All language subtitles for Nice To Meet You Again EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,440 --> 00:01:42,079 Am I not in the Operations Department? 2 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 The Operation Department is our company. 3 00:01:43,760 --> 00:01:45,319 A crucial department. 4 00:01:45,319 --> 00:01:46,479 I have to know the rules. 5 00:01:46,479 --> 00:01:48,199 I can't embarrass you. 6 00:01:48,479 --> 00:01:49,399 Sure. 7 00:01:50,560 --> 00:01:51,359 Please sit down. 8 00:01:53,479 --> 00:01:54,200 I'm not sitting here. 9 00:01:55,680 --> 00:01:57,479 I need to report something to you. 10 00:01:59,559 --> 00:02:00,399 What is it? 11 00:02:02,079 --> 00:02:04,000 And asked me to contact the administration department. 12 00:02:04,000 --> 00:02:05,680 Is it inappropriate? 13 00:02:06,559 --> 00:02:07,559 What's wrong? 14 00:02:08,879 --> 00:02:10,319 You should not only contact the Administration Department, 15 00:02:11,080 --> 00:02:13,279 And will become a manager in the future. 16 00:02:13,560 --> 00:02:15,080 I'm talking about this. 17 00:02:15,279 --> 00:02:17,439 I can't. It's none of my business. 18 00:02:18,000 --> 00:02:18,759 What do you mean? 19 00:02:20,520 --> 00:02:21,400 Are we brothers? 20 00:02:22,240 --> 00:02:24,040 Liu Yingxia is my wife. 21 00:02:24,560 --> 00:02:26,560 Can you take care of her? 22 00:02:27,279 --> 00:02:28,560 Why didn't I take care of her? 23 00:02:29,279 --> 00:02:30,479 What are you trying to say 24 00:02:32,200 --> 00:02:34,080 Can you be nice to her? 25 00:02:34,400 --> 00:02:35,319 Did I treat her badly? 26 00:02:36,439 --> 00:02:37,759 What do you mean? 27 00:02:40,479 --> 00:02:41,040 Forget it. 28 00:02:41,040 --> 00:02:42,080 I have nothing else to say. 29 00:02:42,239 --> 00:02:42,879 come back 30 00:02:43,559 --> 00:02:44,400 What are you doing? 31 00:02:45,319 --> 00:02:46,760 What are you talking about? 32 00:02:47,199 --> 00:02:48,279 Just say half of it. 33 00:02:48,279 --> 00:02:49,760 You'll find out later. I'm leaving. 34 00:02:59,000 --> 00:02:59,800 Oh, Jane. 35 00:03:00,239 --> 00:03:01,639 Don't be mad. 36 00:03:03,519 --> 00:03:04,680 I promised not to tell you. 37 00:03:04,680 --> 00:03:05,559 Don't tell him. 38 00:03:05,559 --> 00:03:06,879 I told you about this. 39 00:03:07,080 --> 00:03:08,239 Because I can't help it. 40 00:03:11,720 --> 00:03:13,080 Lin Shaotao borrowed money from you. 41 00:03:13,400 --> 00:03:14,559 To settle it. 42 00:03:14,839 --> 00:03:16,879 Mr. Wuqing made this mess, right? 43 00:03:16,879 --> 00:03:17,400 wrong 44 00:03:18,040 --> 00:03:20,080 Didn't he want to kill Miss Wuqing? 45 00:03:20,519 --> 00:03:22,279 He wants to help you 46 00:03:23,000 --> 00:03:24,519 Your original dream 47 00:03:26,559 --> 00:03:27,080 Really 48 00:03:27,559 --> 00:03:28,559 Lin Shaotao is definitely 49 00:03:29,839 --> 00:03:32,000 For his own sake. 50 00:03:32,599 --> 00:03:34,879 The competition within the species. 51 00:03:35,199 --> 00:03:36,879 Anyway, it's for my own good. 52 00:03:37,720 --> 00:03:39,959 Should I thank him in person? 53 00:03:40,319 --> 00:03:42,440 When Lin Shaotao told me why he borrowed the money, 54 00:03:42,440 --> 00:03:43,760 Hui Zi is listening. 55 00:03:44,319 --> 00:03:46,080 Huizi was crying. 56 00:03:46,479 --> 00:03:47,720 I'm also very touched. 