All language subtitles for Someone to Watch Over Me (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,220 --> 00:00:57,183 ♪ There's a saying old says that love is blind ♪ 2 00:00:57,350 --> 00:01:02,313 ♪ Still we're often told seek and you shall find ♪ 3 00:01:03,398 --> 00:01:12,907 ♪ So I'm going to seek a certain girl I've had in mind ♪ 4 00:01:13,700 --> 00:01:17,787 ♪ Looking everywhere haven't found her yet ♪ 5 00:01:18,913 --> 00:01:24,127 ♪ She's the big affair I cannot forget ♪ 6 00:01:25,045 --> 00:01:31,176 ♪ Only girl I ever think of with regret ♪ 7 00:01:34,262 --> 00:01:41,394 ♪ I'd like to add her initial to my monogram ♪ 8 00:01:44,105 --> 00:01:54,104 ♪ Tell me where is the shepherdess for this lost lamb ♪ 9 00:01:59,829 --> 00:02:04,793 ♪ Won't you tell her please to put on some speed ♪ 10 00:02:05,502 --> 00:02:12,467 ♪ And follow my lead oh how I need ♪ 11 00:02:13,134 --> 00:02:23,133 ♪ Someone to watch over me ♪ 12 00:02:36,866 --> 00:02:39,868 Hey we got food back there you know, alright? 13 00:02:39,869 --> 00:02:40,786 Hey thanks for coming. 14 00:02:40,787 --> 00:02:41,620 Good to see you. 15 00:02:41,621 --> 00:02:42,663 Come on in, get a drink. 16 00:02:42,664 --> 00:02:43,623 - T.J.? - Yeah? 17 00:02:43,832 --> 00:02:45,250 Set 'em up with a drink. 18 00:02:45,458 --> 00:02:47,126 Get your coats off. 19 00:02:47,127 --> 00:02:48,127 We need some booze. 20 00:02:48,128 --> 00:02:49,295 I got lots of booze. 21 00:02:49,504 --> 00:02:50,880 How you been Barbara, huh? 22 00:02:55,218 --> 00:02:56,177 Hey Mike, Mike, Mike. 23 00:02:56,386 --> 00:02:57,178 Stay still. Don't move. 24 00:03:02,600 --> 00:03:03,433 Hey what a cake! 25 00:03:03,434 --> 00:03:04,268 Look at this cake! 26 00:03:04,269 --> 00:03:05,394 Come on pick it up! 27 00:03:05,395 --> 00:03:06,395 Hey where's Ellie? 28 00:03:06,396 --> 00:03:07,856 Get Ellie in here. 29 00:03:09,899 --> 00:03:11,401 Now look at me! 30 00:03:11,943 --> 00:03:13,570 Oh yeah, yeah oh. 31 00:03:13,778 --> 00:03:14,611 One more. 32 00:03:15,655 --> 00:03:16,488 Do it already! 33 00:03:26,791 --> 00:03:29,710 No joke, you're being transferred to the 21st 34 00:03:29,711 --> 00:03:32,337 on your very first assignment? 35 00:03:32,338 --> 00:03:34,339 Who the hell loves your ass downtown? 36 00:03:34,340 --> 00:03:35,591 Where's the 21st? 37 00:03:35,592 --> 00:03:36,425 What do you care? 38 00:03:36,426 --> 00:03:37,342 You'll never know. 39 00:03:37,343 --> 00:03:39,636 Manhattan, upper East Side. 40 00:03:39,637 --> 00:03:40,804 Give me a kiss. 41 00:03:40,805 --> 00:03:42,182 I'm so proud of you! 42 00:03:43,725 --> 00:03:45,267 What the hell took you so long? 43 00:03:45,268 --> 00:03:47,144 Hey, hey, hey, don't ask me. 44 00:03:47,145 --> 00:03:49,396 Ask that stand-up guy over there. 45 00:03:49,397 --> 00:03:52,357 If it wasn't for your old man, T.J. coming up front for me 46 00:03:52,358 --> 00:03:54,067 I never would have made it. 47 00:03:54,068 --> 00:03:55,194 Where is he? 48 00:03:55,195 --> 00:03:55,987 There. 49 00:03:59,449 --> 00:04:00,241 T.J.! 50 00:04:02,243 --> 00:04:04,161 And keep your legs apart. 51 00:04:04,162 --> 00:04:05,329 Keep your legs apart. 52 00:04:05,330 --> 00:04:06,580 I tell her that all the time. 53 00:04:09,375 --> 00:04:11,084 He left Elaine for that? 54 00:04:11,085 --> 00:04:12,419 I'd like to tie her boobs together. 55 00:04:12,420 --> 00:04:14,129 That wouldn't be too difficult. 56 00:04:14,130 --> 00:04:15,005 Ohh. 57 00:04:15,006 --> 00:04:16,256 Hey, hey, hey, hey, hey. 58 00:04:16,257 --> 00:04:17,050 Listen up! 59 00:04:18,718 --> 00:04:21,595 That lady happens to be a PhD in philosophy. 60 00:04:21,596 --> 00:04:25,015 Oh yeah, yeah, and I've got a 170 IQ. 61 00:04:25,016 --> 00:04:28,101 Scotty dates her for her mind, not her... 62 00:04:28,102 --> 00:04:30,103 what are you doing, Ellie? 63 00:04:30,104 --> 00:04:30,897 Smoking. 64 00:04:31,898 --> 00:04:32,731 You know better than that. 65 00:04:32,732 --> 00:04:33,775 Give me that! 66 00:04:35,777 --> 00:04:39,404 I love your husband Ellie, but he's a real dork. 67 00:04:39,405 --> 00:04:40,656 I know. 68 00:04:40,657 --> 00:04:41,741 But he's my dork. 69 00:04:45,787 --> 00:04:47,204 Listen, I'm tired. 70 00:04:47,205 --> 00:04:48,038 You're tired? 71 00:04:48,039 --> 00:04:48,872 I can't stand up. 72 00:04:48,873 --> 00:04:49,706 Then we're going to go home. 73 00:04:49,707 --> 00:04:50,958 Okay. 74 00:04:50,959 --> 00:04:52,459 Listen, we're going. 75 00:04:52,460 --> 00:04:53,293 Leaving? 76 00:04:53,294 --> 00:04:54,127 Yes Detective Keegan. 77 00:04:54,128 --> 00:04:54,962 Good! 78 00:04:56,839 --> 00:04:57,673 You made it. 79 00:04:57,674 --> 00:04:58,507 Listen get some rest. 80 00:04:58,508 --> 00:04:59,424 You're starting a new job tomorrow. 81 00:04:59,425 --> 00:05:00,259 Right. 82 00:05:00,260 --> 00:05:01,468 Goodnight sweetheart. 83 00:05:01,469 --> 00:05:02,302 Love you too Terry. 84 00:05:02,303 --> 00:05:03,136 Listen, goodbye, Goomba. 85 00:05:03,137 --> 00:05:05,138 Goomba, thank you. 86 00:05:05,139 --> 00:05:06,181 You call me tomorrow. 87 00:05:06,182 --> 00:05:07,558 Alright Angela. 88 00:05:08,935 --> 00:05:10,352 Scotty, be good. 89 00:05:10,353 --> 00:05:11,853 If you can't, think of me. 90 00:05:22,615 --> 00:05:25,368 Michael, my ass is falling. 91 00:05:25,576 --> 00:05:27,119 Your what? 92 00:05:27,120 --> 00:05:28,328 My ass is falling. 93 00:05:28,329 --> 00:05:29,955 It is! 94 00:05:29,956 --> 00:05:31,374 What are you talking about? 95 00:05:32,917 --> 00:05:34,544 I just saw it in that mirror. 96 00:05:35,461 --> 00:05:37,629 It doesn't look like my ass anymore. 97 00:05:37,630 --> 00:05:38,673 Get in bed, will ya? 98 00:05:40,049 --> 00:05:41,425 I don't know what to do. 99 00:05:41,426 --> 00:05:46,054 I jog, I exercise, I run after Tommy. 100 00:05:46,055 --> 00:05:49,267 Gravity alone isn't helping me at all. 101 00:05:51,686 --> 00:05:53,396 Ellie... 102 00:05:55,898 --> 00:05:58,026 I love this ass. 103 00:05:58,693 --> 00:06:00,069 Now get it into bed 104 00:06:03,406 --> 00:06:05,116 before it hits the floor! 105 00:06:26,179 --> 00:06:31,351 ♪ Keep on talking all you want ♪ 106 00:06:31,559 --> 00:06:36,189 ♪ Well you don't waste a minute of time ♪ 107 00:06:37,482 --> 00:06:38,482 Win who? 108 00:06:43,196 --> 00:06:44,029 I know. 109 00:06:44,030 --> 00:06:45,572 I've had enough, I can't stand any more of this. 110 00:06:53,081 --> 00:06:56,333 Thank you very much for agreeing to host us this evening. 111 00:06:56,334 --> 00:06:57,543 You're more than welcome. 112 00:06:58,586 --> 00:06:59,419 I'm glad I could be of help. 113 00:06:59,420 --> 00:07:00,213 Excuse me. 114 00:07:01,839 --> 00:07:02,882 Excuse me. 115 00:07:03,091 --> 00:07:03,841 How are you? 116 00:07:08,679 --> 00:07:10,430 How are you, Claire? 117 00:07:10,431 --> 00:07:12,974 I'm fine. 118 00:07:12,975 --> 00:07:13,809 You know Neil Steinhart don't you? 119 00:07:13,810 --> 00:07:15,185 How is it Claire always managed 120 00:07:15,186 --> 00:07:18,105 to get hooked up with the richest men this side of Saudi? 121 00:07:18,106 --> 00:07:20,315 This place gives new meaning to the word night-life. 122 00:07:20,316 --> 00:07:21,358 What? 123 00:07:21,359 --> 00:07:22,192 This place gives new-- 124 00:07:22,193 --> 00:07:24,778 Come on let's get out of this low brow rag trade 125 00:07:24,779 --> 00:07:25,946 and take a hike. 126 00:07:25,947 --> 00:07:27,280 You don't mind do you? 127 00:07:27,281 --> 00:07:29,032 Well certainly not. 128 00:07:29,033 --> 00:07:29,826 I'll be back. 129 00:07:31,494 --> 00:07:32,578 So what's with Steinhart? 130 00:07:32,787 --> 00:07:33,621 Is this serious? 131 00:07:34,414 --> 00:07:35,873 Why? Don't you like him? 132 00:07:36,082 --> 00:07:38,042 Well he seems a bit constipated to me babe. 133 00:07:39,252 --> 00:07:41,711 I prefer to call it solid, Win. 134 00:07:41,712 --> 00:07:43,881 It's nice to have somebody you can count on. 135 00:07:46,467 --> 00:07:47,510 You're in good form. 136 00:07:58,563 --> 00:07:59,688 I'm sorry, Mr Venza, 137 00:07:59,689 --> 00:08:01,983 I've been instructed not to let you in tonight. 138 00:08:37,852 --> 00:08:40,395 Are you still writing the occasional magazine article? 139 00:08:40,396 --> 00:08:41,771 Occasionally. 140 00:08:41,772 --> 00:08:42,939 Well then follow me. 141 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 The art's in the basement 142 00:08:43,983 --> 00:08:46,526 and you are getting a privileged peek. 143 00:08:49,363 --> 00:08:51,157 Claire, how are you? 144 00:08:51,365 --> 00:08:52,533 Good to see you. 145 00:08:53,367 --> 00:08:54,202 The elevator's down there. 146 00:08:54,410 --> 00:08:56,037 Just push the button when you're ready okay? 147 00:09:02,376 --> 00:09:03,793 Where did Claire go? 148 00:09:03,794 --> 00:09:06,339 I think she found someone a lot more interesting. 149 00:09:07,798 --> 00:09:10,884 I'm just kidding come on, you're great. 150 00:09:24,023 --> 00:09:25,524 You're in overtime, Freddie. 151 00:09:41,165 --> 00:09:42,332 Hey Charlie over here. 152 00:09:58,683 --> 00:09:59,475 Hey! 153 00:10:02,937 --> 00:10:05,146 You need money you come to me. 154 00:10:25,418 --> 00:10:27,587 Who the fuck do you think you are? 155 00:10:28,629 --> 00:10:30,880 Raising cash without coming to me? 156 00:10:30,881 --> 00:10:31,757 Your ex-partner. 157 00:10:32,675 --> 00:10:34,050 I'm buying you out Joey. 158 00:10:34,051 --> 00:10:35,010 Read the contract. 159 00:10:35,011 --> 00:10:36,261 There's ample provision. 160 00:10:36,262 --> 00:10:37,637 Fuck the contract! 161 00:10:37,638 --> 00:10:38,722 It's over, pal. 162 00:10:38,723 --> 00:10:39,598 Take a hike. 163 00:10:39,599 --> 00:10:42,559 Nothing's over Winnie, we ain't through yet. 164 00:10:42,560 --> 00:10:44,686 You're making an 80% return, 165 00:10:44,687 --> 00:10:45,520 which is what you wanted. 