All language subtitles for Our Flag Means Death - S01E01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:45,596 --> 00:00:47,225 It's your bet. I know it's my bet. 3 00:00:47,382 --> 00:00:49,436 Then bet. Why you always takin' long? 4 00:00:49,585 --> 00:00:51,427 Fuck this! I'm out. 5 00:00:51,452 --> 00:00:52,836 Hey! - Oluwande: What're you doin'?! 6 00:00:52,861 --> 00:00:54,686 I didn't sign up to play cards. 7 00:00:54,720 --> 00:00:57,023 Weeks we've been out here with nothing to show for it. 8 00:00:57,131 --> 00:01:00,592 I should have... 20 kills by now, at least. 9 00:01:00,617 --> 00:01:04,649 Yeah, maybe Captain's tryin' a new kind of slow pirating. 10 00:01:04,732 --> 00:01:06,984 On your feet for your captain! 11 00:01:09,061 --> 00:01:12,314 What we're about to do will be perilous! 12 00:01:13,887 --> 00:01:15,222 Very perilous! 13 00:01:16,687 --> 00:01:18,689 Some of us won't be coming back. 14 00:01:19,718 --> 00:01:21,796 Others may be wounded. 15 00:01:22,392 --> 00:01:25,603 Still others may come back looking totally fine... 16 00:01:25,838 --> 00:01:27,215 but in reality, 17 00:01:27,303 --> 00:01:30,640 be mentally devastated by what they've witnessed. 18 00:01:31,129 --> 00:01:34,937 So... if that's the case, what'll we do? 19 00:01:36,707 --> 00:01:37,707 Anyone? 20 00:01:38,825 --> 00:01:39,856 C'mon! 21 00:01:40,111 --> 00:01:42,258 Something I've always encouraged. 22 00:01:42,283 --> 00:01:44,656 - Um, bottle it up? - Captain Stede Bonnet: No, Frenchie! 23 00:01:44,681 --> 00:01:47,375 - No, that's the worst thing you could do. - No? Sorry. 24 00:01:47,548 --> 00:01:48,812 Other suggestions? 25 00:01:50,203 --> 00:01:52,204 - Yes. - We talk about it. 26 00:01:52,229 --> 00:01:54,320 Exactly. 'Member the rhyme? 27 00:01:54,549 --> 00:01:57,334 "If someone returns from the raid mentally devastated, 28 00:01:57,359 --> 00:02:00,546 "we talk it through as a... 29 00:02:00,926 --> 00:02:02,648 Crew. - Captain Stede: crew." 30 00:02:02,673 --> 00:02:05,297 Because that's what we do here on "The Revenge." 31 00:02:05,322 --> 00:02:07,631 Approachin' the vessel, Cap'n! 32 00:02:07,656 --> 00:02:10,715 Right! This is it! Places everyone! 33 00:02:10,798 --> 00:02:12,390 Look scary! 34 00:02:17,111 --> 00:02:18,421 Ahoy! 35 00:02:18,984 --> 00:02:21,367 Surrender! You have no chance of escape! 36 00:02:23,603 --> 00:02:25,855 Yeah, that was a warning shot. 37 00:02:28,031 --> 00:02:30,151 Now, prepare to be boarded, curs! 38 00:02:30,176 --> 00:02:32,118 All right. No, just lift your leg up, Captain. 39 00:02:32,143 --> 00:02:33,218 There you go. 40 00:02:33,243 --> 00:02:34,964 Raid commenced! 41 00:02:34,989 --> 00:02:36,574 Ooh, ahh! 42 00:02:36,657 --> 00:02:38,576 Ooh, gosh! 43 00:02:38,659 --> 00:02:40,226 Is it meant to be this shaky?! 44 00:02:40,251 --> 00:02:42,830 Can you two down there just hold the bottom? 45 00:02:42,855 --> 00:02:44,898 Keep it straight, if you can. 46 00:02:44,923 --> 00:02:45,923 Ahh! 47 00:02:48,495 --> 00:02:49,520 Thank you. 48 00:02:49,545 --> 00:02:50,922 My name's Stede. 49 00:02:50,947 --> 00:02:52,615 I'll be your robber here today. 50 00:02:52,640 --> 00:02:54,642 - Oh! 51 00:02:54,667 --> 00:02:56,298 Fish, okay, ah! 52 00:02:56,498 --> 00:02:57,715 What's back here? 53 00:02:57,740 --> 00:02:59,222 We're just fishermen! 54 00:02:59,247 --> 00:03:01,891 A-ha! What's this?! 55 00:03:03,013 --> 00:03:05,933 Some men are born to be pirate captains. 56 00:03:05,958 --> 00:03:07,429 Others learn on the job. 57 00:03:07,454 --> 00:03:08,748 Watch my buttons! 58 00:03:08,773 --> 00:03:11,898 Me? Well, I'm a pretty solid mix of both. 59 00:03:11,923 --> 00:03:13,254 Yes! 60 00:03:13,319 --> 00:03:15,341 Tell them what happened here today! 61 00:03:15,366 --> 00:03:18,077 Take care of the plant. - Adios! 62 00:03:18,102 --> 00:03:19,437 Good luck with your fishing! 63 00:03:25,266 --> 00:03:26,768 Really fills the space, doesn't it? 64 00:03:26,803 --> 00:03:28,684 Yeah... it's fine. 65 00:03:28,767 --> 00:03:30,718 Now, where was I? 66 00:03:30,743 --> 00:03:33,468 Um... being a pirate captain. 67 00:03:33,576 --> 00:03:36,776 Ah, yes. Now, every pirate captain 68 00:03:36,801 --> 00:03:39,178 captains pirates differently. 69 00:03:41,171 --> 00:03:44,892 Traditionally, piracy is a culture of abuse... 70 00:03:44,917 --> 00:03:47,753 Floggings, keelhaulings. 71 00:03:47,778 --> 00:03:50,554 And my thought is, "Why?" 72 00:03:50,937 --> 00:03:54,281 And also, what if it weren't like that? 73 00:03:54,742 --> 00:03:58,312 For example, if your average pirate doesn't steal, he doesn't eat. 74 00:03:58,454 --> 00:04:00,639 That's a lot of mental pressure. 75 00:04:00,687 --> 00:04:03,995 So... I pay my crew a salary. 