,080 --> 00:48:39,320
I have a message for your prime minister.
582
00:48:41,360 --> 00:48:42,160
Okay.
583
00:48:43,440 --> 00:48:44,560
Okay, sir. Thank you.
584
00:48:50,360 --> 00:48:51,600
It was the prime minister.
585
00:48:53,240 --> 00:48:55,920
Terrorists have sent their demands.
586
00:48:56,560 --> 00:48:57,440
Who is it?
587
00:48:58,200 --> 00:48:59,280
Abu Hamza.
588
00:48:59,800 --> 00:49:02,120
He wants us to release Bilal Naikoo!
589
00:49:02,840 --> 00:49:06,360
As soon as Naikoo is released
and crosses the border
590
00:49:06,440 --> 00:49:07,800
they will let go of the hostages
591
00:49:07,880 --> 00:49:09,680
and all the terrorists will surrender.
592
00:49:10,520 --> 00:49:14,440
But till then, they will kill one hostage
every half an hour.
593
00:49:14,600 --> 00:49:16,440
And they've already started
by killing their first hostage.
594
00:49:16,600 --> 00:49:17,720
They're lying.
595
00:49:17,840 --> 00:49:19,920
Singh!
- No, Colonel.
596
00:49:20,960 --> 00:49:21,880
Let him speak.
597
00:49:24,320 --> 00:49:25,440
The moment Bilal Naikoo…
598
00:49:26,480 --> 00:49:28,160
crosses the border
599
00:49:28,000 --> 00:49:30,840
they will start killing people.
600
00:49:31,640 --> 00:49:33,040
They won't spare anyone.
601
00:49:33,800 --> 00:49:34,640
And…
602
00:49:35,320 --> 00:49:38,640
they would have succeeded in making this
a huge embarrassment for India.
603
00:49:40,520 --> 00:49:42,320
Let the central government
take a decision.
604
00:49:42,680 --> 00:49:46,000
But we've to think about the safety
of the hostages.
605
00:49:46,640 --> 00:49:48,680
Colonel, what's the ground strategy?
606
00:49:49,880 --> 00:49:51,880
Rapid Action Force and police
have reached there.
607
00:49:52,040 --> 00:49:54,960
Till the time NSG reaches there,
they will handle the situation there.
608
00:49:55,040 --> 00:49:55,960
Sir!
609
00:49:56,800 --> 00:49:59,520
CTTF-2 will take another four hours
to reach there.
610
00:49:59,840 --> 00:50:01,040
So, what's your point, Singh?
611
00:50:01,920 --> 00:50:02,880
Sir, my point is…
612
00:50:04,640 --> 00:50:07,000
that it will not stop them
from killing people.
613
00:50:07,560 --> 00:50:10,800
The police and Rapid Action Force has no
experience dealing with such a situation.
614
00:50:11,480 --> 00:50:12,800
NSG must engage.
615
00:50:14,960 --> 00:50:16,840
Because it will be impossible for us to
616
00:50:17,520 --> 00:50:20,920
save the hostages after the release
of Bilal Naikoo.
617
00:50:24,600 --> 00:50:26,640
My team captured Bilal Naikoo.
618
00:50:28,320 --> 00:50:29,240
Let me go in.
619
00:50:31,440 --> 00:50:32,640
Let me go in now, sir.
620
00:50:34,440 --> 00:50:35,240
Colonel,
621
00:50:36,680 --> 00:50:37,720
let him go.
622
00:50:38,880 --> 00:50:43,320
At this moment, the hostages need
protection more than I do.
623
00:50:46,120 --> 00:50:48,200
Okay. Take half the team.
624
00:50:48,440 --> 00:50:51,000
But only stay at the perimeter. Okay?
625
00:50:51,800 --> 00:50:53,160
Mr. Choksi, you called me?
626
00:50:53,880 --> 00:50:56,200
Mr. Vashal is one of the trustees
at the temple.
627
00:50:56,760 --> 00:50:58,600
Nobody understands the temple's layout
better than him.
628
00:50:59,120 --> 00:51:00,080
Follow me, sir.
629
00:51:02,880 --> 00:51:04,000
You two, with me.
630
00:51:19,320 --> 00:51:20,360
What happened, Omar?
631
00:51:21,360 --> 00:51:22,720
Why is everyone silent?
Did I miss something?
632
00:51:25,560 --> 00:51:27,480
Did anyone die?
633
00:51:30,120 --> 00:51:31,080
Come on, tell me.
634
00:51:38,760 --> 00:51:39,640
Hey!
635
00:51:41,320 --> 00:51:42,320
Can you sing?
636
00:51:44,120 --> 00:51:45,000
Some good songs?
637
00:51:51,800 --> 00:51:53,640
What do you sing in school every morning?
638
00:51:57,520 --> 00:52:00,320
Morning… morning prayer.
639
00:52:01,080 --> 00:52:03,280
Okay. Go ahead, start singing.
640
00:52:04,800 --> 00:52:08,320
Brother…
- Hold on, man! Hold on.
641
00:52:09,960 --> 00:52:10,800
Come on, sing.
642
00:52:24,400 --> 00:52:25,440
I said, start sing!
643
00:52:27,000 --> 00:52:33,280
Prayer song
644
00:53:06,360 --> 00:53:07,640
There's just one entrance.
645
00:53:08,120 --> 00:53:10,640
Here's the exhibition hall
and the auditorium is on that side.
646
00:53:10,800 --> 00:53:13,360
Hurry up, boys!
