Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,440 --> 00:01:42,079
Am I not in the Operations Department?
2
00:01:42,480 --> 00:01:43,760
The Operation Department is our company.
3
00:01:43,760 --> 00:01:45,319
A crucial department.
4
00:01:45,319 --> 00:01:46,479
I have to know the rules.
5
00:01:46,479 --> 00:01:48,199
I can't embarrass you.
6
00:01:48,479 --> 00:01:49,399
Sure.
7
00:01:50,560 --> 00:01:51,359
Please sit down.
8
00:01:53,479 --> 00:01:54,200
I'm not sitting here.
9
00:01:55,680 --> 00:01:57,479
I need to report something to you.
10
00:01:59,559 --> 00:02:00,399
What is it?
11
00:02:02,079 --> 00:02:04,000
And asked me to contact the administration department.
12
00:02:04,000 --> 00:02:05,680
Is it inappropriate?
13
00:02:06,559 --> 00:02:07,559
What's wrong?
14
00:02:08,879 --> 00:02:10,319
You should not only contact the Administration Department,
15
00:02:11,080 --> 00:02:13,279
And will become a manager in the future.
16
00:02:13,560 --> 00:02:15,080
I'm talking about this.
17
00:02:15,279 --> 00:02:17,439
I can't. It's none of my business.
18
00:02:18,000 --> 00:02:18,759
What do you mean?
19
00:02:20,520 --> 00:02:21,400
Are we brothers?
20
00:02:22,240 --> 00:02:24,040
Liu Yingxia is my wife.
21
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
Can you take care of her?
22
00:02:27,279 --> 00:02:28,560
Why didn't I take care of her?
23
00:02:29,279 --> 00:02:30,479
What are you trying to say
24
00:02:32,200 --> 00:02:34,080
Can you be nice to her?
25
00:02:34,400 --> 00:02:35,319
Did I treat her badly?
26
00:02:36,439 --> 00:02:37,759
What do you mean?
27
00:02:40,479 --> 00:02:41,040
Forget it.
28
00:02:41,040 --> 00:02:42,080
I have nothing else to say.
29
00:02:42,239 --> 00:02:42,879
come back
30
00:02:43,559 --> 00:02:44,400
What are you doing?
31
00:02:45,319 --> 00:02:46,760
What are you talking about?
32
00:02:47,199 --> 00:02:48,279
Just say half of it.
33
00:02:48,279 --> 00:02:49,760
You'll find out later. I'm leaving.
34
00:02:59,000 --> 00:02:59,800
Oh, Jane.
35
00:03:00,239 --> 00:03:01,639
Don't be mad.
36
00:03:03,519 --> 00:03:04,680
I promised not to tell you.
37
00:03:04,680 --> 00:03:05,559
Don't tell him.
38
00:03:05,559 --> 00:03:06,879
I told you about this.
39
00:03:07,080 --> 00:03:08,239
Because I can't help it.
40
00:03:11,720 --> 00:03:13,080
Lin Shaotao borrowed money from you.
41
00:03:13,400 --> 00:03:14,559
To settle it.
42
00:03:14,839 --> 00:03:16,879
Mr. Wuqing made this mess, right?
43
00:03:16,879 --> 00:03:17,400
wrong
44
00:03:18,040 --> 00:03:20,080
Didn't he want to kill Miss Wuqing?
45
00:03:20,519 --> 00:03:22,279
He wants to help you
46
00:03:23,000 --> 00:03:24,519
Your original dream
47
00:03:26,559 --> 00:03:27,080
Really
48
00:03:27,559 --> 00:03:28,559
Lin Shaotao is definitely
49
00:03:29,839 --> 00:03:32,000
For his own sake.
50
00:03:32,599 --> 00:03:34,879
The competition within the species.
51
00:03:35,199 --> 00:03:36,879
Anyway, it's for my own good.
52
00:03:37,720 --> 00:03:39,959
Should I thank him in person?
53
00:03:40,319 --> 00:03:42,440
When Lin Shaotao told me why he borrowed the money,
54
00:03:42,440 --> 00:03:43,760
Hui Zi is listening.
55
00:03:44,319 --> 00:03:46,080
Huizi was crying.
56
00:03:46,479 --> 00:03:47,720
I'm also very touched.
57
00:03:48,279 --> 00:03:49,160
Can you imagine
58
00:03:50,800 --> 00:03:52,479
In the name of doing good to me,
59
00:03:52,479 --> 00:03:53,600
To make something
60
00:03:53,720 --> 00:03:56,039
And everyone around you.
61
00:03:56,759 --> 00:03:57,639
Look at you, Jane.
62
00:03:57,639 --> 00:03:59,479
I was afraid to hear you say this.
63
00:03:59,479 --> 00:03:59,800
I'm telling you,
64
00:03:59,800 --> 00:04:01,720
The reason why I came to talk to you about this.
65
00:04:01,720 --> 00:04:04,160
I was afraid that after you know it,
66
00:04:04,479 --> 00:04:06,080
You said Xiao Tao like that.
67
00:04:06,720 --> 00:04:08,240
It's not about money, Jane.
68
00:04:08,240 --> 00:04:08,720
I
69
00:04:08,839 --> 00:04:11,600
Xiao Tao's thoughts on you
70
00:04:11,720 --> 00:04:13,160
I can see clearly.
71
00:04:14,119 --> 00:04:15,919
Only I don't know.
72
00:04:16,600 --> 00:04:18,039
I'm the most insensible person.
73
00:04:18,039 --> 00:04:18,679
The most hypocritical person, right?
74
00:04:18,679 --> 00:04:20,160
What are you talking about, Jane?
75
00:04:20,160 --> 00:04:21,839
Who said you were hypocritical?
76
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
I...
77
00:04:23,960 --> 00:04:26,279
Alright, don't stamp your feet.
78
00:04:26,919 --> 00:04:28,240
Thank you for telling me this.
79
00:04:28,440 --> 00:04:29,919
Thank you for your meal.
80
00:04:30,679 --> 00:04:31,360
It's time for me to go to work.
81
00:04:31,759 --> 00:04:32,559
Not Jane.
82
00:04:32,960 --> 00:04:33,639
Thank you.
83
00:04:33,639 --> 00:04:35,320
No, don't tell me.
84
00:04:44,199 --> 00:04:45,759
Mi, you miss me.
85
00:04:49,279 --> 00:04:50,080
You're back.
86
00:04:55,399 --> 00:04:56,399
It's time to eat.
87
00:05:05,440 --> 00:05:06,839
It's still hot.
88
00:05:11,639 --> 00:05:13,240
It's all your favorite dishes.
89
00:05:18,360 --> 00:05:19,160
Where are you going?
90
00:05:19,399 --> 00:05:20,080
I wash my hands.
91
00:05:20,880 --> 00:05:21,960
Here, just use this.
92
00:05:22,160 --> 00:05:22,960
Come on.
93
00:05:25,559 --> 00:05:27,360
Wash your hands and disinfect it.
94
00:05:27,360 --> 00:05:28,240
Okay, thank you.
95
00:05:31,039 --> 00:05:33,720
You just can't take care of yourself.
96
00:05:34,160 --> 00:05:35,960
Girls can't be haggard.
97
00:05:36,960 --> 00:05:38,399
She's a pretty girl now.
98
00:05:38,399 --> 00:05:40,080
One by one.
99
00:05:40,080 --> 00:05:41,119
That's amazing.
100
00:05:42,440 --> 00:05:44,080
If you don't take good care of yourself,
101
00:05:44,720 --> 00:05:46,160
How can you compare with them?
102
00:05:49,240 --> 00:05:49,880
come
103
00:05:51,919 --> 00:05:53,239
Eat some of these.
104
00:05:53,239 --> 00:05:55,160
Are all nutritional supplements.
105
00:05:55,920 --> 00:05:56,559
Thank you
106
00:05:58,239 --> 00:05:58,760
good
107
00:06:02,679 --> 00:06:03,959
Are you busy recently?
108
00:06:06,519 --> 00:06:07,119
not bad
109
00:06:09,079 --> 00:06:09,880
You said that
110
00:06:10,440 --> 00:06:12,320
You don't need to work too hard.
111
00:06:13,559 --> 00:06:15,040
You should strive for perfection in everything you do.
112
00:06:17,399 --> 00:06:18,559
You're right.
113
00:06:18,679 --> 00:06:20,920
But why is it the same as Xiao Tao?
114
00:06:28,160 --> 00:06:29,519
I have good news for you.
115
00:06:30,720 --> 00:06:33,559
I made an investment some time ago.
116
00:06:33,839 --> 00:06:34,679
Now you're making money.
117
00:06:37,279 --> 00:06:37,920
Pretty good
118
00:06:40,200 --> 00:06:41,920
A little bit of you.
119
00:06:42,480 --> 00:06:43,720
I hope you won't be angry.
