All language subtitles for Shooting.Stars.E15.220610-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,635 --> 00:00:22,200 Hey! 2 00:00:23,299 --> 00:00:24,725 You little... 3 00:00:38,480 --> 00:00:42,314 Aren't you two too old to wrestle like that in the office? 4 00:00:43,149 --> 00:00:45,484 When will you grow up? 5 00:00:47,656 --> 00:00:48,821 Step aside. 6 00:00:49,527 --> 00:00:50,851 What a mess. 7 00:00:55,597 --> 00:00:58,332 The thing is, though... 8 00:00:59,196 --> 00:01:01,832 I was hugging you from behind, sweetly. 9 00:01:02,167 --> 00:01:05,032 Be glad he thought we were wrestling. 10 00:01:08,646 --> 00:01:11,341 Are we a secret to him too? 11 00:01:12,347 --> 00:01:14,511 Do you want to see me lose my job? 12 00:01:14,817 --> 00:01:15,981 No. 13 00:01:16,386 --> 00:01:17,856 Don't come here anymore. 14 00:01:17,856 --> 00:01:19,612 - What? - Don't come here. 15 00:01:21,856 --> 00:01:23,151 Get lost. 16 00:01:24,856 --> 00:01:26,121 My poor heart... 17 00:01:34,636 --> 00:01:37,101 (Episode 15: All About You) 18 00:01:44,677 --> 00:01:45,812 Han Byeol. 19 00:01:51,256 --> 00:01:54,127 I told you not to come here. Do you want to see me get fired? 20 00:01:54,127 --> 00:01:56,756 No. I'm a brand ambassador for them. 21 00:01:56,756 --> 00:01:59,797 What better excuse is there than a star... 22 00:01:59,797 --> 00:02:02,591 handing out snacks from a brand he models for? 23 00:02:03,496 --> 00:02:04,991 Isn't it sweet? 24 00:02:06,267 --> 00:02:07,601 Is it? 25 00:02:08,037 --> 00:02:09,801 It is. Plus, 26 00:02:10,736 --> 00:02:13,807 I get an excuse to do this too. 27 00:02:13,807 --> 00:02:15,742 What if someone sees? 28 00:02:16,516 --> 00:02:17,742 Hey. 29 00:02:19,676 --> 00:02:22,312 It feels like dating a colleague. 30 00:02:22,687 --> 00:02:25,312 Like watching a workplace melodrama. 31 00:02:25,617 --> 00:02:26,926 I'd dreamed of this? 32 00:02:26,926 --> 00:02:29,081 - You did? Then stay like this. - No. 33 00:02:29,187 --> 00:02:32,652 A dream's just a dream. Hand out the snacks and leave. 34 00:02:34,897 --> 00:02:36,092 Wait here for one minute. 35 00:02:41,837 --> 00:02:43,062 Good morning. 36 00:02:43,076 --> 00:02:45,472 - Good morning. - Hello. 37 00:02:57,856 --> 00:02:59,812 Goodness, Mr. Gong! 38 00:03:00,057 --> 00:03:02,687 - It's been so long! - Hello. 39 00:03:02,687 --> 00:03:04,596 What a warm welcome. 40 00:03:04,597 --> 00:03:07,992 For the hardworking PR Team, 41 00:03:08,497 --> 00:03:10,166 - I brought this. - Goodness. 42 00:03:10,166 --> 00:03:12,962 - What is all that? - Wow. 43 00:03:13,736 --> 00:03:16,201 - Take a look. - This is... 44 00:03:16,266 --> 00:03:18,505 It's the brand you're modelling for! 45 00:03:18,506 --> 00:03:19,537 That's right. 46 00:03:19,537 --> 00:03:22,872 They're delicious but also good for you in a trendy way. 47 00:03:22,877 --> 00:03:23,976 I eat a lot of this now. 48 00:03:23,976 --> 00:03:26,587 I saw the ad and wanted to try them. 49 00:03:26,587 --> 00:03:27,916 Thank you! 50 00:03:27,916 --> 00:03:30,282 You are the true king of ads. 51 00:03:32,817 --> 00:03:34,687 Do you want me to pose for you? 52 00:03:34,687 --> 00:03:36,521 - Yes! - Yes! 53 00:03:54,976 --> 00:03:56,611 You're so cool! 54 00:03:59,046 --> 00:04:00,541 The king of advertisements! 55 00:04:03,046 --> 00:04:04,087 It's so tasty. 56 00:04:04,087 --> 00:04:06,252 Now, now. We have a meeting. 57 00:04:11,157 --> 00:04:13,992 Thanks for looking out for my team, Mr. Gong. 58 00:04:14,397 --> 00:04:16,961 Since you brought all this, I might as well take a packet. 59 00:04:22,407 --> 00:04:24,901 - Thank you. - Bye. 60 00:04:35,546 --> 00:04:38,052 Tae Sung. When did you get here? 61 00:04:38,356 --> 00:04:39,882 You'll get told off. 62 00:04:40,726 --> 00:04:43,496 You're here for your girlfriend, aren't you? 63 00:04:43,496 --> 00:04:44,692 Who is she? 64 00:04:44,897 --> 00:04:47,292 I can't tell you, even if you rip my cheeks. 65 00:04:48,496 --> 00:04:50,831 You won't tell even if I rip your cheeks? 66 00:04:50,967 --> 00:04:52,796 Can you stay true to that? 67 00:04:52,796 --> 00:04:54,666 Why won't you tell me? 68 00:04:54,666 --> 00:04:57,002 - Why not? - Sorry! 69 00:05:00,606 --> 00:05:02,077 Answer the phone. 70 00:05:02,077 --> 00:05:05,217 No way. The PR Team gets scary calls. 71 00:05:05,217 --> 00:05:06,411 Take it. 72 00:05:07,186 --> 00:05:10,281 - I'm scared. - They might hang up. 73 00:05:15,626 --> 00:05:16,721 Hello? 74 00:05:16,996 --> 00:05:18,292 Is this Starforce? 75 00:05:18,996 --> 00:05:19,996 It is. 76 00:05:19,996 --> 00:05:22,192 I'm reporter Seo Hye Joo. 77 00:05:22,767 --> 00:05:23,961 Hello. 78 00:05:24,566 --> 00:05:27,602 I called to ask about Gong Tae Sung's next project. 79 00:05:32,736 --> 00:05:33,971 His next project? 80 00:05:36,277 --> 00:05:37,872 Right. What do you think it should be? 81 00:05:38,517 --> 00:05:39,641 Pardon? 82 00:05:40,347 --> 00:05:42,211 Like watching a workplace melodrama. 83 00:05:42,717 --> 00:05:44,211 I'd dreamed of this. 84 00:05:45,816 --> 00:05:47,922 What do you think about a workplace melodrama? 85 00:05:48,056 --> 00:05:49,622 A heart-fluttering office romance? 86 00:05:50,457 --> 00:05:51,721 Office romance? 87 00:05:52,556 --> 00:05:53,821 By the way, 88 00:05:53,996 --> 00:05:55,821 - who is this? - Me? 89 00:05:56,866 --> 00:05:58,132 This is Gong Tae Sung. 90 00:05:58,337 --> 00:06:01,207 No. Mr. Gong hasn't chosen his next project yet. 91 00:06:01,207 --> 00:06:03,106 He's recharging for his next project. 92 00:06:03,106 --> 00:06:04,606 You'll be the first to know. Yes. 93 00:06:04,606 --> 00:06:05,837 He hasn't decided anything yet. 94 00:06:05,837 --> 00:06:06,876 - Okay. - Bye. 95 00:06:06,876 --> 00:06:08,106 - Okay. - He's recharging now. 96 00:06:08,106 --> 00:06:09,542 Why? 97 00:06:10,316 --> 00:06:12,372 You should have let it ring. Why did you answer the phone? 98 00:06:12,916 --> 00:06:15,147 I thought if I didn't, you would be in trouble. 99 00:06:15,147 --> 00:06:16,542 Nothing has been confirmed. 100 00:06:16,546 --> 00:06:17,686 - And... - Hello. 101 00:06:17,686 --> 00:06:19,052 you said you had dreamed of that. 102 00:06:20,087 --> 00:06:21,757 Did I tell you to say that to the reporters? 103 00:06:21,757 --> 00:06:23,021 We'll call you once it's decided. 104 00:06:23,056 --> 00:06:24,492 Go home right now. 105 00:06:26,767 --> 00:06:29,862 You've reached the PR team of Starforce Entertainment. 106 00:06:30,996 --> 00:06:33,432 No way. That's what happened? 107 00:06:33,907 --> 00:06:35,267 That's crazy. 108 00:06:35,267 --> 00:06:36,566 Exactly. 109 00:06:36,566 --> 00:06:38,337 Why did he answer a call for the PR team? 110 00:06:38,337 --> 00:06:39,672 How cute. 111 00:06:39,707 --> 00:06:41,907 He'll have to star in a workplace melodrama now. 112 00:06:41,907 --> 00:06:44,242 I heard he got 20 offers for workplace melodramas just today. 113 00:06:45,176 --> 00:06:46,812 That was fast. 114 00:06:47,116 --> 00:06:48,341 What about you? 115 00:06:48,746 --> 00:06:50,511 How are things going with Mr. Do? 116 00:06:51,287 --> 00:06:53,852 Nowhere. Nothing. 117 00:06:54,226 --> 00:06:55,426 Really? 118 00:06:55,426 --> 00:06:56,622 Right? 119 00:06:56,626 --> 00:06:58,391 This isn't like me, right? 120 00:07:00,197 --> 00:07:02,761 Whatever happens, I must go see him. 121 00:07:08,106 --> 00:07:09,261 Ms. Cho. 122 00:07:09,337 --> 00:07:10,602 What brings you here? 123 00:07:11,476 --> 00:07:13,942 I'm not here for legal advice or to ask you for an interview. 124 00:07:14,407 --> 00:07:16,502 Do you want to grab a drink with me? 125 00:07:19,046 --> 00:07:20,281 Sure. 126 00:07:20,717 --> 00:07:21,982 Why don't we? 127 00:07:29,686 --> 00:07:31,821 Did you need to be comforted today too? 128 00:07:32,197 --> 00:07:34,992 Or did you just feel like drinking? 129 00:07:35,827 --> 00:07:37,166 Did your chief bully you again? 130 00:07:37,166 --> 00:07:38,391 No. 131 00:07:38,967 --> 00:07:42,302 You don't drink only on hard and sad days. 132 00:07:42,707 --> 00:07:44,071 I just... 133 00:07:44,577 --> 00:07:46,201 wanted to drink with you today. 