Be quick!
647
00:53:14,520 --> 00:53:15,560
Make it quick!
Fast, guys!
648
00:53:19,960 --> 00:53:23,160
Neither the prime minister
nor the chief minister Gujarat
649
00:53:23,240 --> 00:53:25,800
has issued any statement
about the situation.
650
00:53:26,600 --> 00:53:29,480
We have to wait
and watch to see the next steps
651
00:53:29,600 --> 00:53:32,520
taken by the authorities
to save the hostages.
652
00:53:52,520 --> 00:53:53,840
Quiet!
653
00:54:00,640 --> 00:54:02,040
Another half an hour!
654
00:54:02,840 --> 00:54:04,160
No. Please, no.
- Let's go.
655
00:54:04,280 --> 00:54:06,640
Please don't kill him.
Please don't take him.
656
00:54:06,720 --> 00:54:08,840
Take me instead. Let him be.
657
00:54:08,920 --> 00:54:10,520
Take me. Please, don't take him.
658
00:54:10,600 --> 00:54:11,880
Don't take him, please.
659
00:54:12,400 --> 00:54:13,760
It's good that they were late.
660
00:54:13,000 --> 00:54:16,840
Hey, come on!
- Hold on. Please…
661
00:54:16,920 --> 00:54:18,680
I am going.
- Don't stop! Go now!
662
00:54:18,800 --> 00:54:20,160
Please, stop.
- Just a minute…
663
00:54:20,240 --> 00:54:22,040
Stay back!
- I am going.
664
00:54:22,120 --> 00:54:24,480
Please stop. Don't go.
- Hey! Don't you dare to move.
665
00:54:26,200 --> 00:54:27,360
Come on.
666
00:54:31,200 --> 00:54:32,040
Don't move.
667
00:54:36,000 --> 00:54:37,320
Greetings, boss.
668
00:54:37,680 --> 00:54:39,640
Don't you stop or I will
kill you right here.
669
00:54:41,480 --> 00:54:44,560
Boys, we've succeeded.
670
00:54:45,240 --> 00:54:46,960
They've agreed to fulfill all our demands.
671
00:54:47,840 --> 00:54:50,080
All praise be to God.
- All praise be to God.
672
00:54:50,880 --> 00:54:51,840
Brother…
673
00:54:54,040 --> 00:54:54,920
We've won.
674
00:55:01,280 --> 00:55:03,800
All praise be to God.
Get lost!
675
00:55:06,840 --> 00:55:08,240
May God bless you, son.
676
00:55:09,040 --> 00:55:10,200
May God bless you, son.
677
00:55:20,160 --> 00:55:21,440
Why did you kill him?
678
00:55:22,280 --> 00:55:24,040
Why did you kill him, scoundrel?
679
00:55:24,120 --> 00:55:25,880
What did you get by killing him?
680
00:55:26,240 --> 00:55:27,240
Brother!
681
00:55:43,080 --> 00:55:44,440
Don't you want to celebrate
our victory?
682
00:55:46,840 --> 00:55:48,240
Also, half an hour is over.
683
00:55:59,240 --> 00:56:01,440
Is there anyone from your family inside?
684
00:56:05,720 --> 00:56:10,200
My husband, my daughter, and my parents,
they're all inside the premises.
685
00:56:12,040 --> 00:56:13,760
It's my mother's birthday today.
686
00:56:23,680 --> 00:56:25,520
Don't kill me! Let me go!
687
00:56:26,600 --> 00:56:29,400
Don't kill me!
Please don't kill me!
688
00:56:30,400 --> 00:56:31,800
Now, the mission is over!
689
00:56:33,520 --> 00:56:36,240
Sir, you'll get me killed some day.
690
00:56:42,200 --> 00:56:43,000
Yes, sir.
691
00:56:43,160 --> 00:56:45,040
The prime minister has agreed
to their demands.
692
00:56:45,160 --> 00:56:46,240
Where did you reach?
693
00:56:47,760 --> 00:56:48,880
Sir, ETA two minutes.
694
00:56:50,120 --> 00:56:51,080
Okay.
695
00:57:04,560 --> 00:57:05,360
Come on!
696
00:57:06,200 --> 00:57:07,000
Quick!
697
00:57:07,280 --> 00:57:08,360
Push it together!
698
00:57:08,600 --> 00:57:09,960
Ready?
Hit!
699
00:57:10,000 --> 00:57:12,200
Hit, again!
700
00:57:13,120 --> 00:57:14,400
Let's go once more!
701
00:57:15,880 --> 00:57:17,880
Naikoo, you're being released.
702
00:57:40,120 --> 00:57:40,920
F***!
703
00:57:49,480 --> 00:57:50,920
They received our welcome gift.
704
00:57:51,720 --> 00:57:52,880
Please stay in the car.
705
00:57:53,200 --> 00:57:54,360
Get the stretcher!
706
00:57:55,520 --> 00:57:56,320
Stay down!
707
00:57:56,760 --> 00:57:58,800
Quick!
That side!
708
00:57:59,240 --> 00:58:00,040
Come on, help me get them out!
709
00:58:00,360 --> 00:58:01,240
Careful.
710
00:58:01,720 --> 00:58:04,440
Ambulance is here.
Come on!
711
00:58:05,120 --> 00:58:06,080
You'll be fine.
712
00:58:06,680 --> 00:58:09,680
What the hell happened?
- Sir, blast!
713
00:58:10,760 --> 00:58:13,120
Sir, there was a bomb planted
at the main gate.