120
00:06:45,679 --> 00:06:46,880
The money I invested
121
00:06:47,040 --> 00:06:49,000
Sold your house in Dali.
122
00:06:49,559 --> 00:06:51,040
I didn't tell you in advance.
123
00:06:52,679 --> 00:06:53,559
Sorry.
124
00:06:55,279 --> 00:06:56,799
Fortunately, you're making money now.
125
00:06:57,640 --> 00:06:59,200
I can buy you a better one.
126
00:06:59,839 --> 00:07:02,119
If you really like the old one,
127
00:07:02,119 --> 00:07:03,799
I can ask around.
128
00:07:04,000 --> 00:07:05,880
See if I can buy it back.
129
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
It doesn't matter if it's expensive.
130
00:07:10,559 --> 00:07:11,200
What's up
131
00:07:12,119 --> 00:07:14,000
I've spent a lot of time
132
00:07:14,000 --> 00:07:14,959
I made it for you.
133
00:07:14,959 --> 00:07:15,799
Miss Wu.
134
00:07:17,079 --> 00:07:18,480
Return the money to Lin Shaotao.
135
00:07:22,320 --> 00:07:23,119
What do you mean?
136
00:07:23,920 --> 00:07:24,760
I know everything.
137
00:07:25,519 --> 00:07:26,920
Did Lin Shaotao give it to you?
138
00:07:27,519 --> 00:07:28,640
Please return the money to him.
139
00:07:30,559 --> 00:07:32,600
I invested and earned it.
140
00:07:34,000 --> 00:07:34,760
Go on.
141
00:07:38,359 --> 00:07:40,000
Why don't you
142
00:07:40,000 --> 00:07:40,959
Don't believe it.
143
00:07:41,559 --> 00:07:42,799
I said it was from investment.
144
00:07:42,799 --> 00:07:43,920
From investment.
145
00:07:43,920 --> 00:07:45,320
How about I get the contract out?
146
00:07:45,320 --> 00:07:47,160
I've talked to Uncle Li on the phone.
147
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
Why are you calling him?
148
00:08:05,279 --> 00:08:06,880
Don't you think he harmed me enough?
149
00:08:35,040 --> 00:08:38,000
I know what happened, Miss Wu.
150
00:08:39,559 --> 00:08:40,760
Uncle Li lost money in business.
151
00:08:41,720 --> 00:08:43,559
If you mortgage the house in Dali,
152
00:08:44,839 --> 00:08:48,519
I lent him the money to help him out.
153
00:08:51,160 --> 00:08:53,359
His company kept paying for it.
154
00:08:54,920 --> 00:08:57,079
Even if I lose my money, I'll be fine.
155
00:08:57,600 --> 00:08:58,239
but
156
00:09:00,519 --> 00:09:02,320
He didn't even save your house.
157
00:09:03,440 --> 00:09:05,119
So you divorced Uncle Li?
158
00:09:06,239 --> 00:09:08,559
You think he hurt me?
159
00:09:10,679 --> 00:09:13,720
It's not all his fault.
160
00:09:14,440 --> 00:09:16,200
I was too anxious.
161
00:09:16,399 --> 00:09:17,519
I didn't discuss with him.
162
00:09:17,519 --> 00:09:19,679
To mortgage your house without permission.
163
00:09:20,279 --> 00:09:22,320
You can blame me.
164
00:09:24,119 --> 00:09:25,040
I don't blame anyone.
165
00:09:27,559 --> 00:09:29,279
I know you're not a ruthless person.
166
00:09:29,839 --> 00:09:31,079
You have me in your heart.
167
00:09:31,239 --> 00:09:33,000
Lin Shao Tao and Uncle Li.
168
00:09:34,000 --> 00:09:36,880
Although you never say that
169
00:09:40,760 --> 00:09:41,839
Sometimes,
170
00:09:43,079 --> 00:09:44,640
You have a good face.
171
00:09:45,239 --> 00:09:47,279
You know that.
172
00:09:49,200 --> 00:09:50,359
I'm also responsible for this.
173
00:09:51,799 --> 00:09:54,720
I don't care enough about you.
174
00:09:56,519 --> 00:09:57,679
What's your responsibility?
175
00:10:00,839 --> 00:10:02,920
I think we have too much in common.
176
00:10:03,559 --> 00:10:04,760
Both of them are proud.
177
00:10:06,000 --> 00:10:07,399
No matter what happens,
178
00:10:08,079 --> 00:10:10,080
Without communication or discussion,
179
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
I always think that
180
00:10:14,559 --> 00:10:15,960
I can handle it myself.
181
00:10:17,239 --> 00:10:17,960
That's right.
182
00:10:19,200 --> 00:10:22,359
If Xiao Tao hadn't been in the middle,
183
00:10:22,799 --> 00:10:23,919
Our mother and daughter
184
00:10:24,880 --> 00:10:26,799
I don't know what it will be like.
185
00:10:28,400 --> 00:10:30,119
This is not the time to praise him.
186
00:10:31,880 --> 00:10:32,599
Don't praise him.
187
00:10:33,119 --> 00:10:34,119
I won't touch your bad luck.
188
00:10:34,799 --> 00:10:36,599
Go on. I'm listening.
189
00:10:50,359 --> 00:10:53,520
If our relationship can be relaxed,
190
00:10:54,359 --> 00:10:56,400
Things might not be like this.
191
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
If we discuss it in advance,
192
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
The house can be saved.
193
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
That's not necessarily true.
194
00:11:08,080 --> 00:11:08,960
Maybe I...
195
00:11:09,640 --> 00:11:11,640
I'll mortgage the house directly.
196
00:11:12,119 --> 00:11:13,880
Take the money to Uncle Li.
197
00:11:15,719 --> 00:11:16,479
in the end
198
00:11:17,640 --> 00:11:19,479
Li will still leave the house
199
00:11:20,960 --> 00:11:21,919
To the loser.
200
00:11:22,919 --> 00:11:24,320
The house is a thing.
201
00:11:27,599 --> 00:11:29,440
Actually, your divorce
202
00:11:30,760 --> 00:11:31,799
I have the responsibility.
203
00:11:45,719 --> 00:11:46,359
everybody
204
00:11:46,840 --> 00:11:48,679
I've read your reports.
205
00:11:49,479 --> 00:11:51,880
No, I studied hard.
206
00:11:52,479 --> 00:11:53,080
It's great.
207
00:11:53,880 --> 00:11:54,440
come
208
00:11:55,599 --> 00:11:56,359
This is yours.
209
00:11:57,479 --> 00:11:58,719
Here you go.
210
00:11:59,119 --> 00:11:59,840
And yours.
211
00:12:04,159 --> 00:12:06,479
And bring the report back to you.
212
00:12:06,479 --> 00:12:09,159
I hope you can read it carefully.
213
00:12:10,119 --> 00:12:11,440
You can also look at each other.
214
00:12:12,119 --> 00:12:12,760
wrong
215
00:12:13,760 --> 00:12:15,799
I think you have seen each other.
216
00:12:15,799 --> 00:12:16,400
Right?
217
00:12:17,840 --> 00:12:20,559
Because your proposals are surprisingly consistent.
218
00:12:21,520 --> 00:12:23,080
And surprisingly mediocre.
219
00:12:24,960 --> 00:12:26,000
Even made me doubt you.
220
00:12:26,000 --> 00:12:27,960
Did you just change a date?
221
00:12:28,320 --> 00:12:30,320
And resubmit the proposal.
222
00:12:35,559 --> 00:12:36,840
We are a
223
00:12:36,840 --> 00:12:37,919
After the war,
224
00:12:37,919 --> 00:12:40,239
A company built from the ashes.
225
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
The last thing we fear is competition.
226
00:12:42,760 --> 00:12:44,679
The last thing we need is courage.
227
00:12:45,880 --> 00:12:47,400
But you handed over this proposal.
228
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
It's even starting to make me wonder
229
00:12:50,080 --> 00:12:52,159
Is there something wrong with me?
230
00:12:55,559 --> 00:12:56,359
So today,
231
00:12:56,840 --> 00:12:57,880
I want to ask everyone
232
00:12:57,880 --> 00:12:59,640
Let's take a look at our environment.
233
00:13:00,119 --> 00:13:00,919
Reframe
234
00:13:01,960 --> 00:13:02,599
Okay?
235
00:13:04,599 --> 00:13:05,239
A meeting
236
00:13:18,960 --> 00:13:19,599
President Tao.
237
00:13:20,840 --> 00:13:23,679
Why don't I think you are disappointed at all?
238
00:13:23,880 --> 00:13:24,640
Don't you feel disappointed?
239
00:13:27,719 --> 00:13:29,719
I'm not disappointed. That's because of their proposal.
240
00:13:29,719 --> 00:13:31,359
There's no hope at all.