166 00:10:45,521 --> 00:10:47,231 How the fuck do you know what I want? 167 00:10:49,400 --> 00:10:50,192 Fine... 168 00:10:52,945 --> 00:10:54,530 Goodbye, it's been fun. 169 00:10:55,531 --> 00:10:56,615 Don't turn your back on me 170 00:10:56,616 --> 00:10:58,200 when I'm talking to you, Winnie. 171 00:10:59,118 --> 00:11:02,329 Grease and water still don't mix, do they, Joey? 172 00:11:02,330 --> 00:11:04,456 Grease and water don't mix? 173 00:11:05,291 --> 00:11:06,124 Jesus Christ! 174 00:11:06,125 --> 00:11:07,375 Grease and water. 175 00:11:07,376 --> 00:11:08,209 What are you doing? 176 00:11:09,003 --> 00:11:09,795 Winnie. 177 00:12:02,473 --> 00:12:03,265 Hello? 178 00:12:05,267 --> 00:12:06,060 Hello? 179 00:12:07,269 --> 00:12:08,062 T.J. 180 00:12:09,063 --> 00:12:10,106 What time is it? 181 00:12:13,484 --> 00:12:15,236 Oh no, you gotta be kidding. 182 00:12:16,570 --> 00:12:18,280 Okay, I'll be in in 20 minutes. 183 00:12:22,910 --> 00:12:24,370 I gotta go to the city. 184 00:12:25,162 --> 00:12:26,579 Get off. 185 00:12:27,748 --> 00:12:28,623 Hey, Mike. 186 00:12:28,624 --> 00:12:30,292 Out of the bag, into the bureau. 187 00:12:30,501 --> 00:12:31,752 How do you like it so far? 188 00:12:32,628 --> 00:12:34,629 God, have I got a hangover. 189 00:12:52,398 --> 00:12:53,482 You ever hear the chatter? 190 00:12:53,691 --> 00:12:55,818 They're worse than fucking four-year-olds. 191 00:12:56,026 --> 00:12:58,070 Miller, look let's clear a path for them alright? 192 00:12:58,654 --> 00:13:00,655 Okay let's find out what we know. 193 00:13:00,656 --> 00:13:01,865 Herd 'em up and check 'em out. 194 00:13:01,866 --> 00:13:04,534 Anybody knows more than gossip about the deceased 195 00:13:04,535 --> 00:13:06,704 or Venza I wanna talk to 'em personally. 196 00:13:07,663 --> 00:13:11,666 Keegan, take the witness downtown and babysit her. 197 00:13:11,667 --> 00:13:13,169 Just sit there and look impressive. 198 00:13:13,377 --> 00:13:14,712 I want her to feel protected. 199 00:13:15,296 --> 00:13:16,796 If you can get her boyfriend off my back 200 00:13:16,797 --> 00:13:18,715 I'll promote you to deputy commissioner. 201 00:13:18,716 --> 00:13:19,717 Halt, halt! 202 00:13:19,925 --> 00:13:21,802 All you beautiful people shut the fuck up 203 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 before I start getting real ugly. 204 00:13:23,471 --> 00:13:24,263 Go! 205 00:13:27,475 --> 00:13:28,559 Well, is Garber here? 206 00:13:29,560 --> 00:13:30,935 No, sir. 207 00:13:30,936 --> 00:13:33,980 Look I want to see Lieutenant Garber now. 208 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 Well he's still uptown but he's on his way. 209 00:13:36,192 --> 00:13:38,109 That's what you said half an hour ago. 210 00:13:38,110 --> 00:13:39,235 Look it's three in the morning, 211 00:13:39,236 --> 00:13:40,987 don't you think you've made her wait here long enough? 212 00:13:40,988 --> 00:13:41,821 I'm sorry. 213 00:13:41,822 --> 00:13:42,947 She's exhausted, I want to take her home. 214 00:13:42,948 --> 00:13:44,407 I'm sorry I understand sir 215 00:13:44,408 --> 00:13:46,034 but Lieutenant Garber has to question her. 216 00:13:46,035 --> 00:13:46,868 I know that-- 217 00:13:46,869 --> 00:13:47,661 It's okay, Neil. 218 00:13:51,624 --> 00:13:53,708 Look, can I use one of these phones? 219 00:13:53,709 --> 00:13:56,211 Yeah, yeah, why don't you use the one in the office, 220 00:13:56,212 --> 00:13:57,922 that way you can have some privacy. 221 00:14:01,091 --> 00:14:02,384 Right in there. 222 00:14:19,652 --> 00:14:20,653 Hey, you all right? 223 00:14:25,324 --> 00:14:27,034 I never saw anybody killed before. 224 00:14:30,162 --> 00:14:30,955 Yeah. 225 00:14:35,334 --> 00:14:37,628 I've never been a detective before. 226 00:14:45,010 --> 00:14:47,971 Well I want her safe and secure on this one. 227 00:14:47,972 --> 00:14:50,891 Both of you guys are off the charts until she IDs Venza. 228 00:14:51,851 --> 00:14:53,768 Venza's either going to skip or get to her. 229 00:14:53,769 --> 00:14:55,854 And I don't picture him leaving town. 230 00:14:55,855 --> 00:14:58,648 So I want her ass covered 24 hours a day, 231 00:14:58,649 --> 00:15:01,485 but I don't want her to know that there's any real danger. 232 00:15:14,498 --> 00:15:15,665 God damnit. 233 00:15:15,666 --> 00:15:16,499 Tommy! 234 00:15:16,500 --> 00:15:18,501 Get down here and get these god-damn skateboards 235 00:15:18,502 --> 00:15:19,878 off the floor! 236 00:15:19,879 --> 00:15:21,629 What are we having? 237 00:15:21,630 --> 00:15:23,299 Scrambled eggs surprise. 238 00:15:23,507 --> 00:15:25,050 Scrambled egg surprise? 239 00:15:25,676 --> 00:15:26,552 Hi. 240 00:15:27,678 --> 00:15:28,596 So, how was it? 241 00:15:30,180 --> 00:15:30,973 Not great. 242 00:15:34,310 --> 00:15:35,810 I caught a babysitting job 243 00:15:35,811 --> 00:15:37,730 for a material witness on a homicide. 244 00:15:41,442 --> 00:15:42,609 How long? 245 00:15:42,610 --> 00:15:44,694 Till they pick up the perp. 246 00:15:44,695 --> 00:15:45,654 Looks good. 247 00:15:47,406 --> 00:15:51,326 Hey, El, seniority gets the day tour. 248 00:15:51,327 --> 00:15:52,536 You know what that means. 249 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Lonely nights Michael, I'll live with it 250 00:15:56,415 --> 00:15:59,083 'cause I've lived with it all my life. 251 00:15:59,084 --> 00:16:00,793 When my dad was a cop he used to say, 252 00:16:00,794 --> 00:16:04,339 El, never go out with a cop. 253 00:16:04,340 --> 00:16:05,173 So what do I do? 254 00:16:05,174 --> 00:16:07,801 I get a job with the cops, I marry a cop 255 00:16:08,886 --> 00:16:11,512 and I've probably given birth to a cop. 256 00:16:12,890 --> 00:16:15,768 Tommy, leave it and just come on over here and eat. 257 00:16:15,976 --> 00:16:17,102 It's getting cold. 258 00:16:17,770 --> 00:16:20,396 Maybe you and Tommy should stay with my ma. 259 00:16:20,397 --> 00:16:21,230 What? 260 00:16:21,231 --> 00:16:22,065 Your mother? 261 00:16:22,066 --> 00:16:22,899 No way! 262 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 Don't start, all right? 263 00:16:24,777 --> 00:16:26,403 It's just the neighborhood has turned into shi... 264 00:16:27,947 --> 00:16:29,739 It's a cesspool, and I think it'd be a good idea 265 00:16:29,740 --> 00:16:31,824 if you two were not here alone at night. 266 00:16:31,825 --> 00:16:34,787 Hey, I can still use the gun. 267 00:16:36,747 --> 00:16:39,791 Okay, just keep it some place safe but handy. 268 00:16:39,792 --> 00:16:40,959 Oh yeah I know. 269 00:16:40,960 --> 00:16:42,418 Keep what safe and handy? 270 00:16:42,419 --> 00:16:44,003 Nothing! 271 00:16:44,004 --> 00:16:45,254 The gun? 272 00:16:45,255 --> 00:16:46,590 It's in the upstairs closet. 273 00:16:51,887 --> 00:16:53,597 How do you know where the gun is? 274 00:16:54,306 --> 00:16:55,599 I know where everything is. 275 00:16:55,808 --> 00:16:58,267 Yeah, except for the god-damn skateboards 276 00:16:58,268 --> 00:16:59,728 which are everywhere. 277 00:16:59,937 --> 00:17:01,647 Lay back Mack, lay back. 278 00:17:02,523 --> 00:17:04,190 Lay back Mack? 279 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 Lay back mack. 280 00:17:07,027 --> 00:17:08,362 Where does he get this stuff? 281 00:17:08,988 --> 00:17:09,946 I don't know. 282 00:17:09,947 --> 00:17:12,448 Do me a favor, keep the weekends free. 283 00:17:12,449 --> 00:17:14,283 Get a replacement for Saturday night 284 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 so we can have the weekend. 285 00:17:16,328 --> 00:17:17,705 Pickles? 286 00:17:17,913 --> 00:17:20,081 Hey, hey, lay back, Mack! 287 00:18:30,444 --> 00:18:32,653 Look, right there, on the right. 288 00:18:32,654 --> 00:18:33,613 Thanks. 289 00:19:25,290 --> 00:19:27,959 I want to make one thing absolutely clear and that is that 290 00:19:27,960 --> 00:19:31,630 everyone respect the privacy of Miss Gregory's household. 291 00:19:33,590 --> 00:19:35,758 So you'll be limited to three areas. 292 00:19:35,759 --> 00:19:38,719 The outer vestibules, so you can watch the elevators. 293 00:19:38,720 --> 00:19:41,139 The kitchen, so you can get something to eat, 294 00:19:41,140 --> 00:19:43,349 and the washroom. 295 00:19:43,350 --> 00:19:45,351 So you can take a shit. 296 00:19:46,186 --> 00:19:47,103 If Miss Gregory doesn't feel free to walk 297 00:19:47,104 --> 00:19:50,606 around her own apartment without running into somebody 298 00:19:50,607 --> 00:19:51,983 she might be very upset. 299 00:19:51,984 --> 00:19:52,817 I understand. 300 00:19:52,818 --> 00:19:54,318 We do need to take a look around the entire layout. 301 00:19:54,319 --> 00:19:55,361 Oh, Christ, not Koontz. 302 00:19:55,362 --> 00:19:56,195 Be happy. 303 00:19:56,196 --> 00:19:57,029 He's good at this. 304 00:19:57,030 --> 00:19:58,614 This really isn't necessary. 305 00:19:58,615 --> 00:20:01,409 The security in this building is about the best in the city. 306 00:20:01,410 --> 00:20:02,827 I'm sure you're right Miss Gregory 307 00:20:02,828 --> 00:20:04,163 but I'd consider it a favor 308 00:20:04,371 --> 00:20:05,414 if you'd let us have a look around. 309 00:20:06,748 --> 00:20:08,125 Be my guest. 310 00:20:08,333 --> 00:20:09,084 Thank you. 311 00:20:09,710 --> 00:20:11,002 Did you get all that? 312 00:20:11,003 --> 00:20:11,795 Any questions? 313 00:20:13,172 --> 00:20:15,923 Yeah, what about when she wants to go out? 314 00:20:15,924 --> 00:20:17,133 Discourage it. 315 00:20:17,134 --> 00:20:18,886 But if she does, stay with her. 316 00:20:19,803 --> 00:20:23,014 And call it in first, so we can put a car on tail. 317 00:20:23,015 --> 00:20:23,973 Now she's agreed to go out 318 00:20:23,974 --> 00:20:26,142 only with her own chauffeur and limousine. 319 00:20:26,143 --> 00:20:26,976 Alright? 