714
00:58:29,640 --> 00:58:32,200
Chintu, commandos are here.
715
00:58:32,840 --> 00:58:35,360
They've black uniform and NSG is written
at the back.
716
00:58:35,480 --> 00:58:37,920
Don't worry, they will save you.
717
00:58:38,600 --> 00:58:39,960
Commandos in black uniform?
718
00:58:41,120 --> 00:58:42,560
Chintu… Chintu?
719
00:58:42,960 --> 00:58:44,280
Who are you?
Where is Chintu?
720
00:58:49,080 --> 00:58:50,200
Who is Chintu?
721
00:59:02,760 --> 00:59:03,880
He is alive.
722
00:59:05,120 --> 00:59:06,160
He is right in front of me.
723
00:59:06,760 --> 00:59:07,640
Who are you?
724
00:59:07,000 --> 00:59:10,840
Let me speak to Chintu.
- I asked you, who are you?
725
00:59:10,920 --> 00:59:12,240
I am his father.
726
00:59:12,920 --> 00:59:15,200
How do you know
that commandos are here?
727
00:59:16,480 --> 00:59:19,200
They're in front of me.
728
00:59:19,440 --> 00:59:21,600
I am hiding inside a sweet shop
opposite to the temple.
729
00:59:26,760 --> 00:59:28,440
You love your son, don't you?
730
00:59:28,560 --> 00:59:29,840
Yes, I do.
731
00:59:30,840 --> 00:59:34,480
Then keep informing me whatever
you see or listen.
732
00:59:37,880 --> 00:59:40,840
No, I can't do it.
733
00:59:51,760 --> 00:59:52,960
Chintu!
734
01:00:02,360 --> 01:00:04,040
We didn't kill him this time
735
01:00:04,800 --> 01:00:06,080
but next time, we will.
736
01:00:09,600 --> 01:00:10,760
No… You…
737
01:00:12,280 --> 01:00:14,520
I will do whatever you ask me to do.
738
01:00:15,400 --> 01:00:16,960
Please for your God's sake,
739
01:00:17,960 --> 01:00:20,120
just don't kill my son, Chintu!
740
01:00:21,680 --> 01:00:23,760
Okay, I swear on God
741
01:00:24,840 --> 01:00:27,160
your son will stay alive.
742
01:00:29,764 --> 01:00:30,334
Hello?!
743
01:00:38,400 --> 01:00:39,880
Stay alert, boys!
744
01:00:40,680 --> 01:00:41,840
NSG is here.
745
01:00:43,040 --> 01:00:45,000
Got it?
- Yes.
746
01:00:46,560 --> 01:00:48,920
Wait here. I will go and check.
747
01:00:49,280 --> 01:00:50,720
Anyway, I am bored of their singing.
748
01:00:51,040 --> 01:00:52,840
It's fun to kill a soldier.
749
01:00:52,920 --> 01:00:55,480
Brother, don’t…
Brother!
750
01:01:36,720 --> 01:01:38,200
They've entered the premises, brother.
751
01:01:39,760 --> 01:01:40,840
Why did you go out, Farooq?
752
01:01:44,480 --> 01:01:47,960
Brother, I asked him to go out…
753
01:01:49,080 --> 01:01:50,120
to keep an eye.
754
01:01:51,360 --> 01:01:53,160
Fine. But just keep an eye.
755
01:01:53,320 --> 01:01:54,840
Don't engage with them.
Got it?
756
01:02:14,280 --> 01:02:15,080
Desai, go.
757
01:02:16,000 --> 01:02:17,080
Come here, quick!
758
01:02:26,320 --> 01:02:28,760
I've him right in front of me,
allow me to shoot him!
759
01:02:28,960 --> 01:02:31,840
I said, don't engage!
Stay put.
760
01:02:31,000 --> 01:02:35,800
If they make a move towards us,
keep me informed. Got it?
761
01:02:36,680 --> 01:02:37,560
F***!
762
01:02:47,480 --> 01:02:48,720
Sir…
763
01:02:51,240 --> 01:02:52,800
Wait! Stay there!
764
01:03:00,600 --> 01:03:01,880
Rohit, your 10 O'clock. Go!
765
01:03:20,360 --> 01:03:21,840
MotherF***ing…
766
01:03:34,160 --> 01:03:35,160
What happened, Farooq?
767
01:03:35,800 --> 01:03:38,440
They started firing, brother.
So, I had to fire back at them.
768
01:03:39,120 --> 01:03:41,960
Go back to your position, Farooq!
We can't afford to risk our mission.
769
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
Okay, brother.
770
01:03:45,120 --> 01:03:45,960
Hanif!
771
01:03:48,720 --> 01:03:49,520
Khan, go!
772
01:03:54,200 --> 01:03:55,920
Allah is the greatest!
773
01:04:19,520 --> 01:04:20,520
Go! Go!
774
01:04:36,320 --> 01:04:37,360
Rupal!
775
01:04:47,308 --> 01:04:48,118
Papa...
776
01:06:02,599 --> 01:06:03,400
Sorry, sir.
777
01:06:06,000 --> 01:06:07,279
So, you're here!
778
01:06:07,800 --> 01:06:09,520
Now, nobody can save you from my bullet!
779
01:06:10,879 --> 01:06:12,160
Motherf******!
780
01:06:13,800 --> 01:06:16,920
Come on! Step forward.
781
01:06:17,800 --> 01:06:18,960
Come on!
782
01:06:20,920 --> 01:06:22,680
I will kick your a**!