241
00:13:32,039 --> 00:13:34,000
It's impossible for them
242
00:13:34,280 --> 00:13:35,840
Has been reflected clearly.
243
00:13:36,280 --> 00:13:38,479
So we need to give them some time to wake up.
244
00:13:40,080 --> 00:13:41,239
You wouldn't have
245
00:13:41,239 --> 00:13:42,640
To give others a second chance.
246
00:13:43,080 --> 00:13:44,400
This is not your style.
247
00:13:44,880 --> 00:13:46,440
What about the current situation?
248
00:13:52,880 --> 00:13:54,359
To acquire the Administration Department.
249
00:13:54,559 --> 00:13:55,599
To the president's office?
250
00:13:56,159 --> 00:13:56,799
Sent it.
251
00:13:57,280 --> 00:13:58,080
I can't read it.
252
00:14:01,159 --> 00:14:01,840
One more thing.
253
00:14:02,719 --> 00:14:05,119
Commissioner Jian wants to have lunch with you.
254
00:14:05,880 --> 00:14:06,559
She asked me out for dinner.
255
00:14:06,559 --> 00:14:07,919
Why didn't you tell me yourself?
256
00:14:08,400 --> 00:14:09,479
In this case,
257
00:14:09,880 --> 00:14:12,000
Is usually a sign of a broken relationship.
258
00:14:15,919 --> 00:14:17,359
Why are you still sitting here?
259
00:14:18,359 --> 00:14:19,440
I'll stay with you.
260
00:14:20,679 --> 00:14:21,479
You don't have to stay with me.
261
00:14:22,039 --> 00:14:23,520
Do whatever you need to do.
262
00:14:54,359 --> 00:14:54,919
I'll do it.
263
00:15:22,000 --> 00:15:22,520
please
264
00:15:30,359 --> 00:15:31,119
Director Liu.
265
00:15:31,559 --> 00:15:33,440
If I remember correctly,
266
00:15:33,559 --> 00:15:35,760
You have many years in the company.
267
00:15:36,000 --> 00:15:36,599
Yes
268
00:15:36,880 --> 00:15:38,119
From a clerk,
269
00:15:38,599 --> 00:15:40,520
Step by step to where we are today.
270
00:15:41,640 --> 00:15:43,760
Your work is steady and steady.
271
00:15:44,320 --> 00:15:46,400
You're very good at this.
272
00:15:47,520 --> 00:15:48,559
Thank you, boss.
273
00:15:51,760 --> 00:15:52,599
Optimization.
274
00:15:52,599 --> 00:15:54,119
We've reached the middle stage.
275
00:15:54,719 --> 00:15:57,000
Also matches the direction of President Tao.
276
00:15:57,880 --> 00:16:00,119
He personally approved of it.
277
00:16:01,840 --> 00:16:03,760
The result is remarkable.
278
00:16:04,320 --> 00:16:05,640
Your ability is great.
279
00:16:06,479 --> 00:16:07,359
That's great.
280
00:16:07,719 --> 00:16:09,159
I hope the work in the future
281
00:16:09,599 --> 00:16:10,880
You should keep up the good work.
282
00:16:11,400 --> 00:16:13,520
Don't worry. It's my job.
283
00:16:17,239 --> 00:16:18,080
All right.
284
00:16:18,080 --> 00:16:18,880
I know. Okay, thank you.
285
00:16:18,880 --> 00:16:19,359
you're welcome
286
00:16:19,359 --> 00:16:20,400
I'll talk to you later.
287
00:16:25,760 --> 00:16:26,520
Why are you here?
288
00:16:27,239 --> 00:16:28,000
Jane Eyo.
289
00:16:33,760 --> 00:16:34,840
Stay here. I'm leaving.
290
00:16:34,840 --> 00:16:35,479
Hold on.
291
00:16:36,640 --> 00:16:37,200
Why?
292
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
Why did she ask you out?
293
00:16:39,359 --> 00:16:40,200
What did you tell her?
294
00:16:40,599 --> 00:16:41,520
I don't know.
295
00:16:42,200 --> 00:16:42,559
I'm telling you,
296
00:16:42,559 --> 00:16:44,119
I didn't tell her anything, Xiao Tao.
297
00:16:44,200 --> 00:16:45,520
I didn't tell her anything. Stay here.
298
00:16:45,760 --> 00:16:46,359
Come back.
299
00:16:46,359 --> 00:16:47,599
Don't hold me.
300
00:16:47,599 --> 00:16:48,200
come back
301
00:16:50,840 --> 00:16:51,559
Are you all right?
302
00:16:51,559 --> 00:16:52,719
I was wondering.
303
00:16:53,479 --> 00:16:55,000
What's blocking the door?
304
00:16:55,239 --> 00:16:56,520
Turns out it's not a thing.
305
00:16:56,520 --> 00:16:57,400
What's more,
306
00:16:57,520 --> 00:16:58,760
What's wrong with you, Jia Kuan?
307
00:16:58,760 --> 00:17:00,200
Why did you push the door so hard?
308
00:17:00,200 --> 00:17:01,799
How can I get in if I don't push the door?
309
00:17:01,799 --> 00:17:02,640
Why are you here?
310
00:17:06,520 --> 00:17:07,359
I called him here.
311
00:17:18,400 --> 00:17:19,599
Tell me about yourself.
312
00:17:20,000 --> 00:17:20,840
You are so unloyal.
313
00:17:21,479 --> 00:17:22,880
You don't call me at parties.
314
00:17:23,159 --> 00:17:25,559
It was Jane Ai who came to inform me.
315
00:17:28,880 --> 00:17:30,559
Jia Kuan, are you being shortsighted?
316
00:17:31,039 --> 00:17:31,880
Is this a party?
317
00:17:33,880 --> 00:17:35,119
I thought it was mahjong.
318
00:17:35,679 --> 00:17:36,679
I didn't realize it until I came.
319
00:17:36,919 --> 00:17:37,679
That's not true.
320
00:17:39,000 --> 00:17:40,119
You're really shortsighted.
321
00:17:40,479 --> 00:17:41,640
The food is quite firm.
322
00:17:43,320 --> 00:17:45,159
I didn't do anything. What am I afraid of?
323
00:17:46,359 --> 00:17:47,400
This is a good sentence.
324
00:17:47,479 --> 00:17:49,640
Here's to you, Brother Kuan.
325
00:17:52,280 --> 00:17:53,239
For so many years,
326
00:17:53,679 --> 00:17:54,599
Everything has changed.
327
00:17:55,119 --> 00:17:56,679
The only constant is your kindness.
328
00:17:57,080 --> 00:17:58,840
That can't change. We're kind people.
329
00:18:06,479 --> 00:18:07,280
Do me a favor.
330
00:18:09,239 --> 00:18:10,000
Do something for me.
331
00:18:12,200 --> 00:18:13,719
Give the card to that man.
332
00:18:13,880 --> 00:18:15,239
And ask him to give it back to him.
333
00:18:19,599 --> 00:18:20,400
Who is that?
334
00:18:20,840 --> 00:18:22,039
Who is that person?
335
00:18:22,159 --> 00:18:23,559
Is that a person or two?
336
00:18:23,559 --> 00:18:24,880
Where is he?
337
00:18:27,039 --> 00:18:28,479
The first one is me.
338
00:18:29,080 --> 00:18:32,039
The other one is a monster who betrayed his friend.
339
00:18:32,679 --> 00:18:33,280
Got it?
340
00:18:34,799 --> 00:18:35,880
Who are you talking about?
341
00:18:36,039 --> 00:18:37,039
What are you talking about?
342
00:18:38,679 --> 00:18:41,359
How do you know he's the one?
343
00:18:41,560 --> 00:18:42,280
Don't you think so?
344
00:18:42,520 --> 00:18:43,160
Isn't it you?
345
00:18:46,599 --> 00:18:48,680
Brother Guang, hurry up.
346
00:18:49,319 --> 00:18:50,239
Aren't they both here?
347
00:18:50,239 --> 00:18:51,280
Just give it to him yourself.
348
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
You still need my help?
349
00:19:01,000 --> 00:19:01,520
I'll give it to you.
350
00:19:29,520 --> 00:19:30,319
Jian Ai, you're...
351
00:19:31,319 --> 00:19:32,359
Why are you doing this?
352
00:19:33,079 --> 00:19:33,640
first
353
00:19:34,280 --> 00:19:35,520
You just need the money.
354
00:19:36,000 --> 00:19:36,280
second
355
00:19:36,280 --> 00:19:38,719
This is your relationship with Miss Wu.
356
00:19:38,719 --> 00:19:40,280
The only way to avoid exacerbating the conflict
357
00:19:40,560 --> 00:19:41,479
You're right.
358
00:19:42,079 --> 00:19:43,079
I think Xiao Tao's words
359
00:19:43,079 --> 00:19:44,800
You're right.