320 00:20:26,977 --> 00:20:27,769 Check it out. 321 00:20:31,190 --> 00:20:35,402 Honey, why am I reminded of the Three Stooges. 322 00:20:53,253 --> 00:20:54,837 You a vegetarian? 323 00:20:54,838 --> 00:20:57,048 Miss Gregory is a vegetarian, 324 00:20:57,049 --> 00:21:00,259 so I'm putting food for you people in a separate fridge. 325 00:21:00,260 --> 00:21:01,636 You know how to use a microwave? 326 00:21:08,602 --> 00:21:10,353 You know how to use a toaster 327 00:21:10,354 --> 00:21:11,938 and don't touch the dishwasher. 328 00:21:38,382 --> 00:21:39,548 Fuckin' A. 329 00:21:46,890 --> 00:21:47,932 Psst, Mike. 330 00:22:07,411 --> 00:22:08,996 Excuse me. 331 00:22:09,204 --> 00:22:11,790 This is my dressing room and those are my clothes. 332 00:22:12,499 --> 00:22:14,292 Now I understand your responsibilities, 333 00:22:14,293 --> 00:22:16,169 but I would appreciate it if you stay out 334 00:22:16,378 --> 00:22:18,005 of here at all times. 335 00:22:18,755 --> 00:22:19,964 Sorry, Miss Gregory. 336 00:22:19,965 --> 00:22:23,176 I was just checking around. 337 00:22:24,886 --> 00:22:25,721 Excuse me. 338 00:22:26,471 --> 00:22:27,264 Excuse me. 339 00:22:30,267 --> 00:22:31,059 Other way. 340 00:22:34,771 --> 00:22:37,356 Hard to find the doors in this place. 341 00:22:37,357 --> 00:22:38,150 Lieutenant... 342 00:22:43,280 --> 00:22:44,072 Detective. 343 00:22:45,657 --> 00:22:46,366 I um... 344 00:22:48,160 --> 00:22:50,620 I hope you understand how upsetting this is. 345 00:22:51,830 --> 00:22:52,748 Yes, Ma'am, I do. 346 00:23:52,099 --> 00:23:54,559 I'm just saying you should think twice about it. 347 00:23:54,768 --> 00:23:56,353 I don't want to talk about it. 348 00:24:00,107 --> 00:24:03,484 Neil you know and I know that the only thing standing 349 00:24:03,485 --> 00:24:05,403 between Venza getting a life sentence 350 00:24:05,404 --> 00:24:08,906 and his freedom is my testimony at his trial. 351 00:24:08,907 --> 00:24:11,659 Come on Claire the police have all kinds of methods. 352 00:24:11,660 --> 00:24:14,453 For God's sake he murdered Win! 353 00:24:14,454 --> 00:24:15,996 He enjoyed it! 354 00:24:15,997 --> 00:24:17,957 Win made his choices. 355 00:24:17,958 --> 00:24:19,875 And I'm making mine. 356 00:24:19,876 --> 00:24:21,836 Honey listen this Venza character 357 00:24:21,837 --> 00:24:24,463 is not just a street killer. 358 00:24:24,464 --> 00:24:26,257 He's a psychopath. 359 00:24:26,258 --> 00:24:27,258 And he's well-connected. 360 00:24:27,259 --> 00:24:30,594 He's going to get out in 10 years, in five years. 361 00:24:30,595 --> 00:24:32,388 In 90 days. 362 00:24:32,389 --> 00:24:33,722 You're gonna be looking over your shoulder 363 00:24:33,723 --> 00:24:34,891 the rest of your life. 364 00:24:42,691 --> 00:24:44,151 What am I supposed to do? 365 00:24:45,819 --> 00:24:48,697 I saw one of my oldest friends get killed. 366 00:24:50,407 --> 00:24:51,992 And I saw who did it. 367 00:24:53,076 --> 00:24:55,203 And I can't just let that go away. 368 00:25:38,038 --> 00:25:38,997 I like 'em toasty. 369 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 Good night, Mr Keegan. 370 00:25:58,934 --> 00:26:00,352 You're here till what time? 371 00:26:03,980 --> 00:26:05,315 I'm relieved at four a.m. 372 00:26:07,442 --> 00:26:09,903 Would you do me a favor please? 373 00:26:10,487 --> 00:26:12,780 I have to go out of town for a few days. 374 00:26:12,781 --> 00:26:15,659 Let's do everything we can to make sure 375 00:26:15,867 --> 00:26:20,330 this is all less of a trial for her, shall we? 376 00:26:25,377 --> 00:26:26,753 Asshole. 377 00:27:49,669 --> 00:27:52,004 Go ahead, try it again now. 378 00:27:53,840 --> 00:27:55,382 All right! 379 00:27:55,383 --> 00:27:56,634 Okay cut. 380 00:27:56,635 --> 00:27:57,801 Hey, Ellie! 381 00:27:57,802 --> 00:27:58,595 Cut! 382 00:27:58,803 --> 00:28:00,055 What the hell are you doing with my car? 383 00:28:00,930 --> 00:28:03,265 Adjusting the carburetor. 384 00:28:03,266 --> 00:28:04,141 I saw it on... 385 00:28:04,142 --> 00:28:05,142 All right. 386 00:28:05,143 --> 00:28:06,895 Tommy, get out of the car. 387 00:28:07,937 --> 00:28:09,355 I saw it on TV. 388 00:28:09,356 --> 00:28:10,189 What do you think? 389 00:28:10,190 --> 00:28:12,650 I think television can be a dangerous thing. 390 00:28:12,651 --> 00:28:14,319 Hey, 20 bucks in the bank. 391 00:28:15,195 --> 00:28:17,154 Yo Tommy, get the hell out of there! 392 00:28:17,155 --> 00:28:17,947 Jesus. 393 00:28:19,866 --> 00:28:21,284 I read this article... 394 00:28:22,327 --> 00:28:24,662 You didn't tell me she was so beautiful. 395 00:28:24,663 --> 00:28:26,872 Actually she's better looking than that. 396 00:28:26,873 --> 00:28:28,123 Oh, yeah? 397 00:28:28,124 --> 00:28:30,210 Yeah, hey I gotta go. 398 00:28:34,255 --> 00:28:35,674 I'll see ya Tommy, come here. 399 00:28:40,804 --> 00:28:42,263 What do you think? Okay? 400 00:28:43,098 --> 00:28:44,849 Unbelievably handsome in a suit. 401 00:28:45,058 --> 00:28:46,433 You look great. 402 00:28:46,434 --> 00:28:47,394 Nice clothes, Dad. 403 00:28:49,562 --> 00:28:50,480 I think so, too. 404 00:28:54,484 --> 00:28:55,651 Boston one, New York one. 405 00:28:55,652 --> 00:28:57,695 Rangers have the puck they cross the blue line, 406 00:28:57,696 --> 00:28:59,697 slap shot 407 00:28:59,698 --> 00:29:01,741 And the New York fans... 408 00:29:04,119 --> 00:29:04,911 Hi. 409 00:29:06,413 --> 00:29:08,247 I'm sorry, I'm not sure how this works. 410 00:29:08,248 --> 00:29:10,709 I have to go out to a reception a few blocks away. 411 00:29:11,334 --> 00:29:13,586 Well, I don't think that'd be such a great idea. 412 00:29:14,587 --> 00:29:16,588 Well Lieutenant Garber said that in all likelihood 413 00:29:16,589 --> 00:29:18,507 there was no real danger. 414 00:29:18,508 --> 00:29:19,300 Is that true? 415 00:29:20,885 --> 00:29:22,137 Right, that's true. 416 00:29:23,054 --> 00:29:23,888 Can we go then? 417 00:29:25,640 --> 00:29:27,433 I'd have to call it in. 418 00:29:27,434 --> 00:29:28,810 There's a phone in the car. 419 00:29:39,863 --> 00:29:40,904 Claire. 420 00:29:40,905 --> 00:29:42,490 Hi. 421 00:29:50,540 --> 00:29:51,833 Do you have another tie? 422 00:29:52,834 --> 00:29:55,044 Something a little more conservative? 423 00:29:55,587 --> 00:30:01,593 Yeah, I don't have it with me, it's at home. 424 00:30:14,022 --> 00:30:14,897 Okay she's ready. 425 00:30:14,898 --> 00:30:15,690 Go ahead, hop in. 426 00:30:32,165 --> 00:30:33,290 What? 427 00:30:33,291 --> 00:30:36,293 Jesus Christ, what a fucking lunatic! 428 00:30:36,294 --> 00:30:37,212 Shopping? 429 00:30:39,339 --> 00:30:41,173 I don't see that we have much choice. 430 00:30:41,174 --> 00:30:43,468 But tell her, I said she's a fucking lunatic. 431 00:30:44,677 --> 00:30:45,761 What did he say? 432 00:30:45,762 --> 00:30:49,723 Oh, he thinks you're being a little careless. 433 00:30:49,724 --> 00:30:51,684 And he made the point several times. 434 00:30:58,650 --> 00:30:59,818 You live in Manhattan? 435 00:31:01,694 --> 00:31:02,487 Queens. 436 00:31:08,576 --> 00:31:09,576 You know Queens? 437 00:31:09,577 --> 00:31:11,954 My father founded a music school there. 438 00:31:11,955 --> 00:31:13,039 The Milton Gregory. 439 00:31:14,791 --> 00:31:17,377 I'm supposed to speak at their 25th anniversary. 440 00:31:18,294 --> 00:31:22,840 Ah nice, maybe you could stop by my place, 441 00:31:22,841 --> 00:31:23,925 have an aperitif. 442 00:31:29,931 --> 00:31:31,056 Maybe not. 443 00:31:39,232 --> 00:31:41,191 Mister you cannot park here! 444 00:31:41,192 --> 00:31:42,276 We won't be here a minute right. 445 00:31:58,459 --> 00:31:59,210 Miss Gregory. 446 00:32:11,514 --> 00:32:12,347 Miss Gregory. 447 00:32:12,348 --> 00:32:13,141 Hi there. 448 00:32:18,021 --> 00:32:19,439 Would you pick one out? 449 00:32:21,107 --> 00:32:22,816 Beg your pardon? 450 00:32:22,817 --> 00:32:25,820 Well if you're going to be my escort, you need a new tie. 451 00:32:27,405 --> 00:32:28,238 Perfect. 452 00:32:28,239 --> 00:32:30,198 Alright, I'll take it. 453 00:32:30,199 --> 00:32:31,033 I, I can-- 454 00:32:31,034 --> 00:32:32,451 No, no, my account. 455 00:32:32,452 --> 00:32:34,077 Yes Miss Gregory. 456 00:32:34,078 --> 00:32:36,414 If we had more time I'd work on the suit, too. 457 00:32:43,922 --> 00:32:45,632 You look rather elegant actually. 458 00:32:46,799 --> 00:32:48,051 My wife likes this suit. 459 00:32:52,805 --> 00:32:53,680 Here we are. 460 00:33:09,864 --> 00:33:11,449 Jesus Christ, Keegan! 461 00:33:12,116 --> 00:33:12,950 I'm on duty. 462 00:33:12,951 --> 00:33:13,785 What kind of duty? 463 00:33:13,993 --> 00:33:14,619 Gigolo? 464 00:33:26,631 --> 00:33:28,007 Claire. 465 00:33:46,818 --> 00:33:47,986 Follow me. 466 00:33:52,073 --> 00:33:52,865 Claire. 467 00:33:53,074 --> 00:33:54,200 Oh, Toni. 468 00:33:55,618 --> 00:33:56,869 I wouldn't have missed it. 469 00:34:00,915 --> 00:34:01,832 This is Michael Keegan, 470 00:34:01,833 --> 00:34:03,458 the policeman they've assigned to protect me. 471 00:34:03,459 --> 00:34:04,292 Antonia Bolt. 472 00:34:04,293 --> 00:34:05,377 How do you do? 473 00:34:05,378 --> 00:34:06,253 Hello. 474 00:34:06,254 --> 00:34:07,087 Hello. 475 00:34:07,088 --> 00:34:08,463 Marge Winwood. 476 00:34:08,464 --> 00:34:09,464 Hello. 477 00:34:09,465 --> 00:34:11,592 He has such nice eyes, very gentle. 478 00:34:13,636 --> 00:34:15,596 Oh, look, he's blushing. 479 00:34:16,723 --> 00:34:18,099 I like that. 480 00:34:20,518 --> 00:34:22,020 Oh come on. 481 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 So I hear that you're a policeman. 482 00:34:48,296 --> 00:34:50,131 Yeah, I'm a policeman. 483 00:34:51,340 --> 00:34:52,258 Ever shot anyone? 