783
01:06:24,480 --> 01:06:26,479
I will kill you all!
784
01:06:30,640 --> 01:06:31,680
Come on!
785
01:07:14,880 --> 01:07:16,360
It still had the pin, idiot!
786
01:07:23,400 --> 01:07:24,600
Keep quiet!
787
01:07:25,240 --> 01:07:26,160
Brother Farooq?
788
01:07:27,880 --> 01:07:29,640
Bro… brother Farooq!
789
01:07:31,400 --> 01:07:32,600
Are you there?
790
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
Brother Farooq?
791
01:07:38,360 --> 01:07:39,520
Are you there?
792
01:07:39,600 --> 01:07:41,560
Why aren't you answering?
793
01:08:20,080 --> 01:08:21,560
Far… Farooq!
794
01:08:29,640 --> 01:08:31,040
Motherf*****…
795
01:08:33,160 --> 01:08:34,360
Motherf*****!
796
01:08:36,760 --> 01:08:38,320
Your comrade did the same mistake!
797
01:08:39,640 --> 01:08:41,240
He died a miserable death!
798
01:08:41,440 --> 01:08:42,680
F*****!
799
01:08:44,480 --> 01:08:45,360
Farooq!
800
01:08:46,800 --> 01:08:48,320
That's what his name was, right?
801
01:08:48,840 --> 01:08:49,960
He died!
802
01:08:51,120 --> 01:08:52,640
And now, it's your turn!
803
01:08:55,720 --> 01:08:58,160
You want to play with me, right?
804
01:08:59,120 --> 01:09:00,400
Okay, let's play!
I will make the rules!
805
01:09:00,520 --> 01:09:03,120
Come on! Get up!
806
01:09:03,880 --> 01:09:07,000
Come on, fire now!
Fire!
807
01:09:09,720 --> 01:09:11,400
Come on!
808
01:09:12,760 --> 01:09:15,600
If you shoot, she will die!
809
01:09:16,640 --> 01:09:18,680
Why don't you shoot now?
810
01:09:18,800 --> 01:09:20,160
You wanted to play a game, right?
811
01:09:20,240 --> 01:09:22,960
So, let's play now!
Come on, shoot!
812
01:09:23,200 --> 01:09:26,560
What happened?
Where is your bravado now?
813
01:09:27,800 --> 01:09:29,960
Why don't you shoot now, you motherf*****?
814
01:09:30,920 --> 01:09:33,240
Come on! Shoot now!
815
01:09:56,120 --> 01:09:58,280
Sierra one, inform Zulu one.
816
01:09:58,960 --> 01:10:01,280
Two targets neutralised. Over.
817
01:10:15,480 --> 01:10:19,120
Greetings, Abu.
- Greetings, Bilal.
818
01:10:19,760 --> 01:10:20,880
They're releasing me.
819
01:10:21,840 --> 01:10:23,720
I will see you very soon.
820
01:10:24,400 --> 01:10:26,240
I will be waiting for you.
821
01:10:26,960 --> 01:10:28,040
Take care.
822
01:10:43,800 --> 01:10:46,120
First group moving.
Provide cover.
823
01:10:46,240 --> 01:10:47,240
Stay quiet!
824
01:10:49,040 --> 01:10:50,320
Everyone stay quiet.
825
01:10:50,520 --> 01:10:52,120
First group coming towards the entry gate.
826
01:10:54,000 --> 01:10:55,720
Everyone, follow me.
827
01:11:06,320 --> 01:11:10,320
Greetings, boss.
- Greetings, my boy.
828
01:11:10,440 --> 01:11:11,960
Bilal has been released.
829
01:11:12,440 --> 01:11:14,640
He is on his way.
- All praise be to God!
830
01:11:15,160 --> 01:11:17,080
Boss, Farooq, and Omar are killed.
831
01:11:18,160 --> 01:11:20,760
May God bless their souls.
832
01:11:22,840 --> 01:11:25,320
It's time to show them
the power of our jihad.
833
01:11:26,280 --> 01:11:29,800
Farooq and Omar have done their job
and are on their way to heaven.
834
01:11:30,560 --> 01:11:33,400
Now, it's your and Hanif's turn.
835
01:11:34,200 --> 01:11:35,560
Boss, NSG is here.
836
01:11:36,280 --> 01:11:38,080
This was bound to happen.
837
01:11:39,600 --> 01:11:42,840
Now, everything depends on whether or not
838
01:11:43,640 --> 01:11:48,600
you both will be able to
stop them till Bilal reaches here.
839
01:11:48,920 --> 01:11:51,040
Failure is not an option anymore, boss.
840
01:11:51,600 --> 01:11:54,120
We will do whatever you ask us to do.
841
01:11:54,600 --> 01:11:55,840
Don't worry.
842
01:11:56,600 --> 01:11:57,960
Brother Bilal will return.
843
01:11:58,640 --> 01:12:02,040
Our mission will be successful.
- All praise be to God.
844
01:12:09,840 --> 01:12:13,280
Hey, you! Get up!
Let's go to the doctor.
845
01:12:14,320 --> 01:12:16,120
Get up, let me take you to the doctor.
846
01:12:17,520 --> 01:12:18,440
Come on.
847
01:12:20,080 --> 01:12:21,640
Let's go.
- Thank you.
848
01:12:22,840 --> 01:12:23,640
Thank you!
849
01:12:29,720 --> 01:12:32,120
All will be fine,
just hold on for a bit.