76 00:04:04,020 --> 00:04:06,218 Same wage every week, no matter what. 77 00:04:06,243 --> 00:04:08,954 Course, it took them a while to come 'round to the idea, 78 00:04:08,979 --> 00:04:12,899 but I've included some amenities on the ship that I think will please them. 79 00:04:14,413 --> 00:04:15,960 Rec center. 80 00:04:16,772 --> 00:04:20,326 Out! What is this fuckin' game?! Fuck! 81 00:04:20,351 --> 00:04:22,085 State-of-the-art en suite. 82 00:04:22,263 --> 00:04:24,109 - Non-humans. 83 00:04:24,134 --> 00:04:26,053 The ballroom. 84 00:04:29,290 --> 00:04:31,726 - Jam room. 85 00:04:32,198 --> 00:04:34,927 And, of course, a full library. 86 00:04:35,194 --> 00:04:37,121 The crew is free to borrow books whenever. 87 00:04:37,146 --> 00:04:39,280 So far, you're the only one to take me up on it. 88 00:04:39,305 --> 00:04:41,025 Well, I'm the only crew member who can read. 89 00:04:41,881 --> 00:04:44,601 That's not... Is that true? 90 00:04:45,053 --> 00:04:46,471 Ooh. 91 00:04:47,661 --> 00:04:48,921 All right, come on. 92 00:04:50,669 --> 00:04:53,255 Here it is. The spoils of battle! 93 00:04:53,541 --> 00:04:54,960 Woo-hoo. 94 00:04:54,985 --> 00:04:57,086 - Congratulations on today's raid. - Big wow. 95 00:04:57,111 --> 00:04:58,588 I do have some notes, though. 96 00:04:58,613 --> 00:05:02,183 Uh, opening speech went well. Very inspiring. 97 00:05:02,208 --> 00:05:04,148 Uh, oh, yes, I guess the big note 98 00:05:04,173 --> 00:05:05,695 is more energy! 99 00:05:05,720 --> 00:05:08,097 We're swashbuckling, we're looting. 100 00:05:08,122 --> 00:05:12,342 - Let's have fun with it. - Stealing a plant is hardly swashbuckling. 101 00:05:12,367 --> 00:05:15,156 - - A feckin' disgrace, is what it is. 102 00:05:15,181 --> 00:05:16,265 What was that? 103 00:05:16,650 --> 00:05:17,890 Who said that? 104 00:05:18,426 --> 00:05:20,976 - Wee John, was that you? - And what it if were? 105 00:05:23,062 --> 00:05:24,327 Well, I'd... 106 00:05:24,366 --> 00:05:28,079 I'd simply ask you to, uh, reframe that criticism 107 00:05:28,104 --> 00:05:29,355 as a suggestion. 108 00:05:29,380 --> 00:05:31,632 What's one thing you'd change around here if you could? 109 00:05:31,657 --> 00:05:33,492 Well, we don't even have a flag, for one. 110 00:05:33,525 --> 00:05:34,609 Yeah. - Oh. 111 00:05:34,634 --> 00:05:36,592 Any pirate worth a damn has a flag. 112 00:05:36,617 --> 00:05:37,646 - Mm. That's true. 113 00:05:37,671 --> 00:05:39,632 The Swede: That's right. They have flags. 114 00:05:39,657 --> 00:05:44,871 Oy! Now, each of you will create a flag. 115 00:05:44,896 --> 00:05:46,449 And we'll vote for the best one, 116 00:05:46,474 --> 00:05:48,809 and that will be the official flag for "The Revenge." 117 00:05:48,849 --> 00:05:50,768 I'm not fuckin' sewing. 118 00:05:50,851 --> 00:05:54,146 - That's women's work. - Oh, Black Pete, come on now. 119 00:05:54,171 --> 00:05:55,389 You know that's not true. 120 00:05:55,659 --> 00:05:57,386 How many of you sew? 121 00:05:57,848 --> 00:06:00,350 - Be honest. - Sewed my shoulder up once... 122 00:06:00,487 --> 00:06:02,988 - after I'd been stabbed. 123 00:06:03,072 --> 00:06:04,752 Captain Stede: Oh! Did you hear that, guys? 124 00:06:04,782 --> 00:06:06,450 Roach sewed his own arm up! 125 00:06:06,475 --> 00:06:08,698 Sounds to me like sewing can be pretty tough. 126 00:06:08,847 --> 00:06:11,355 So, grab a piece of fabric and have at it! 127 00:06:11,380 --> 00:06:12,590 Express yourselves. 128 00:06:22,424 --> 00:06:25,162 - Oh, that's very good. - Oluwande: Oh, thank you. 129 00:06:25,187 --> 00:06:27,343 What is it? - It's like a flag extender... 130 00:06:27,368 --> 00:06:28,819 - Right. - So it flaps. 131 00:06:28,844 --> 00:06:31,132 -Oh, it'll blow in the wind? Interesting, okay. -Yeah. 132 00:06:31,157 --> 00:06:34,012 - Do you like mine? That's such beautiful material. 133 00:06:34,117 --> 00:06:36,119 Well, don't you look holy. 134 00:06:36,144 --> 00:06:39,608 Oh, thank you. I used to make dresses with my mother. 135 00:06:39,633 --> 00:06:41,093 And now, you're a pirate. 136 00:06:41,118 --> 00:06:43,293 A lot of the guys are sweethearts deep down. 137 00:06:44,604 --> 00:06:47,607 Hoy, hoy! Hey, hey, hey, hey! Break it up! 138 00:06:47,632 --> 00:06:48,676 Swede, get off of him! 139 00:06:48,701 --> 00:06:51,178 They're just dealing with a fair amount of trauma. 140 00:06:51,203 --> 00:06:52,997 So, first of all, you should've asked, 141 00:06:53,022 --> 00:06:54,398 and, second of all... 142 00:06:54,423 --> 00:06:57,051 what could you do with your large bit of fabric? 