57 00:03:48,279 --> 00:03:49,160 Can you imagine 58 00:03:50,800 --> 00:03:52,479 In the name of doing good to me, 59 00:03:52,479 --> 00:03:53,600 To make something 60 00:03:53,720 --> 00:03:56,039 And everyone around you. 61 00:03:56,759 --> 00:03:57,639 Look at you, Jane. 62 00:03:57,639 --> 00:03:59,479 I was afraid to hear you say this. 63 00:03:59,479 --> 00:03:59,800 I'm telling you, 64 00:03:59,800 --> 00:04:01,720 The reason why I came to talk to you about this. 65 00:04:01,720 --> 00:04:04,160 I was afraid that after you know it, 66 00:04:04,479 --> 00:04:06,080 You said Xiao Tao like that. 67 00:04:06,720 --> 00:04:08,240 It's not about money, Jane. 68 00:04:08,240 --> 00:04:08,720 I 69 00:04:08,839 --> 00:04:11,600 Xiao Tao's thoughts on you 70 00:04:11,720 --> 00:04:13,160 I can see clearly. 71 00:04:14,119 --> 00:04:15,919 Only I don't know. 72 00:04:16,600 --> 00:04:18,039 I'm the most insensible person. 73 00:04:18,039 --> 00:04:18,679 The most hypocritical person, right? 74 00:04:18,679 --> 00:04:20,160 What are you talking about, Jane? 75 00:04:20,160 --> 00:04:21,839 Who said you were hypocritical? 76 00:04:22,160 --> 00:04:23,240 I... 77 00:04:23,960 --> 00:04:26,279 Alright, don't stamp your feet. 78 00:04:26,919 --> 00:04:28,240 Thank you for telling me this. 79 00:04:28,440 --> 00:04:29,919 Thank you for your meal. 80 00:04:30,679 --> 00:04:31,360 It's time for me to go to work. 81 00:04:31,759 --> 00:04:32,559 Not Jane. 82 00:04:32,960 --> 00:04:33,639 Thank you. 83 00:04:33,639 --> 00:04:35,320 No, don't tell me. 84 00:04:44,199 --> 00:04:45,759 Mi, you miss me. 85 00:04:49,279 --> 00:04:50,080 You're back. 86 00:04:55,399 --> 00:04:56,399 It's time to eat. 87 00:05:05,440 --> 00:05:06,839 It's still hot. 88 00:05:11,639 --> 00:05:13,240 It's all your favorite dishes. 89 00:05:18,360 --> 00:05:19,160 Where are you going? 90 00:05:19,399 --> 00:05:20,080 I wash my hands. 91 00:05:20,880 --> 00:05:21,960 Here, just use this. 92 00:05:22,160 --> 00:05:22,960 Come on. 93 00:05:25,559 --> 00:05:27,360 Wash your hands and disinfect it. 94 00:05:27,360 --> 00:05:28,240 Okay, thank you. 95 00:05:31,039 --> 00:05:33,720 You just can't take care of yourself. 96 00:05:34,160 --> 00:05:35,960 Girls can't be haggard. 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,399 She's a pretty girl now. 98 00:05:38,399 --> 00:05:40,080 One by one. 99 00:05:40,080 --> 00:05:41,119 That's amazing. 100 00:05:42,440 --> 00:05:44,080 If you don't take good care of yourself, 101 00:05:44,720 --> 00:05:46,160 How can you compare with them? 102 00:05:49,240 --> 00:05:49,880 come 103 00:05:51,919 --> 00:05:53,239 Eat some of these. 104 00:05:53,239 --> 00:05:55,160 Are all nutritional supplements. 105 00:05:55,920 --> 00:05:56,559 Thank you 106 00:05:58,239 --> 00:05:58,760 good 107 00:06:02,679 --> 00:06:03,959 Are you busy recently? 108 00:06:06,519 --> 00:06:07,119 not bad 109 00:06:09,079 --> 00:06:09,880 You said that 110 00:06:10,440 --> 00:06:12,320 You don't need to work too hard. 111 00:06:13,559 --> 00:06:15,040 You should strive for perfection in everything you do. 112 00:06:17,399 --> 00:06:18,559 You're right. 113 00:06:18,679 --> 00:06:20,920 But why is it the same as Xiao Tao? 114 00:06:28,160 --> 00:06:29,519 I have good news for you. 115 00:06:30,720 --> 00:06:33,559 I made an investment some time ago. 116 00:06:33,839 --> 00:06:34,679 Now you're making money. 117 00:06:37,279 --> 00:06:37,920 Pretty good 118 00:06:40,200 --> 00:06:41,920 A little bit of you. 119 00:06:42,480 --> 00:06:43,720 I hope you won't be angry. 