850
01:12:38,240 --> 01:12:40,200
It's alright. We're almost done.
851
01:12:45,440 --> 01:12:48,680
You'll reach your home soon.
Everything will be fine.
852
01:12:55,400 --> 01:12:56,400
Go! Go!
853
01:12:56,840 --> 01:12:58,840
What is happening outside?
854
01:13:02,120 --> 01:13:02,960
Move back!
855
01:13:22,320 --> 01:13:23,120
Sir!
856
01:13:29,920 --> 01:13:31,160
How many people are in there?
- Five.
857
01:13:31,240 --> 01:13:32,920
Quickly get out of here! Fast!
- Let's go. Fast!
858
01:13:33,160 --> 01:13:34,720
Swamiji, please go.
- Come on, let's go.
859
01:13:35,080 --> 01:13:37,080
Let's go.
- You guys go.
860
01:13:39,040 --> 01:13:40,120
Come on, let's go.
861
01:13:40,240 --> 01:13:41,400
Quick!
862
01:13:46,120 --> 01:13:47,720
They will help you. Go.
863
01:13:48,240 --> 01:13:49,760
They will take you to the doctor.
864
01:14:26,640 --> 01:14:27,520
No, Khan!
865
01:14:28,838 --> 01:14:29,318
No!
866
01:14:53,840 --> 01:14:56,193
F***! A*******!
867
01:15:02,360 --> 01:15:03,360
Where is Sejal?
868
01:15:04,160 --> 01:15:06,680
Have some tamarind, it will save you
from getting thirsty.
869
01:15:06,920 --> 01:15:07,960
Where is Sejal?
870
01:15:11,280 --> 01:15:12,240
The blast…
871
01:15:14,840 --> 01:15:16,240
That was her, wasn't it?
872
01:15:17,640 --> 01:15:19,000
Stay quiet or I will kill you.
873
01:15:21,080 --> 01:15:23,080
I am not afraid of you!
874
01:15:24,240 --> 01:15:25,720
You're an animal!
875
01:15:32,600 --> 01:15:33,640
I am an animal, is it?
876
01:15:35,200 --> 01:15:37,960
Have you seen yourself?
You, bloody foreigners…
877
01:15:39,120 --> 01:15:41,560
are the cruelest of animals!
878
01:15:53,880 --> 01:15:56,280
Delta 6 to Zulu 1, captain Khan is stable.
879
01:15:56,360 --> 01:15:58,120
Shrapnel wounds with third-degree burns!
880
01:15:58,240 --> 01:15:59,440
Medical evacuation in process.
881
01:15:59,520 --> 01:16:01,760
Initially, all we know was
that four people
882
01:16:01,840 --> 01:16:04,840
entered the temple premises
with assault rifles and explosives.
883
01:16:04,960 --> 01:16:08,240
Apart from the shootout, two more blasts took place.
884
01:16:08,520 --> 01:16:09,960
The first one was at the
temple's main gate
885
01:16:10,040 --> 01:16:12,520
and another one took place
inside the temple complex.
886
01:16:12,920 --> 01:16:15,320
NSG's team is finally here.
887
01:16:15,400 --> 01:16:17,920
We're expecting the situation
to get under control.
888
01:16:18,360 --> 01:16:21,000
Although, there are no positive signs
as of now.
889
01:17:14,280 --> 01:17:15,080
Mom!
890
01:17:36,440 --> 01:17:38,120
What are the chances
of Khan staying alive?
891
01:17:39,120 --> 01:17:40,080
He is critical.
892
01:17:40,480 --> 01:17:41,560
Can't say anything.
893
01:17:42,920 --> 01:17:44,920
We'll have to take you
to the hospital, sir.
894
01:17:46,120 --> 01:17:47,320
I am okay, doctor.
895
01:17:57,520 --> 01:17:58,840
Hello, Mr. Papa.
896
01:17:59,680 --> 01:18:02,760
Not yet, but I will be, anytime.
897
01:18:03,920 --> 01:18:04,960
Is everything alright?
898
01:18:05,760 --> 01:18:07,120
There's a small complication.
899
01:18:07,480 --> 01:18:09,320
But you know Lata,
she will handle it.
900
01:18:10,360 --> 01:18:11,200
Good.
901
01:18:12,080 --> 01:18:12,960
How's Rohit?
902
01:18:14,720 --> 01:18:15,880
A little shaken up.
903
01:18:19,800 --> 01:18:20,880
Relieve him for today.
904
01:18:22,320 --> 01:18:23,720
I will be ready to go, once this is done.
905
01:18:24,560 --> 01:18:25,480
Sorry, Hanut.
906
01:18:27,520 --> 01:18:28,680
You're also relieved.
907
01:18:35,520 --> 01:18:37,400
Major Singh.
- Sir.
908
01:18:38,120 --> 01:18:39,680
Why did you relieve me from the unit?
909
01:18:41,560 --> 01:18:42,520
Excuse me, sir.
910
01:18:44,920 --> 01:18:46,520
Because you're not worthy of this team.
911
01:18:46,600 --> 01:18:48,400
You disobeyed my orders, again!
912
01:18:48,480 --> 01:18:49,920
They started firing.
913
01:18:50,360 --> 01:18:53,320
They did it,
because you entered the complex.
914
01:18:53,840 --> 01:18:55,080
I told you not to,
but you did it anyway!
915
01:18:55,720 --> 01:18:57,280
I had to evacuate the injured, sir.
916
01:18:57,960 --> 01:19:00,200
I did not have a choice.