134 00:07:50,046 --> 00:07:52,071 Mr. Do. When we first met... 135 00:07:52,546 --> 00:07:54,641 - Do you remember that day? - Yes. 136 00:07:54,787 --> 00:07:56,647 When you asked me to end the interview by 5:55pm, 137 00:07:56,647 --> 00:07:58,612 to be honest, I was a bit nervous. 138 00:07:59,387 --> 00:08:00,387 No way. 139 00:08:00,387 --> 00:08:02,887 You confidently said you would end it by 5:53pm. 140 00:08:02,887 --> 00:08:03,957 And that left a strong impression on me. 141 00:08:03,957 --> 00:08:06,626 Even during interviews, there are power struggles. 142 00:08:06,626 --> 00:08:08,591 I can't let my interviewees walk all over me. 143 00:08:08,697 --> 00:08:10,292 You impressed me even to the end. 144 00:08:10,666 --> 00:08:13,132 You quashed my ridiculous scandal in one article. 145 00:08:13,837 --> 00:08:15,062 Did I? 146 00:08:18,077 --> 00:08:20,771 Then I can't believe I cried my eyes out in front of someone... 147 00:08:21,347 --> 00:08:22,672 who thought highly of me. 148 00:08:26,616 --> 00:08:28,411 Did that bother you? 149 00:08:31,257 --> 00:08:33,252 It didn't bother me, per Se. 150 00:08:34,727 --> 00:08:37,492 Actually, I surprised myself. 151 00:08:38,527 --> 00:08:40,596 It was the first time I cried like that... 152 00:08:40,596 --> 00:08:41,791 in front of anyone. 153 00:08:44,196 --> 00:08:45,592 It's my first time too. 154 00:08:46,637 --> 00:08:50,332 Staying with someone when she cried for a long time. 155 00:08:51,637 --> 00:08:54,541 Then since it was the first time for both of us, let's call it even. 156 00:08:55,806 --> 00:08:57,072 Even? 157 00:08:59,777 --> 00:09:01,582 Sure. We can call it even. 158 00:09:06,926 --> 00:09:08,151 How do you like this place? 159 00:09:10,086 --> 00:09:11,391 I like it. 160 00:09:31,017 --> 00:09:32,676 Staying at my house like this all the time... 161 00:09:32,676 --> 00:09:34,411 - is stuffy, isn't it? - Yes. 162 00:09:34,487 --> 00:09:36,681 Do you want to go on a trip this weekend? 163 00:09:37,017 --> 00:09:38,287 A weekend trip? 164 00:09:38,287 --> 00:09:39,712 What if you get photographed? 165 00:09:41,787 --> 00:09:42,952 What about a movie theater? 166 00:09:43,357 --> 00:09:45,021 That's risky too. 167 00:09:45,657 --> 00:09:46,826 We used to go to the movies a lot. 168 00:09:46,826 --> 00:09:48,267 We went there separately. 169 00:09:48,267 --> 00:09:49,891 And we weren't dating back then. 170 00:09:51,796 --> 00:09:54,107 I can just buy the entire place, 171 00:09:54,107 --> 00:09:56,462 but then you'll criticize me for wasting money. 172 00:09:56,977 --> 00:09:58,202 Exactly. 173 00:09:59,306 --> 00:10:02,202 And the workers at the movie theater will suspect you. 174 00:10:03,446 --> 00:10:04,671 A restaurant just opened up... 175 00:10:04,816 --> 00:10:07,982 in front of my house. It looked private. How about there? 176 00:10:08,216 --> 00:10:09,346 Shin Young Ji went viral today... 177 00:10:09,346 --> 00:10:11,852 because she got photographed with a guy at that restaurant. 178 00:10:12,157 --> 00:10:14,722 The valet was close to a reporter, so he gave the scoop right away. 179 00:10:17,727 --> 00:10:18,952 I see. 180 00:10:21,326 --> 00:10:23,066 A lot of celebrities go to the Han River these days. 181 00:10:23,066 --> 00:10:24,431 The Han River? 182 00:10:24,666 --> 00:10:27,661 Dozens of reporters like Ki Ppeum are waiting at the river. 183 00:10:27,966 --> 00:10:30,161 She's my friend, but she sometimes scares me. 184 00:10:30,637 --> 00:10:33,602 Going there is practically begging to be photographed. 185 00:10:37,777 --> 00:10:39,247 Byun Jung Yeol... 186 00:10:39,247 --> 00:10:41,887 told me a popular place where people secretly go on dates. 187 00:10:41,887 --> 00:10:43,482 How can that be popular if they are on secret dates? 188 00:10:44,517 --> 00:10:46,952 There are no blind spots in Korea. 189 00:10:47,757 --> 00:10:49,956 Right. The dashcam footage and security cameras. 190 00:10:49,956 --> 00:10:51,992 Even if you avoid them, you'll get caught on Street View. 191 00:10:56,066 --> 00:10:58,561 I always thought they were careless for getting caught. 192 00:10:59,836 --> 00:11:01,165 I understand now. 193 00:11:01,166 --> 00:11:02,431 Well, 194 00:11:02,637 --> 00:11:04,072 there is a way not to get caught. 195 00:11:05,107 --> 00:11:06,372 What is it? 196 00:11:06,377 --> 00:11:08,876 Either invent an invisible cape as soon as possible... 197 00:11:08,877 --> 00:11:10,271 or... 198 00:11:10,777 --> 00:11:13,011 be in a platonic relationship without seeing each other in person. 199 00:11:14,186 --> 00:11:16,386 No way. Platonic? That sounds horrible. 200 00:11:16,387 --> 00:11:17,612 I have to kiss you and all. 201 00:11:18,816 --> 00:11:19,887 Without those two options, 202 00:11:19,887 --> 00:11:22,822 I don't think you can freely go on dates. 203 00:11:23,527 --> 00:11:26,021 It's either spending time at home or at work. 204 00:11:29,897 --> 00:11:31,092 It's fine. 205 00:11:31,137 --> 00:11:34,202 I'm a hardcore homebody. So I like this. 206 00:11:37,306 --> 00:11:43,747 (Home, work) 207 00:11:43,747 --> 00:11:48,681 (Work) 208 00:12:22,747 --> 00:12:24,882 ("Top Star Gong Tae Sung Will Star in a Workplace Meloromance Next?") 209 00:12:26,787 --> 00:12:28,082 Hey, Tae Sung. 210 00:12:29,426 --> 00:12:32,122 Are you attending an awards ceremony this morning? 211 00:12:34,296 --> 00:12:35,421 Ji Hoon. 212 00:12:36,326 --> 00:12:38,637 You know that I never take back what I say, right? 213 00:12:38,637 --> 00:12:39,637 I know that. 214 00:12:39,637 --> 00:12:41,761 Then guess my next project. 215 00:12:41,966 --> 00:12:43,161 ("Top Star Gong Tae Sung Will Star in a Workplace Meloromance Next?") 216 00:12:43,267 --> 00:12:44,431 Workplace melodrama. 217 00:12:44,477 --> 00:12:45,602 Correct. 218 00:12:46,277 --> 00:12:49,372 So I'll need to come into the office for the time being. 219 00:12:49,747 --> 00:12:51,141 Have you heard of method acting? 220 00:12:51,176 --> 00:12:52,972 I went to the hospital for a month... 221 00:12:53,046 --> 00:12:55,845 when I played a doctor in "Dr. Zeus". 222 00:12:55,846 --> 00:12:58,617 Thanks to that, I was able to portray my character well. 223 00:12:58,617 --> 00:13:01,387 Right. Your acting was very believable. 224 00:13:01,387 --> 00:13:03,287 I noticed that all the male leads in workplace melodramas... 225 00:13:03,287 --> 00:13:04,296 have high positions. 226 00:13:04,296 --> 00:13:06,196 Team leader, associate director, director, and CEO. 227 00:13:06,196 --> 00:13:07,661 And since you're the director. 228 00:13:07,897 --> 00:13:09,092 I'll be the CEO. 229 00:13:09,096 --> 00:13:11,261 Get me an office here. 230 00:13:11,566 --> 00:13:12,791 We don't have a spare office. 231 00:13:15,206 --> 00:13:18,435 Then I have no choice but to ask you to give me yours. 232 00:13:18,436 --> 00:13:20,336 Gosh. But still. Isn't that too much? 233 00:13:20,336 --> 00:13:22,576 Right. You're the director. 234 00:13:22,576 --> 00:13:24,041 You can't give me your office. 235 00:13:24,076 --> 00:13:25,747 I took a look around the building. 236 00:13:25,747 --> 00:13:27,387 I saw an empty desk at the PR team. 237 00:13:27,387 --> 00:13:28,582 Why don't I... 238 00:13:28,617 --> 00:13:30,287 take that desk? 239 00:13:30,287 --> 00:13:31,582 What do you think? Good, right? 240 00:13:34,456 --> 00:13:35,651 I need your attention. 241 00:13:38,727 --> 00:13:41,196 He will play the role of a young, competent CEO... 242 00:13:41,196 --> 00:13:44,166 although he might have gotten this job through connections. 243 00:13:44,166 --> 00:13:45,462 This is CEO Gong Tae Sung. 244 00:13:46,566 --> 00:13:47,761 Right. 245 00:13:48,507 --> 00:13:49,901 I'm Gong Tae Sung. 246 00:13:51,706 --> 00:13:53,002 Come on. Let's welcome him. 247 00:13:56,247 --> 00:13:58,612 All right. That's your desk, Mr. Gong. 248 00:14:05,416 --> 00:14:07,722 I'm tired. Just play along. 249 00:14:08,357 --> 00:14:09,521 What? 250 00:14:10,527 --> 00:14:11,722 Play along to what? 251 00:14:19,537 --> 00:14:20,607 Hey, Gong. 252 00:14:20,607 --> 00:14:23,166 I told you not to come to the office for now. How could you... 253 00:14:23,166 --> 00:14:24,777 Didn't you see Ji Hoon earlier? 254 00:14:24,777 --> 00:14:26,301 You have nothing to worry about. 255 00:14:26,377 --> 00:14:28,346 This cover is foolproof. 