360
00:19:45,640 --> 00:19:48,760
Brother Kuan, please tell that person again.
361
00:19:49,400 --> 00:19:51,119
We can handle our own family matters.
362
00:19:51,880 --> 00:19:52,959
It's not like he can't hear you.
363
00:19:56,800 --> 00:19:58,719
Don't you want to talk to him? Let me pass the message to you?
364
00:20:00,199 --> 00:20:00,920
It's a big deal.
365
00:20:00,920 --> 00:20:02,359
Why are you so angry?
366
00:20:05,479 --> 00:20:06,439
Lin Shao Tao, did you hear that?
367
00:20:06,760 --> 00:20:07,359
It's my own business.
368
00:20:07,359 --> 00:20:08,479
You can solve it yourself.
369
00:20:08,479 --> 00:20:09,079
Shut up!
370
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Jane, do you know?
371
00:20:14,000 --> 00:20:15,040
Zhou Yi Ming, the grandson,
372
00:20:15,640 --> 00:20:17,760
Waiting for me to beg him for money.
373
00:20:17,760 --> 00:20:18,719
How many years have you waited?
374
00:20:19,119 --> 00:20:20,520
Why did I borrow money from him?
375
00:20:20,520 --> 00:20:21,400
Just for you.
376
00:20:23,560 --> 00:20:24,760
The second half is right.
377
00:20:25,239 --> 00:20:26,479
What does the first half mean?
378
00:20:26,839 --> 00:20:27,640
Who is the grandson?
379
00:20:27,640 --> 00:20:29,160
Jia Kuan, tell the grandson to shut up.
380
00:20:29,160 --> 00:20:30,040
I don't want to talk to him.
381
00:20:30,040 --> 00:20:30,800
Then shut up.
382
00:20:30,800 --> 00:20:32,000
You want me to eat.
383
00:20:32,000 --> 00:20:32,800
And choked you.
384
00:20:35,280 --> 00:20:37,160
Brother Kuan, tell that man.
385
00:20:37,599 --> 00:20:38,520
For so many years,
386
00:20:39,119 --> 00:20:40,680
He didn't realize it at all.
387
00:20:40,680 --> 00:20:41,880
What's wrong with you?
388
00:20:41,880 --> 00:20:43,079
You didn't discuss anything with me.
389
00:20:43,439 --> 00:20:44,800
And ignore my feelings forever.
390
00:20:44,800 --> 00:20:45,760
And you're always under it.
391
00:20:45,760 --> 00:20:48,119
This is my banner for you.
392
00:20:48,599 --> 00:20:49,439
Have one's own way of doing things
393
00:20:50,359 --> 00:20:52,599
After that, I had to be moved.
394
00:20:53,800 --> 00:20:54,560
I think that
395
00:20:54,560 --> 00:20:56,040
Actually, it's a bit too much, Jane.
396
00:20:56,760 --> 00:20:58,880
First of all, Xiao Tao didn't say anything.
397
00:20:58,880 --> 00:21:00,199
I want to tell you about this.
398
00:21:00,199 --> 00:21:01,520
So I didn't say
399
00:21:01,520 --> 00:21:03,199
To force you to be moved.
400
00:21:03,760 --> 00:21:06,239
But I agree with the first part.
401
00:21:06,439 --> 00:21:06,880
Really
402
00:21:14,439 --> 00:21:16,479
Do you hear me?
403
00:21:16,959 --> 00:21:17,920
She said that
404
00:21:17,920 --> 00:21:19,079
There are too many words. I can't remember them anyway.
405
00:21:19,079 --> 00:21:20,319
I'll explain the lyrics.
406
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
You're too manly.
407
00:21:22,520 --> 00:21:24,359
It hurts my self-esteem.
408
00:21:26,599 --> 00:21:27,640
Is the summary correct?
409
00:21:28,400 --> 00:21:29,079
In place
410
00:21:29,199 --> 00:21:30,000
It's a fart.
411
00:21:30,439 --> 00:21:32,160
Do you want to pass the message or repair the knife?
412
00:21:32,160 --> 00:21:32,800
I'll pass the message.
413
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Why are you yelling at me?
414
00:21:34,040 --> 00:21:34,680
What are you yelling about?
415
00:21:35,280 --> 00:21:36,199
I can't pass it on.
416
00:21:50,599 --> 00:21:51,239
JenAi
417
00:21:52,119 --> 00:21:54,079
I didn't tell you about the money.
418
00:21:54,079 --> 00:21:54,920
It's my fault.
419
00:21:55,280 --> 00:21:56,719
But actually I want to tell you today.
420
00:21:56,719 --> 00:21:59,160
The money is yours.
421
00:22:00,000 --> 00:22:00,520
Do you remember
422
00:22:00,520 --> 00:22:03,079
I borrowed money from you when I was in college.
423
00:22:04,079 --> 00:22:04,839
Although it's not that many,
424
00:22:05,400 --> 00:22:06,599
But after so many years,
425
00:22:07,160 --> 00:22:08,839
The money won't be enough.
426
00:22:09,479 --> 00:22:10,760
And then, I remember,
427
00:22:10,760 --> 00:22:12,640
You borrowed money from Zhou Yi Ming.
428
00:22:12,640 --> 00:22:13,479
Is it Zhou Yi Ming?
429
00:22:13,959 --> 00:22:16,199
When you're short of cash,
430
00:22:16,199 --> 00:22:17,640
You mortgaged Jia Kuan's house.
431
00:22:17,640 --> 00:22:18,520
I borrowed some money from him.
432
00:22:19,040 --> 00:22:21,000
Later, when Jia Kuan changed his house,
433
00:22:21,199 --> 00:22:22,400
And borrowed money from me.
434
00:22:23,119 --> 00:22:24,000
So the money
435
00:22:24,800 --> 00:22:26,000
It's yours.
436
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
Put it away now.
437
00:22:28,839 --> 00:22:31,000
The debt between the four of us
438
00:22:31,760 --> 00:22:32,520
It will be clear.
439
00:22:32,959 --> 00:22:33,560
It's all clear.
440
00:22:34,439 --> 00:22:36,599
Isn't it clear?
441
00:22:46,680 --> 00:22:47,199
It's clear.
442
00:22:48,000 --> 00:22:48,760
It's indeed clear.
443
00:22:54,199 --> 00:22:54,920
Lin Shaotao.
444
00:22:55,839 --> 00:22:57,920
You're always so self-assertive.
445
00:22:58,560 --> 00:22:59,439
I want to tell you that
446
00:23:00,079 --> 00:23:01,599
I won't leave VG for anyone.
447
00:23:02,000 --> 00:23:03,839
And I won't give up
448
00:23:04,599 --> 00:23:06,439
I will make my own decisions in the future.
449
00:23:06,839 --> 00:23:08,079
You can keep looking at me.
450
00:23:08,920 --> 00:23:11,439
But I also have the right not to be disturbed.
451
00:23:12,040 --> 00:23:15,040
Who wants the money?
452
00:23:18,199 --> 00:23:18,839
JenAi
453
00:23:19,280 --> 00:23:19,920
JenAi
454
00:23:25,680 --> 00:23:26,520
What about you two?
455
00:23:31,800 --> 00:23:32,760
What's going on here?
456
00:23:41,839 --> 00:23:43,760
About the Administration Department,
457
00:23:44,400 --> 00:23:46,760
To merge with the Personnel Department.
458
00:23:47,199 --> 00:23:48,040
I've read it.
459
00:23:48,599 --> 00:23:50,160
Has anyone ever reminded you
460
00:23:50,839 --> 00:23:52,199
Don't be too hasty.
461
00:23:54,719 --> 00:23:56,839
Actually, it's just an idea.
462
00:23:57,040 --> 00:23:59,000
In the long run,
463
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
Promote structural adjustment
464
00:24:00,160 --> 00:24:01,520
To serve the company better.
465
00:24:03,560 --> 00:24:05,400
Is a very interesting idea.
466
00:24:05,640 --> 00:24:07,800
Do you think this plan
467
00:24:07,800 --> 00:24:08,400
Director Liu.
468
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
What do you think of Commissioner Jane?
469
00:24:11,880 --> 00:24:13,160
She's very capable.
470
00:24:13,319 --> 00:24:14,000
but
471
00:24:14,520 --> 00:24:17,920
The M3 process is usually retained for a quarter.
472
00:24:18,160 --> 00:24:18,680
Yes
473
00:24:19,680 --> 00:24:23,119
Do you think it's more convenient to modify the company's system?
474
00:24:23,280 --> 00:24:25,119
It's more convenient to hire directly.
475
00:24:25,760 --> 00:24:27,000
Are you saying that
476
00:25:04,560 --> 00:25:05,880
The optimization of your personnel
477
00:25:05,880 --> 00:25:06,839
How's the progress?