143 00:06:57,334 --> 00:06:58,752 Talk about it? 144 00:06:58,777 --> 00:07:02,614 -No, shared! You could've shared it. -Oh. 145 00:07:02,639 --> 00:07:05,960 Captain Stede: Creative projects give them a chance to work through it. 146 00:07:06,641 --> 00:07:09,810 And maybe even share a bit of what's going on inside. 147 00:07:10,212 --> 00:07:12,339 Well, guess it's time. 148 00:07:13,623 --> 00:07:16,148 - For what? - To kill Captain. 149 00:07:18,607 --> 00:07:21,444 Hey, come on, mate. I'm gonna have to sew that up now. 150 00:07:21,629 --> 00:07:24,085 Sorry... sorry. 151 00:07:24,323 --> 00:07:26,116 If I can help this crew grow, 152 00:07:26,141 --> 00:07:27,350 as people, 153 00:07:27,375 --> 00:07:30,795 then I've succeeded in being a pirate captain. 154 00:07:30,938 --> 00:07:32,106 A word, Cap'n? 155 00:07:32,204 --> 00:07:34,248 Oh, yes, Mr. Buttons. 156 00:07:34,273 --> 00:07:36,275 What's on your mind? Everything good? 157 00:07:37,458 --> 00:07:39,879 Everythin' is not good. 158 00:07:40,090 --> 00:07:41,879 Mutiny is a-brewin'. 159 00:07:41,904 --> 00:07:43,348 Mutiny? 160 00:07:45,851 --> 00:07:48,846 Really? Been on many a ship 'n the nose never lies. 161 00:07:50,103 --> 00:07:51,771 - Stop writing! - Stop... 162 00:07:51,832 --> 00:07:53,218 I mean it! 163 00:07:53,728 --> 00:07:55,522 - Lucius! - Sorry, I'm confused. 164 00:07:55,547 --> 00:07:57,119 You said to record everything, warts and all, 165 00:07:57,144 --> 00:07:59,375 - so that's what I'm doin'. - Well, not this! 166 00:07:59,400 --> 00:08:00,651 Just go for a walk. 167 00:08:05,945 --> 00:08:09,823 You think Blackbeard's crew sews? No. 168 00:08:10,420 --> 00:08:12,338 We were too busy killing. 169 00:08:12,363 --> 00:08:14,240 Or, or drinking. 170 00:08:14,265 --> 00:08:16,832 And when we weren't killing or drinking, 171 00:08:16,857 --> 00:08:19,553 we were plotting or scheming, 172 00:08:19,578 --> 00:08:22,419 or... or just, generally, being badasses. 173 00:08:22,503 --> 00:08:24,960 You never sailed with Blackbeard. 174 00:08:24,985 --> 00:08:27,780 Hey, could you pass the black thread, pretty please? 175 00:08:28,050 --> 00:08:30,084 Cheers, me dears. 176 00:08:30,109 --> 00:08:31,864 Roach: What is that? A, a cat? 177 00:08:31,889 --> 00:08:33,724 The flag's supposed to be scary. 178 00:08:33,749 --> 00:08:36,251 Yeah, cats are terrifying. Everyone knows that. 179 00:08:36,279 --> 00:08:37,421 'Cause they're witches. 180 00:08:37,446 --> 00:08:38,861 And they've got knives in their feet. 181 00:08:38,886 --> 00:08:40,098 Can we forget about the flags 182 00:08:40,123 --> 00:08:41,789 for a second, and focus on the mutiny? 183 00:08:41,814 --> 00:08:44,275 Mutiny or no, we're gonna need a scary flag aren't we, so... 184 00:08:44,358 --> 00:08:47,278 Look, the point is... we should be pillaging! 185 00:08:47,361 --> 00:08:50,281 Mm-hm. The current management's gotta go. 186 00:08:50,364 --> 00:08:52,408 Who's with me? 187 00:08:52,491 --> 00:08:55,119 If we can light him on fire... I'm in. 188 00:08:55,202 --> 00:08:56,662 That's one. Who else? 189 00:08:59,623 --> 00:09:02,043 Hey, guys, so, um... Buttons told him. 190 00:09:02,157 --> 00:09:04,743 - Goddammit! 191 00:09:04,768 --> 00:09:07,646 Um, I'm still in, by the way. 192 00:09:08,007 --> 00:09:09,258 Mutiny? 193 00:09:10,240 --> 00:09:13,515 Really? I... I can't believe it. 194 00:09:13,540 --> 00:09:14,849 Why? 195 00:09:15,662 --> 00:09:17,039 I wouldn't take it personal. 196 00:09:17,064 --> 00:09:18,312 It's just that they don't like ye. 197 00:09:18,337 --> 00:09:20,394 - Or the way that ye do things. - Hmm. 198 00:09:20,419 --> 00:09:22,547 I'm supportive, caring. 199 00:09:22,688 --> 00:09:24,690 - Responsive to their needs. - Buttons: See, that 200 00:09:24,773 --> 00:09:29,028 may be what's contributin' to the poor overall impression. 201 00:09:29,778 --> 00:09:31,488 What is the overall impression? 202 00:09:32,877 --> 00:09:36,131 That yer weak... soft-bellied, yella. 203 00:09:36,185 --> 00:09:39,305 - I see. - Craven, ill-equipped to lead men. 204 00:09:39,330 --> 00:09:40,330 Understood! 205 00:09:40,810 --> 00:09:42,584 Thank you. 206 00:09:43,184 --> 00:09:45,309 What I'm hearing is they could do with more structure. 207 00:09:45,882 --> 00:09:49,177 - Perhaps, a firmer hand? - Or an iron fist. 208 00:09:49,202 --> 00:09:51,943 Give 'em somethin' to really stick their teeth inta. 209 00:09:52,009 --> 00:09:53,427 Make them earn their keep. 210 00:09:53,452 --> 00:09:54,870 Know what I'm sayin'? 211 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 I get it. 212 00:09:57,097 --> 00:09:58,140 Toughen up. 213 00:09:59,266 --> 00:10:02,390 Question, who's gonna be captain if we kill Captain? 214 00:10:02,530 --> 00:10:03,857 We vote on it. 215 00:10:03,882 --> 00:10:06,357 And... then it will be me 216 00:10:06,382 --> 00:10:08,077 'cause I'm the most experienced. 