- Yes, you did.
917
01:19:00,320 --> 01:19:02,400
You always have a choice.
918
01:19:02,520 --> 01:19:05,080
Sir, people were dying.
919
01:19:05,240 --> 01:19:06,840
Now, numbers will increase…
920
01:19:07,080 --> 01:19:08,280
just because of you!
921
01:19:08,440 --> 01:19:10,320
You compromised the mission!
922
01:19:10,760 --> 01:19:14,760
You are relieved till my next order!
Is that clear?
923
01:19:18,760 --> 01:19:19,680
Yes, sir.
924
01:19:24,800 --> 01:19:25,680
Sir…
925
01:19:35,400 --> 01:19:36,680
I misunderstood you, sir.
926
01:19:39,160 --> 01:19:41,240
Today, I learnt that there's
a huge difference between…
927
01:19:42,440 --> 01:19:45,320
showing bravado in front of your brigade
and being on an actual mission.
928
01:19:47,560 --> 01:19:48,920
What happened with Khan today…
929
01:19:53,760 --> 01:19:55,320
that's really shaken me up, sir.
930
01:19:56,720 --> 01:19:58,680
I can't explain what I am…
- Let it be, buddy.
931
01:20:00,120 --> 01:20:01,880
You don't have to explain it to me,
I've felt it.
932
01:20:04,000 --> 01:20:06,040
You know what?
933
01:20:07,800 --> 01:20:08,960
Even today, Bibek…
934
01:20:22,600 --> 01:20:24,080
Trust your training, soldier!
935
01:20:29,440 --> 01:20:32,040
This is the temple layout,
we will enter from here.
936
01:20:32,120 --> 01:20:35,040
Yes, sir.
- I will lead. Khatri, you will follow me.
937
01:20:35,560 --> 01:20:37,400
We’ll climb the wall using a rope.
938
01:20:53,840 --> 01:20:57,000
Buddy, don't lose your calm.
We've to keep him alive.
939
01:21:07,280 --> 01:21:08,680
If we stick to our plan,
everything will be fine.
940
01:21:08,760 --> 01:21:09,560
Yes, sir.
- Got it, sir.
941
01:21:09,680 --> 01:21:10,640
Let's go.
942
01:21:12,160 --> 01:21:13,240
I am sorry, Hanut.
943
01:21:19,720 --> 01:21:21,320
PATEL TEMPLE STORE
DAVE HANDICRAFT
944
01:21:29,080 --> 01:21:30,520
GUJRAT POLICE
945
01:21:44,720 --> 01:21:45,520
Hello!
946
01:21:58,800 --> 01:22:00,080
Commanders are preparing for rope.
947
01:22:22,720 --> 01:22:23,920
Major Samar climbing the rope.
948
01:22:54,360 --> 01:22:55,520
Commando down!
Commando down!
949
01:22:55,600 --> 01:22:56,760
There is firing from the other side!
950
01:23:04,080 --> 01:23:06,800
Tango to Romeo, ambush…
They knew we were coming!
951
01:23:06,920 --> 01:23:07,000
I shot one terrorist!
952
01:23:08,240 --> 01:23:10,760
There is firing on the terrace!
There is firing on the terrace!
953
01:23:19,200 --> 01:23:20,440
Motherf*****!
954
01:23:23,240 --> 01:23:25,600
Firing on the rooftop!
There's a grenade blast!
955
01:23:27,360 --> 01:23:30,920
Major Samar, come in!
Major Samar! Major Samar, come in!
956
01:23:31,640 --> 01:23:32,720
Major Samar not reachable.
957
01:23:33,200 --> 01:23:34,080
F***!
958
01:23:40,480 --> 01:23:42,200
There's a mole!
959
01:24:23,960 --> 01:24:25,920
Hello?
- You're doing a great job.
960
01:24:29,720 --> 01:24:31,520
I hope you won't harm my Chintu now.
961
01:24:34,080 --> 01:24:36,720
Now that I swore on the Almighty,
I'll have to keep him alive.
962
01:24:37,440 --> 01:24:40,520
Just keep me posted.
- Okay.
963
01:24:41,920 --> 01:24:43,720
I have my eyes on the NSG.
964
01:24:54,200 --> 01:24:56,400
Ambushed?
Can you reach Samar?
965
01:24:56,520 --> 01:24:57,680
Negative, Colonel!
966
01:24:57,800 --> 01:24:59,200
Okay. I am on my way.
967
01:24:59,800 --> 01:25:00,720
Colonel…
968
01:25:02,200 --> 01:25:03,520
I'll join you.
969
01:25:04,680 --> 01:25:05,480
Let's go.
970
01:25:08,320 --> 01:25:10,480
Nobody can harm either of us
971
01:25:10,000 --> 01:25:13,000
till we complete our mission.
972
01:25:14,560 --> 01:25:15,920
God is protecting us.
973
01:25:16,000 --> 01:25:17,920
God protects each and everyone…
974
01:25:18,000 --> 01:25:19,240
even the people you shot.
975
01:25:20,600 --> 01:25:22,160
Hands up!
I said, hands up!
976
01:25:22,400 --> 01:25:23,320
How did you reach here?
977
01:25:24,520 --> 01:25:27,040
Brother, I could've run away
if I wanted to.
978
01:25:27,560 --> 01:25:29,600
But Allah wanted me to come here.
979
01:25:32,840 --> 01:25:33,880
What's your name?
980
01:25:34,200 --> 01:25:36,320
Moh… Mohsin.