256 00:14:28,346 --> 00:14:30,046 If I tell him I need it for my acting, 257 00:14:30,046 --> 00:14:32,247 - nothing will look suspicious. - As if. 258 00:14:32,247 --> 00:14:33,377 Remember what you said? 259 00:14:33,377 --> 00:14:35,517 We could freely see each other only at home... 260 00:14:35,517 --> 00:14:36,811 or at work. 261 00:14:37,257 --> 00:14:38,382 And... 262 00:14:38,456 --> 00:14:40,622 a lot of people at work know about us. 263 00:14:40,757 --> 00:14:42,651 Yu Sung, Byun Jung Yeol, 264 00:14:42,686 --> 00:14:43,822 and... 265 00:14:44,227 --> 00:14:46,452 my next-door neighbour, Do Soo Hyuk who sometimes comes to the office. 266 00:14:47,397 --> 00:14:48,761 Ho Young knows too. 267 00:14:49,296 --> 00:14:50,367 What? 268 00:14:50,367 --> 00:14:51,931 A lot more people might know about us. 269 00:14:52,166 --> 00:14:53,537 Wait. Let's see. 270 00:14:53,537 --> 00:14:55,702 We just have to keep it a secret from Ji Hoon? 271 00:14:56,007 --> 00:14:57,777 - And my team too. - Why? 272 00:14:57,777 --> 00:14:59,706 I always bickered and argued with you in front of them. 273 00:14:59,706 --> 00:15:00,977 If they find out, 274 00:15:00,977 --> 00:15:02,706 they'll think I'm a joke. 275 00:15:02,706 --> 00:15:03,972 That's embarrassing. 276 00:15:04,977 --> 00:15:06,441 You don't have to worry. 277 00:15:06,777 --> 00:15:07,982 In my opinion, 278 00:15:08,517 --> 00:15:10,441 they have no clue. 279 00:15:13,556 --> 00:15:15,627 It's so hard to act clueless. 280 00:15:15,627 --> 00:15:18,096 "Breaking news. Gong Tae Sung makes it look so obvious," 281 00:15:18,096 --> 00:15:20,326 "but he thinks he doesn't know." That's hilarious. 282 00:15:20,326 --> 00:15:22,367 Ms. Oh makes it look really obvious too. 283 00:15:22,367 --> 00:15:23,666 But she thinks she's being so careful. 284 00:15:23,666 --> 00:15:26,637 Listen. Even the copy machine knows when people date in the office. 285 00:15:26,637 --> 00:15:29,431 But with them, even the paper in the machine knows. 286 00:15:29,867 --> 00:15:32,037 - Let's just play along with them. - Okay. 287 00:15:32,037 --> 00:15:34,242 Okay. I'll keep pretending. 288 00:15:39,846 --> 00:15:42,082 My neighbour, Mr. Do, 289 00:15:42,316 --> 00:15:44,051 it's so nice to see you here. 290 00:15:44,887 --> 00:15:46,311 Right. 291 00:15:47,186 --> 00:15:48,352 Not really. 292 00:15:49,127 --> 00:15:50,281 I know you like it. 293 00:15:51,326 --> 00:15:54,696 Let's talk about the items on the agenda this week. 294 00:15:54,696 --> 00:15:56,622 Right, Tae Sung. This week... 295 00:15:58,596 --> 00:16:00,901 - Mr. Gong? - Yes, Mr. Choi? 296 00:16:01,007 --> 00:16:04,431 We'll start the meeting now. 297 00:16:04,907 --> 00:16:06,836 Team One, Mr. Kang. 298 00:16:06,836 --> 00:16:08,941 What's the most important item on your agenda? 299 00:16:09,306 --> 00:16:10,716 - Right. - Hey, Gong. 300 00:16:10,716 --> 00:16:13,046 - What are you doing? - We received about 30 scripts... 301 00:16:13,046 --> 00:16:16,382 of office melodramas for Gong Tae Sung. 302 00:16:16,846 --> 00:16:19,916 Wow, he's so popular. 303 00:16:19,916 --> 00:16:20,956 What? 304 00:16:20,956 --> 00:16:22,857 - I like having meetings with you. - What about Team Two, Ms. Park? 305 00:16:22,857 --> 00:16:25,527 Right. The biggest item on our agenda... 306 00:16:25,527 --> 00:16:28,795 is actor Jang Seok Woo's fan meeting in Japan. 307 00:16:28,796 --> 00:16:31,992 Next up is Ms. Oh from the PR Team. 308 00:16:32,897 --> 00:16:34,966 Oh, right. Our PR team... 309 00:16:34,966 --> 00:16:37,607 will set reviewing the sudden increase... 310 00:16:37,607 --> 00:16:40,842 of Gong Tae Sung's office melodrama as our top priority. 311 00:16:46,576 --> 00:16:49,212 Ms. Oh. You have a flower delivery. 312 00:16:54,787 --> 00:16:56,021 Have a nice day. 313 00:16:56,257 --> 00:16:59,926 Oh, my! 314 00:16:59,926 --> 00:17:04,895 Who prepared such a cute surprise? 315 00:17:04,896 --> 00:17:06,997 "Breaking news. I have a feeling that he looks..." 316 00:17:06,997 --> 00:17:09,532 "like a knight in shining armour!" 317 00:17:10,066 --> 00:17:11,501 Gosh, I'm so jealous. 318 00:17:11,707 --> 00:17:14,802 Poor flowers. Oh Han Byeol is prettier than them. 319 00:17:19,717 --> 00:17:21,842 - Oh, my gosh! - Oh, my! 320 00:17:22,447 --> 00:17:23,711 My gosh. 321 00:17:25,886 --> 00:17:26,917 Ta-Da! 322 00:17:26,917 --> 00:17:28,721 Drink this. It's decaf. 323 00:17:31,427 --> 00:17:34,122 Gosh, you drink way too much coffee. 324 00:17:35,027 --> 00:17:37,862 Gong. You seemed to have missed an important point. 325 00:17:38,767 --> 00:17:41,431 Coffee without caffeine is meaningless. 326 00:17:42,606 --> 00:17:45,971 I want to wake up right now. 327 00:17:47,237 --> 00:17:50,241 There's another way to wake up. 328 00:17:56,146 --> 00:17:59,282 Oh, my. There's a bug. There was a bug in my coffee. 329 00:17:59,386 --> 00:18:01,582 There are bugs already. 330 00:18:02,487 --> 00:18:04,156 What do you think? Isn't it effective? 331 00:18:04,156 --> 00:18:06,126 Cliché number one in office melodramas. 332 00:18:06,126 --> 00:18:07,762 Kiss when none of their co-workers are looking. 333 00:18:09,527 --> 00:18:11,396 Also, there are scenes where the male lead... 334 00:18:11,396 --> 00:18:14,461 punishes the mean boss who harasses the female lead. 335 00:18:14,467 --> 00:18:16,267 Does anyone harass you? Tell me. 336 00:18:16,267 --> 00:18:18,701 I'll take care of them. 337 00:18:18,707 --> 00:18:21,501 There is. Yes, that's right. 338 00:18:21,606 --> 00:18:23,846 Who is it? Kang Yu Sung? Choi Ji Hoon? 339 00:18:23,846 --> 00:18:25,112 It's you, Gong Tae Sung. 340 00:18:26,517 --> 00:18:28,711 Can you punish yourself? 341 00:18:32,417 --> 00:18:34,822 - Me? - Get out. 342 00:18:39,188 --> 00:18:41,184 Did you kick him out? 343 00:18:42,259 --> 00:18:45,223 Tae Sung looked so sad from behind as he walked away. 344 00:18:45,329 --> 00:18:48,368 I didn't know someone could look so sad from behind... 345 00:18:48,368 --> 00:18:49,894 until today. 346 00:18:50,499 --> 00:18:52,263 I've been walking on eggshells all day. 347 00:18:52,339 --> 00:18:53,533 What if we get caught? 348 00:18:54,438 --> 00:18:57,438 The top-selling actor got kicked out of his agency's office. 349 00:18:57,438 --> 00:18:58,638 You're pretty cool. 350 00:18:58,638 --> 00:19:02,303 He's been following me around all day like a little puppy. 351 00:19:03,848 --> 00:19:05,273 He was cute though. 352 00:19:06,519 --> 00:19:10,013 I know exactly how he feels. 353 00:19:10,019 --> 00:19:12,854 The desire to be with the person you like all day long. 354 00:19:27,069 --> 00:19:29,033 Office romances are the best! 355 00:19:33,638 --> 00:19:34,773 Da Hye. 356 00:19:35,678 --> 00:19:38,219 - Hello. - Yu Sung. Hey. 357 00:19:38,219 --> 00:19:39,543 Are you here for your lesson? 358 00:19:39,719 --> 00:19:42,483 No, I came to see you today. 359 00:19:43,249 --> 00:19:45,489 Me? Why? 360 00:19:45,489 --> 00:19:47,283 I want to become like you. 361 00:19:47,529 --> 00:19:48,884 What should I do? 362 00:19:49,128 --> 00:19:51,824 Me? There's nothing to it. 363 00:19:52,559 --> 00:19:54,864 No, that's not true. 364 00:19:56,198 --> 00:19:58,193 Oh, my. Hold on. 365 00:19:58,569 --> 00:20:00,193 I take this every day. 366 00:20:10,918 --> 00:20:13,344 My probiotics that are good for intestinal health. 367 00:20:16,489 --> 00:20:19,213 Oh, my. I'm sorry. This is a work habit of mine. 368 00:20:19,289 --> 00:20:20,924 I'm filming a commercial in a few days. 369 00:20:21,158 --> 00:20:22,753 Practice. 370 00:20:22,989 --> 00:20:25,723 You're a true pro. 371 00:20:26,928 --> 00:20:28,529 Here. You should take some too. 372 00:20:28,529 --> 00:20:30,838 I'm not saying this because I'm the model. 373 00:20:30,839 --> 00:20:34,364 It works really well. 374 00:20:34,908 --> 00:20:36,164 Thank you. 375 00:20:37,009 --> 00:20:40,434 You have to hold it like this, so the logo shows to be a pro. 376 00:20:42,749 --> 00:20:44,943 - Pro. - You're good. 377 00:20:47,049 --> 00:20:49,684 So? What is most urgent? 378 00:20:51,089 --> 00:20:54,358 Can we announce that Baek Da Hye's joining "Time of Unrequited Love"... 379 00:20:54,358 --> 00:20:55,928 sometime this week? 380 00:20:55,928 --> 00:20:57,329 Yes, that works for us. 381 00:20:57,329 --> 00:21:01,128 It's so nice to work with a top actor. 