478
00:25:07,280 --> 00:25:08,040
It's almost over.
479
00:25:08,719 --> 00:25:10,599
I heard this is Commissioner Jian's plan.
480
00:25:10,680 --> 00:25:11,439
That's right.
481
00:25:11,439 --> 00:25:12,160
She's amazing.
482
00:25:12,160 --> 00:25:12,920
That's impressive, isn't it?
483
00:25:12,920 --> 00:25:14,199
Director Liu.
484
00:25:14,920 --> 00:25:15,640
Director Liu.
485
00:25:19,920 --> 00:25:20,680
To chat?
486
00:25:20,680 --> 00:25:21,400
Hello, President Liu.
487
00:25:21,839 --> 00:25:22,479
Hello, President Liu.
488
00:25:22,680 --> 00:25:23,400
You two talk.
489
00:25:27,079 --> 00:25:28,640
How to do it?
490
00:26:01,199 --> 00:26:01,839
"please come in"
491
00:26:03,680 --> 00:26:04,319
Looking for me.
492
00:26:05,479 --> 00:26:06,280
It's so grand.
493
00:26:06,479 --> 00:26:07,119
On a date.
494
00:26:08,079 --> 00:26:09,079
What meeting?
495
00:26:10,199 --> 00:26:11,800
I had lunch with Lin Shao Tao.
496
00:26:12,520 --> 00:26:13,359
Is it real?
497
00:26:13,760 --> 00:26:14,760
What's the drama?
498
00:26:14,959 --> 00:26:16,040
It's all business.
499
00:26:18,199 --> 00:26:18,839
I'm looking for you.
500
00:26:18,839 --> 00:26:19,959
To tell you that
501
00:26:20,079 --> 00:26:22,119
The optimization case is almost over.
502
00:26:22,359 --> 00:26:24,839
If you want to go back to Dali, you can leave at any time.
503
00:26:27,319 --> 00:26:27,719
No
504
00:26:27,719 --> 00:26:28,280
Here's the thing.
505
00:26:28,560 --> 00:26:29,760
If you didn't want to help me,
506
00:26:29,760 --> 00:26:31,119
You're in Dali now.
507
00:26:31,119 --> 00:26:32,680
To live a carefree life.
508
00:26:33,000 --> 00:26:35,079
The optimization project is almost over.
509
00:26:35,439 --> 00:26:38,319
We've almost got the hang of it.
510
00:26:39,119 --> 00:26:40,000
During this period,
511
00:26:40,599 --> 00:26:42,119
I really appreciate your help.
512
00:26:42,119 --> 00:26:43,760
I can't do this without you.
513
00:26:44,319 --> 00:26:46,119
So if you want to go back to Dali,
514
00:26:46,239 --> 00:26:47,599
Don't wait until the optimization case is over.
515
00:26:48,040 --> 00:26:49,439
You can leave at any time.
516
00:26:49,680 --> 00:26:50,719
Just tell me.
517
00:26:50,959 --> 00:26:52,839
I'll help you finish the M3 ahead of time.
518
00:26:58,760 --> 00:26:59,680
I can't leave now.
519
00:26:59,959 --> 00:27:01,599
Let's wait until the optimization case is over.
520
00:27:06,599 --> 00:27:07,079
a row
521
00:27:07,520 --> 00:27:08,599
You're more practical with me.
522
00:27:25,839 --> 00:27:27,160
Zhou Yi Ming, are you sick?
523
00:27:27,479 --> 00:27:28,280
You're the one who's sick.
524
00:27:28,479 --> 00:27:29,119
I have the medicine.
525
00:27:29,479 --> 00:27:30,199
roll
526
00:27:41,880 --> 00:27:42,839
Can you stop eating?
527
00:27:43,959 --> 00:27:44,640
What's up
528
00:27:48,760 --> 00:27:49,359
Go ahead.
529
00:27:50,719 --> 00:27:51,439
What are you talking about?
530
00:27:52,040 --> 00:27:53,239
Why did you tell Jane?
531
00:27:55,400 --> 00:27:56,719
To live a good life.
532
00:27:57,079 --> 00:27:58,199
You want to die?
533
00:27:58,880 --> 00:28:00,079
Lin Shaotao, I'm telling you,
534
00:28:00,640 --> 00:28:01,719
I did it for your own good.
535
00:28:02,520 --> 00:28:03,439
Say that again.
536
00:28:03,680 --> 00:28:05,520
Say it again. I'll hurry up. Do you believe it?
537
00:28:06,680 --> 00:28:07,280
It's not you.
538
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Look at him.
539
00:28:10,000 --> 00:28:11,359
You're anxious about me.
540
00:28:11,359 --> 00:28:12,640
Why didn't you rush him?
541
00:28:17,640 --> 00:28:18,439
Okay, Zhou Yiming.
542
00:28:18,439 --> 00:28:19,079
Let me ask you something.
543
00:28:19,359 --> 00:28:20,599
Do you know you're wrong?
544
00:28:20,599 --> 00:28:21,199
I have no idea
545
00:28:21,199 --> 00:28:22,040
You don't know where you went wrong.
546
00:28:22,040 --> 00:28:23,239
I don't know where I went wrong.
547
00:28:23,239 --> 00:28:25,280
I only know that you're calling a dog to bite Lu Dongbin.
548
00:28:25,599 --> 00:28:26,520
He said you're a dog.
549
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
Shut up. I can hear you.
550
00:28:27,520 --> 00:28:28,359
You're the dog.
551
00:28:28,640 --> 00:28:29,079
Look.
552
00:28:29,079 --> 00:28:29,959
Shut up.
553
00:28:33,920 --> 00:28:36,000
Zhou Yiming, I really admire you now.
554
00:28:37,680 --> 00:28:38,760
What a brain!
555
00:28:39,199 --> 00:28:40,160
Can you stop eating?
556
00:28:41,599 --> 00:28:43,119
What are you thinking?
557
00:28:44,359 --> 00:28:45,160
Do you want to tell Jane?
558
00:28:45,160 --> 00:28:46,880
She took the money, you know?
559
00:28:46,880 --> 00:28:48,040
There wouldn't have been this.
560
00:28:48,040 --> 00:28:50,040
What brain?
561
00:28:50,040 --> 00:28:50,959
She's taking it now.
562
00:28:50,959 --> 00:28:52,199
She won't know about this.
563
00:28:52,560 --> 00:28:55,079
I'm telling her for your own good.
564
00:28:55,400 --> 00:28:56,359
Say it again.
565
00:28:56,359 --> 00:28:57,439
I'll say it again.
566
00:28:57,439 --> 00:28:58,079
Fight.
567
00:28:58,199 --> 00:28:58,959
Say one more.
568
00:29:00,520 --> 00:29:01,199
Hit him hard.
569
00:29:01,719 --> 00:29:02,719
I'll be the referee for you two.
570
00:29:05,359 --> 00:29:06,000
Fight.
571
00:29:07,439 --> 00:29:08,359
She's gone.
572
00:29:08,359 --> 00:29:10,040
What are you two fighting for?
573
00:29:10,760 --> 00:29:11,680
How old are you?
574
00:29:12,640 --> 00:29:13,560
Interesting?
575
00:29:21,760 --> 00:29:22,839
The interest for these days,
576
00:29:23,880 --> 00:29:24,839
Take care of it.
577
00:29:24,839 --> 00:29:25,520
And that card.
578
00:29:26,280 --> 00:29:27,160
Zhou Yi Ming, remember that
579
00:29:28,079 --> 00:29:29,400
I never want to see you again.
580
00:29:29,640 --> 00:29:30,760
Lin Shaotao, stop right there.
581
00:29:31,520 --> 00:29:32,479
Who are you disgusted with?
582
00:29:33,520 --> 00:29:34,719
I just want to ask you.
583
00:29:35,560 --> 00:29:36,839
If we change sides,
584
00:29:37,760 --> 00:29:39,199
Would you do that today?
585
00:29:40,839 --> 00:29:41,439
I will.
586
00:29:42,160 --> 00:29:43,599
That's why I didn't hit you.
587
00:29:49,439 --> 00:29:50,040
Go.
588
00:29:53,000 --> 00:29:55,359
Didn't he finally compliment me?
589
00:29:56,199 --> 00:29:56,920
Don't talk to him.
590
00:29:58,280 --> 00:29:59,199
Are we eating here?
591
00:29:59,199 --> 00:30:00,400
I'll pack up and go.
592
00:30:08,000 --> 00:30:09,439
Honey, you've been working hard.
593
00:30:10,119 --> 00:30:12,599
I'll press it for you today.
594
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
You did really well this time.
595
00:30:20,199 --> 00:30:21,719
Especially you and Jane.
596
00:30:21,920 --> 00:30:23,280
It's called cooperation.
597
00:30:23,839 --> 00:30:26,560
Perfect match.