217 00:10:08,102 --> 00:10:09,990 - Fucking no, no, no, no, no. 218 00:10:10,015 --> 00:10:12,738 How 'bout Jim? He looks experienced. 219 00:10:12,821 --> 00:10:15,699 Well, he's a mute, for one, which seems... 220 00:10:16,612 --> 00:10:18,697 problematic in a leader. 221 00:10:18,890 --> 00:10:20,413 No offense. I know you're mates. 222 00:10:20,438 --> 00:10:23,232 Oh, no, none taken. It's true. 223 00:10:23,257 --> 00:10:26,094 Besides, Jim's not too keen on politics anyway, so. 224 00:10:31,558 --> 00:10:34,144 Captain Stede: Ooh, how 'bout that one? Is that big? 225 00:10:34,385 --> 00:10:37,226 Aye, hard to say for certain, 226 00:10:37,272 --> 00:10:39,802 but... I expect she's our beauty. 227 00:10:39,827 --> 00:10:41,787 Good, all right. Should we go for that one? 228 00:10:42,893 --> 00:10:44,770 It's the only one I can really see. 229 00:10:45,264 --> 00:10:46,686 Let's do it. 230 00:10:46,970 --> 00:10:49,046 What about you, Oluwande? In or out? 231 00:10:50,159 --> 00:10:52,744 Well, I don't really have a problem with the Captain. 232 00:10:52,769 --> 00:10:54,405 He reads us stories at night. 233 00:10:54,488 --> 00:10:56,323 That's one nice thing about him. 234 00:10:56,348 --> 00:10:57,908 If we kill him, we'll never know what happens 235 00:10:57,933 --> 00:10:59,893 to the wooden doll who wants to become a real boy. 236 00:10:59,993 --> 00:11:01,638 Aww. None of us can read. 237 00:11:01,662 --> 00:11:03,580 Lucius reads. 238 00:11:03,605 --> 00:11:05,265 But can he do the voices? 239 00:11:05,290 --> 00:11:07,876 - Captain does the voices. - Roach: Talk like a wooden boy. 240 00:11:07,901 --> 00:11:10,021 - Do the, uh, the boy voice. - Oh, no, that's okay. 241 00:11:11,613 --> 00:11:14,157 - Do the wooden boy voice. - Do the wooden boy voice! 242 00:11:14,299 --> 00:11:16,432 : Oh, hello. I'm a little wooden boy, 243 00:11:16,457 --> 00:11:18,257 and me, me legs are sticks. 244 00:11:21,741 --> 00:11:22,966 Christ, that was awful. 245 00:11:22,991 --> 00:11:24,768 - He's not the captain. - Terrible... 246 00:11:24,793 --> 00:11:26,753 Avast ye! 247 00:11:28,167 --> 00:11:29,710 Now, listen up! 248 00:11:29,735 --> 00:11:32,905 I gather some of you feel as though we're not real pirates. 249 00:11:33,900 --> 00:11:36,694 Well, here's the deal, buckos. 250 00:11:36,726 --> 00:11:40,226 We have our eyes on a ship. A big one. 251 00:11:40,438 --> 00:11:42,982 That's right. A whopper. 252 00:11:43,041 --> 00:11:45,343 And we're goin' to catch up with it forthwith, 253 00:11:45,368 --> 00:11:47,162 and kick its ass. 254 00:11:47,194 --> 00:11:48,584 So, any questions? 255 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 Is it really a big ship this time? 256 00:11:51,336 --> 00:11:53,896 - Yes, I just said it was... - I'm not asking you, I'm asking him. 257 00:11:53,964 --> 00:11:55,507 Oh. 258 00:11:55,532 --> 00:11:57,905 She is quite impressive, aye. 259 00:11:58,054 --> 00:11:59,636 But can we light it on fire? 260 00:11:59,720 --> 00:12:01,472 I'd be disappointed if we didn't. 261 00:12:01,555 --> 00:12:03,765 - Yes! 262 00:12:20,307 --> 00:12:22,043 Well, I think that worked well. 263 00:12:22,174 --> 00:12:26,095 Aye, they do seem less inclined to murder ye, Captain. 264 00:12:30,313 --> 00:12:32,663 Uh, Mr. Buttons... 265 00:12:33,007 --> 00:12:35,797 You don't think it'll actually get that bloody, do you? 266 00:12:35,881 --> 00:12:41,261 Well, it's hard to tell. Raids are like snowflakes. 267 00:12:41,345 --> 00:12:42,755 No two quite alike? 268 00:12:42,780 --> 00:12:46,249 Well, no, they almost always end in terrible bloodshed. 269 00:12:46,274 --> 00:12:48,685 Snowflake might not be the best comparison. 270 00:12:50,579 --> 00:12:52,898 - What's that? - Me fangs. 271 00:12:53,039 --> 00:12:55,888 Case I have to chew through some poor fucker's throat. 272 00:12:57,273 --> 00:13:00,498 - God! - I'm gettin' too old fer the hand-to-hand violence. 273 00:13:31,266 --> 00:13:33,018 Open your eyes, child. 274 00:13:34,296 --> 00:13:36,548 This is what a man's work looks like. 275 00:13:40,769 --> 00:13:43,491 Come! Come with me. Come on! 276 00:13:46,065 --> 00:13:49,235 One day, all this will be yours. 277 00:13:50,205 --> 00:13:52,332 Not 'cause you deserve it 278 00:13:52,416 --> 00:13:53,576 or 'cause you've earned it... 279 00:13:53,625 --> 00:13:54,905 Lord knows you haven't done that. 280 00:13:55,893 --> 00:13:57,366 Because you lucked into it. 281 00:13:58,651 --> 00:14:00,403 What do you suppose that makes you? 282 00:14:01,077 --> 00:14:02,101 Fortunate? 283 00:14:02,390 --> 00:14:04,219 Fortunate? 284 00:14:04,244 --> 00:14:05,244 Oh, no. 285 00:14:05,842 --> 00:14:07,427 A weak-hearted... 