382 00:21:01,128 --> 00:21:02,894 Our entire team is so excited. 383 00:21:02,999 --> 00:21:04,168 Please take good care of us. 384 00:21:04,168 --> 00:21:05,934 I should be saying that to you. 385 00:21:08,368 --> 00:21:13,239 Oh, right. There was something I was supposed to ask you. 386 00:21:13,239 --> 00:21:14,648 Yes, go ahead. 387 00:21:14,648 --> 00:21:16,374 It's nothing serious. 388 00:21:16,448 --> 00:21:18,943 Do you have a girlfriend? 389 00:21:19,378 --> 00:21:23,289 It's because a lot of people I know are curious. 390 00:21:23,289 --> 00:21:25,814 Of course. I have a girlfriend. 391 00:21:26,188 --> 00:21:28,783 Oh, really? 392 00:21:29,658 --> 00:21:31,128 I'm in trouble. 393 00:21:31,128 --> 00:21:33,324 She looked like she would kill me if I didn't set her up. 394 00:21:34,229 --> 00:21:37,098 Do you have any plans on breaking up with her? 395 00:21:37,098 --> 00:21:39,668 Not at all. I like her a lot. 396 00:21:39,668 --> 00:21:41,904 I see. Of course, you should keep seeing her. 397 00:21:42,408 --> 00:21:43,664 Hello. 398 00:21:44,239 --> 00:21:46,839 Oh, hello. 399 00:21:46,839 --> 00:21:49,404 - Ho Young. - Hi, Yu Sung. 400 00:21:51,918 --> 00:21:53,678 I'll see you next time. 401 00:21:53,678 --> 00:21:55,513 - Right. - Goodbye. 402 00:21:59,888 --> 00:22:02,854 Why are you smiling so much? Did something good happen? 403 00:22:03,259 --> 00:22:05,293 Oh, well... 404 00:22:06,059 --> 00:22:07,828 We get to work together again. 405 00:22:07,829 --> 00:22:09,594 Please take good care of me. 406 00:22:09,769 --> 00:22:11,434 Yes, likewise. 407 00:22:13,339 --> 00:22:16,564 I think things are going to go well for my dear Yu Sung again. 408 00:22:18,178 --> 00:22:21,104 But... Isn't your dear Yu Sung... 409 00:22:24,319 --> 00:22:25,543 me now? 410 00:22:26,279 --> 00:22:29,243 Oh, right. Well... 411 00:22:32,519 --> 00:22:33,953 (This is Elevator 3.) 412 00:22:51,708 --> 00:22:53,174 Should we go on a date today? 413 00:22:54,079 --> 00:22:55,303 Yes. 414 00:23:00,249 --> 00:23:02,084 This is where you've always wanted to go? 415 00:23:02,249 --> 00:23:03,249 Yes. 416 00:23:03,249 --> 00:23:06,384 So many actors go on dates here. 417 00:23:06,559 --> 00:23:08,783 I was wondering if there was something special about it. 418 00:23:08,789 --> 00:23:10,489 So? Do you like it? 419 00:23:10,489 --> 00:23:12,293 Yes! I love it! 420 00:23:13,128 --> 00:23:16,324 But honestly, I don't think the location matters. 421 00:23:16,769 --> 00:23:20,569 If I'm with you, even the fiery pits would be nice. 422 00:23:20,569 --> 00:23:23,309 Gosh. That's too much of an exaggeration. 423 00:23:23,309 --> 00:23:25,074 Do you think so? 424 00:23:26,608 --> 00:23:28,943 It's cold. 425 00:23:29,208 --> 00:23:30,644 You must be cold. 426 00:23:31,648 --> 00:23:32,844 Goodness! 427 00:23:33,719 --> 00:23:36,118 No. I'm not cold. 428 00:23:36,118 --> 00:23:38,013 And if I get cold, 429 00:23:38,019 --> 00:23:40,819 I can move around like this. 430 00:23:40,819 --> 00:23:43,253 Look at this. Back and forth. 431 00:23:55,938 --> 00:24:00,033 Gosh, it's so comfortable in your arms. 432 00:24:00,279 --> 00:24:01,948 It feels like I'm in an igloo. 433 00:24:01,948 --> 00:24:03,703 It's so warm. 434 00:24:04,049 --> 00:24:05,174 I'm glad. 435 00:24:15,128 --> 00:24:17,453 Ki Ppeum said this. 436 00:24:17,628 --> 00:24:21,124 "You guys probably get excited over holding hands. Right?" 437 00:24:21,529 --> 00:24:24,023 I was mad, but she wasn't wrong. 438 00:24:28,668 --> 00:24:29,769 Yu Sung. 439 00:24:29,769 --> 00:24:31,733 I know you're good at protecting. 440 00:24:32,108 --> 00:24:34,773 But you don't need to protect me at all. 441 00:25:04,138 --> 00:25:08,104 (Starforce Entertainment) 442 00:25:24,829 --> 00:25:26,094 Ms. Oh. 443 00:25:26,799 --> 00:25:30,394 Today, I'd like to hear the woes of the PR Team. 444 00:25:30,729 --> 00:25:33,894 I was told your job is strenuous. 445 00:25:34,408 --> 00:25:36,039 If I can help in any way, 446 00:25:36,039 --> 00:25:38,334 do not hesitate to inform me. 447 00:25:47,579 --> 00:25:50,614 You voluntarily looked through the scripts that came in, 448 00:25:50,648 --> 00:25:52,988 which greatly reduced our workload. 449 00:25:52,989 --> 00:25:55,023 I am so very grateful. 450 00:25:55,188 --> 00:25:57,184 You can entrust me with anything. 451 00:26:09,069 --> 00:26:10,364 "About A Boss". 452 00:26:15,509 --> 00:26:16,703 Yes, Mom. 453 00:26:17,079 --> 00:26:18,914 Really? Han Yul? 454 00:26:19,079 --> 00:26:20,614 Okay, I'll call her. 455 00:26:21,319 --> 00:26:22,418 Bye. 456 00:26:22,418 --> 00:26:23,918 Your sister got into university? 457 00:26:23,918 --> 00:26:25,283 Yes. She just heard. 458 00:26:25,388 --> 00:26:27,854 - Isn't Han Yul the younger twin? - Yes. 459 00:26:28,229 --> 00:26:29,953 When will Han Sol get her results? 460 00:26:30,029 --> 00:26:31,258 Tomorrow. 461 00:26:31,259 --> 00:26:32,624 I hope we get good news. 462 00:26:33,799 --> 00:26:34,894 What? 463 00:26:41,069 --> 00:26:42,664 Do you know Han Yul and Han Sol? 464 00:26:42,708 --> 00:26:45,309 Ms. Oh's two twin sisters? 465 00:26:45,309 --> 00:26:47,134 She has twin sisters? 466 00:26:47,279 --> 00:26:48,543 High school seniors. 467 00:26:53,418 --> 00:26:54,614 What's this about? 468 00:26:57,118 --> 00:26:58,213 Do you have... 469 00:26:58,958 --> 00:27:00,854 twin sisters? 470 00:27:00,888 --> 00:27:02,223 Did I not tell you? 471 00:27:02,259 --> 00:27:03,354 No. 472 00:27:03,428 --> 00:27:04,529 I had no idea. 473 00:27:04,529 --> 00:27:06,858 Your team and Byun Jung Yeol knew. 474 00:27:06,858 --> 00:27:08,223 But me, the PR intern... 475 00:27:08,368 --> 00:27:11,193 How could I not know of your sisters until they got into university? 476 00:27:11,299 --> 00:27:12,799 It's possible. 477 00:27:12,799 --> 00:27:14,193 It's impossible. 478 00:27:14,339 --> 00:27:17,303 That means, two more people in this world look like you. 479 00:27:17,938 --> 00:27:19,104 You're reaching. 480 00:27:24,309 --> 00:27:25,513 What else... 481 00:27:25,549 --> 00:27:27,079 do I not know? 482 00:27:27,079 --> 00:27:29,084 Your name is definitely Oh Han Byeol. 483 00:27:29,388 --> 00:27:30,888 You were born in 1992, like me, 484 00:27:30,888 --> 00:27:32,814 your birthday's August 17 and... 485 00:27:34,658 --> 00:27:36,283 - And... - Yes. 486 00:27:36,559 --> 00:27:39,628 Mr. Gong Tae Sung born on November 7, 1992. 487 00:27:39,628 --> 00:27:41,168 Your feet are 275mm long. 488 00:27:41,168 --> 00:27:42,229 You hate cucumbers. 489 00:27:42,229 --> 00:27:44,029 Your favourite snack is peanut caramel, right? 490 00:27:44,029 --> 00:27:45,898 Your favourite season is summer. 491 00:27:45,898 --> 00:27:48,309 You're fluent in Korean, English, and Mandarin. 492 00:27:48,309 --> 00:27:49,938 You even speak an African language. 493 00:27:49,938 --> 00:27:52,509 You read, watch movies, play the piano in your free time, 494 00:27:52,509 --> 00:27:53,678 - Why... - enjoy soccer... 495 00:27:53,678 --> 00:27:54,848 Why do you know all about me? 496 00:27:54,848 --> 00:27:56,678 I was your PR agent for years. 497 00:27:56,678 --> 00:27:58,478 What don't I know about you? 498 00:27:58,479 --> 00:28:01,013 I know everything about you. 499 00:28:05,589 --> 00:28:07,713 I know you very well too. 500 00:28:07,928 --> 00:28:10,354 You're cute, adorable, pretty... 501 00:28:11,198 --> 00:28:12,523 What's my star sign? 502 00:28:13,259 --> 00:28:14,523 Your star sign? 503 00:28:16,698 --> 00:28:17,894 Next to this star, me. 504 00:28:18,698 --> 00:28:19,864 What's my blood type? 505 00:28:21,638 --> 00:28:23,203 - Type O. - How do you know? 506 00:28:23,868 --> 00:28:25,473 Because you're Oh Han Byeol. 507 00:28:25,479 --> 00:28:26,904 That's lame. 508 00:28:31,279 --> 00:28:33,144 I think this is all wrong. 509 00:28:39,118 --> 00:28:40,458 (Cutesy) 510 00:28:40,458 --> 00:28:41,489 (Head of PR at Starforce) 511 00:28:41,489 --> 00:28:42,559 (Good at her job) 512 00:28:42,559 --> 00:28:45,793 (Has a set of twin sisters) 513 00:28:59,509 --> 00:29:01,844 Wait. I know this little about her? 514 00:29:42,489 --> 00:29:45,213 I wrote all I could think of about Ms. Oh. 515 00:29:45,559 --> 00:29:46,884 It'll be a great help. 516 00:29:48,188 --> 00:29:51,253 You will find a lot of info on Yu Sung. 517 00:29:52,398 --> 00:29:53,894 It was a good deal. 518 00:29:54,229 --> 00:29:55,493 See you around. 