120 00:06:45,679 --> 00:06:46,880 The money I invested 121 00:06:47,040 --> 00:06:49,000 Sold your house in Dali. 122 00:06:49,559 --> 00:06:51,040 I didn't tell you in advance. 123 00:06:52,679 --> 00:06:53,559 Sorry. 124 00:06:55,279 --> 00:06:56,799 Fortunately, you're making money now. 125 00:06:57,640 --> 00:06:59,200 I can buy you a better one. 126 00:06:59,839 --> 00:07:02,119 If you really like the old one, 127 00:07:02,119 --> 00:07:03,799 I can ask around. 128 00:07:04,000 --> 00:07:05,880 See if I can buy it back. 129 00:07:05,880 --> 00:07:07,200 It doesn't matter if it's expensive. 130 00:07:10,559 --> 00:07:11,200 What's up 131 00:07:12,119 --> 00:07:14,000 I've spent a lot of time 132 00:07:14,000 --> 00:07:14,959 I made it for you. 133 00:07:14,959 --> 00:07:15,799 Miss Wu. 134 00:07:17,079 --> 00:07:18,480 Return the money to Lin Shaotao. 135 00:07:22,320 --> 00:07:23,119 What do you mean? 136 00:07:23,920 --> 00:07:24,760 I know everything. 137 00:07:25,519 --> 00:07:26,920 Did Lin Shaotao give it to you? 138 00:07:27,519 --> 00:07:28,640 Please return the money to him. 139 00:07:30,559 --> 00:07:32,600 I invested and earned it. 140 00:07:34,000 --> 00:07:34,760 Go on. 141 00:07:38,359 --> 00:07:40,000 Why don't you 142 00:07:40,000 --> 00:07:40,959 Don't believe it. 143 00:07:41,559 --> 00:07:42,799 I said it was from investment. 144 00:07:42,799 --> 00:07:43,920 From investment. 145 00:07:43,920 --> 00:07:45,320 How about I get the contract out? 146 00:07:45,320 --> 00:07:47,160 I've talked to Uncle Li on the phone. 147 00:08:03,640 --> 00:08:05,200 Why are you calling him? 148 00:08:05,279 --> 00:08:06,880 Don't you think he harmed me enough? 149 00:08:35,040 --> 00:08:38,000 I know what happened, Miss Wu. 150 00:08:39,559 --> 00:08:40,760 Uncle Li lost money in business. 151 00:08:41,720 --> 00:08:43,559 If you mortgage the house in Dali, 152 00:08:44,839 --> 00:08:48,519 I lent him the money to help him out. 153 00:08:51,160 --> 00:08:53,359 His company kept paying for it. 154 00:08:54,920 --> 00:08:57,079 Even if I lose my money, I'll be fine. 155 00:08:57,600 --> 00:08:58,239 but 156 00:09:00,519 --> 00:09:02,320 He didn't even save your house. 157 00:09:03,440 --> 00:09:05,119 So you divorced Uncle Li? 158 00:09:06,239 --> 00:09:08,559 You think he hurt me? 159 00:09:10,679 --> 00:09:13,720 It's not all his fault. 160 00:09:14,440 --> 00:09:16,200 I was too anxious. 161 00:09:16,399 --> 00:09:17,519 I didn't discuss with him. 162 00:09:17,519 --> 00:09:19,679 To mortgage your house without permission. 163 00:09:20,279 --> 00:09:22,320 You can blame me. 164 00:09:24,119 --> 00:09:25,040 I don't blame anyone. 165 00:09:27,559 --> 00:09:29,279 I know you're not a ruthless person. 166 00:09:29,839 --> 00:09:31,079 You have me in your heart. 167 00:09:31,239 --> 00:09:33,000 Lin Shao Tao and Uncle Li. 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,880 Although you never say that 169 00:09:40,760 --> 00:09:41,839 Sometimes, 170 00:09:43,079 --> 00:09:44,640 You have a good face. 171 00:09:45,239 --> 00:09:47,279 You know that. 172 00:09:49,200 --> 00:09:50,359 I'm also responsible for this. 173 00:09:51,799 --> 00:09:54,720 I don't care enough about you. 174 00:09:56,519 --> 00:09:57,679 What's your responsibility? 175 00:10:00,839 --> 00:10:02,920 I think we have too much in common. 176 00:10:03,559 --> 00:10:04,760 Both of them are proud. 