981
01:25:37,760 --> 01:25:38,960
You're one of us.
982
01:25:40,120 --> 01:25:41,880
Yes, I am Muslim,
but I am not one of you.
983
01:25:43,320 --> 01:25:45,720
I walk on the path shown by the Almighty.
984
01:25:47,280 --> 01:25:48,520
I don't kill anyone.
985
01:25:48,640 --> 01:25:50,520
Neither do I consider it as my jihad.
986
01:25:51,440 --> 01:25:52,800
Do you believe in Allah or not?
987
01:25:53,560 --> 01:25:58,040
You're living with these infidels
and serving their Bhagwan.
988
01:25:59,440 --> 01:26:00,360
Brother…
989
01:26:01,240 --> 01:26:05,640
Whether it's Allah or Bhagwan…
990
01:26:06,960 --> 01:26:09,320
While serving this temple, I learnt
991
01:26:09,520 --> 01:26:13,240
that they also visit their temples
for the same reason, we visit our mosques.
992
01:26:13,840 --> 01:26:16,720
To pray for their loved ones
and their well-being.
993
01:26:18,240 --> 01:26:20,920
Try looking at them
from a point of view of humanity.
994
01:26:21,600 --> 01:26:23,040
You'll know that we're all the same.
995
01:26:23,760 --> 01:26:26,560
It's not about being right or wrong…
996
01:26:27,280 --> 01:26:28,600
but about embracing differences.
997
01:26:30,120 --> 01:26:30,960
Different?
998
01:26:35,640 --> 01:26:39,160
I hate everything that's different.
999
01:26:39,840 --> 01:26:41,760
Being with these infidels,
1000
01:26:42,520 --> 01:26:44,840
you've become one of them, different.
1001
01:27:10,120 --> 01:27:11,880
Hey, you! Idiot!
1002
01:27:12,400 --> 01:27:16,360
Idiot, don't do any stupidity!
They will kill you.
1003
01:27:16,840 --> 01:27:17,680
Listen to me!
1004
01:27:18,960 --> 01:27:20,440
They will kill me anyway.
1005
01:27:28,280 --> 01:27:29,840
Tango three! Tango three, come in.
1006
01:27:31,920 --> 01:27:33,280
You've betrayed the nation.
1007
01:27:37,360 --> 01:27:38,720
I didn't have any choice, sir.
1008
01:27:40,680 --> 01:27:42,520
They'd have killed Chintu.
1009
01:27:43,040 --> 01:27:45,640
So you think, they will not kill him now?
1010
01:27:50,040 --> 01:27:51,360
Please don't say that, sir.
1011
01:27:51,920 --> 01:27:54,040
Please save my son, Chintu.
Please save him.
1012
01:27:55,840 --> 01:27:58,560
Update?
- One commando fatal, sir.
1013
01:27:58,760 --> 01:28:00,480
Contanct lost with Major Samar.
1014
01:28:00,720 --> 01:28:01,000
Did you try calling him?
1015
01:28:02,080 --> 01:28:03,840
Yes, sir. He is not reachable.
1016
01:28:05,320 --> 01:28:06,120
Sir…
1017
01:28:07,680 --> 01:28:09,200
We just have one last chance
1018
01:28:10,200 --> 01:28:12,360
to save Samar and the hostages.
1019
01:28:18,600 --> 01:28:20,360
Send me back in.
1020
01:28:23,280 --> 01:28:24,480
I can do this.
1021
01:28:26,680 --> 01:28:27,560
How will you do it?
1022
01:28:59,760 --> 01:29:00,680
Samar.
1023
01:29:11,160 --> 01:29:12,280
I love you, Lata.
1024
01:29:16,880 --> 01:29:19,720
Tell our baby that her dad loves…
1025
01:29:20,800 --> 01:29:21,960
Why don't you say it yourself…
1026
01:29:22,680 --> 01:29:24,360
to our daughter?
1027
01:29:38,400 --> 01:29:40,000
She weighs eight pounds.
1028
01:29:40,680 --> 01:29:42,520
She has a million-dollar smile.
1029
01:29:43,200 --> 01:29:44,600
She is beautiful.
1030
01:29:48,240 --> 01:29:49,200
Hello…
1031
01:29:51,920 --> 01:29:52,880
Hello!
1032
01:29:54,160 --> 01:29:55,120
Samar?
1033
01:29:56,720 --> 01:29:57,600
Hello!
1034
01:30:28,360 --> 01:30:30,680
As you've killed two commandos
1035
01:30:31,720 --> 01:30:34,120
they are giving up
and stepping back.
1036
01:30:35,080 --> 01:30:36,520
They won't attack you anymore.
1037
01:30:47,440 --> 01:30:48,320
Okay, Singh.
1038
01:30:54,480 --> 01:30:56,920
Now it's all on you. Are you ready?
1039
01:30:57,920 --> 01:30:59,280
Bravery wins, sir.
1040
01:30:59,640 --> 01:31:00,960
Victory to Courage.
1041
01:31:03,400 --> 01:31:05,920
Hanif, they've given up.
1042
01:31:06,160 --> 01:31:07,400
They won't attack us anymore.
1043
01:31:10,080 --> 01:31:11,360
Glory to God.
1044
01:31:20,320 --> 01:31:23,120
Motherf*****! I will start shooting
if anyone moves from their place.
1045
01:31:26,880 --> 01:31:28,160
Stop running!
1046
01:31:28,240 --> 01:31:29,840
Don't you dare move!