484 00:34:54,552 --> 00:34:55,344 Yeah. 485 00:34:56,471 --> 00:34:57,805 Doesn't it make you hard? 486 00:34:58,765 --> 00:35:00,390 Hard? 487 00:35:00,391 --> 00:35:01,850 Erect, you know. 488 00:35:01,851 --> 00:35:05,103 I heard that it gives you a boner to shoot a man. 489 00:35:05,104 --> 00:35:06,104 But you know I think it's good 490 00:35:06,105 --> 00:35:08,106 if a man's work gives him a boner, 491 00:35:08,107 --> 00:35:09,399 when I get a good stock tip I-- 492 00:35:09,400 --> 00:35:10,484 Excuse me. 493 00:35:10,485 --> 00:35:11,568 Excuse me. 494 00:35:22,872 --> 00:35:25,415 Everyone thinks I'm stepping out on Neil. 495 00:35:25,416 --> 00:35:26,876 We're causing quite a scandal. 496 00:35:29,045 --> 00:35:31,380 These people are a bunch of screaming squirrels. 497 00:35:32,298 --> 00:35:33,799 Let's get a drink. 498 00:35:33,800 --> 00:35:36,885 Well I tell ya, I'd like to, but I don't think I should. 499 00:35:36,886 --> 00:35:38,386 I'm on duty. 500 00:35:38,387 --> 00:35:39,889 Well I'd like a spritzer. 501 00:35:40,098 --> 00:35:42,183 And couldn't you order something soft for yourself? 502 00:35:42,892 --> 00:35:44,227 I've got to go for a pee. 503 00:35:45,311 --> 00:35:46,228 I'll come with you. 504 00:35:46,229 --> 00:35:48,231 I think I can do that by myself. 505 00:36:04,580 --> 00:36:05,413 How can I help you? 506 00:36:05,414 --> 00:36:06,207 A spritzer. 507 00:36:09,669 --> 00:36:12,504 And a vodka martini. 508 00:36:12,505 --> 00:36:13,338 You got it. 509 00:36:13,339 --> 00:36:14,172 Make that a double. 510 00:36:14,173 --> 00:36:15,549 Okay. 511 00:36:15,550 --> 00:36:16,342 Oh. 512 00:36:17,593 --> 00:36:18,552 You know what I think? 513 00:36:52,587 --> 00:36:55,839 I think you're just some schmuck 514 00:36:55,840 --> 00:36:58,633 who uses this policeman line as a come-on. 515 00:36:58,634 --> 00:36:59,718 Yeah? 516 00:36:59,719 --> 00:37:00,886 Yeah. 517 00:37:00,887 --> 00:37:02,679 You're probably right. 518 00:37:12,190 --> 00:37:13,232 Don't move! 519 00:37:15,693 --> 00:37:18,571 You're gonna see me in a police line-up 520 00:37:20,114 --> 00:37:21,282 and say it wasn't me. 521 00:37:22,992 --> 00:37:26,370 If you don't do that someone will come after you. 522 00:37:27,788 --> 00:37:30,291 They're gonna find you dead with your face missing. 523 00:37:33,586 --> 00:37:34,545 Understood? 524 00:37:38,007 --> 00:37:39,342 Understood? 525 00:37:43,304 --> 00:37:44,096 Good. 526 00:37:49,518 --> 00:37:51,604 Christ, you are one beautiful woman. 527 00:37:53,731 --> 00:37:55,316 Now you walk out of here. 528 00:37:56,901 --> 00:38:01,822 And if you ever see me again, you never saw me before. 529 00:38:09,997 --> 00:38:10,830 Sir. 530 00:38:20,758 --> 00:38:21,550 It's me. 531 00:38:25,513 --> 00:38:26,888 That son of a bitch. 532 00:39:00,506 --> 00:39:01,506 Venza! 533 00:39:01,507 --> 00:39:02,550 Whoa, whoa. 534 00:39:06,595 --> 00:39:07,429 My name's Joey Venza. 535 00:39:07,430 --> 00:39:08,888 I'm turning myself in. 536 00:39:08,889 --> 00:39:10,140 Venza! 537 00:39:10,141 --> 00:39:10,974 What's that? 538 00:39:10,975 --> 00:39:13,269 I said I'm Joey Venza, I'm turning myself in! 539 00:39:48,596 --> 00:39:49,846 Hi. 540 00:39:49,847 --> 00:39:50,889 The real estate lady left. 541 00:39:50,890 --> 00:39:51,724 She couldn't wait. 542 00:39:53,434 --> 00:39:54,809 What took you? 543 00:39:54,810 --> 00:39:56,686 Ah, some shit. 544 00:39:56,687 --> 00:39:58,021 What shit, honey? 545 00:39:58,022 --> 00:40:00,065 You don't want to hear about it. 546 00:40:00,066 --> 00:40:02,400 Did you see the fireplace? 547 00:40:02,401 --> 00:40:03,361 It works. 548 00:40:04,278 --> 00:40:06,113 97 five, what do you think? 549 00:40:08,657 --> 00:40:10,910 Hey come on, be happy you got him. 550 00:40:12,244 --> 00:40:13,828 I don't know that Ellie. 551 00:40:13,829 --> 00:40:15,205 He might get out. 552 00:40:15,206 --> 00:40:18,416 Garber is not being straight with the witness. 553 00:40:18,417 --> 00:40:21,920 I mean she could be in deep shit if she identifies him. 554 00:40:21,921 --> 00:40:23,880 She's got to identify him. 555 00:40:23,881 --> 00:40:25,048 Why? 556 00:40:25,049 --> 00:40:28,094 Well that's how we stop crime is we identify the criminal. 557 00:40:29,970 --> 00:40:31,346 I can't believe that you're talking 558 00:40:31,347 --> 00:40:32,972 like this, Mister Detective. 559 00:40:32,973 --> 00:40:35,850 It proves to me that this girl's got a lot of guts. 560 00:40:35,851 --> 00:40:37,435 I think she's crazy. 561 00:40:37,436 --> 00:40:39,062 I would identify him. 562 00:40:39,063 --> 00:40:39,855 Yeah? 563 00:40:41,649 --> 00:40:42,857 Well, I might stop you. 564 00:40:42,858 --> 00:40:45,610 I can see you're in a wonderful mood. 565 00:40:45,611 --> 00:40:46,820 We'll look at the house another time. 566 00:40:46,821 --> 00:40:50,949 No, no I'm sorry. 567 00:40:50,950 --> 00:40:54,369 What 97 five, right? 568 00:40:54,370 --> 00:40:55,328 Where did you get the tie? 569 00:40:55,329 --> 00:40:57,331 What did you say the down payment was here? 570 00:41:00,459 --> 00:41:04,254 Look, she didn't like my tie. 571 00:41:04,255 --> 00:41:06,047 So, she picked out another one. 572 00:41:06,048 --> 00:41:07,800 She took you shopping for a tie? 573 00:41:09,343 --> 00:41:11,845 I had to follow her to a store. 574 00:41:11,846 --> 00:41:13,889 What's the matter with your paisley tie? 575 00:41:15,266 --> 00:41:17,642 Ellie it was a formal party. 576 00:41:17,643 --> 00:41:18,476 Come on! 577 00:41:18,477 --> 00:41:20,520 Oh, excuse me, Mikey! 578 00:41:20,521 --> 00:41:22,188 You went to a party together? 579 00:41:22,189 --> 00:41:22,982 Yeah! 580 00:41:24,316 --> 00:41:25,692 Yeah! 581 00:41:25,693 --> 00:41:27,527 I'm her bodyguard, goddammit! 582 00:41:27,528 --> 00:41:30,405 I know you're her bodyguard, goddammit! 583 00:41:30,406 --> 00:41:32,073 Did she buy the tie or did you? 584 00:41:32,074 --> 00:41:33,116 She bought it. 585 00:41:33,117 --> 00:41:34,784 Why? 586 00:41:34,785 --> 00:41:36,119 I don't know why! 587 00:41:36,120 --> 00:41:37,537 Because she's a generous person 588 00:41:37,538 --> 00:41:38,621 and she's a nice person 589 00:41:38,622 --> 00:41:40,790 and I could be setting her up to be killed. 590 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 You want the fucking tie? 591 00:41:41,834 --> 00:41:43,376 No, I'm sorry. 592 00:41:43,377 --> 00:41:44,210 I didn't mean it. 593 00:41:44,211 --> 00:41:45,004 I'm sorry. 594 00:41:48,549 --> 00:41:50,133 Looks good on you that tie. 595 00:41:50,134 --> 00:41:51,260 Yeah. 596 00:41:53,262 --> 00:41:55,305 Listen next time you two go shopping, 597 00:41:55,306 --> 00:41:59,642 could you pick us up a stackable double decker washer-drier 598 00:41:59,643 --> 00:42:01,812 from Maytag the portable kind? 599 00:42:08,235 --> 00:42:09,028 Ellie. 600 00:42:11,489 --> 00:42:12,823 Come on, let's see the bedroom. 601 00:42:16,076 --> 00:42:16,910 Alright. 602 00:42:16,911 --> 00:42:17,827 Come on. 603 00:42:52,238 --> 00:42:53,905 Hi. 604 00:42:53,906 --> 00:42:56,115 Just checking to see if you were here. 605 00:42:56,116 --> 00:42:57,826 Yeah, I came on at eight. 606 00:42:59,912 --> 00:43:01,120 You all right? 607 00:43:01,121 --> 00:43:01,914 Yeah. 608 00:43:03,123 --> 00:43:04,874 I'm sorry about what happened. 609 00:43:04,875 --> 00:43:06,751 Listen, that was my fault. 610 00:43:06,752 --> 00:43:08,586 No, no, no, I shouldn't have listened to you. 611 00:43:08,587 --> 00:43:11,048 I should have followed you right in the can, like Venza. 612 00:43:13,509 --> 00:43:15,886 Well if I'd known I was going to have company... 613 00:43:20,391 --> 00:43:23,309 Lieutenant Garber says when I identify him, 614 00:43:23,310 --> 00:43:25,729 they're gonna lock him up and throw away the key. 615 00:43:27,439 --> 00:43:29,358 I'm supposed to do that in the morning. 616 00:43:30,317 --> 00:43:31,110 Identify him. 617 00:43:32,027 --> 00:43:33,195 The sooner the better. 618 00:43:38,325 --> 00:43:39,952 Mike, he said he would kill me. 619 00:43:42,997 --> 00:43:44,748 Big talk, desperate guy, you know. 620 00:43:45,749 --> 00:43:46,542 Right. 621 00:43:47,918 --> 00:43:49,627 I mean how's he gonna do that if he's in jail 622 00:43:49,628 --> 00:43:51,171 and they've thrown away the key? 623 00:43:52,423 --> 00:43:55,884 It's the right thing to do, identify him. 624 00:44:03,642 --> 00:44:04,435 Okay. 625 00:44:10,566 --> 00:44:12,109 Claire, 626 00:44:17,906 --> 00:44:19,283 you wouldn't happen to know what languages 627 00:44:19,491 --> 00:44:21,492 they speak in India would ya? 628 00:44:21,493 --> 00:44:23,078 Hindi, Urdu... 629 00:44:24,163 --> 00:44:25,830 Urdu, yeah. 630 00:44:25,831 --> 00:44:27,081 Hey, what a woman. 631 00:44:30,294 --> 00:44:31,669 Didn't do very well, did you? 632 00:44:31,670 --> 00:44:34,047 Nope, never finished one of these things yet. 633 00:44:34,048 --> 00:44:35,674 I hate these things. 634 00:44:43,807 --> 00:44:46,769 So, tonight's your last night huh? 635 00:44:48,145 --> 00:44:49,604 Yeah. 636 00:44:49,605 --> 00:44:50,939 You wanna go for a drink? 637 00:44:52,483 --> 00:44:56,070 I mean, we're just sitting here and Venza is in jail. 638 00:44:57,821 --> 00:44:58,614 Cocktails, huh? 639 00:45:00,491 --> 00:45:02,450 Yeah, I'd like that. 640 00:45:03,327 --> 00:45:05,579 Listen, where you go, I follow. 641 00:45:06,580 --> 00:45:07,581 I'll be right back. 642 00:45:09,416 --> 00:45:11,292 I mean some of these people set themselves up as victims 643 00:45:11,293 --> 00:45:12,586 simply by body language. 644 00:45:13,671 --> 00:45:16,464 You mean to tell me a mugger would stay away from someone 645 00:45:16,465 --> 00:45:18,466 simply because they walked a certain way? 646 00:45:18,467 --> 00:45:20,009 Absolutely! 647 00:45:21,428 --> 00:45:23,764 No, no, no watch this. 648 00:45:31,188 --> 00:45:34,065 That is the stupidest walk I have ever seen. 649 00:45:34,066 --> 00:45:34,983 Yeah maybe. 