519 00:29:59,098 --> 00:30:00,334 Ms. Kim. 520 00:30:00,769 --> 00:30:01,809 Yes? 521 00:30:01,809 --> 00:30:03,509 What's your MBTI? Your shoe size? 522 00:30:03,509 --> 00:30:04,803 Your nickname in school? 523 00:30:05,539 --> 00:30:07,634 You want to know out of the blue? 524 00:30:07,979 --> 00:30:11,344 Well... I'm an ENFJ, 525 00:30:11,348 --> 00:30:12,819 my shoe size is 240mm, 526 00:30:12,819 --> 00:30:14,314 and my nickname... 527 00:30:15,089 --> 00:30:17,589 I kept running in circles after lunch, 528 00:30:17,589 --> 00:30:19,358 so I was called Conveyor Sushi, 529 00:30:19,358 --> 00:30:21,483 and my friends would run after me. 530 00:30:24,928 --> 00:30:26,953 I see. Okay. 531 00:30:29,168 --> 00:30:30,427 Oh, but... 532 00:30:30,428 --> 00:30:32,569 this suddenly came to mind. 533 00:30:32,569 --> 00:30:33,638 Do you know... 534 00:30:33,638 --> 00:30:35,368 Ms. Oh's MBTI? 535 00:30:35,368 --> 00:30:36,408 Her shoe size? 536 00:30:36,408 --> 00:30:38,233 And her nickname in school? 537 00:30:40,009 --> 00:30:41,334 I don't know. 538 00:30:47,219 --> 00:30:49,243 I'm really good at this. 539 00:30:49,319 --> 00:30:51,219 I could do it for you. 540 00:30:51,219 --> 00:30:52,414 You could... 541 00:30:52,458 --> 00:30:54,983 sit in that chair and rest. 542 00:30:56,329 --> 00:30:58,154 Shall I... 543 00:30:59,499 --> 00:31:00,753 In return... 544 00:31:08,868 --> 00:31:10,033 "Shocking news." 545 00:31:10,269 --> 00:31:13,773 "Top star Gong Tae Sung ruins his own face." 546 00:31:13,779 --> 00:31:15,904 Where does the team usually go to eat? 547 00:31:16,509 --> 00:31:19,648 Ms. Oh has the biggest say, right? 548 00:31:19,648 --> 00:31:21,043 ("Actor Han Soo Hoon Signs With Starforce") 549 00:31:22,448 --> 00:31:23,713 Hello. 550 00:31:23,948 --> 00:31:25,888 I'm great at writing press releases. 551 00:31:25,888 --> 00:31:27,654 I can type this out for you. 552 00:31:28,388 --> 00:31:29,589 You could... 553 00:31:29,589 --> 00:31:31,854 sit in that chair and rest. 554 00:31:32,829 --> 00:31:34,453 Shall I... 555 00:31:38,898 --> 00:31:40,993 (Would he eat with me? We only said hi once. I find him...) 556 00:31:44,269 --> 00:31:46,279 "Shocking news. Top star Gong Tae Sung..." 557 00:31:46,279 --> 00:31:48,473 "wrote a journal entry on a press release." 558 00:31:50,948 --> 00:31:53,443 Tell me about the families of everyone on your team. 559 00:31:53,749 --> 00:31:57,483 If you'd start with Ms. Oh, I'd greatly appreciate it. 560 00:31:58,188 --> 00:32:00,314 Hello, Ms. Hong. 561 00:32:00,688 --> 00:32:02,388 I'm great at making copies. 562 00:32:02,388 --> 00:32:04,329 I could do it for you. 563 00:32:04,329 --> 00:32:07,854 You could sit in that chair and rest. 564 00:32:11,855 --> 00:32:16,855 [VIU Ver] tvN E15 'Shooting Stars' "All About You" -♥ Ruo Xi ♥- 565 00:32:20,309 --> 00:32:22,473 "Save the planet, print double-sided." 566 00:32:23,348 --> 00:32:24,674 It was on the machine. 567 00:32:26,979 --> 00:32:29,519 "Shocking news. Top star Gong Tae Sung's useless." 568 00:32:29,519 --> 00:32:31,219 "I want him to disappear to a set." 569 00:32:31,219 --> 00:32:34,589 Now tell me what your teammates' favourite snacks are. 570 00:32:34,589 --> 00:32:38,624 If you'd start with Ms. Oh, I'd greatly appreciate it. 571 00:32:39,559 --> 00:32:41,029 Ms. Kim! 572 00:32:41,029 --> 00:32:42,769 Wait, Ms. Hong. We'll help. 573 00:32:42,769 --> 00:32:44,223 - Wait. - My gosh. 574 00:32:44,499 --> 00:32:46,693 - Look! - Goodness. 575 00:32:46,799 --> 00:32:48,533 When will we get through all these? 576 00:32:52,339 --> 00:32:54,904 Wow, we have so many parcels! 577 00:32:55,479 --> 00:33:00,144 Doesn't Ms. Oh love a person who strips stickers off completely? 578 00:33:00,549 --> 00:33:01,888 Yes, she does. 579 00:33:01,888 --> 00:33:04,789 She said people who did that looked so cool! 580 00:33:04,789 --> 00:33:06,483 Ms. Oh said so. 581 00:33:07,558 --> 00:33:08,823 I heard it too. 582 00:33:11,398 --> 00:33:12,624 There are so many. 583 00:33:13,728 --> 00:33:15,263 There. 584 00:33:16,498 --> 00:33:17,664 There. 585 00:33:19,398 --> 00:33:20,533 There. 586 00:33:22,509 --> 00:33:24,434 Tae Sung, you are so cool. 587 00:33:24,608 --> 00:33:25,908 How are you so good at this? 588 00:33:25,909 --> 00:33:27,409 You're an expert! 589 00:33:27,409 --> 00:33:30,743 I got mountains of parcels when I was in Africa. 590 00:33:31,349 --> 00:33:34,073 Stripping labels off them became a hobby of mine. 591 00:33:37,049 --> 00:33:38,254 It's a hobby. 592 00:33:38,759 --> 00:33:40,883 What's he doing with his frail hands? 593 00:33:41,458 --> 00:33:43,854 What if he hurts himself? 594 00:33:44,259 --> 00:33:48,464 Must I watch him strip labels off boxes for love? 595 00:33:50,199 --> 00:33:51,799 How much longer must I pretend... 596 00:33:51,799 --> 00:33:53,734 to not know he's dating Han Byeol? 597 00:33:55,009 --> 00:33:56,434 You knew? 598 00:33:56,839 --> 00:33:59,434 What? You thought I didn't? 599 00:34:01,208 --> 00:34:04,973 He came to ask me when Han Byeol applied for leave. 600 00:34:07,918 --> 00:34:09,084 What? 601 00:34:09,089 --> 00:34:10,843 Shall I ignore you and Ho Young too? 602 00:34:12,058 --> 00:34:13,354 We aren't a secret. 603 00:34:13,788 --> 00:34:15,489 Oh, are you not? 604 00:34:15,489 --> 00:34:16,653 No. 605 00:34:20,199 --> 00:34:21,428 Let's go. 606 00:34:21,429 --> 00:34:23,327 Watching will only upset me further. 607 00:34:23,328 --> 00:34:25,268 - The others are the problem. - Let's go. 608 00:34:25,268 --> 00:34:26,739 Mi Nyu said he should be in "Life Perfectionist". 609 00:34:26,739 --> 00:34:27,964 She's the real devil. 610 00:34:31,009 --> 00:34:32,274 - Cheers. - Cheers. 611 00:34:35,449 --> 00:34:37,779 Tae Sung was glued to you all day. How did you get him to let you go? 612 00:34:37,779 --> 00:34:39,078 I saw it. 613 00:34:39,078 --> 00:34:41,173 He was begging her to take him too. 614 00:34:41,179 --> 00:34:43,118 He was like a huge puppy. 615 00:34:43,119 --> 00:34:44,648 He whimpered. 616 00:34:44,648 --> 00:34:45,989 You should have brought him. 617 00:34:45,989 --> 00:34:47,953 We should spend time by ourselves too. 618 00:34:49,029 --> 00:34:51,128 Right. He worked really hard today. 619 00:34:51,128 --> 00:34:53,428 I bet he'll fall asleep right away when he gets home today. 620 00:34:53,429 --> 00:34:54,458 He worked? 621 00:34:54,458 --> 00:34:55,969 You didn't see it because you weren't in the office. 622 00:34:55,969 --> 00:34:59,299 Mr. Gong removed all the stickers on the packages at work. 623 00:34:59,299 --> 00:35:00,339 Why? 624 00:35:00,339 --> 00:35:01,938 In exchange for his labour, 625 00:35:01,938 --> 00:35:04,878 he asked the PR team things you liked, things you hated, 626 00:35:04,878 --> 00:35:06,303 and your interests. 627 00:35:06,608 --> 00:35:08,033 That's true love. 628 00:35:09,349 --> 00:35:12,878 I'll be honest with you. I gave him some Intel too. 629 00:35:12,878 --> 00:35:14,044 No way. 630 00:35:14,779 --> 00:35:16,843 I know he's my boyfriend. 631 00:35:17,288 --> 00:35:19,389 But he's so darned cute! 632 00:35:19,389 --> 00:35:22,929 He's so cute! 633 00:35:22,929 --> 00:35:24,993 So cute! 634 00:35:26,029 --> 00:35:29,828 But he removed all the stickers we were supposed to send out. 635 00:35:29,828 --> 00:35:31,394 Every single one of them. 636 00:35:32,599 --> 00:35:36,664 It's because he tends to go all out at his job. 637 00:35:36,739 --> 00:35:39,138 I hope he doesn't work too hard. 638 00:35:39,139 --> 00:35:41,673 But you know, he's handsome. 639 00:35:42,349 --> 00:35:45,949 Yu Sung is as handsome as him. 640 00:35:45,949 --> 00:35:48,418 Well, he's a phenomenal actor. 641 00:35:48,418 --> 00:35:50,688 Yu Sung is the best manager in the field. 642 00:35:50,688 --> 00:35:52,389 He's on another level. He's way high up here. 643 00:35:52,389 --> 00:35:55,058 Must I tell you about Tae Sung? He's the king of commercials. 644 00:35:55,058 --> 00:35:57,858 Yu Sung was voted the most popular guy at work. 645 00:35:57,858 --> 00:36:00,199 Tae Sung is the most popular guy in Korea! 