286 00:14:07,835 --> 00:14:09,507 soft-handed... 287 00:14:09,675 --> 00:14:12,636 lily-livered little rich boy. 288 00:14:13,718 --> 00:14:18,306 That's all you'll ever be, Stede Bonnet! 289 00:14:22,497 --> 00:14:23,780 That's all I'll ever be. 290 00:14:25,062 --> 00:14:26,874 All I'll ever be. 291 00:14:30,948 --> 00:14:33,788 - Yeah, yes? 292 00:14:34,217 --> 00:14:39,605 Oh, uh, hey, Buttons sent us to check in... Is everything all right? 293 00:14:39,630 --> 00:14:41,156 Like, you're in your pajamas. 294 00:14:41,181 --> 00:14:44,835 No, no. This is my battle jacket. 295 00:14:44,860 --> 00:14:48,344 Yeah, I find the, uh, the feel of silk very invigorating. 296 00:14:48,369 --> 00:14:50,148 All right, well, we'll leave you to it then. 297 00:14:50,173 --> 00:14:51,788 - Yeah? Hey! No, come in. 298 00:14:51,813 --> 00:14:54,483 Come in... Please, come in. 299 00:14:54,508 --> 00:14:57,094 I was just gonna say, uh, it's actually been a minute 300 00:14:57,119 --> 00:15:00,122 since I've, uh, done the old hand-to-hand. 301 00:15:00,484 --> 00:15:03,612 - Don't suppose you could give me a refresher? - Refresher? 302 00:15:03,695 --> 00:15:06,385 Well, Jim's seen the most combat, 303 00:15:06,410 --> 00:15:08,302 - so is there anything in particular, or you... - Oh! 304 00:15:08,327 --> 00:15:10,455 Just the basics should do it. 305 00:15:10,971 --> 00:15:12,788 Oh, that's a kill. There's a kill. 306 00:15:12,871 --> 00:15:14,748 Another kill. Oh, there's your balls gone, 307 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 - and kill. - Captain Stede: Right, that's... 308 00:15:17,000 --> 00:15:18,126 It's so permanent, isn't it? 309 00:15:18,210 --> 00:15:21,077 - Oluwande: Mm. - A lot of those, which I, I like them, 310 00:15:21,135 --> 00:15:23,137 but is there something, perhaps, less so? 311 00:15:23,219 --> 00:15:25,847 Like, a stun move? 312 00:15:26,134 --> 00:15:27,685 I mean, I suppose if you kind of... 313 00:15:27,710 --> 00:15:30,472 Yeah, just, if you kind of hit someone at the back there, 314 00:15:30,555 --> 00:15:32,077 - you'd knock 'em out. - Ah. 315 00:15:32,102 --> 00:15:34,132 That, that is a relief. 316 00:15:34,327 --> 00:15:36,335 And does it have to be a sword, or can you use... 317 00:15:36,360 --> 00:15:38,163 No, anything heavy should do it. 318 00:15:38,188 --> 00:15:40,601 - Listen, Captain, you know, if I may... 319 00:15:40,817 --> 00:15:42,687 You may. Come on. 320 00:15:43,117 --> 00:15:45,369 Have a seat... Please. 321 00:15:49,124 --> 00:15:51,131 - All right, well. - This is nice. 322 00:15:51,156 --> 00:15:53,263 - Look, Captain... - Mm. 323 00:15:53,288 --> 00:15:55,080 You know, piratin' is not for everyone. 324 00:15:55,163 --> 00:15:58,179 - Oh, no, yeah. - It's a really dangerous lifestyle. 325 00:15:58,204 --> 00:16:00,873 Yeah, some of us thrive on danger, don't we? 326 00:16:02,021 --> 00:16:03,821 -Yeah... Yeah, but look, -Captain Stede: Yeah. 327 00:16:03,846 --> 00:16:07,182 Me and Jim, we don't do this because we like it. 328 00:16:07,207 --> 00:16:10,377 We do it because... we don't have any other choice. 329 00:16:10,402 --> 00:16:14,114 Oh, I hear that. I mean, here we are just the whole band of us. 330 00:16:15,563 --> 00:16:16,898 Killing and... 331 00:16:18,045 --> 00:16:19,480 having to kill. 332 00:16:20,611 --> 00:16:24,031 I mean, that's having, having to kill. 333 00:16:25,485 --> 00:16:26,695 Oh god. 334 00:16:28,572 --> 00:16:29,572 I've made a mistake. 335 00:16:31,167 --> 00:16:32,509 I'm not a pirate. 336 00:16:33,148 --> 00:16:34,640 I'm an idiot. 337 00:16:35,164 --> 00:16:38,320 Oh god! 338 00:16:40,109 --> 00:16:41,109 - Oh no! 339 00:16:42,085 --> 00:16:44,062 What the hell was that?! 340 00:16:44,087 --> 00:16:46,109 It's a warnin' shot, Captain! 341 00:16:46,134 --> 00:16:48,093 Finally caught what we've been chasin'. 342 00:16:50,492 --> 00:16:51,970 Why is that ship so big? 343 00:16:52,112 --> 00:16:55,407 She's an English Naval warship, turns out. 344 00:16:55,432 --> 00:16:59,352 Ten times as many men, 10 times as many guns. 345 00:16:59,436 --> 00:17:00,979 Have you been cryin'? 346 00:17:01,004 --> 00:17:03,374 What?! No... no. 347 00:17:06,651 --> 00:17:10,322 - Ahh! 348 00:17:11,590 --> 00:17:13,300 Don't panic! 349 00:17:15,577 --> 00:17:18,442 Officer Wellington: They're still not moving. 350 00:17:18,582 --> 00:17:20,292 Permission to blow them to hell, Captain? 351 00:17:26,739 --> 00:17:28,012 I suppose so, yes. 352 00:17:29,278 --> 00:17:30,905 And we're quite certain they're pirates? 