650 00:45:36,527 --> 00:45:41,072 But seriously, there have been studies about this. 651 00:45:41,073 --> 00:45:43,032 You walk like that the muggers are not going to 652 00:45:43,033 --> 00:45:44,158 single you out. 653 00:45:44,159 --> 00:45:45,660 No but they're gonna die laughing 654 00:45:45,661 --> 00:45:46,869 because you're walking so stupidly. 655 00:45:46,870 --> 00:45:48,705 Hey this is my business. 656 00:45:48,706 --> 00:45:50,207 I don't tell you your business. 657 00:45:51,208 --> 00:45:52,000 Right. 658 00:45:53,877 --> 00:45:55,586 Let's see if the muggers get me. 659 00:46:09,518 --> 00:46:11,186 Now, let's have those cocktails... 660 00:46:21,029 --> 00:46:24,283 It was like the first time I met her I knew. 661 00:46:25,159 --> 00:46:28,745 I mean she looked so damn adorable in that cop's uniform, 662 00:46:28,746 --> 00:46:30,038 putting on a tough act. 663 00:46:31,665 --> 00:46:33,876 So, it was love at first sight? 664 00:46:34,084 --> 00:46:35,169 Yeah, it was. 665 00:46:36,712 --> 00:46:37,838 And is? 666 00:46:39,423 --> 00:46:40,507 Yeah. 667 00:46:42,301 --> 00:46:43,177 That's nice. 668 00:46:46,430 --> 00:46:51,225 And you live in Queens with a child and a dog? 669 00:46:51,226 --> 00:46:52,019 No, no dog. 670 00:46:52,978 --> 00:46:54,103 Really? 671 00:46:54,104 --> 00:46:56,189 I definitely see you with a dog. 672 00:46:56,190 --> 00:46:57,815 No dog. 673 00:46:57,816 --> 00:46:58,776 But nice? 674 00:47:00,527 --> 00:47:02,821 Yeah, very nice. 675 00:47:09,578 --> 00:47:13,039 Tell me, what's with this Neil? 676 00:47:13,040 --> 00:47:15,208 You don't like him, do you? 677 00:47:15,209 --> 00:47:16,626 What's to like? 678 00:47:16,627 --> 00:47:19,170 Mike, tell me what you really think! 679 00:47:19,171 --> 00:47:19,922 You asked. 680 00:47:21,215 --> 00:47:25,886 Well, in his own way Neil is actually very caring. 681 00:47:27,679 --> 00:47:29,764 You really haven't seen him at his best. 682 00:47:29,765 --> 00:47:30,723 I'll say. 683 00:47:30,724 --> 00:47:31,517 Mike! 684 00:47:33,894 --> 00:47:34,937 You could do better. 685 00:47:36,480 --> 00:47:38,023 I am going to miss you. 686 00:47:40,609 --> 00:47:42,569 It's been nice having you watch over me. 687 00:47:44,404 --> 00:47:45,197 Yeah. 688 00:47:49,576 --> 00:47:52,371 It's been nice being around you too Claire. 689 00:47:57,459 --> 00:47:58,919 Let's go home. 690 00:48:53,849 --> 00:48:55,350 Good night, Mike. 691 00:48:57,102 --> 00:48:57,895 Yeah. 692 00:48:58,979 --> 00:49:00,396 You sleep good. 693 00:49:18,248 --> 00:49:19,416 Claire... 694 00:49:21,168 --> 00:49:23,170 it's three o'clock in the morning. 695 00:49:23,712 --> 00:49:25,213 Where the hell have you been? 696 00:49:33,764 --> 00:49:35,139 Hey, Mike. 697 00:49:35,140 --> 00:49:36,557 Tough night, huh? 698 00:49:36,558 --> 00:49:39,310 No, no, Chech it happens that way. 699 00:49:39,311 --> 00:49:41,062 Chick gives you a ride in her limousine, 700 00:49:41,063 --> 00:49:43,856 next thing you know she's wearing your clothes, 701 00:49:43,857 --> 00:49:45,566 having a good time, 702 00:49:45,567 --> 00:49:47,568 I heard he had her underpants on his head. 703 00:49:49,071 --> 00:49:50,947 Yo, yo, Mike, ease up! 704 00:49:50,948 --> 00:49:52,783 Ain't nobody gonna tell the old lady. 705 00:49:58,413 --> 00:50:00,247 I think he's mad. 706 00:50:00,248 --> 00:50:01,332 Come on what's this the first time 707 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 the taxpayers paid for a blow job? 708 00:50:02,834 --> 00:50:04,251 Hey let's go, get it together. 709 00:50:04,252 --> 00:50:05,754 Whoa guys it's showtime. 710 00:50:06,713 --> 00:50:07,506 Keegan. 711 00:50:08,423 --> 00:50:09,548 You have fun last night? 712 00:50:09,549 --> 00:50:11,133 Sir? 713 00:50:11,134 --> 00:50:12,052 I heard about it. 714 00:50:13,804 --> 00:50:14,680 Watch your step. 715 00:50:16,139 --> 00:50:18,225 You take her in and I'll take care of him. 716 00:50:19,267 --> 00:50:20,935 Good morning, Miss Gregory. 717 00:50:20,936 --> 00:50:21,853 Lieutenant. 718 00:50:22,062 --> 00:50:23,063 Thank you for coming. 719 00:50:23,730 --> 00:50:24,730 You all ready? 720 00:50:24,731 --> 00:50:25,564 Mmhmm. 721 00:50:25,565 --> 00:50:26,857 How long is this going to take? 722 00:50:26,858 --> 00:50:28,402 It won't take long at all. 723 00:50:30,612 --> 00:50:31,988 Right this way, Miss Gregory. 724 00:50:31,989 --> 00:50:33,114 Mr Sternhart... 725 00:50:33,115 --> 00:50:34,115 Stein. 726 00:50:34,116 --> 00:50:34,949 Steinhart. 727 00:50:34,950 --> 00:50:36,243 Can I buy you a cup of coffee? 728 00:50:37,995 --> 00:50:39,453 Everybody straight ahead. 729 00:50:39,454 --> 00:50:41,122 Straight line, please, straight line. 730 00:50:41,123 --> 00:50:42,790 Come on, guys. 731 00:50:42,791 --> 00:50:44,250 You're wasting your time. 732 00:50:44,251 --> 00:50:45,209 No lawyer, no line-up. 733 00:50:45,210 --> 00:50:47,378 No lawyer no line-up I'll tell you what, 734 00:50:47,379 --> 00:50:48,212 your objection is noted. 735 00:50:48,213 --> 00:50:50,297 Now just take a three. 736 00:50:50,298 --> 00:50:52,425 I like you with number three, here you go. 737 00:50:52,426 --> 00:50:54,468 Take a number, pick a card. 738 00:50:54,469 --> 00:50:55,302 It's just like a game show. 739 00:50:55,303 --> 00:50:56,096 Have fun. 740 00:50:59,182 --> 00:51:01,350 You've seen this on TV before. 741 00:51:01,351 --> 00:51:03,395 It's a two-way mirror, they can't see you. 742 00:51:05,022 --> 00:51:08,191 Just pick the number of the suspect, okay? 743 00:51:10,485 --> 00:51:11,278 Okay. 744 00:51:53,487 --> 00:51:54,988 Ah, ah, ah, ah, give me that. 745 00:51:56,698 --> 00:51:57,740 You save those for the game. 746 00:51:57,741 --> 00:51:58,533 Come here. 747 00:52:04,372 --> 00:52:05,331 It's freezing outside. 748 00:52:05,332 --> 00:52:06,165 Ah, Ellie! 749 00:52:07,084 --> 00:52:07,917 Hey, no! 750 00:52:07,918 --> 00:52:08,751 Please don't answer... 751 00:52:09,586 --> 00:52:10,378 Hold on. 752 00:52:11,630 --> 00:52:12,422 Hello? 753 00:52:13,715 --> 00:52:15,592 Yeah, it's the whip. 754 00:52:21,306 --> 00:52:22,891 Lieutenant Garber, how are you? 755 00:52:23,850 --> 00:52:24,643 What? 756 00:52:25,894 --> 00:52:26,686 Oh, no. 757 00:52:29,189 --> 00:52:30,106 Yeah. 758 00:52:30,107 --> 00:52:31,566 Ellie, Venza's out. 759 00:52:32,859 --> 00:52:34,443 No, no, no, wait a minute. 760 00:52:34,444 --> 00:52:35,653 I didn't read him his rights 761 00:52:35,654 --> 00:52:38,115 because he'd already turned himself in to the patrolman. 762 00:52:40,408 --> 00:52:41,326 Are you kidding me? 763 00:52:44,496 --> 00:52:46,413 Yeah, yeah, I'll be right in. 764 00:52:46,414 --> 00:52:47,248 You'll what? 765 00:52:47,249 --> 00:52:49,416 We're not gonna go to the game, 766 00:52:49,417 --> 00:52:50,251 we're not gonna go to the game. 767 00:52:50,252 --> 00:52:51,585 Venza must have gotten to the patrolman 768 00:52:51,586 --> 00:52:53,420 because he claims nobody was pursuing Venza 769 00:52:53,421 --> 00:52:55,673 and Venza's attorney danced all over the DA 770 00:52:55,674 --> 00:52:57,091 about an irregular arrest. 771 00:52:57,092 --> 00:52:58,300 Michael take it easy. 772 00:52:58,301 --> 00:52:59,510 Take it easy? 773 00:52:59,511 --> 00:53:00,344 I set her up. 774 00:53:00,345 --> 00:53:01,471 I saw it coming, Ellie. 775 00:53:02,514 --> 00:53:03,973 It's not your fault. 776 00:53:03,974 --> 00:53:05,766 Michael get off this case. 777 00:53:05,767 --> 00:53:08,477 It is my fault, she's my responsibility. 778 00:53:08,478 --> 00:53:09,520 Did you hear what I just said? 779 00:53:09,521 --> 00:53:11,063 Did you hear what I said? 780 00:53:11,064 --> 00:53:12,773 You hear what I said? 781 00:53:12,774 --> 00:53:13,984 I'm going in. 782 00:53:17,654 --> 00:53:18,446 Shit. 783 00:54:15,712 --> 00:54:18,465 Oh man, am I glad to see you! 784 00:54:18,673 --> 00:54:20,300 Michael she is really upset tonight. 785 00:54:21,092 --> 00:54:22,260 I ain't going in there. 786 00:54:23,053 --> 00:54:24,304 I had to piss in a bottle. 787 00:54:25,222 --> 00:54:27,265 Sorry, I ain't got no extras. 788 00:54:30,143 --> 00:54:33,271 Hey, Mikey, have a nice night. 789 00:54:47,953 --> 00:54:48,786 Claire? 790 00:54:57,254 --> 00:54:58,213 Claire? 791 00:55:06,554 --> 00:55:07,764 Claire, it's just me. 792 00:55:07,973 --> 00:55:08,847 I want to talk to you. 793 00:55:08,848 --> 00:55:10,058 Now, let me in! 794 00:55:13,937 --> 00:55:16,313 You've put my life in danger. 795 00:55:16,314 --> 00:55:17,481 No, you're gonna be safe. 796 00:55:17,482 --> 00:55:18,691 We are gonna pick him up again. 797 00:55:18,692 --> 00:55:20,276 And then what? 798 00:55:20,277 --> 00:55:21,110 I'll never be safe. 799 00:55:21,111 --> 00:55:22,778 I'm gonna have to leave the country. 800 00:55:22,779 --> 00:55:24,238 The truth is that you can't protect me 801 00:55:24,239 --> 00:55:26,532 and you can't keep him in jail. 802 00:55:26,533 --> 00:55:29,994 And God you knew that all the god-damn time. 803 00:55:36,793 --> 00:55:38,086 What are you do... 804 00:55:39,087 --> 00:55:40,297 You tell me I'm safe? 805 00:55:41,214 --> 00:55:42,715 I'm going for a walk in the park. 806 00:55:42,716 --> 00:55:43,549 Hey calm down will ya? 807 00:55:43,550 --> 00:55:44,591 I'm perfectly calm! 808 00:55:44,592 --> 00:55:47,303 I'm a normal human being, I'm going for a walk in the park. 809 00:55:47,304 --> 00:55:48,137 Now just stop it! 810 00:55:48,138 --> 00:55:48,971 Let go of me! 811 00:55:48,972 --> 00:55:50,639 Would you stop being so nuts! 812 00:55:50,640 --> 00:55:51,433 I trusted you! 813 00:55:52,475 --> 00:55:53,642 I thought you cared about me! 814 00:55:53,643 --> 00:55:54,768 I do care about you. 815 00:55:54,769 --> 00:55:55,602 Bullshit! 816 00:55:55,603 --> 00:55:56,437 More bullshit! 