646 00:36:00,199 --> 00:36:03,398 Yu Sung is super popular among female producers. 647 00:36:03,398 --> 00:36:05,234 - No. He's the most popular... - He's so handsome! 648 00:36:08,969 --> 00:36:10,203 How do you like this place? 649 00:36:12,108 --> 00:36:13,374 I like it. 650 00:36:15,009 --> 00:36:17,444 Gosh. Things were definitely going well. 651 00:36:18,248 --> 00:36:20,279 There's no way my radar is wrong. 652 00:36:20,279 --> 00:36:21,889 - Let's change it. - No. 653 00:36:21,889 --> 00:36:23,619 - No way. - We can't because... 654 00:36:23,619 --> 00:36:24,958 we do need him. 655 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 - Gosh. Does he not like me? - Is that so? 656 00:36:26,458 --> 00:36:28,389 I'm envious of you too. You get to go on dates. 657 00:36:28,389 --> 00:36:30,458 - Right. - Yes. 658 00:36:30,458 --> 00:36:32,323 Yu Sung is a great singer. You didn't know, right? 659 00:36:33,299 --> 00:36:35,869 Yes. I got the call. 660 00:36:35,869 --> 00:36:38,394 You summoned the guy who ran Mr. Gong's anti-fan café. 661 00:36:39,069 --> 00:36:40,234 Yes. 662 00:36:42,339 --> 00:36:44,703 That's not the guy. It's him. 663 00:36:50,279 --> 00:36:52,944 I didn't have any ways to blow off steam from studying. 664 00:36:53,018 --> 00:36:54,613 I swear I won't do it again. 665 00:36:54,779 --> 00:36:56,889 I'm sorry. Can you let it slide just this once? 666 00:36:56,889 --> 00:36:58,613 You shouldn't apologize to me. 667 00:36:58,688 --> 00:37:00,783 I'm just here to follow the law and do my job. 668 00:37:01,119 --> 00:37:02,453 Please. 669 00:37:03,029 --> 00:37:04,584 I won't cause trouble anymore. 670 00:37:05,458 --> 00:37:07,558 Do you know how many people you hurt with the café... 671 00:37:07,558 --> 00:37:09,294 you created for fun? 672 00:37:09,869 --> 00:37:11,323 Gosh. This is so annoying. 673 00:37:11,969 --> 00:37:13,734 I said I was sorry. 674 00:37:14,398 --> 00:37:16,863 Besides, let's just get this over with. 675 00:37:17,509 --> 00:37:20,834 I'm a minor, so I know that I'll probably get community service. 676 00:37:21,748 --> 00:37:23,073 Be quiet. 677 00:37:24,148 --> 00:37:27,673 I'm sorry. He's still an immature kid. 678 00:37:31,119 --> 00:37:32,754 Well, let me ask you something. 679 00:37:33,688 --> 00:37:35,153 Why do you hate Gong Tae Sung? 680 00:37:38,089 --> 00:37:40,124 Do I need a reason to hate a celebrity? 681 00:37:40,828 --> 00:37:42,964 They should have thought of that before becoming celebrities. 682 00:37:49,839 --> 00:37:51,703 (Personal Information: Oh Jung Suk) 683 00:37:52,679 --> 00:37:54,073 Your birthday passed. 684 00:37:56,648 --> 00:37:59,144 Once you turn 14, you become a young offender. 685 00:37:59,418 --> 00:38:01,013 Did you know you can face a criminal penalty? 686 00:38:02,319 --> 00:38:04,719 If I strongly argue for your punishment, 687 00:38:04,719 --> 00:38:07,453 you'll have a record. What do you say? 688 00:38:09,389 --> 00:38:10,676 Is that okay with you? 689 00:38:11,128 --> 00:38:13,754 Ms. Lee. How could you send me this? 690 00:38:14,259 --> 00:38:17,564 Have you gone mad? Did you lose your mind? 691 00:38:18,069 --> 00:38:20,198 Okay. Fine. So you want to take it all the way. 692 00:38:20,199 --> 00:38:21,394 Fine! 693 00:38:22,639 --> 00:38:23,909 What happened? 694 00:38:23,909 --> 00:38:26,878 The CEO of Our Actors, Lee Ju Hee, 695 00:38:26,878 --> 00:38:29,243 filed a lawsuit against the chief. 696 00:38:29,308 --> 00:38:30,308 Why? 697 00:38:30,308 --> 00:38:32,849 The recent tabloids said that Hyun Jin Kyu of Our Actors... 698 00:38:32,849 --> 00:38:34,449 still wet the bed. 699 00:38:34,449 --> 00:38:36,788 I see. He wets the bed whenever he gets drunk. 700 00:38:36,788 --> 00:38:37,918 Right. 701 00:38:37,918 --> 00:38:41,013 But the source was the chief. 702 00:38:41,119 --> 00:38:42,223 No way. 703 00:38:42,659 --> 00:38:43,783 Scatter. 704 00:38:43,889 --> 00:38:47,199 Ms. Cho. Call the lawyer you're close to. 705 00:38:47,199 --> 00:38:49,863 What? We're not close. 706 00:38:49,998 --> 00:38:51,124 You're not? 707 00:38:51,168 --> 00:38:53,593 After that stunt you pulled in front of me? 708 00:38:53,668 --> 00:38:55,469 Well... 709 00:38:55,469 --> 00:38:58,673 What? He'll help you, but not me? 710 00:38:59,009 --> 00:39:00,173 Call him now. 711 00:39:00,239 --> 00:39:02,673 (Gentle and Trustworthy Police by the People's Side) 712 00:39:06,719 --> 00:39:09,089 Hello, Ms. Cho. I was going to call you. 713 00:39:09,089 --> 00:39:11,889 Mr. Do, I'm sorry. 714 00:39:11,889 --> 00:39:14,958 But my chief wanted your legal advice. 715 00:39:14,958 --> 00:39:17,058 - Are you at work now? - Yes. 716 00:39:17,058 --> 00:39:18,458 I'll be there soon. 717 00:39:18,458 --> 00:39:21,093 Pardon? You're coming to our office? 718 00:39:21,228 --> 00:39:23,524 Yes. It won't take long. 719 00:39:24,768 --> 00:39:28,093 (Deliver all the entertainment news in the world.) 720 00:39:28,139 --> 00:39:29,334 Gosh. 721 00:39:35,108 --> 00:39:36,274 Ms. Cho. 722 00:39:36,409 --> 00:39:39,173 You're here. This way. 723 00:39:49,058 --> 00:39:52,754 Gosh. He looks so hot in person. 724 00:39:53,259 --> 00:39:54,723 I thought he was a model. 725 00:39:55,099 --> 00:39:57,124 Gosh. My heart can't bear his hotness. 726 00:39:57,498 --> 00:40:00,164 Unbelievable. He got all the good genes. 727 00:40:04,839 --> 00:40:06,473 (Petition: Lee Ju Hee) 728 00:40:10,578 --> 00:40:13,279 Right. Hyun Jin Kyu's agency, Our Actors, 729 00:40:13,279 --> 00:40:15,214 is my client. So I'm aware of this case. 730 00:40:15,889 --> 00:40:17,214 Is that so? 731 00:40:17,418 --> 00:40:19,314 Then you and I should have no problems seeing eye to eye. 732 00:40:19,889 --> 00:40:22,788 I didn't reveal his name or publish this story. 733 00:40:22,788 --> 00:40:26,323 I was just talking to my friends in a group chatroom. 734 00:40:26,558 --> 00:40:28,699 But your friends were chiefs at other media agencies, right? 735 00:40:28,699 --> 00:40:30,964 The group chatroom was strictly for chiefs at media agencies. 736 00:40:31,199 --> 00:40:33,998 I saw his pants getting yellow with my two eyes. 737 00:40:33,998 --> 00:40:36,863 Right. It was barley tea. The person next to him spilled it. 738 00:40:37,569 --> 00:40:40,808 Let's say someone did spill it. But right on his groin area? 739 00:40:40,808 --> 00:40:41,934 Come on. 740 00:40:46,648 --> 00:40:50,743 So is this a serious case? 741 00:40:50,748 --> 00:40:52,453 Will they take this to court? 742 00:40:54,089 --> 00:40:55,788 His agency wants... 743 00:40:55,788 --> 00:40:59,294 a correctional article and a sincere apology. 744 00:40:59,659 --> 00:41:01,828 If you are willing to do that, 745 00:41:01,828 --> 00:41:03,694 I can set up a meeting. 746 00:41:03,898 --> 00:41:05,839 Or the CEO of the agency said... 747 00:41:05,839 --> 00:41:07,998 she would disclose your awful behaviours... 748 00:41:07,998 --> 00:41:10,533 - when you got drunk at a gathering. - Oh, that... 749 00:41:11,739 --> 00:41:15,133 Gosh. I can't let that... 750 00:41:20,918 --> 00:41:22,113 Then... 751 00:41:22,949 --> 00:41:26,214 please set up a meeting. 752 00:41:28,389 --> 00:41:29,653 Okay. 753 00:41:32,358 --> 00:41:33,493 Right. 754 00:41:35,159 --> 00:41:37,493 Can Ms. Cho get off work with me? 755 00:41:46,878 --> 00:41:49,173 This is very embarrassing. I'm sorry about that. 756 00:41:50,078 --> 00:41:52,573 I finally got to meet your infamous chief. 757 00:41:52,648 --> 00:41:54,644 Gosh. That was an embarrassing case. 758 00:41:55,889 --> 00:41:57,814 That's fine. I've seen worse people. 759 00:41:58,989 --> 00:42:00,684 What do you want to eat for dinner? 760 00:42:01,089 --> 00:42:02,223 What? 761 00:42:04,558 --> 00:42:06,453 I thought you dumped me. 762 00:42:07,159 --> 00:42:08,294 What? 763 00:42:08,828 --> 00:42:10,569 What do you mean? 764 00:42:10,569 --> 00:42:13,993 I mean, I thought you weren't interested in me. 765 00:42:18,779 --> 00:42:20,834 I don't drink with people I'm not interested in. 766 00:42:21,378 --> 00:42:24,243 On top of that, especially not after work which is special to me. 767 00:42:25,108 --> 00:42:27,013 That means... 768 00:42:28,748 --> 00:42:31,914 I am very much interested in you. 769 00:42:41,099 --> 00:42:44,524 We had drinks the other night. We should have dinner today. 