353 00:17:31,113 --> 00:17:32,698 Hard to say. 354 00:17:32,723 --> 00:17:36,894 One appears to be a heavyset woman in a silk dressing gown. 355 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 Eye. 356 00:17:44,757 --> 00:17:47,426 Office Wellington: You can see her there, cowering. 357 00:17:49,236 --> 00:17:50,556 Captain Badminton: What the devil? 358 00:17:54,457 --> 00:17:55,709 Stede? 359 00:17:56,743 --> 00:17:58,911 They're sendin' over a tender, Captain. 360 00:17:58,936 --> 00:18:02,564 What?! A tender! Everybody hide! 361 00:18:12,018 --> 00:18:16,872 I say, does one of you happen to be Stede Bonnet? 362 00:18:18,427 --> 00:18:19,975 What you lookin' at? Get up! 363 00:18:20,000 --> 00:18:21,564 We know you're there. - Get up! 364 00:18:21,589 --> 00:18:23,549 Officer Wellington: We saw you. 365 00:18:23,890 --> 00:18:27,894 Oh... yes. I'm he. Hi. 366 00:18:28,275 --> 00:18:32,654 Captain Badminton of His Majesty's Royal Navy sends his regards. 367 00:18:33,086 --> 00:18:35,338 Captain Badminton? 368 00:18:37,390 --> 00:18:40,143 - Nigel Badminton? - Officer Hornberry: One and the same. 369 00:18:40,168 --> 00:18:42,713 He's dreadfully sorry about the cannon fire. 370 00:18:42,738 --> 00:18:46,527 - Oh. - He'd like to come aboard and apologize in person. 371 00:18:46,668 --> 00:18:47,878 Over tea. 372 00:18:48,299 --> 00:18:49,717 Not necessary. 373 00:18:49,771 --> 00:18:51,689 Officer Wellington: I'm afraid he insists. 374 00:18:52,619 --> 00:18:54,204 Does he? 375 00:18:54,229 --> 00:18:55,874 Hey! No! - Uh, well, in that case... 376 00:18:55,899 --> 00:18:58,263 No! No, no. 377 00:18:58,948 --> 00:19:00,652 That'll be lovely, yes. 378 00:19:00,677 --> 00:19:02,841 Just give us a smidge to tidy up. 379 00:19:02,866 --> 00:19:05,118 We went to boarding school together. 380 00:19:05,143 --> 00:19:07,228 We haven't seen each other since I was 15. 381 00:19:07,253 --> 00:19:10,734 - There's too many buttons. Okay, you are Lord Peter Gravelston, 382 00:19:10,759 --> 00:19:13,825 minor royalty from Essex, and you love horse riding. Next! 383 00:19:23,465 --> 00:19:25,592 I'm terribly sorry for firing on you earlier, Stede. 384 00:19:25,652 --> 00:19:27,808 Captain Stede: Mm, ancient history. 385 00:19:27,833 --> 00:19:29,753 We easily could've done the same thing. 386 00:19:29,778 --> 00:19:31,864 Exactly. I mean, thank God you didn't, 387 00:19:31,889 --> 00:19:33,455 otherwise, you'd all be dead by now, but... 388 00:19:35,159 --> 00:19:36,493 You're a wonderful sport. 389 00:19:37,791 --> 00:19:38,861 So... 390 00:19:39,535 --> 00:19:41,650 tell me about your colorful crew. 391 00:19:42,147 --> 00:19:43,375 What is there to tell? 392 00:19:43,400 --> 00:19:45,518 Just a bunch of upper-crust lads 393 00:19:45,543 --> 00:19:47,752 trying our hand at the seafaring life. 394 00:19:48,191 --> 00:19:49,916 - Right, boys? 395 00:19:52,353 --> 00:19:54,531 - More tea, sir? - Uch, no. 396 00:19:54,556 --> 00:19:56,974 Tastes like... dishwater. 397 00:19:56,999 --> 00:19:58,138 I'm not surprised. 398 00:19:58,365 --> 00:20:00,325 It's clearly been made by savages. 399 00:20:01,880 --> 00:20:04,325 We were rowdy school chums. 400 00:20:04,970 --> 00:20:06,902 Always playing pranks on one another. 401 00:20:06,927 --> 00:20:10,580 Hmm? Do you remember the day with the rowboat? 402 00:20:11,298 --> 00:20:13,442 - The rowboat? Oh, come on now. 403 00:20:13,467 --> 00:20:15,447 - No, I can't. - The rowboat. 404 00:20:16,275 --> 00:20:17,627 It was hysterical! 405 00:20:26,142 --> 00:20:29,778 Look! It's Baby Bonnet! 406 00:20:29,803 --> 00:20:30,803 Get him! 407 00:20:32,343 --> 00:20:34,033 - Bonnet! 408 00:20:36,020 --> 00:20:37,020 Oh! 409 00:20:41,536 --> 00:20:43,747 Row, Baby Bonnet! Row! 410 00:20:49,107 --> 00:20:51,208 Oh, it was all in good fun, of course. 411 00:20:51,233 --> 00:20:52,651 An initiation of sorts. 412 00:20:52,676 --> 00:20:56,583 Yes, funny, I don't recall it happening to anyone else. 413 00:20:56,608 --> 00:20:58,461 Oh, and there was the time with the horse! 414 00:20:58,486 --> 00:21:01,281 When we made you French kiss the horse. Do you remember? 415 00:21:01,306 --> 00:21:03,949 Right, well, this has been quite a blast, 416 00:21:03,974 --> 00:21:06,099 but I'm sure you're busy with all your things, 417 00:21:06,124 --> 00:21:07,896 the King, and the Navy, and all that. 418 00:21:07,921 --> 00:21:10,880 Not really, no. It's terribly boring being at sea. 419 00:21:11,502 --> 00:21:13,925 I mean, how many pirate crews 420 00:21:13,973 --> 00:21:16,138 can one obliterate before it becomes a bit of a chore? 421 00:21:16,748 --> 00:21:19,201 - - Well, this has been fun and all, but, uh... 422 00:21:19,350 --> 00:21:21,655 - we're actually on a bit of a tight schedule, aren't we? - Ah, Stede... 