817 00:55:56,438 --> 00:55:57,731 Will you let go! 818 00:56:11,244 --> 00:56:13,288 I'm not going to leave you alone through this. 819 00:56:18,001 --> 00:56:18,668 Hey... 820 00:56:21,713 --> 00:56:23,923 I'm not going to let anything happen to you. 821 00:56:24,799 --> 00:56:25,592 Okay? 822 00:58:11,114 --> 00:58:13,115 There's somebody outside. 823 00:58:13,116 --> 00:58:15,410 I know somebody's outside. 824 00:58:16,911 --> 00:58:18,788 Christ, you stupid kid. 825 00:59:20,808 --> 00:59:21,642 Great dogs. 826 00:59:21,643 --> 00:59:23,477 They were used as army dogs in World War One. 827 00:59:23,478 --> 00:59:24,895 Great with kids. 828 00:59:24,896 --> 00:59:27,314 They're very loyal, very protective. 829 00:59:27,315 --> 00:59:28,148 Get a Rottweiler. 830 00:59:28,149 --> 00:59:29,691 Don't get a Rottweiler, he likes rottweilers. 831 00:59:29,692 --> 00:59:31,736 Can you imagine picking up the... 832 00:59:32,654 --> 00:59:33,487 Hey, Mike. 833 00:59:33,488 --> 00:59:34,947 Everything's okay. 834 00:59:34,948 --> 00:59:37,032 No really, just relax, calm down, everything's fine. 835 00:59:37,033 --> 00:59:39,077 Ellie reported a prowler, that's all. 836 00:59:40,620 --> 00:59:41,745 Probably one of them peepers that's making 837 00:59:41,746 --> 00:59:43,414 this neighborhood such a pleasure. 838 00:59:51,464 --> 00:59:53,925 Well, we all look like hell. 839 00:59:54,926 --> 00:59:55,968 Thanks for the coffee. 840 00:59:55,969 --> 00:59:57,844 I'm gonna come round in a car from time to time. 841 00:59:57,845 --> 00:59:59,806 So, get some sleep. 842 01:00:01,599 --> 01:00:02,976 And keep the shades pulled. 843 01:00:03,893 --> 01:00:05,144 So, thanks for the coffee. 844 01:00:06,187 --> 01:00:07,647 You guys have been terrific. 845 01:00:14,571 --> 01:00:18,032 I'm sorry, I know I heard something. 846 01:00:21,160 --> 01:00:22,203 Detective's wife. 847 01:00:23,705 --> 01:00:25,497 You and Tommy are staying with my mother. 848 01:00:25,498 --> 01:00:26,873 Oh don't be ridiculous. 849 01:00:26,874 --> 01:00:28,917 That's all I need is rubbing up against your mother 850 01:00:28,918 --> 01:00:29,794 and grandmother. 851 01:00:31,921 --> 01:00:33,631 I can take care of myself. 852 01:00:43,016 --> 01:00:44,559 We need some sleep. 853 01:00:45,977 --> 01:00:47,645 We all need some sleep. 854 01:00:50,732 --> 01:00:52,191 God, I'm glad you're home! 855 01:00:56,571 --> 01:00:58,071 What's it to be? 856 01:00:58,072 --> 01:00:59,990 Oh I don't know, Ellie. 857 01:00:59,991 --> 01:01:02,785 Oh Baby, don't make an issue out of it, okay? 858 01:01:04,329 --> 01:01:06,331 You want the fucking meatloaf or not? 859 01:01:07,957 --> 01:01:09,584 Do you have to say fucking every other word? 860 01:01:11,419 --> 01:01:12,836 What was that? 861 01:01:12,837 --> 01:01:14,046 You heard me! 862 01:01:14,047 --> 01:01:17,050 Mikey somebody's feeding you a line of crap. 863 01:01:17,258 --> 01:01:18,259 What are you talking about? 864 01:01:18,968 --> 01:01:22,137 I've been talking like this for 16 years Michael 865 01:01:22,138 --> 01:01:24,932 and all of a sudden, out of the blue, you find it vulgar? 866 01:01:30,438 --> 01:01:31,689 Jesus, what's happening? 867 01:01:33,691 --> 01:01:35,401 ♪ Marie Marie ♪ 868 01:01:36,361 --> 01:01:39,238 ♪ Playing guitar on the back porch ♪ 869 01:01:39,447 --> 01:01:41,282 ♪ I sit in my car ♪ 870 01:01:42,617 --> 01:01:47,580 ♪ Why she sings so sad Marie Marie ♪ 871 01:01:47,914 --> 01:01:50,707 ♪ Marie Marie ♪ 872 01:01:50,708 --> 01:01:53,211 ♪ It's so lonely and me falling ♪ 873 01:01:53,419 --> 01:01:55,004 ♪ Come with me ♪ 874 01:01:56,381 --> 01:01:59,884 ♪ To the bright lights down town Marie Marie ♪ 875 01:02:28,496 --> 01:02:29,747 Is everything all right? 876 01:02:30,707 --> 01:02:31,499 Yeah. 877 01:02:40,091 --> 01:02:41,134 I don't even know you. 878 01:02:43,177 --> 01:02:44,262 What is this, a joke? 879 01:02:48,558 --> 01:02:51,935 Okay let's make it easy then, it was a mistake. 880 01:02:51,936 --> 01:02:54,229 Don't make me feel guilty about it now that it's over. 881 01:02:54,230 --> 01:02:55,857 Let's just forget about it. 882 01:03:39,442 --> 01:03:41,569 Don't you think I know what this is doing? 883 01:03:42,862 --> 01:03:44,988 I know you have a wife, I know you have a family. 884 01:03:44,989 --> 01:03:47,199 I'm not asking for anything. 885 01:03:47,200 --> 01:03:48,409 But I'm scared. 886 01:03:50,787 --> 01:03:51,870 Just hold me. 887 01:04:11,307 --> 01:04:12,099 Mike? 888 01:04:14,185 --> 01:04:15,394 Man, I don't believe you. 889 01:04:18,147 --> 01:04:19,315 All messed up, T.J. 890 01:05:00,064 --> 01:05:01,982 You gotta change tours, Michael. 891 01:05:01,983 --> 01:05:02,942 We can't take this. 892 01:05:04,735 --> 01:05:05,611 I'm sorry, Ellie. 893 01:05:07,989 --> 01:05:09,699 I'm not saying it's your fault. 894 01:05:12,994 --> 01:05:14,495 Hey, what did you do tonight? 895 01:05:18,749 --> 01:05:19,959 I watched TV. 896 01:05:20,960 --> 01:05:23,254 Oh, what did you watch? 897 01:05:24,964 --> 01:05:27,508 You don't have to have small conversation with me. 898 01:05:36,601 --> 01:05:38,226 Michael I'm gonna make a reservation 899 01:05:38,227 --> 01:05:39,812 in that really nice restaurant. 900 01:05:42,023 --> 01:05:43,815 The one in Brooklyn? 901 01:05:43,816 --> 01:05:44,609 Yeah. 902 01:05:46,652 --> 01:05:48,778 We can have an early dinner. 903 01:05:48,779 --> 01:05:50,489 You don't have to get up until 12. 904 01:05:51,866 --> 01:05:52,658 Yeah. 905 01:05:59,790 --> 01:06:01,374 One teacher says he's an angel 906 01:06:01,375 --> 01:06:03,502 and another teacher says he's a monster. 907 01:06:04,795 --> 01:06:07,173 I think he's an angelic monster, our son. 908 01:06:08,132 --> 01:06:09,634 Yeah, that about sums him up. 909 01:06:11,052 --> 01:06:11,928 He misses you. 910 01:06:13,888 --> 01:06:16,932 Well, hey, you know this'll be over soon 911 01:06:16,933 --> 01:06:18,975 and that Venza's such a nut job 912 01:06:18,976 --> 01:06:20,978 we're bound to pick him up in a few days. 913 01:06:23,606 --> 01:06:24,439 Mikey. 914 01:06:24,440 --> 01:06:25,273 Hmm? 915 01:06:25,274 --> 01:06:27,108 I'd really like you to switch to days. 916 01:06:27,109 --> 01:06:29,403 You know and be home for dinner. 917 01:06:29,612 --> 01:06:30,321 Oh. 918 01:06:32,281 --> 01:06:34,658 Helen insists that T.J. be home for dinner. 919 01:06:34,659 --> 01:06:36,160 That's why he's on days. 920 01:06:37,370 --> 01:06:38,913 Yeah, but T.J.... 921 01:06:40,081 --> 01:06:41,040 Seniority, you know? 922 01:06:42,959 --> 01:06:44,710 I'll uh, I'll... 923 01:06:44,919 --> 01:06:47,171 I'll talk to Lieutenant Garber about it, okay? 924 01:06:49,507 --> 01:06:51,132 I already did. 925 01:06:51,133 --> 01:06:54,053 Well, I mean I spoke to his wife and his wife spoke to him. 926 01:06:58,516 --> 01:07:01,686 Wait a minute, what am I hearing here? 927 01:07:04,522 --> 01:07:05,648 You talked to his wife? 928 01:07:07,650 --> 01:07:09,609 My wife talks to his wife 929 01:07:09,610 --> 01:07:11,445 about which tour I'm going to work? 930 01:07:12,738 --> 01:07:13,781 What is this, Ellie? 931 01:07:15,241 --> 01:07:17,867 What's the difference what tour you work on Michael? 932 01:07:17,868 --> 01:07:18,661 Yeah okay. 933 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 Unless there's some particular reason 934 01:07:21,205 --> 01:07:23,666 that you feel better to be around her at night? 935 01:07:28,421 --> 01:07:29,463 Is there, Michael? 936 01:07:31,924 --> 01:07:33,092 Well, what is this? 937 01:07:34,218 --> 01:07:35,511 Is it serious? 938 01:07:38,431 --> 01:07:39,973 Quit looking at me like that. 939 01:07:39,974 --> 01:07:42,435 What's with this ridiculous silence? 940 01:07:45,521 --> 01:07:48,148 God damn you. 941 01:07:48,149 --> 01:07:50,775 You son of a bitch. 942 01:07:50,776 --> 01:07:51,569 You don't understand-- 943 01:07:51,777 --> 01:07:53,654 What are you gonna give me a confession? 944 01:07:54,447 --> 01:07:55,948 I don't understand? 945 01:07:57,700 --> 01:08:00,494 You get off this case or you don't come home. 946 01:08:01,704 --> 01:08:05,791 And I want you to remember that I behaved like a lady. 947 01:08:06,959 --> 01:08:09,420 The kind of lady you apparently prefer. 948 01:08:12,173 --> 01:08:14,799 Ellie! Ellie! 949 01:08:14,800 --> 01:08:16,552 Get away from me, Michael. 950 01:08:18,471 --> 01:08:20,806 Oh God. 951 01:08:23,059 --> 01:08:24,809 Here let me drive you. 952 01:08:24,810 --> 01:08:25,603 No! 953 01:08:30,274 --> 01:08:34,195 If she means so much to you then you stay with her, Michael. 954 01:08:35,154 --> 01:08:37,656 But you come back, you come back for me. 955 01:08:38,657 --> 01:08:42,035 Not for Tommy, not for your mother, 956 01:08:42,036 --> 01:08:43,828 not for your god-damn job. 957 01:08:43,829 --> 01:08:45,790 You come back for me, okay? 958 01:08:50,586 --> 01:08:51,670 I'm sorry, El. 959 01:08:53,130 --> 01:08:54,006 I love you. 960 01:08:55,091 --> 01:08:55,883 I do. 961 01:08:57,176 --> 01:09:00,345 And you are a lady and I respect you very much. 962 01:09:00,346 --> 01:09:01,472 Don't talk to me about respect! 963 01:09:21,242 --> 01:09:22,075 Here we go. 964 01:09:22,076 --> 01:09:22,909 Yeah. 965 01:09:22,910 --> 01:09:24,369 It's about that time again huh Mr. Sparks? 966 01:09:24,370 --> 01:09:25,411 Yeah. 967 01:09:25,412 --> 01:09:26,246 Have a nice run. 968 01:09:26,247 --> 01:09:27,539 Right. 969 01:09:27,540 --> 01:09:28,332 T.J. 970 01:09:29,458 --> 01:09:30,251 Yeah. 971 01:09:31,502 --> 01:09:35,880 Listen, I need to ask a huge favor of you, Goomba. 972 01:10:09,582 --> 01:10:13,334 I know, sweetheart, but we got a lot of flowers here. 973 01:10:13,335 --> 01:10:14,460 Three dollar. 974 01:10:14,461 --> 01:10:15,254 Cheap! 975 01:10:18,924 --> 01:10:19,466 Two dollar. 976 01:10:19,925 --> 01:10:20,885 Two dollar. 