598
00:30:26,920 --> 00:30:28,599
Fortunately, you got Jane back.
599
00:30:29,040 --> 00:30:31,199
You're really a talented student from Europe.
600
00:30:31,640 --> 00:30:33,199
Are you praising me or her?
601
00:30:36,839 --> 00:30:37,800
It's not bad.
602
00:30:39,560 --> 00:30:40,839
I'll try a little harder.
603
00:30:41,239 --> 00:30:41,800
Can you bear it?
604
00:30:41,800 --> 00:30:42,560
Gently.
605
00:30:42,760 --> 00:30:43,160
good
606
00:30:44,959 --> 00:30:46,560
You, work hard.
607
00:30:46,640 --> 00:30:47,760
Fight for it.
608
00:30:48,560 --> 00:30:49,599
I know. Don't worry.
609
00:30:51,040 --> 00:30:52,479
The Administration Department should hand it over.
610
00:30:52,479 --> 00:30:53,760
Is everything clear?
611
00:30:54,040 --> 00:30:55,160
Is there anything left?
612
00:30:56,959 --> 00:30:58,040
Seems to be left.
613
00:30:58,040 --> 00:30:59,640
To find an apartment for Xiao Tao.
614
00:31:00,839 --> 00:31:02,119
We should find him a place to live.
615
00:31:02,119 --> 00:31:03,319
You can't stay in a hotel.
616
00:31:15,040 --> 00:31:15,800
Our optimization
617
00:31:15,800 --> 00:31:17,520
Now we are on the right track.
618
00:31:17,719 --> 00:31:18,520
Thanks to you.
619
00:31:18,719 --> 00:31:19,880
The direction was clear in time.
620
00:31:20,079 --> 00:31:21,680
Otherwise, I would still be in the dark.
621
00:31:22,280 --> 00:31:23,640
Can't make such a big noise.
622
00:31:24,079 --> 00:31:24,880
personnel office
623
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
This time, I'm proud.
624
00:31:27,760 --> 00:31:29,000
Andy is praising you.
625
00:31:29,199 --> 00:31:30,839
The whole company is praising you.
626
00:31:31,079 --> 00:31:32,119
I also want to thank you.
627
00:31:32,560 --> 00:31:34,359
It's so beautiful.
628
00:31:34,439 --> 00:31:35,599
You are the biggest hero.
629
00:31:37,359 --> 00:31:38,000
sit
630
00:31:38,239 --> 00:31:39,560
I'd better stand. My waist hurts.
631
00:31:41,239 --> 00:31:42,599
I told you to have a seat.
632
00:31:50,479 --> 00:31:52,760
Because Sis Xia is a good leader.
633
00:31:52,920 --> 00:31:55,160
We are rallying around Sis Xia.
634
00:31:55,160 --> 00:31:55,959
It's all you.
635
00:31:56,520 --> 00:31:57,040
other
636
00:31:58,040 --> 00:31:58,800
Don't.
637
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
Don't say that.
638
00:32:00,640 --> 00:32:02,800
I might have been optimized without you.
639
00:32:04,560 --> 00:32:05,800
Tell me, why are you here?
640
00:32:05,800 --> 00:32:06,599
Don't beat around the bush.
641
00:32:10,160 --> 00:32:11,199
There's something.
642
00:32:11,439 --> 00:32:12,959
Only you are the most suitable candidate.
643
00:32:13,839 --> 00:32:14,479
what?
644
00:32:16,400 --> 00:32:18,079
Mr. Tao has been working here for a while.
645
00:32:18,280 --> 00:32:19,800
About the parking spaces in his apartment,
646
00:32:19,880 --> 00:32:21,000
And all kinds of benefits.
647
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
We need a special person to dock.
648
00:32:23,439 --> 00:32:24,479
I'm not suitable for this.
649
00:32:24,800 --> 00:32:26,520
No one is more suitable than you.
650
00:32:27,040 --> 00:32:28,719
If you want to set us up,
651
00:32:28,719 --> 00:32:29,400
I'll tell you.
652
00:32:29,400 --> 00:32:30,319
As soon as possible.
653
00:32:30,319 --> 00:32:31,680
I really want to set you up.
654
00:32:32,280 --> 00:32:34,760
But I'm probably overthinking it now.
655
00:32:38,040 --> 00:32:38,760
That's fine.
656
00:32:39,199 --> 00:32:41,000
Work is work.
657
00:32:42,640 --> 00:32:43,400
I'll leave now.
658
00:32:49,839 --> 00:32:51,119
Commissioner Jian,
659
00:32:51,280 --> 00:32:51,880
Brother Kuan.
660
00:32:52,239 --> 00:32:52,920
Why are you here?
661
00:32:53,760 --> 00:32:54,520
Look at you.
662
00:32:54,640 --> 00:32:55,880
What's there to see?
663
00:32:56,040 --> 00:32:57,800
I don't have time to chat with you.
664
00:32:57,880 --> 00:32:59,239
I'll wait for you to send someone.
665
00:32:59,239 --> 00:33:00,800
To see Mr. Tao's house with me.
666
00:33:01,680 --> 00:33:02,280
Correct!
667
00:33:03,079 --> 00:33:05,640
Which shrimp did you send over?
668
00:33:05,640 --> 00:33:06,920
Tell him to hurry up.
669
00:33:08,119 --> 00:33:09,439
I'm a little shrimp.
670
00:33:10,359 --> 00:33:12,359
Go. Don't waste your time.
671
00:33:12,760 --> 00:33:14,560
Don't joke. I can let you go.
672
00:33:17,079 --> 00:33:19,040
Director Liu asked me to go there.
673
00:33:19,479 --> 00:33:20,599
If you are not satisfied,
674
00:33:20,599 --> 00:33:22,000
You can talk to Director Liu.
675
00:33:22,000 --> 00:33:23,599
I'll give you another shrimp.
676
00:33:30,400 --> 00:33:31,599
Please come inside.
677
00:33:32,439 --> 00:33:33,920
This side is facing south.
678
00:33:34,119 --> 00:33:35,560
This side is north.
679
00:33:36,000 --> 00:33:37,839
There's a second bedroom on the north side.
680
00:33:37,839 --> 00:33:39,599
The area is not big, but the lighting is good.
681
00:33:40,040 --> 00:33:42,599
And the whole decoration is done carefully.
682
00:33:42,839 --> 00:33:44,319
The furniture is also very good.
683
00:33:44,400 --> 00:33:45,959
The balcony facing south.
684
00:33:46,160 --> 00:33:46,680
The lighting
685
00:33:46,680 --> 00:33:48,680
It will last until the evening.
686
00:33:49,199 --> 00:33:50,520
The lighting is very good.
687
00:33:50,520 --> 00:33:52,680
And the view is very wide.
688
00:33:53,000 --> 00:33:54,079
And our neighborhood
689
00:33:54,079 --> 00:33:56,400
And this hospital and kindergarten.
690
00:33:56,400 --> 00:33:57,359
There's another Shang Chao.
691
00:33:57,359 --> 00:33:58,199
Look south
692
00:33:58,439 --> 00:33:59,439
From the north to the south.
693
00:33:59,880 --> 00:34:01,400
The traffic is very convenient around here.
694
00:34:01,880 --> 00:34:02,640
The lock has been unlocked.
695
00:34:03,319 --> 00:34:03,880
"please come in"
696
00:34:06,280 --> 00:34:06,959
Edison
697
00:34:07,479 --> 00:34:08,040
I'm here.
698
00:34:08,119 --> 00:34:08,920
I'm back
699
00:34:10,040 --> 00:34:10,439
This house
700
00:34:10,439 --> 00:34:12,199
Has installed the smart home system.
701
00:34:12,199 --> 00:34:13,079
In addition, you can see that
702
00:34:13,079 --> 00:34:13,640
Once you enter the door,
703
00:34:13,640 --> 00:34:15,800
Is the floor-to-ceiling window on our side.
704
00:34:16,119 --> 00:34:17,439
Is about 17 meters long.
705
00:34:18,160 --> 00:34:19,239
With a wide view.
706
00:34:19,839 --> 00:34:21,920
This is our master bedroom and second bedroom.
707
00:34:22,000 --> 00:34:23,839
This is an open kitchen.
708
00:34:26,000 --> 00:34:27,640
You can have a look.
709
00:34:27,640 --> 00:34:29,439
Feel free to ask me any questions.
710
00:34:36,239 --> 00:34:37,079
to comply with a standard
711
00:34:40,119 --> 00:34:40,719
You...
712
00:34:41,119 --> 00:34:43,040
Why don't you wear a pair of sneakers?
713
00:34:43,439 --> 00:34:44,880
It's working time now.
714
00:34:45,520 --> 00:34:46,560
She's in the field.
715
00:34:46,560 --> 00:34:47,959
Don't be so particular.