423 00:21:21,781 --> 00:21:23,867 a darling little ship you've got. 424 00:21:23,950 --> 00:21:25,826 It's so... 425 00:21:26,643 --> 00:21:28,311 efficient and... 426 00:21:29,715 --> 00:21:33,138 tiny. I'd love to see the rest of it. 427 00:21:38,344 --> 00:21:39,599 Would you like a tour? 428 00:21:39,755 --> 00:21:41,885 Yes, I would! Wonderful. 429 00:21:41,910 --> 00:21:44,004 We really should be getting back... 430 00:21:44,029 --> 00:21:46,130 Oh, keep your pants on, Wellington. 431 00:21:46,155 --> 00:21:48,920 We'll be back on our smelly old ship soon enough. 432 00:21:49,350 --> 00:21:52,062 No, really. Smells of ass and runny cheese on that thing. 433 00:21:52,087 --> 00:21:53,855 Oh, I bet it does. 434 00:21:59,957 --> 00:22:01,302 Good God. 435 00:22:01,367 --> 00:22:02,619 Quite something, isn't it? 436 00:22:02,843 --> 00:22:06,468 It is absolutely ridiculous. 437 00:22:06,493 --> 00:22:11,581 I mean, who brings an entire library to sea? 438 00:22:11,606 --> 00:22:13,150 Baby Bonnet, that's who. 439 00:22:13,175 --> 00:22:17,560 Oh, it's so perfectly you. It's so impractical. 440 00:22:17,679 --> 00:22:19,556 I mean, what if there's a storm? 441 00:22:19,581 --> 00:22:21,249 Don't all the books fall out? 442 00:22:24,915 --> 00:22:26,333 We've managed so far. 443 00:22:26,486 --> 00:22:29,364 To think of the ridiculous rumor going around about you. 444 00:22:29,564 --> 00:22:31,608 - Oh? 445 00:22:31,653 --> 00:22:32,946 What's that rumor? 446 00:22:32,982 --> 00:22:35,825 It's so silly, so outlandish. 447 00:22:36,022 --> 00:22:37,482 Go on. 448 00:22:40,068 --> 00:22:42,153 The rumor is... 449 00:22:42,178 --> 00:22:45,505 that you left your wife and children... 450 00:22:48,785 --> 00:22:53,289 - Ah. - upended your entire comfortable life... 451 00:22:53,337 --> 00:22:55,808 Which is your favorite of all the horses? 452 00:22:55,917 --> 00:22:58,130 Halifax. Very pretty and very fast. 453 00:22:58,155 --> 00:23:00,925 - Yes, he's wonderful. - I like Arthur. 454 00:23:01,357 --> 00:23:02,824 He has kind eyes. 455 00:23:05,491 --> 00:23:07,785 And which is your favorite pig? 456 00:23:09,511 --> 00:23:12,305 To become... a pirate. 457 00:23:15,854 --> 00:23:16,938 Oh... 458 00:23:17,973 --> 00:23:19,892 I mean... it's true. 459 00:23:32,103 --> 00:23:33,562 No! - Yeah! 460 00:23:38,874 --> 00:23:42,920 You can't! Oh, Baby Bonnet, you do tickle me. 461 00:23:55,293 --> 00:23:59,047 Ah... look at this. Is this a pillowcase? 462 00:23:59,072 --> 00:24:00,374 Officer Wellington: What on Earth is that? 463 00:24:00,398 --> 00:24:02,984 - Just a, a flag... - Yeah. 464 00:24:03,009 --> 00:24:05,137 From some pirates we met... 465 00:24:06,181 --> 00:24:08,137 - and killed. - Why's one skull eating the other? 466 00:24:08,162 --> 00:24:10,706 Were they c-cannibals? 467 00:24:11,510 --> 00:24:13,846 Who can say? All I know is... 468 00:24:14,117 --> 00:24:15,660 I wouldn't mess with those guys. 469 00:24:15,767 --> 00:24:18,311 They were super tough. With a flag like that? Please. 470 00:24:18,336 --> 00:24:20,296 Ah! And this? 471 00:24:20,321 --> 00:24:23,491 - Pirates as well? - Oh yeah... 472 00:24:23,516 --> 00:24:25,309 Those guys were even tougher. 473 00:24:25,334 --> 00:24:27,252 No, they weren't. Doesn't even make sense. 474 00:24:27,384 --> 00:24:28,802 He's holding his own head. 475 00:24:28,827 --> 00:24:30,734 - That's terrifying. - Skulls! 476 00:24:30,759 --> 00:24:34,849 - More skulls! - Ooh, this one's vomiting buttons onto a skeleton. 477 00:24:34,933 --> 00:24:36,851 - No more buttons. 478 00:24:36,935 --> 00:24:38,645 Ahh! 479 00:24:38,728 --> 00:24:41,981 I'm crying. 480 00:24:42,065 --> 00:24:44,442 - I'm sorry. - It's not that ridiculous. 481 00:24:44,525 --> 00:24:50,406 Oh, it is. Oh, it is. 482 00:24:50,849 --> 00:24:56,313 Baby Bonnet became a big, bad pirate. 483 00:24:56,856 --> 00:25:00,693 But you were so fat... and soft and weak. 484 00:25:01,017 --> 00:25:02,894 - I thought I was slender. - No, no, no, no. 485 00:25:02,955 --> 00:25:04,999 No, I recall you were a plumper. 486 00:25:05,255 --> 00:25:08,633 And you cried all the time, and liked to pick flowers. 487 00:25:10,213 --> 00:25:12,840 - : A little bit. - Officer Hornberry: Get ready. 488 00:25:12,865 --> 00:25:15,242 - Meow. 489 00:25:15,509 --> 00:25:19,680 Truly, you've tangled with some fearsome outlaws. 490 00:25:19,705 --> 00:25:23,681 Actually, everyone knows cats are very evil because they steal children's breath. 491 00:25:23,835 --> 00:25:25,908 Enough interruptions, slave! 492 00:25:26,076 --> 00:25:29,486 Your captain may suffer uppity behavior, but not me! 493 00:25:43,581 --> 00:25:44,790 Oh my god! 494 00:25:46,141 --> 00:25:48,101 Fuck it! 495 00:25:50,466 --> 00:25:51,467 Did you hear that? 496 00:25:51,551 --> 00:25:54,298 Uh, no. I didn't hear anything. 