977 01:10:40,112 --> 01:10:41,322 Hey, hold it! 978 01:10:52,541 --> 01:10:53,875 How you doin'? 979 01:10:53,876 --> 01:10:54,752 Fine, thank you. 980 01:11:01,383 --> 01:11:02,301 Take it easy. 981 01:11:14,563 --> 01:11:15,480 Hi. 982 01:11:15,481 --> 01:11:16,773 Hi, T.J. 983 01:11:16,774 --> 01:11:20,276 Detective Keegan, Mike, Michael 984 01:11:20,277 --> 01:11:22,946 asked me to tell you he's under the weather. 985 01:11:22,947 --> 01:11:24,572 He'll probably take the day tour. 986 01:11:24,573 --> 01:11:26,157 But he's okay? 987 01:11:26,158 --> 01:11:28,868 Yeah, he's got a bad gut. 988 01:11:28,869 --> 01:11:30,579 You know what I mean? 989 01:11:31,622 --> 01:11:32,789 Thank you. 990 01:11:32,790 --> 01:11:34,666 Mmhmm. 991 01:12:59,543 --> 01:13:00,836 Tell me I'm dreamin'. 992 01:13:29,448 --> 01:13:31,450 T.J. knows about us, 993 01:13:33,911 --> 01:13:35,204 so does Ellie. 994 01:13:36,372 --> 01:13:37,164 You told her? 995 01:13:40,376 --> 01:13:42,336 No, not exactly. 996 01:13:53,639 --> 01:13:56,183 What do you want to do? 997 01:14:01,438 --> 01:14:02,648 I don't know. 998 01:14:08,112 --> 01:14:09,321 You're tired. 999 01:14:12,116 --> 01:14:14,200 Let me watch over you tonight. 1000 01:15:31,570 --> 01:15:34,990 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 1001 01:15:41,955 --> 01:15:43,498 It's three o'clock in the morning, 1002 01:15:43,499 --> 01:15:46,459 and to all you night-owls and music-lovers, 1003 01:15:46,460 --> 01:15:48,712 I wish you sweet dreams. 1004 01:15:50,214 --> 01:15:52,048 Now let's take a look at the forecast for tonight 1005 01:15:52,049 --> 01:15:53,132 here in the Metropolitan area. 1006 01:15:53,133 --> 01:15:56,094 We're expecting the possibility of showers... 1007 01:19:20,549 --> 01:19:22,008 Oh motherfucker. 1008 01:19:28,807 --> 01:19:30,183 Don't even think about it. 1009 01:19:49,161 --> 01:19:49,953 T.J.! 1010 01:19:53,123 --> 01:19:53,915 Oh God. 1011 01:19:58,545 --> 01:19:59,546 Come on, T.J., live! 1012 01:20:00,881 --> 01:20:01,631 Please live! 1013 01:20:03,175 --> 01:20:03,967 Come on, T.J.! 1014 01:20:04,885 --> 01:20:05,677 Come on! 1015 01:20:18,940 --> 01:20:20,609 Anything you want to deny, Mike? 1016 01:20:22,110 --> 01:20:22,903 No. 1017 01:20:25,238 --> 01:20:27,114 As of now you're on suspension, 1018 01:20:27,115 --> 01:20:29,200 pending disciplinary hearings. 1019 01:20:29,201 --> 01:20:30,868 And you're not to go near that woman again 1020 01:20:30,869 --> 01:20:33,078 until she's no longer under police protection 1021 01:20:33,079 --> 01:20:34,372 and the case is closed. 1022 01:20:42,380 --> 01:20:43,632 Is it love, Mike? 1023 01:20:45,300 --> 01:20:46,092 I hope so. 1024 01:20:47,344 --> 01:20:49,262 I want it to be worth it for your sake. 1025 01:21:04,152 --> 01:21:05,110 How is he? 1026 01:21:05,111 --> 01:21:05,945 He's in surgery right now. 1027 01:21:05,946 --> 01:21:06,779 Will you take me to him? 1028 01:21:06,780 --> 01:21:08,197 I will, I will. 1029 01:21:08,198 --> 01:21:09,448 It's gonna be a little while. 1030 01:21:09,449 --> 01:21:10,282 You come back. 1031 01:21:10,283 --> 01:21:11,116 I'll be right here. 1032 01:21:11,117 --> 01:21:12,077 Come back. 1033 01:21:22,212 --> 01:21:24,505 I'm going to go to my sister's for a while. 1034 01:21:24,506 --> 01:21:26,132 I want you to get your things out. 1035 01:21:28,134 --> 01:21:29,635 What about Tommy? 1036 01:21:29,636 --> 01:21:31,303 He'll live through it. 1037 01:21:31,304 --> 01:21:33,139 They all live through it. 1038 01:21:35,976 --> 01:21:36,810 What a world. 1039 01:21:40,397 --> 01:21:41,522 Was it Venza? 1040 01:21:41,523 --> 01:21:42,399 Did you get him? 1041 01:21:50,699 --> 01:21:51,491 What a shame. 1042 01:22:01,918 --> 01:22:04,170 What's he gonna do? Move in here? 1043 01:22:05,422 --> 01:22:08,550 And then do shift work at the 21st if they'll have him back? 1044 01:22:11,595 --> 01:22:13,512 Sugar you'd better start thinking this through 1045 01:22:13,513 --> 01:22:16,308 because this is the rest of your life we're talking about. 1046 01:22:22,772 --> 01:22:24,608 I have thought this through, Neil. 1047 01:22:31,489 --> 01:22:32,866 I'm really sorry. 1048 01:22:41,291 --> 01:22:43,752 Well if anything changes, you'll let me know, okay? 1049 01:22:49,591 --> 01:22:52,092 This place used to be my splash pad, 1050 01:22:52,093 --> 01:22:54,346 well until I got divorced, now it's home. 1051 01:22:57,641 --> 01:22:59,224 That's the can. 1052 01:22:59,225 --> 01:23:00,559 It's nice, huh? 1053 01:23:00,560 --> 01:23:01,727 Yeah. 1054 01:23:01,728 --> 01:23:03,355 This, le boudoir. 1055 01:23:05,649 --> 01:23:09,109 Little Scotty stays on Wednesdays and every other weekend. 1056 01:23:09,110 --> 01:23:10,653 You know something, Mike? 1057 01:23:10,654 --> 01:23:13,113 Our relationship's never been better. 1058 01:23:13,114 --> 01:23:13,948 That's good. 1059 01:23:13,949 --> 01:23:14,741 Yeah. 1060 01:23:16,034 --> 01:23:17,076 Bunk-beds, huh? 1061 01:23:17,077 --> 01:23:18,703 Yeah, well you know kids. 1062 01:23:19,621 --> 01:23:22,499 This, the den of iniquity. 1063 01:23:27,504 --> 01:23:29,255 Mike, the world is yours. 1064 01:23:31,841 --> 01:23:34,010 I mean who wants to be a cop now anyway? 1065 01:23:35,470 --> 01:23:36,346 Tell me that. 1066 01:23:37,430 --> 01:23:41,892 And what the hell is so great about being married? 1067 01:23:41,893 --> 01:23:43,185 Wait till you see a couple of the parties 1068 01:23:43,186 --> 01:23:44,688 that go on in this place. 1069 01:23:45,814 --> 01:23:48,023 You're gonna realize marriage is an ideal 1070 01:23:48,024 --> 01:23:50,527 whose time has come and gone. 1071 01:23:55,323 --> 01:23:59,660 Michael, in three weeks, I'm gonna remind you 1072 01:23:59,661 --> 01:24:02,080 how bad you felt and you're not gonna believe me. 1073 01:24:03,415 --> 01:24:04,207 Gotta go. 1074 01:24:05,542 --> 01:24:06,626 Here, 1075 01:24:09,421 --> 01:24:10,505 make it home, Mike. 1076 01:24:11,756 --> 01:24:12,589 Thanks, Scotty. 1077 01:24:12,590 --> 01:24:13,383 Sure. 1078 01:24:17,178 --> 01:24:19,972 We're gonna have to work something out about the bedroom. 1079 01:24:19,973 --> 01:24:24,184 Well, Yvonne, she's a screamer. 1080 01:24:24,185 --> 01:24:24,978 Yeah. 1081 01:24:28,231 --> 01:24:31,026 Yeah, I moved into Scotty's. 1082 01:24:33,069 --> 01:24:35,738 Listen, good news about T.J., though. 1083 01:24:35,739 --> 01:24:38,157 Looks like that tough son of a gun's gonna pull through. 1084 01:24:38,158 --> 01:24:40,451 Oh God, that's great. 1085 01:24:40,452 --> 01:24:41,244 Yeah. 1086 01:24:45,623 --> 01:24:47,082 You okay? 1087 01:24:47,083 --> 01:24:49,418 Yeah, I'm fine. 1088 01:24:49,419 --> 01:24:50,961 When can I see you? 1089 01:24:50,962 --> 01:24:54,631 There's an event at my father's school. 1090 01:24:54,632 --> 01:24:55,467 An anniversary. 1091 01:24:58,303 --> 01:25:00,637 Mike I was thinking maybe you could come? 1092 01:25:00,638 --> 01:25:02,765 Oh, the thing in Queens. 1093 01:25:02,766 --> 01:25:03,558 Yeah. 1094 01:25:06,436 --> 01:25:07,812 I'm going away after that. 1095 01:25:09,397 --> 01:25:10,190 The next day. 1096 01:25:12,233 --> 01:25:13,400 Can you come? 1097 01:25:13,401 --> 01:25:17,112 Claire that wouldn't be very smart, you know? 1098 01:25:17,113 --> 01:25:20,200 Listen, you're right, don't do it. 1099 01:25:21,284 --> 01:25:22,368 I'll just, uh... 1100 01:25:29,250 --> 01:25:30,919 I'll send you an address, okay? 1101 01:25:31,127 --> 01:25:32,754 Ah, Claire... 1102 01:25:35,173 --> 01:25:37,549 Mike I gotta go, I'm expecting some calls. 1103 01:25:37,550 --> 01:25:38,718 I'll be fine, really. 1104 01:25:40,970 --> 01:25:42,971 I'll think about Wednesday. 1105 01:25:42,972 --> 01:25:43,765 Okay. 1106 01:25:47,519 --> 01:25:48,311 Bye. 1107 01:26:15,964 --> 01:26:16,756 See ya. 1108 01:26:30,728 --> 01:26:31,770 How's it goin', pal? 1109 01:26:31,771 --> 01:26:32,896 Okay, I guess. 1110 01:26:32,897 --> 01:26:33,690 Good. 1111 01:26:34,983 --> 01:26:39,236 Listen, how about dinner tonight? 1112 01:26:39,237 --> 01:26:40,738 She's taking singing lessons. 1113 01:26:43,116 --> 01:26:44,700 She's what? 1114 01:26:44,701 --> 01:26:46,076 She met some friend of aunt Millie's 1115 01:26:46,077 --> 01:26:47,954 who works at a record company. 1116 01:26:48,955 --> 01:26:51,039 Says she has a great voice. 1117 01:26:51,040 --> 01:26:51,874 What? 1118 01:26:51,875 --> 01:26:53,668 That's the most pathetic line I ever heard of. 1119 01:26:54,878 --> 01:26:55,670 Who is this guy? 1120 01:26:57,755 --> 01:26:58,881 You coming in? 1121 01:26:58,882 --> 01:27:00,340 No, I'm not coming in. 1122 01:27:00,341 --> 01:27:02,426 If you'd rather go to singing lessons 1123 01:27:02,427 --> 01:27:05,679 than have dinner with your old man, well I don't know. 1124 01:27:05,680 --> 01:27:07,181 We're not going to singing lessons. 1125 01:27:07,182 --> 01:27:09,975 She's gonna take singing lessons. 1126 01:27:09,976 --> 01:27:11,269 Oh, excuse me. 1127 01:27:12,478 --> 01:27:14,104 So, what are you doing tonight? 1128 01:27:14,105 --> 01:27:14,898 Shooting. 1129 01:27:16,107 --> 01:27:17,608 Shooting? 1130 01:27:17,609 --> 01:27:19,359 Mom says, we gotta get used to being alone 1131 01:27:19,360 --> 01:27:20,361 in this neighborhood. 1132 01:27:30,663 --> 01:27:31,456 Tommy! 1133 01:27:33,374 --> 01:27:34,209 She can't sing. 1134 01:27:35,210 --> 01:27:36,586 I don't think she can sing, either! 1135 01:28:08,576 --> 01:28:11,079 I thought you were supposed to aim at the heart. 1136 01:28:40,650 --> 01:28:41,525 Would you like to dance? 1137 01:28:41,526 --> 01:28:43,026 Oh, no, thank you. 1138 01:29:28,489 --> 01:29:29,323 Oh, man! 1139 01:29:29,324 --> 01:29:32,075 Do you believe this fucking idiot? 1140 01:29:32,076 --> 01:29:33,410 Get serious, man. 1141 01:29:33,411 --> 01:29:34,244 Come on don't do it. 1142 01:29:34,245 --> 01:29:35,204 You're out of line, man. 1143 01:29:39,917 --> 01:29:40,710 What a memory. 