1047
01:32:16,320 --> 01:32:18,600
Chintu! Chintu!
- Harilal!
1048
01:32:18,720 --> 01:32:21,160
Don't shoot!
- No, dad! Go back! Don't come here.
1049
01:32:21,240 --> 01:32:23,800
You swore on God.
- Dad!
1050
01:32:23,880 --> 01:32:25,120
Don't shoot.
1051
01:32:26,400 --> 01:32:27,400
Dad…
1052
01:32:28,240 --> 01:32:30,400
Dad… Dad!
1053
01:32:46,080 --> 01:32:47,480
Hanif, go to the terrace.
1054
01:33:06,200 --> 01:33:07,920
You and me, okay?
- Yes, sir.
1055
01:33:08,120 --> 01:33:09,560
Let's go.
1056
01:33:29,400 --> 01:33:31,640
Go to the terrace! Go!
1057
01:33:31,800 --> 01:33:32,760
Yes, sir.
1058
01:34:05,040 --> 01:34:07,360
Bilal is about to cross the border.
1059
01:34:08,600 --> 01:34:10,960
You know what is to be done
after that, right?
1060
01:34:11,840 --> 01:34:12,720
Yes, boss.
1061
01:34:58,440 --> 01:34:59,600
A******!
1062
01:36:18,360 --> 01:36:19,280
Start walking.
1063
01:36:50,560 --> 01:36:51,520
Tell me, boss.
1064
01:36:57,320 --> 01:36:58,200
I will do it right away.
1065
01:36:59,800 --> 01:37:01,960
Allah is the greatest.
1066
01:37:16,680 --> 01:37:18,240
It's your turn.
1067
01:37:33,840 --> 01:37:36,680
So, Mr. Singh, I am off home.
1068
01:37:37,400 --> 01:37:40,400
But don't you worry. I will come back.
1069
01:37:41,360 --> 01:37:43,720
I'll be back to spread terror
in your country.
1070
01:37:43,920 --> 01:37:48,920
We will make sure that your nation
is being laughed at throughout the world.
1071
01:37:57,320 --> 01:37:59,920
A******!
It's done. You're almost done.
1072
01:38:00,520 --> 01:38:02,560
You're there…
You're almost there!
1073
01:38:03,000 --> 01:38:04,040
Time to die!
1074
01:38:42,160 --> 01:38:44,640
Sir, you'll get me killed some day.
1075
01:39:04,880 --> 01:39:08,320
Zulu 1, all targets neutralised.
1076
01:39:09,120 --> 01:39:11,200
Stop Naikoo from crossing the border!
- Yes, sir.
1077
01:39:12,800 --> 01:39:14,200
Stop Naikoo!
1078
01:39:14,360 --> 01:39:16,240
Affirmative, sir!
Stop right there, Naikoo!
1079
01:39:17,160 --> 01:39:19,600
I said, stop walking, Naikoo!
Stop walking!
1080
01:39:19,840 --> 01:39:23,560
Naikoo, stop walking or I will shoot you!
1081
01:39:25,640 --> 01:39:26,800
Stop, Naikoo!
1082
01:39:27,160 --> 01:39:28,480
Motherf*****, I told you to stop!
1083
01:39:29,920 --> 01:39:31,120
Bilal!
1084
01:39:35,240 --> 01:39:37,240
Bilal… Bilal!
- Stay inside.
1085
01:39:37,880 --> 01:39:38,680
Start firing!
1086
01:39:42,320 --> 01:39:43,280
Bloody infidels!
1087
01:39:44,040 --> 01:39:46,400
A******s!
1088
01:39:47,360 --> 01:39:48,440
What happened?
1089
01:39:49,440 --> 01:39:52,080
Sir, Naikoo has been delivered…
1090
01:39:53,920 --> 01:39:55,080
straight to hell.
1091
01:39:58,200 --> 01:40:01,160
Long live…
- Mother India!
1092
01:40:20,560 --> 01:40:24,000
Affirmative. All Threats Neutralized.
1093
01:40:29,320 --> 01:40:30,680
You can sleep now.
1094
01:40:32,880 --> 01:40:34,080
Take it away.
1095
01:40:38,720 --> 01:40:39,640
Are you all right?
1096
01:40:41,800 --> 01:40:44,560
I am fine. These are
just some small scratches.
1097
01:41:13,080 --> 01:41:14,960
You're praying
for the wrong people, Swamiji.
1098
01:41:17,080 --> 01:41:18,920
Love answers hatred.
1099
01:41:20,040 --> 01:41:22,040
Non-violence for the violence.
1100
01:41:23,560 --> 01:41:25,680
The whole world needs to understand
1101
01:41:25,760 --> 01:41:28,960
that violence can only give birth
to thousands of questions.
1102
01:41:29,560 --> 01:41:32,680
But it can never answer any of your questions.
1103
01:41:34,800 --> 01:41:39,840
Violence destabilises
the balance of society.
1104
01:41:41,080 --> 01:41:43,560
It can only spread hatred.
1105
01:41:44,480 --> 01:41:46,000
It might just be a matter of a few hours
1106
01:41:46,520 --> 01:41:48,800
but it haunts you for years.
1107
01:41:48,880 --> 01:41:52,040
It leaves you with sorrow and despair.
1108
01:41:54,680 --> 01:41:57,240
This kind of savagery needs to be stopped
1109
01:41:57,680 --> 01:42:00,800
or the whole world
will be engulfed by hatred and violence.
75938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.