716
00:34:49,199 --> 00:34:51,280
The more you work in the field, the more important your image is.
717
00:34:56,319 --> 00:34:56,920
JenAi
718
00:34:57,959 --> 00:34:58,920
I've wronged you.
719
00:34:59,400 --> 00:35:00,760
I don't have so many grievances.
720
00:35:00,880 --> 00:35:02,359
I'm the little wife of the old society.
721
00:35:04,959 --> 00:35:06,880
I wanted to treat you to a nice meal.
722
00:35:06,880 --> 00:35:08,560
But you know the situation.
723
00:35:08,800 --> 00:35:11,079
I don't have that much money.
724
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
I'll treat you after I save more.
725
00:35:14,160 --> 00:35:15,239
How many years do you have to save?
726
00:35:16,079 --> 00:35:17,760
My hair is white and I can't eat it.
727
00:35:18,040 --> 00:35:18,680
No, no.
728
00:35:18,800 --> 00:35:20,760
As fast as you can.
729
00:35:22,040 --> 00:35:24,359
Do I have to pay for the meal later?
730
00:35:24,599 --> 00:35:25,160
No
731
00:35:26,760 --> 00:35:28,040
I'll treat you to ramen noodles.
732
00:35:28,040 --> 00:35:28,359
Pull
733
00:35:28,359 --> 00:35:30,959
Brother Ramen can still afford it.
734
00:35:31,640 --> 00:35:32,560
Forget it, I'll do it.
735
00:35:32,560 --> 00:35:33,479
I'll treat you something good.
736
00:35:35,000 --> 00:35:35,560
Let's go.
737
00:35:35,640 --> 00:35:36,000
go
738
00:35:39,920 --> 00:35:40,560
Go that way.
739
00:35:50,520 --> 00:35:51,199
You're back.
740
00:35:51,320 --> 00:35:52,000
You're back.
741
00:35:52,000 --> 00:35:52,840
Why are you so late?
742
00:35:53,040 --> 00:35:54,000
How is the house?
743
00:35:54,800 --> 00:35:55,479
It's good.
744
00:35:56,120 --> 00:35:58,439
What does that mean?
745
00:36:00,000 --> 00:36:01,679
It's going well.
746
00:36:02,879 --> 00:36:04,560
Did Jane say something to you?
747
00:36:04,679 --> 00:36:05,679
You didn't tell me anything.
748
00:36:06,120 --> 00:36:07,560
What can he tell me?
749
00:36:07,879 --> 00:36:09,080
It's tiring to work all day.
750
00:36:11,120 --> 00:36:12,679
You really care about Jane.
751
00:36:12,679 --> 00:36:13,800
Or blame me?
752
00:36:14,280 --> 00:36:15,760
Where are you going?
753
00:36:15,919 --> 00:36:17,520
How can I blame my wife?
754
00:36:17,520 --> 00:36:19,320
It's too late for me to feel sorry.
755
00:36:20,439 --> 00:36:21,120
Wash your hands.
756
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
Wash your hands.
757
00:36:29,320 --> 00:36:30,280
Incubating innovation
758
00:36:30,600 --> 00:36:31,919
Technology R & D investment
759
00:36:32,280 --> 00:36:35,600
Where do the three departments start?
760
00:36:36,280 --> 00:36:37,679
Since it's all about forming,
761
00:36:37,760 --> 00:36:38,919
It's the same from where I started.
762
00:36:39,360 --> 00:36:40,639
And the three departments
763
00:36:40,639 --> 00:36:42,239
Are operating independently.
764
00:36:45,800 --> 00:36:46,840
Since it's all the same,
765
00:36:50,600 --> 00:36:51,120
come
766
00:36:53,719 --> 00:36:54,439
Pick one.
767
00:36:55,639 --> 00:36:57,239
Is this too much of a game?
768
00:36:57,520 --> 00:36:58,159
Is it a game?
769
00:36:59,520 --> 00:37:01,239
A positive choice.
770
00:37:01,239 --> 00:37:02,120
It's not easy
771
00:37:02,120 --> 00:37:03,320
What's the difference?
772
00:37:03,840 --> 00:37:04,719
It's all a game.
773
00:37:05,199 --> 00:37:06,879
We'll have another round of analysis.
774
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
Actually, the three departments
775
00:37:10,360 --> 00:37:12,040
No matter which one you start from,
776
00:37:12,879 --> 00:37:13,879
Has its advantages and disadvantages.
777
00:37:14,719 --> 00:37:15,919
What do you mean?
778
00:37:17,320 --> 00:37:18,479
What if we push forward together?
779
00:37:20,080 --> 00:37:20,840
You said that
780
00:37:20,959 --> 00:37:22,760
The localization reform will face resistance.
781
00:37:23,040 --> 00:37:24,120
Especially the headquarters.
782
00:37:24,399 --> 00:37:25,840
This is no different from fighting.
783
00:37:26,560 --> 00:37:27,840
If we advance together,
784
00:37:28,120 --> 00:37:29,239
It's like a chain of chains.
785
00:37:29,600 --> 00:37:31,080
The Cao Cao of the Battle of Chibi
786
00:37:33,159 --> 00:37:35,239
Can we think about it from another perspective?
787
00:37:35,760 --> 00:37:36,320
One goal.
788
00:37:36,320 --> 00:37:39,040
Is easier to target than three targets.
789
00:37:39,679 --> 00:37:40,600
Because it's empty.
790
00:37:40,679 --> 00:37:41,399
But actually,
791
00:37:42,159 --> 00:37:43,199
Every one of them is real.
792
00:37:44,600 --> 00:37:45,919
It can be said that Iron Chain
793
00:37:46,320 --> 00:37:47,800
As long as I succeed,
794
00:37:48,199 --> 00:37:51,040
The other two are about time.
795
00:37:52,360 --> 00:37:53,199
What about Andy?
796
00:37:53,199 --> 00:37:54,600
We have to face the questions from the headquarters.
797
00:37:54,959 --> 00:37:57,120
Will the pressure on him be greater?
798
00:37:58,919 --> 00:38:01,320
He's not a man who will burn his bridges.
799
00:38:01,919 --> 00:38:03,679
So we must let him fight to the last resort.
800
00:38:04,679 --> 00:38:05,360
I see.
801
00:38:05,679 --> 00:38:06,520
These three plans
802
00:38:06,520 --> 00:38:08,040
I will make a plan as soon as possible.
803
00:38:10,080 --> 00:38:11,639
Since we need to set up a department,
804
00:38:12,000 --> 00:38:12,800
Inform Liu Yingxia
805
00:38:13,120 --> 00:38:14,800
Ask her to come up with a basic plan as soon as possible.
806
00:38:15,280 --> 00:38:15,800
OK
807
00:38:15,800 --> 00:38:17,439
I'll send her the email before I get off work.
808
00:38:18,439 --> 00:38:21,040
And CC a copy to Jane.
809
00:38:21,360 --> 00:38:22,080
President Tao.
810
00:38:23,239 --> 00:38:25,120
Director Liu informed me just now.
811
00:38:25,120 --> 00:38:27,560
That the Operation Department needs to cooperate in the future.
812
00:38:27,840 --> 00:38:28,959
With her directly.
813
00:38:30,320 --> 00:38:31,000
"please come in"
814
00:38:33,040 --> 00:38:33,639
Hi, Jane.
815
00:38:34,120 --> 00:38:34,800
Let's talk.
816
00:38:34,959 --> 00:38:36,280
No, just a few words.
817
00:38:37,600 --> 00:38:38,159
President Tao.
818
00:38:39,479 --> 00:38:40,159
key
819
00:38:41,479 --> 00:38:42,399
This is the access card.
820
00:38:42,520 --> 00:38:44,399
This is the initial password. Keep it.
821
00:38:46,919 --> 00:38:48,159
What key? Where did you get it?
822
00:38:48,919 --> 00:38:50,479
This is the apartment the company arranged for you.
823
00:38:51,439 --> 00:38:53,520
The height of the unit
824
00:38:53,520 --> 00:38:55,560
Is very consistent with your habits and requirements.
825
00:38:55,760 --> 00:38:57,159
The transportation is also very convenient.
826
00:38:57,959 --> 00:38:59,520
Where is the parking space? I've arranged it for you.
827
00:39:03,639 --> 00:39:05,959
These are all things that the administration should do.
828
00:39:06,479 --> 00:39:07,360
How could you...
829
00:39:07,639 --> 00:39:09,439
The Administration Department is the contact house.
830
00:39:09,439 --> 00:39:10,560
And property matters.
831
00:39:10,959 --> 00:39:12,439
As a personnel officer,
832
00:39:12,520 --> 00:39:13,639
To serve you.
833
00:39:14,000 --> 00:39:15,879
If you need anything else, just ask.
834
00:39:17,840 --> 00:39:18,479
No more.