497 00:25:54,467 --> 00:25:57,298 - We're under attack. - Just wait, it might blow over. 498 00:25:59,851 --> 00:26:02,939 Still a coward. Pathetic. 499 00:26:04,355 --> 00:26:08,276 : Pathetic. Pathetic. Pathetic. Pathetic... 500 00:26:11,029 --> 00:26:12,280 - Gah! 501 00:26:15,867 --> 00:26:16,579 Ah! 502 00:26:18,978 --> 00:26:21,188 Hello? Excuse me? 503 00:26:21,331 --> 00:26:24,033 You guys, I need a hand with something... 504 00:26:24,244 --> 00:26:25,548 in my room. 505 00:26:25,802 --> 00:26:28,048 Quickly! Please! 506 00:26:32,465 --> 00:26:34,517 I used the stun move. 507 00:26:35,190 --> 00:26:37,579 Lucius: Yeah, no, he, he looks pretty stunned. 508 00:26:38,483 --> 00:26:43,258 Oh my god. Oh my god. It was just an accident. 509 00:26:43,283 --> 00:26:45,355 - This is not happening. No. - Oluwande: Hey. 510 00:26:45,380 --> 00:26:46,965 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No. 511 00:26:46,990 --> 00:26:50,212 This is happening, okay? Do you want to live? 512 00:26:50,290 --> 00:26:52,923 - That's a tough question. - I said, "Do you want to live?" 513 00:26:52,948 --> 00:26:54,197 I think so! Probably! 514 00:26:54,222 --> 00:26:55,507 Well, pull yourself together then. 515 00:26:55,531 --> 00:26:57,825 Yeah, because everyone up there wants you dead! 516 00:26:57,850 --> 00:27:02,133 - It's true. - Now, do you want the respect of your crew? 517 00:27:02,158 --> 00:27:04,432 - That would be nice. - Then this was no accident. Okay? 518 00:27:04,457 --> 00:27:07,126 You did this intentionally. 519 00:27:07,151 --> 00:27:08,463 - Right. - On purpose. 520 00:27:08,488 --> 00:27:09,510 On purpose. 521 00:27:14,159 --> 00:27:16,658 Uh... I did this. 522 00:27:17,739 --> 00:27:21,344 - On purpose. - Stabbed him right in the face. 523 00:27:21,369 --> 00:27:25,508 - Respect. - You'll never leave here alive, pirate scum! 524 00:27:25,533 --> 00:27:28,147 Ah, ah, ah, ah, ah. What now, Captain? 525 00:27:28,231 --> 00:27:30,454 Throw 'em overboard? 526 00:27:32,110 --> 00:27:33,152 No. 527 00:27:33,653 --> 00:27:34,781 Get some rope. 528 00:27:34,806 --> 00:27:37,259 All right, come on. 529 00:27:39,575 --> 00:27:42,267 They're, they're leaving? Where's Captain? 530 00:27:43,705 --> 00:27:44,705 There he is. 531 00:27:57,677 --> 00:28:01,704 Do you know how hard it is to drive a sword through someone's skull? 532 00:28:02,087 --> 00:28:03,923 It's always the quiet ones. 533 00:28:04,064 --> 00:28:06,035 I thought that was fairly badass. 534 00:28:06,317 --> 00:28:10,336 - You got to admit, he pulled it off. - Pulled what off? 535 00:28:10,687 --> 00:28:13,353 Making us dress up like a bunch of fancy boys? 536 00:28:13,378 --> 00:28:16,547 Ah, come on. At least we got some hostages, huh? 537 00:28:21,059 --> 00:28:23,837 It won't hurt to give him another day. 538 00:28:24,440 --> 00:28:26,173 We can always kill him the day after. 539 00:28:28,247 --> 00:28:30,040 He's a terrible captain. 540 00:28:31,698 --> 00:28:34,353 We're not exactly the best crew though, are we? 541 00:28:34,901 --> 00:28:36,494 Besides, as long as he's around, 542 00:28:36,519 --> 00:28:38,318 we're gonna be paid, fed, 543 00:28:38,343 --> 00:28:40,220 and we don't even have to work too hard. 544 00:28:41,720 --> 00:28:45,306 He'll be dead soon. We might as well enjoy it while it lasts. 545 00:28:47,685 --> 00:28:49,312 Would you rather be captained by that? 546 00:28:53,489 --> 00:28:54,719 Exactly. 547 00:29:32,505 --> 00:29:36,593 My family's here, now. At sea. 548 00:29:38,736 --> 00:29:42,365 His wish had come true. 549 00:29:42,390 --> 00:29:46,478 At long last, he'd become a real boy. 550 00:29:47,601 --> 00:29:52,148 The wooden puppet looked down at his legs, his hands, his feet. 551 00:29:52,173 --> 00:29:56,261 Whatever would he tell the woodsman when he came 'round for breakfast? 552 00:29:58,365 --> 00:30:00,525 Stupid puppet pulled it off. 553 00:30:20,954 --> 00:30:22,790 Jim? 554 00:30:22,815 --> 00:30:24,447 Some dinner. 555 00:30:24,855 --> 00:30:28,234 - Good thing, I was starving. 556 00:30:33,207 --> 00:30:35,459 "Morning, Mr. Woodsman," 557 00:30:35,484 --> 00:30:37,267 said the wooden boy, 558 00:30:37,292 --> 00:30:40,462 "Don't panic. I can explain everything." 559 00:30:41,929 --> 00:30:42,930 Right. 560 00:30:43,803 --> 00:30:45,227 Lights out. 561 00:30:45,305 --> 00:30:46,908 Could we just have one more? 562 00:30:46,933 --> 00:30:48,173 I know you love it, 563 00:30:48,198 --> 00:30:50,159 but you've got a big day tomorrow, okay? 564 00:30:50,184 --> 00:30:51,435 Night-night. 564 00:30:52,305 --> 00:31:52,22540829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.