770 00:42:58,671 --> 00:42:59,756 ("Time of Unrequited Love") 771 00:42:59,902 --> 00:43:02,031 - Hello. - Hello. 772 00:43:02,031 --> 00:43:03,827 - Hello. - Hello. 773 00:43:04,402 --> 00:43:05,767 - Please sit. - Okay. 774 00:43:06,042 --> 00:43:07,600 Hello, Mr. Kang. 775 00:43:07,601 --> 00:43:09,637 I'm the director of "Time of Unrequited Love". 776 00:43:09,812 --> 00:43:11,072 This is the writer. 777 00:43:11,072 --> 00:43:13,482 - Hello. - Hello. 778 00:43:13,482 --> 00:43:16,676 Now that I met you in person, you'll suit the role even better. 779 00:43:16,851 --> 00:43:18,046 Let's sit. 780 00:43:21,121 --> 00:43:25,216 Mr. Kang, you're the perfect match for the role we have. 781 00:43:25,422 --> 00:43:28,486 The one thing we're worried about is your accent. 782 00:43:29,632 --> 00:43:31,761 You don't have to worry. He's practicing... 783 00:43:31,761 --> 00:43:33,157 I got rid of it. 784 00:43:36,232 --> 00:43:39,196 "I started on my own, so I can end it on my own." 785 00:43:39,772 --> 00:43:43,836 "That's why I decided to call this the time of unrequited love." 786 00:43:45,042 --> 00:43:46,281 Good job. 787 00:43:46,281 --> 00:43:48,506 - Yes, a very good job. - Thank you. 788 00:43:48,612 --> 00:43:51,351 It seems like you got rid of your accent completely. 789 00:43:51,351 --> 00:43:54,221 I know. You must've practiced a lot. 790 00:43:54,221 --> 00:43:55,991 How did you get rid of it in such a short time? 791 00:43:55,991 --> 00:43:57,847 - Thank you. - You're impressive. 792 00:43:58,991 --> 00:44:00,221 What is this? 793 00:44:00,221 --> 00:44:01,687 You totally surprised me. 794 00:44:02,462 --> 00:44:03,926 What did you do? 795 00:44:08,002 --> 00:44:09,796 When it comes to fixing your pronunciation, 796 00:44:09,801 --> 00:44:11,031 no matter where you are and when, 797 00:44:11,031 --> 00:44:12,836 as long as you're awake... 798 00:44:18,511 --> 00:44:19,736 Hey, Yu Na. 799 00:44:20,542 --> 00:44:22,577 Si Deok's been practicing all day long. 800 00:44:23,051 --> 00:44:24,946 My ears are about to bleed. 801 00:44:25,681 --> 00:44:27,917 What? You want peaches? 802 00:44:28,652 --> 00:44:29,887 I'll go get you some. 803 00:44:31,792 --> 00:44:32,986 My daughter. 804 00:44:33,491 --> 00:44:34,687 Did you sleep well? 805 00:44:34,721 --> 00:44:35,957 Dad. 806 00:44:38,292 --> 00:44:40,031 My dad has a strong accent, 807 00:44:40,031 --> 00:44:42,867 so whenever I speak with him, I start using an accent too. 808 00:44:43,002 --> 00:44:44,827 So I didn't talk to my dad for a while. 809 00:44:46,971 --> 00:44:48,167 My daughter. 810 00:44:48,301 --> 00:44:49,707 (You look pretty in the commercial.) 811 00:44:50,942 --> 00:44:52,907 (Can you give me some allowance?) 812 00:44:53,042 --> 00:44:54,207 Okay. 813 00:44:54,281 --> 00:44:55,446 Hello, Mother. 814 00:44:56,081 --> 00:44:58,307 That's why I won't be able to call for the time being. 815 00:44:58,681 --> 00:44:59,917 I'll text you. 816 00:45:00,181 --> 00:45:01,316 I'm sorry. 817 00:45:01,922 --> 00:45:03,721 I'll call when I get rid of my accent. 818 00:45:03,721 --> 00:45:05,417 Gosh, it's okay. 819 00:45:05,562 --> 00:45:08,356 Son, let's succeed. Okay? 820 00:45:08,831 --> 00:45:09,986 Okay. 821 00:45:13,531 --> 00:45:14,827 (Korea's Representative Sexy Actor, Gong Tae Sung) 822 00:45:23,471 --> 00:45:26,977 And I kept listening to my voice and evaluating it. 823 00:45:27,581 --> 00:45:28,807 What are you listening to? 824 00:45:33,121 --> 00:45:35,347 National Fairy. I'm so scared. 825 00:45:35,752 --> 00:45:37,486 I think Si Deok has gone crazy. 826 00:45:37,752 --> 00:45:40,356 I thought he was listening to music, but he's absorbed in his own voice. 827 00:45:41,192 --> 00:45:43,457 What? You want strawberries? 828 00:45:43,931 --> 00:45:45,227 Okay. I'll go buy some for you. 829 00:45:47,531 --> 00:45:49,926 I just did my best. 830 00:45:50,301 --> 00:45:51,502 Really? 831 00:45:51,502 --> 00:45:53,236 You're getting so cool so fast! 832 00:45:53,942 --> 00:45:55,867 I need to get cool fast too. 833 00:45:56,871 --> 00:45:58,106 Good job. 834 00:45:58,542 --> 00:45:59,776 I'm so proud of you. 835 00:46:02,382 --> 00:46:05,077 So? Did you find anything out about me? 836 00:46:06,451 --> 00:46:08,376 It's practically an encyclopedia. 837 00:46:09,692 --> 00:46:11,216 What is it? I'm curious. 838 00:46:12,822 --> 00:46:14,986 Okay. Listen carefully. 839 00:46:23,201 --> 00:46:24,502 (All About My Oh Han Byeol) 840 00:46:24,502 --> 00:46:25,842 (MBTI: ENFJ, Shoe size: 230, Blood type: B, Sign: Leo) 841 00:46:25,842 --> 00:46:27,296 (Family: Father, Mother, Twin younger sisters) 842 00:46:32,712 --> 00:46:34,336 Ms. Hong, can you take a look at this? 843 00:46:35,351 --> 00:46:36,546 What is it? 844 00:46:38,081 --> 00:46:40,276 When you focus on work, 845 00:46:40,522 --> 00:46:43,347 your lower lip pops out without you realizing it. 846 00:46:49,092 --> 00:46:52,856 At around 2pm, you start dozing off, and you wake up surprised. 847 00:46:53,701 --> 00:46:55,057 Let's go home. 848 00:46:56,772 --> 00:46:59,796 The corners of your lips go up a little when it's time to go home, 849 00:46:59,871 --> 00:47:01,196 and your smile is pretty. 850 00:47:02,442 --> 00:47:05,307 You don't know how lovely you are at times like that. Do you? 851 00:47:07,281 --> 00:47:09,446 What are you, a CCTV? 852 00:47:11,011 --> 00:47:12,247 But... 853 00:47:14,181 --> 00:47:17,517 I learned things that are more important than this. 854 00:47:24,031 --> 00:47:25,287 You're... 855 00:47:25,732 --> 00:47:29,101 Listen. This is a very sensitive aspect of our actor's private life! 856 00:47:29,101 --> 00:47:31,066 Think about the people who'd get hurt by this! 857 00:47:31,431 --> 00:47:33,796 If you don't take it down, we'll have to take measures too. 858 00:47:36,312 --> 00:47:39,207 You work harder for other people than yourself. 859 00:47:52,621 --> 00:47:54,486 You work hard behind the scenes... 860 00:47:54,721 --> 00:47:57,157 even if nobody recognizes you for it. 861 00:47:59,862 --> 00:48:01,126 Kang Yu Sung's number one! 862 00:48:02,272 --> 00:48:05,066 You're very sincere in making other people shine. 863 00:48:05,871 --> 00:48:08,466 You shined even more because of that, 864 00:48:08,942 --> 00:48:10,167 and I thought... 865 00:48:10,612 --> 00:48:13,907 I was able to shine more thanks to you. 866 00:48:16,312 --> 00:48:20,216 I came to realize once again that my girlfriend... 867 00:48:21,581 --> 00:48:23,387 was an amazing person. 868 00:48:26,121 --> 00:48:28,086 What is this? Stop talking. 869 00:48:29,491 --> 00:48:31,287 Why? I'm just telling the truth. 870 00:48:33,132 --> 00:48:34,657 You're incredible and cool. 871 00:48:36,531 --> 00:48:37,827 Thank you. 872 00:48:41,871 --> 00:48:44,466 I came to realize how hard... 873 00:48:46,312 --> 00:48:47,606 you worked for me. 874 00:48:58,792 --> 00:49:01,117 What's wrong with me? I feel so strange. 875 00:49:16,371 --> 00:49:17,667 Thank you, Han Byeol. 876 00:49:48,141 --> 00:49:50,137 Do you want to go around the block one more time? 877 00:49:50,312 --> 00:49:52,681 No. I have to go home. 878 00:49:52,681 --> 00:49:54,606 Why? Let's go around the block one more time. 879 00:49:55,511 --> 00:49:56,776 To be honest, 880 00:49:57,252 --> 00:49:59,176 I'm going on a business trip tomorrow. 881 00:49:59,922 --> 00:50:02,181 A business trip? Where? 882 00:50:02,181 --> 00:50:04,117 To Japan. For a fan meeting. 883 00:50:05,192 --> 00:50:06,816 - Whose? - Jang Seok Woo. 884 00:50:09,331 --> 00:50:12,756 The guy that only dates has fans abroad? 885 00:50:13,562 --> 00:50:15,062 It's only for a mere three days. 886 00:50:15,062 --> 00:50:16,796 It's a whopping three days. 887 00:50:17,371 --> 00:50:18,867 I should go too. 888 00:50:19,072 --> 00:50:20,672 I could go as his guest. 889 00:50:20,672 --> 00:50:22,201 You're not even close with him. 890 00:50:22,201 --> 00:50:24,511 We could get close through this. 891 00:50:24,511 --> 00:50:25,776 What are you talking about? 892 00:50:26,141 --> 00:50:28,680 Plus, you might end up stealing the spotlight. 