835
00:39:18,840 --> 00:39:19,360
good
836
00:39:19,439 --> 00:39:20,520
Tell me when you think of it.
837
00:39:21,760 --> 00:39:22,320
Yes
838
00:39:23,600 --> 00:39:25,800
Mr. Tao has high requirements for hygiene.
839
00:39:25,919 --> 00:39:27,280
No matter what happened,
840
00:39:27,280 --> 00:39:28,320
Will be cleaned carefully.
841
00:39:28,399 --> 00:39:29,840
At least once more.
842
00:39:30,360 --> 00:39:31,120
The administration department
843
00:39:31,120 --> 00:39:32,760
You may need to explain to me again.
844
00:39:33,080 --> 00:39:34,040
I'm President Tao's assistant.
845
00:39:34,159 --> 00:39:35,919
Let me handle this with you.
846
00:39:36,439 --> 00:39:37,080
no problem
847
00:39:37,399 --> 00:39:38,159
At this time,
848
00:39:38,600 --> 00:39:39,800
There should be a cleaner
849
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
Is being disinfected.
850
00:39:40,919 --> 00:39:42,520
And about Mr. Tao's daily necessities.
851
00:39:42,639 --> 00:39:43,520
I made a list.
852
00:39:43,800 --> 00:39:45,080
The administration department will buy it.
853
00:39:45,399 --> 00:39:46,639
We should move as soon as possible.
854
00:39:46,879 --> 00:39:48,159
Mr. Tao doesn't have many things in the hotel.
855
00:39:48,159 --> 00:39:48,879
I can handle it.
856
00:39:49,159 --> 00:39:51,520
There are some other things.
857
00:39:52,080 --> 00:39:53,919
Let me know when you can move.
858
00:39:54,479 --> 00:39:55,560
I'll take care of it.
859
00:39:55,959 --> 00:39:56,639
Tomorrow then.
860
00:39:57,320 --> 00:39:58,000
Is it convenient for you?
861
00:39:59,320 --> 00:39:59,919
see you tomorrow
862
00:40:03,800 --> 00:40:04,239
No
863
00:40:10,560 --> 00:40:11,479
Jiang Nan, are you...
864
00:40:11,560 --> 00:40:12,840
I'm working on the merger proposal.
865
00:40:13,280 --> 00:40:14,399
I'll send it to you at dawn tomorrow.
866
00:40:20,560 --> 00:40:24,439
Here comes the nutritious fruit plate.
867
00:40:25,040 --> 00:40:26,639
Don't look at what Xiao Tao did.
868
00:40:26,639 --> 00:40:28,120
He's not as honest as us.
869
00:40:28,120 --> 00:40:29,520
The fruit is fresh.
870
00:40:29,840 --> 00:40:31,320
Don't always compete with Xiao Tao.
871
00:40:31,320 --> 00:40:32,159
Can you compare?
872
00:40:32,479 --> 00:40:33,760
How can I compete with him?
873
00:40:33,760 --> 00:40:34,439
Open your mouth.
874
00:40:36,879 --> 00:40:37,520
Is it sweet or not?
875
00:40:39,879 --> 00:40:41,159
You've been working hard recently.
876
00:40:41,159 --> 00:40:42,919
You need more vitamins.
877
00:40:43,879 --> 00:40:45,800
Okay, now you know you love your wife.
878
00:40:45,800 --> 00:40:46,560
Of course.
879
00:40:47,040 --> 00:40:49,080
The optimization plan itself is time-consuming and laborious.
880
00:40:49,080 --> 00:40:49,959
And took the trouble
881
00:40:50,360 --> 00:40:51,560
And you're the leader.
882
00:40:52,159 --> 00:40:53,360
Of course it's hard.
883
00:40:53,919 --> 00:40:55,280
Are you still thinking about the administration department?
884
00:40:55,479 --> 00:40:56,320
Alright, right?
885
00:40:57,000 --> 00:40:58,439
Who did you tell about the administration department?
886
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
I didn't tell anyone.
887
00:41:00,879 --> 00:41:02,159
I won't tell Xiao Tao.
888
00:41:02,159 --> 00:41:03,439
Are you thinking about the Administration Department?
889
00:41:04,320 --> 00:41:05,360
Jia Kuan, let me tell you something.
890
00:41:05,360 --> 00:41:06,879
What can I say and what can't I do?
891
00:41:06,879 --> 00:41:08,080
You must know something.
892
00:41:09,199 --> 00:41:10,040
There's a number.
893
00:41:12,840 --> 00:41:13,639
But,
894
00:41:14,919 --> 00:41:16,439
I have a premature suggestion.
895
00:41:16,439 --> 00:41:17,639
I don't know what to say.
896
00:41:18,040 --> 00:41:18,639
Don't tell me.
897
00:41:19,919 --> 00:41:21,120
You're a leader.
898
00:41:22,439 --> 00:41:25,800
You have to listen to the voices of the people.
899
00:41:28,280 --> 00:41:30,439
What do the people want?
900
00:41:31,800 --> 00:41:33,080
About Xiao Tao's apartment,
901
00:41:33,080 --> 00:41:35,080
Who are you going to ask?
902
00:41:35,080 --> 00:41:37,120
You had to ask Jane to do the docking.
903
00:41:37,439 --> 00:41:38,840
In my opinion,
904
00:41:40,199 --> 00:41:40,919
Before you say that,
905
00:41:40,919 --> 00:41:42,439
Have you thought about my feelings?
906
00:41:42,800 --> 00:41:45,080
Don't you know how hard I worked in the company?
907
00:41:45,320 --> 00:41:46,439
Just because of you,
908
00:41:46,439 --> 00:41:48,159
Is a sword hanging over my head.
909
00:41:48,159 --> 00:41:49,919
Can I still let myself hang a second sword?
910
00:41:50,239 --> 00:41:51,919
Others don't understand me. You don't understand?
911
00:41:52,879 --> 00:41:53,919
Understand.
912
00:41:54,040 --> 00:41:55,560
Let's not talk about work.
913
00:41:55,560 --> 00:41:55,919
talk
914
00:41:57,120 --> 00:41:58,479
Do you have any other suggestions?
915
00:41:58,479 --> 00:41:59,159
I'll listen to it.
916
00:41:59,560 --> 00:42:00,239
to be dead
917
00:42:13,760 --> 00:42:15,360
Brother Da, let me take it for you.
918
00:42:16,199 --> 00:42:16,760
good
919
00:42:32,560 --> 00:42:33,120
bye-bye
920
00:42:33,760 --> 00:42:34,320
bye-bye
921
00:42:35,320 --> 00:42:36,239
Thank you.
922
00:42:39,560 --> 00:42:40,719
Bye. Take care.
923
00:42:49,840 --> 00:42:50,360
bye-bye
924
00:42:51,360 --> 00:42:52,639
Goodbye, Mr. Sun.
925
00:43:00,840 --> 00:43:01,560
Influential man
926
00:43:01,800 --> 00:43:03,360
Model employee, Brother Guang, you're here.
927
00:43:03,479 --> 00:43:04,280
I'm coming.
928
00:43:05,199 --> 00:43:06,399
I heard that President Tao
929
00:43:06,479 --> 00:43:08,959
Invited you from the administration department.
930
00:43:09,560 --> 00:43:11,199
Brother Guang, you have a big face.
931
00:43:11,199 --> 00:43:12,320
No, no. Don't say that.
932
00:43:13,120 --> 00:43:14,360
I'm going to the operation department.
933
00:43:14,520 --> 00:43:15,560
According to the procedures.
934
00:43:15,560 --> 00:43:17,520
Is a normal job adjustment.
935
00:43:17,520 --> 00:43:18,080
Very well behaved.
936
00:43:18,439 --> 00:43:19,560
We will be colleagues from now on.
937
00:43:19,719 --> 00:43:20,360
Take care of her.
938
00:43:21,120 --> 00:43:22,280
That's fine.
939
00:43:22,520 --> 00:43:24,479
No one in the Operation Department came late and left early.
940
00:43:24,479 --> 00:43:26,080
No one is covering for each other.
941
00:43:26,439 --> 00:43:29,399
The reimbursement is exactly according to the company's requirements.
942
00:43:29,399 --> 00:43:29,840
Handled
943
00:43:30,560 --> 00:43:31,120
That's right.
944
00:43:31,320 --> 00:43:34,120
Or office romance.
945
00:43:34,560 --> 00:43:36,879
To find a female colleague to fall in love with.
946
00:43:38,600 --> 00:43:40,360
Brother Kuan, a man who follows the rules,
947
00:43:40,360 --> 00:43:42,080
You must have given us a good start.
948
00:43:42,479 --> 00:43:43,520
No problem.
949
00:43:44,280 --> 00:43:45,040
Brother Kuan, are you busy?
950
00:43:45,199 --> 00:43:45,760
good
60926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.