1144 01:29:42,045 --> 01:29:43,546 Yeah, cops, you know? 1145 01:29:47,633 --> 01:29:48,842 Do you dance? 1146 01:29:48,843 --> 01:29:49,635 Do you? 1147 01:29:51,512 --> 01:29:52,305 Pretty badly. 1148 01:29:54,891 --> 01:29:55,724 Let's do it. 1149 01:30:23,169 --> 01:30:24,712 The guys treating you all right? 1150 01:30:25,546 --> 01:30:26,422 Yeah. 1151 01:30:30,968 --> 01:30:32,595 I've been doing a lot of thinking. 1152 01:30:33,930 --> 01:30:35,056 I know. 1153 01:30:37,600 --> 01:30:39,394 It wouldn't work out, Claire. 1154 01:30:41,813 --> 01:30:43,064 I know. 1155 01:30:46,692 --> 01:30:50,113 You see, I'd miss my life too much. 1156 01:30:51,406 --> 01:30:52,198 Don't explain. 1157 01:30:59,997 --> 01:31:01,582 How long you going away for? 1158 01:31:03,584 --> 01:31:04,544 Long enough. 1159 01:31:09,215 --> 01:31:10,007 For? 1160 01:31:12,218 --> 01:31:13,343 To forget about you. 1161 01:31:30,486 --> 01:31:32,070 Come on man hurry up. 1162 01:31:32,071 --> 01:31:33,280 Brooklyn's patching a call through to you. 1163 01:31:33,281 --> 01:31:34,948 He thought he'd find you here. 1164 01:31:34,949 --> 01:31:36,616 He says it sounds urgent. 1165 01:31:36,617 --> 01:31:37,409 Why? 1166 01:31:37,410 --> 01:31:38,326 Mikey it's your son. 1167 01:31:39,162 --> 01:31:41,539 No, no the office, down the hall, up the stairs. 1168 01:31:42,915 --> 01:31:43,708 He's crying. 1169 01:31:45,960 --> 01:31:46,752 Hello? 1170 01:31:49,005 --> 01:31:50,006 Tommy? 1171 01:31:52,300 --> 01:31:53,175 Who is this? 1172 01:31:53,176 --> 01:31:54,551 Joey Venza. 1173 01:31:54,552 --> 01:31:55,344 You alone? 1174 01:31:57,930 --> 01:31:59,181 Yeah. 1175 01:31:59,182 --> 01:32:01,099 I'm glad you're where I expected you to be, 1176 01:32:01,100 --> 01:32:04,936 Detective Keegan 'cause you got two minutes to get home 1177 01:32:04,937 --> 01:32:06,439 or I take your family out. 1178 01:32:08,691 --> 01:32:09,984 Just don't touch them. 1179 01:32:11,444 --> 01:32:12,487 Let me talk to my son. 1180 01:32:15,072 --> 01:32:16,199 - Speak! - Dad? 1181 01:32:16,407 --> 01:32:17,492 - Michael! - Shut up! 1182 01:32:17,700 --> 01:32:18,493 Tommy? 1183 01:32:26,000 --> 01:32:27,459 He's got my family. 1184 01:32:27,460 --> 01:32:28,460 Call a cruiser. 1185 01:32:28,461 --> 01:32:29,294 She's going home. 1186 01:32:29,295 --> 01:32:30,087 Venza wants you. 1187 01:32:31,964 --> 01:32:33,840 You for Ellie and Tommy. 1188 01:32:33,841 --> 01:32:34,799 All right, let's go. 1189 01:32:34,800 --> 01:32:35,717 We're taking her home. 1190 01:32:35,718 --> 01:32:36,885 Come on move it, get the car. 1191 01:32:36,886 --> 01:32:37,677 Mike you've gotta go right now. 1192 01:32:37,678 --> 01:32:38,803 Koontz, Koontz, come on I need you guys! 1193 01:32:38,804 --> 01:32:39,846 I can't do it man. 1194 01:32:39,847 --> 01:32:40,680 You know that. 1195 01:32:40,681 --> 01:32:42,015 He's not gonna allow it anyway man. 1196 01:32:42,016 --> 01:32:44,017 He's not going to let anyone walk out of that house alive 1197 01:32:44,018 --> 01:32:44,851 who can finger him. 1198 01:32:44,852 --> 01:32:46,269 Give me the keys! 1199 01:32:46,270 --> 01:32:47,187 Come on give me the keys! 1200 01:32:47,188 --> 01:32:48,021 Come on Mike what the hell man. 1201 01:32:48,022 --> 01:32:49,357 Give me the keys man come on. 1202 01:32:56,531 --> 01:32:58,573 Go, get out of here! 1203 01:32:58,574 --> 01:33:00,158 They're assigned to me, they'll have to come 1204 01:33:00,159 --> 01:33:01,159 if I go with you. 1205 01:33:01,160 --> 01:33:02,745 I'm not getting out, now go! 1206 01:33:03,996 --> 01:33:04,829 Go! 1207 01:33:04,830 --> 01:33:05,664 Get out of the car. 1208 01:33:07,458 --> 01:33:08,959 Come on man let's go. 1209 01:33:14,298 --> 01:33:17,425 We get there, you get down, you stay out of sight. 1210 01:33:17,426 --> 01:33:19,386 You're not to get near the house you understand? 1211 01:33:19,387 --> 01:33:20,470 Venza's not to know you're there. 1212 01:33:20,471 --> 01:33:21,388 Okay. 1213 01:34:55,608 --> 01:34:56,400 Tommy? 1214 01:35:11,999 --> 01:35:13,209 Ellie? 1215 01:35:24,095 --> 01:35:25,095 Michael! 1216 01:35:25,096 --> 01:35:25,888 Shut up! 1217 01:35:34,438 --> 01:35:36,398 I'm unarmed, Venza. 1218 01:35:36,399 --> 01:35:38,359 I'm coming in alone like you asked me. 1219 01:35:54,875 --> 01:35:57,169 You gotta listen to me, Joey 1220 01:35:59,130 --> 01:36:01,507 or you're not going to get out of this situation. 1221 01:36:02,800 --> 01:36:03,633 Tommy, no! 1222 01:36:03,634 --> 01:36:05,135 You should have brought the girl! 1223 01:36:05,136 --> 01:36:07,138 I brought the girl, she's outside. 1224 01:36:13,227 --> 01:36:14,019 Hold it! 1225 01:36:17,231 --> 01:36:19,858 I'll prove it to you, okay? 1226 01:36:19,859 --> 01:36:21,317 Just relax, Joey. 1227 01:36:21,318 --> 01:36:22,862 Relax, okay? 1228 01:36:25,906 --> 01:36:26,699 Far enough. 1229 01:36:29,493 --> 01:36:30,286 Claire! 1230 01:36:32,955 --> 01:36:33,748 Mike! 1231 01:36:33,956 --> 01:36:35,249 That's it, not another word. 1232 01:36:36,292 --> 01:36:37,585 How do I know that's her? 1233 01:36:39,295 --> 01:36:41,464 She's not coming in unless you let them go. 1234 01:36:43,466 --> 01:36:45,216 You gotta let them go Joey. 1235 01:36:45,217 --> 01:36:46,885 Why should she come in? 1236 01:36:46,886 --> 01:36:49,262 Because she trusts me, Joey. 1237 01:36:49,263 --> 01:36:51,181 She trust me and she'll do what I say. 1238 01:36:51,182 --> 01:36:52,390 Bullshit! 1239 01:36:58,814 --> 01:36:59,815 Claire, come on in. 1240 01:37:02,735 --> 01:37:03,818 All right, give me your coat and scarf. 1241 01:37:21,754 --> 01:37:23,714 We're down here at the end of the hall. 1242 01:37:33,307 --> 01:37:34,558 Stop, that's far enough. 1243 01:37:36,477 --> 01:37:39,729 Let them go Joey or she ain't coming in. 1244 01:37:39,730 --> 01:37:41,105 I get my hostage first. 1245 01:37:41,106 --> 01:37:43,150 No one gets turned loose until I say so. 1246 01:37:44,109 --> 01:37:46,027 You let my kid go. 1247 01:37:46,028 --> 01:37:47,529 I'm letting no one go. 1248 01:37:47,530 --> 01:37:50,949 You take the gun off my kid and you put it on me 1249 01:37:50,950 --> 01:37:52,242 or she ain't coming in. 1250 01:37:52,243 --> 01:37:54,118 Don't you fucking give me no orders! 1251 01:37:54,119 --> 01:37:55,078 We're gonna do it Joey 1252 01:37:55,079 --> 01:37:56,079 Let him go! 1253 01:37:56,080 --> 01:37:58,249 Put the kid on the floor! 1254 01:38:04,588 --> 01:38:05,630 Stay under there! 1255 01:38:05,631 --> 01:38:06,757 Turn around. 1256 01:38:07,842 --> 01:38:08,634 Get down. 1257 01:38:15,266 --> 01:38:16,642 Now bring her in. 1258 01:38:19,937 --> 01:38:21,896 Claire, come on in. 1259 01:38:30,948 --> 01:38:32,031 Lie down. 1260 01:38:32,032 --> 01:38:32,949 You shut up. 1261 01:38:45,004 --> 01:38:47,755 Tell me something Joey, what ya gonna do? 1262 01:38:47,756 --> 01:38:49,299 Shut up huh? 1263 01:38:49,300 --> 01:38:51,259 You gonna go to Canada? 1264 01:38:51,260 --> 01:38:52,093 Mexico? 1265 01:38:52,094 --> 01:38:54,470 Shut the fuck up. 1266 01:38:54,471 --> 01:38:57,849 Tell me something Joey, what ya gonna do? 1267 01:38:57,850 --> 01:38:58,683 Shut up! 1268 01:38:58,684 --> 01:38:59,851 Tommy. 1269 01:38:59,852 --> 01:39:01,019 Gonna go to Canada? 1270 01:39:01,020 --> 01:39:01,853 Mexico? 1271 01:39:01,854 --> 01:39:02,687 How are you gonna get across the border with her? 1272 01:39:02,688 --> 01:39:04,231 Shut the fuck up! 1273 01:39:05,399 --> 01:39:06,775 Shut the fuck up! 1274 01:39:07,985 --> 01:39:08,777 Michael! 1275 01:39:10,321 --> 01:39:11,487 Shut up! 1276 01:39:44,897 --> 01:39:45,689 Tommy. 1277 01:39:48,692 --> 01:39:51,070 Mom, I'm all right. 1278 01:42:07,623 --> 01:42:12,294 Hey, Tommy, like Wild Bill Hickok you were. 1279 01:42:25,474 --> 01:42:26,350 El... 1280 01:42:30,437 --> 01:42:33,190 Tommy, do you want to wait in the car for me? 1281 01:42:39,947 --> 01:42:40,989 I want to come home. 1282 01:42:47,204 --> 01:42:47,955 Oh God. 1283 01:42:51,625 --> 01:42:52,751 I do love you, Ellie. 1284 01:42:59,091 --> 01:43:00,424 I love you, too, Michael. 1285 01:43:09,643 --> 01:43:14,355 ♪ There's a saying old says that love is blind ♪ 1286 01:43:14,356 --> 01:43:19,319 ♪ Still we're often told seek and you shall find ♪ 1287 01:43:19,570 --> 01:43:29,079 ♪ So I'm going to seek a certain man I've had in mind ♪ 1288 01:43:30,497 --> 01:43:35,042 ♪ Looking everywhere haven't found him yet ♪ 1289 01:43:35,043 --> 01:43:39,840 ♪ He's the big affair I cannot forget ♪ 1290 01:43:40,048 --> 01:43:46,805 ♪ Only man I ever think of with regret ♪ 1291 01:43:49,349 --> 01:43:56,982 ♪ I'd like to add his initial to my monogram ♪ 1292 01:43:58,734 --> 01:44:08,733 ♪ Tell me where is the shepherd for this lost lamb ♪ 1293 01:44:14,208 --> 01:44:20,380 ♪ There's a somebody I'm longin' to see ♪ 1294 01:44:21,715 --> 01:44:28,347 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 1295 01:44:29,640 --> 01:44:39,483 ♪ Someone to watch over me ♪ 1296 01:44:46,782 --> 01:44:53,247 ♪ I'm a little lamb who's lost in the wood ♪ 1297 01:44:53,705 --> 01:45:01,755 ♪ I know I could always be good ♪ 1298 01:45:02,923 --> 01:45:12,349 ♪ To one who'll watch over me ♪ 1299 01:45:15,185 --> 01:45:20,022 ♪ Although he may not be the man ♪ 1300 01:45:20,023 --> 01:45:24,987 ♪ Some girls think of as handsome ♪ 1301 01:45:25,821 --> 01:45:32,536 ♪ To my heart he carries the key ♪ 1302 01:45:35,122 --> 01:45:41,962 ♪ Won't you tell him please to put on some speed ♪ 1303 01:45:42,587 --> 01:45:50,512 ♪ Follow my lead oh how I need ♪ 1304 01:45:51,430 --> 01:46:01,429 ♪ Someone to watch over me ♪ 1305 01:46:07,529 --> 01:46:17,528 ♪ Someone to watch over me ♪ 80322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.