893 00:50:28,681 --> 00:50:30,077 But... 894 00:50:30,812 --> 00:50:32,347 Do you have to go? 895 00:50:33,051 --> 00:50:34,146 Yes. 896 00:50:35,121 --> 00:50:37,216 Why are you acting like a little kid? 897 00:50:37,391 --> 00:50:38,687 This is work. 898 00:50:39,292 --> 00:50:41,621 Even in office melodramas, 899 00:50:41,621 --> 00:50:44,626 they show the couple growing fonder of each other when they're apart. 900 00:50:45,732 --> 00:50:48,756 I'm already fond of you. 901 00:50:56,911 --> 00:50:58,106 I won't be gone for long. 902 00:50:59,581 --> 00:51:01,212 (Jang Seok Woo's Japan Fan Meeting Itinerary) 903 00:51:01,212 --> 00:51:03,181 (Day 3: Return to Korea 6pm) 904 00:51:03,181 --> 00:51:04,506 She must be at the airport now. 905 00:51:05,621 --> 00:51:07,176 I'm boarding my flight now. 906 00:51:11,292 --> 00:51:12,887 I already miss her. 907 00:51:22,002 --> 00:51:24,272 He came even though Ms. Oh isn't here? 908 00:51:24,272 --> 00:51:25,566 He's unbelievable. 909 00:51:26,801 --> 00:51:29,767 He said time was moving too slow, and he had to keep busy. 910 00:51:31,772 --> 00:51:32,977 Tae Sung. 911 00:51:33,812 --> 00:51:36,006 What if he passes out from exhaustion? 912 00:51:36,351 --> 00:51:38,312 Then you should help him. 913 00:51:38,312 --> 00:51:39,577 Goodbye. 914 00:51:51,692 --> 00:51:55,097 You created quite an issue by stating your wild beliefs on love. 915 00:51:55,531 --> 00:51:58,101 Could you use the word "honest"... 916 00:51:58,101 --> 00:52:00,437 instead of "wild"? 917 00:52:04,971 --> 00:52:07,236 I'm not wild. I'm honest. 918 00:52:09,752 --> 00:52:10,907 Ms. Reporter. 919 00:52:10,911 --> 00:52:13,517 Look into my eyes comfortably and ask me anything you want. 920 00:52:13,882 --> 00:52:15,477 I'll be honest with you today. 921 00:52:18,792 --> 00:52:20,716 - Can you interpret that? - Gosh... 922 00:52:21,661 --> 00:52:24,457 Can you knock him out with a flying sidekick today? 923 00:52:24,761 --> 00:52:27,531 I never hit those who are weaker than me, 924 00:52:27,531 --> 00:52:30,167 but today, I really want to break my principle. 925 00:52:31,331 --> 00:52:33,066 Interpret it for me. 926 00:52:33,471 --> 00:52:34,637 - Shall we move on? - What do you say? 927 00:52:36,572 --> 00:52:38,042 - Right. - Dinner. 928 00:52:38,042 --> 00:52:39,276 Dinner? 929 00:52:39,442 --> 00:52:40,907 I miss you. 930 00:52:53,862 --> 00:52:55,086 Tae Sung. 931 00:52:55,161 --> 00:52:57,126 Stop making paper planes. 932 00:52:57,862 --> 00:52:59,057 Why? 933 00:52:59,632 --> 00:53:02,971 Han Byeol might fly back on one of these. 934 00:53:02,971 --> 00:53:04,566 Keep yourself together. 935 00:53:17,252 --> 00:53:18,506 I've never... 936 00:53:18,581 --> 00:53:20,247 been apart from Ho Young for this long. 937 00:53:23,822 --> 00:53:25,046 By the way... 938 00:53:27,491 --> 00:53:29,426 Do you know what's worse? 939 00:53:31,531 --> 00:53:33,296 That this is just day one? 940 00:53:34,301 --> 00:53:36,626 Let's swap. I'll do that. 941 00:53:44,072 --> 00:53:46,042 When will your parents return? 942 00:53:46,042 --> 00:53:47,176 Tomorrow. 943 00:53:47,911 --> 00:53:49,977 Then I can't visit you anymore. 944 00:53:50,851 --> 00:53:53,077 That's okay. I'll find a place of my own. 945 00:53:53,252 --> 00:53:56,117 I'm no longer a trainee, so I have to leave the dorm. 946 00:53:56,422 --> 00:53:58,446 I could find a place too. 947 00:53:58,592 --> 00:54:00,256 Shall we look together? 948 00:54:00,362 --> 00:54:01,557 Sure. 949 00:54:02,161 --> 00:54:04,327 I wish I could live with the national fairy. 950 00:54:05,192 --> 00:54:07,057 My CEO might beat you up. 951 00:54:07,161 --> 00:54:10,966 I doubt that. He doesn't look that tough. 952 00:54:11,272 --> 00:54:12,896 I think I could take him on. 953 00:54:13,701 --> 00:54:15,736 Wouldn't Yu Sung defend me? 954 00:54:23,511 --> 00:54:25,707 I don't feel well. I should stop eating. 955 00:54:26,451 --> 00:54:28,517 I need to pee. 956 00:54:44,172 --> 00:54:45,937 - Jae Hyun. - What? 957 00:54:46,442 --> 00:54:49,137 I'm pregnant. What should we do? 958 00:54:49,712 --> 00:54:50,807 What? 959 00:55:15,062 --> 00:55:16,296 Let's get pregnant. 960 00:55:16,772 --> 00:55:18,696 - What? - No, not that. 961 00:55:20,002 --> 00:55:21,196 Let's get married. 962 00:55:30,911 --> 00:55:35,617 I will become rich, darn rich 963 00:55:36,752 --> 00:55:39,216 What a dream that was. 964 00:55:39,362 --> 00:55:41,816 I'll definitely win the lottery with it. 965 00:55:42,491 --> 00:55:45,856 - I feel good. - We meet again here. 966 00:55:46,232 --> 00:55:50,431 Of all the people, it has to be evil Starforce's core, Yu Sung. 967 00:55:50,431 --> 00:55:53,042 Someone just ruined my great mood. 968 00:55:53,042 --> 00:55:55,267 Mine was ruined the moment I came in. 969 00:55:55,701 --> 00:55:58,542 What made you buy lottery tickets? 970 00:55:58,542 --> 00:56:00,137 You don't need to know. 971 00:56:00,212 --> 00:56:02,581 Did you have a swell dream? 972 00:56:02,581 --> 00:56:05,051 Don't ask. Get out of my sight. 973 00:56:05,051 --> 00:56:06,617 Okay, fine. 974 00:56:07,121 --> 00:56:09,276 I don't know what you dreamed, 975 00:56:09,391 --> 00:56:13,422 but compared to mine, I bet it's nothing. 976 00:56:13,422 --> 00:56:16,062 I'll win this time, so dream on. 977 00:56:16,062 --> 00:56:17,761 You think you have it. 978 00:56:17,761 --> 00:56:20,526 I know I have it. 979 00:56:21,601 --> 00:56:25,502 A massive, pale, beautiful pig jumped into my lap. 980 00:56:25,502 --> 00:56:27,201 That's enough. 981 00:56:27,201 --> 00:56:29,296 Han Dae Soo, you're about to get rich. 982 00:56:36,011 --> 00:56:38,807 Are pig dreams that common? 983 00:56:43,922 --> 00:56:46,316 (Jang Seok Woo) 984 00:56:52,831 --> 00:56:54,101 (I miss you.) 985 00:56:54,101 --> 00:56:56,167 The fan meet is almost over. 986 00:57:00,172 --> 00:57:02,402 (Kanta Coffee, Saiko Cake) 987 00:57:02,402 --> 00:57:04,240 These are some famous places nearby. 988 00:57:04,241 --> 00:57:06,676 You might as well go while you're there. 989 00:57:11,951 --> 00:57:13,322 Are we almost done? 990 00:57:13,322 --> 00:57:15,676 Yes. I think we can start to wrap things up. 991 00:57:15,991 --> 00:57:19,287 Ms. Oh. We're partying at a famous place. 992 00:57:19,292 --> 00:57:20,486 Are we? 993 00:57:24,831 --> 00:57:26,962 (I will have it at the after-party. We're going somewhere famous!) 994 00:57:26,962 --> 00:57:29,126 Are they still at the party? 995 00:57:31,371 --> 00:57:33,696 Darn Jang Seok Woo. 996 00:57:36,612 --> 00:57:38,812 But I'm her boyfriend. 997 00:57:38,812 --> 00:57:40,037 She has me. 998 00:57:40,942 --> 00:57:44,307 But Han Byeol's too pretty. It's not safe. 999 00:57:45,951 --> 00:57:47,776 How much longer will she be? 1000 00:57:56,632 --> 00:57:58,026 Who could that be? 1001 00:58:00,761 --> 00:58:01,957 Do Soo Hyuk? 1002 00:58:02,101 --> 00:58:03,526 Shoot. A latte? 1003 00:58:10,641 --> 00:58:12,437 What happened? 1004 00:58:12,641 --> 00:58:14,776 How come you're here? Isn't your flight tomorrow? 1005 00:58:15,281 --> 00:58:17,982 I rushed to catch the last flight of the day. 1006 00:58:17,982 --> 00:58:19,577 I missed you. 1007 00:58:27,491 --> 00:58:29,256 You said you wanted to know all about me. 1008 00:58:29,761 --> 00:58:31,926 There's one thing you don't know. 1009 00:58:34,201 --> 00:58:36,267 This is something just you know. 1010 00:58:38,931 --> 00:58:42,167 I too can't live without you. 1011 00:59:31,451 --> 00:59:34,216 (Sh☆☆ting Stars) 1012 00:59:34,261 --> 00:59:36,092 It's practically a breakup. 1013 00:59:36,092 --> 00:59:38,331 Must we stay apart over a news article? 1014 00:59:38,331 --> 00:59:40,232 It's tough being a top star's girlfriend. 1015 00:59:40,232 --> 00:59:41,831 You can't go anywhere freely. 1016 00:59:41,831 --> 00:59:44,232 Isn't it hard to hold back when you miss someone? 1017 00:59:44,232 --> 00:59:46,871 I wanted to go to Jeju Island with you so bad. 1018 00:59:46,871 --> 00:59:49,097 People might recognize you. 1019 00:59:49,371 --> 00:59:51,712 Do we have to go this far? 1020 00:59:51,712 --> 00:59:55,676 I got a tip that Mr. Gong's on his honeymoon to Jeju. 1021 00:59:55,882 --> 00:59:58,551 Someone's boyfriend is on the main page of all the news sites. 1022 00:59:58,551 --> 01:00:01,146 How about going public about us? 71257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.