177 00:10:06,000 --> 00:10:07,399 No matter what happens, 178 00:10:08,079 --> 00:10:10,080 Without communication or discussion, 179 00:10:11,640 --> 00:10:12,960 I always think that 180 00:10:14,559 --> 00:10:15,960 I can handle it myself. 181 00:10:17,239 --> 00:10:17,960 That's right. 182 00:10:19,200 --> 00:10:22,359 If Xiao Tao hadn't been in the middle, 183 00:10:22,799 --> 00:10:23,919 Our mother and daughter 184 00:10:24,880 --> 00:10:26,799 I don't know what it will be like. 185 00:10:28,400 --> 00:10:30,119 This is not the time to praise him. 186 00:10:31,880 --> 00:10:32,599 Don't praise him. 187 00:10:33,119 --> 00:10:34,119 I won't touch your bad luck. 188 00:10:34,799 --> 00:10:36,599 Go on. I'm listening. 189 00:10:50,359 --> 00:10:53,520 If our relationship can be relaxed, 190 00:10:54,359 --> 00:10:56,400 Things might not be like this. 191 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 If we discuss it in advance, 192 00:11:01,000 --> 00:11:03,400 The house can be saved. 193 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 That's not necessarily true. 194 00:11:08,080 --> 00:11:08,960 Maybe I... 195 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 I'll mortgage the house directly. 196 00:11:12,119 --> 00:11:13,880 Take the money to Uncle Li. 197 00:11:15,719 --> 00:11:16,479 in the end 198 00:11:17,640 --> 00:11:19,479 Li will still leave the house 199 00:11:20,960 --> 00:11:21,919 To the loser. 200 00:11:22,919 --> 00:11:24,320 The house is a thing. 201 00:11:27,599 --> 00:11:29,440 Actually, your divorce 202 00:11:30,760 --> 00:11:31,799 I have the responsibility. 203 00:11:45,719 --> 00:11:46,359 everybody 204 00:11:46,840 --> 00:11:48,679 I've read your reports. 205 00:11:49,479 --> 00:11:51,880 No, I studied hard. 206 00:11:52,479 --> 00:11:53,080 It's great. 207 00:11:53,880 --> 00:11:54,440 come 208 00:11:55,599 --> 00:11:56,359 This is yours. 209 00:11:57,479 --> 00:11:58,719 Here you go. 210 00:11:59,119 --> 00:11:59,840 And yours. 211 00:12:04,159 --> 00:12:06,479 And bring the report back to you. 212 00:12:06,479 --> 00:12:09,159 I hope you can read it carefully. 213 00:12:10,119 --> 00:12:11,440 You can also look at each other. 214 00:12:12,119 --> 00:12:12,760 wrong 215 00:12:13,760 --> 00:12:15,799 I think you have seen each other. 216 00:12:15,799 --> 00:12:16,400 Right? 217 00:12:17,840 --> 00:12:20,559 Because your proposals are surprisingly consistent. 218 00:12:21,520 --> 00:12:23,080 And surprisingly mediocre. 219 00:12:24,960 --> 00:12:26,000 Even made me doubt you. 220 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 Did you just change a date? 221 00:12:28,320 --> 00:12:30,320 And resubmit the proposal. 222 00:12:35,559 --> 00:12:36,840 We are a 223 00:12:36,840 --> 00:12:37,919 After the war, 224 00:12:37,919 --> 00:12:40,239 A company built from the ashes. 225 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 The last thing we fear is competition. 226 00:12:42,760 --> 00:12:44,679 The last thing we need is courage. 227 00:12:45,880 --> 00:12:47,400 But you handed over this proposal. 228 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 It's even starting to make me wonder 229 00:12:50,080 --> 00:12:52,159 Is there something wrong with me? 230 00:12:55,559 --> 00:12:56,359 So today, 231 00:12:56,840 --> 00:12:57,880 I want to ask everyone 232 00:12:57,880 --> 00:12:59,640 Let's take a look at our environment. 233 00:13:00,119 --> 00:13:00,919 Reframe 234 00:13:01,960 --> 00:13:02,599 Okay? 235 00:13:04,599 --> 00:13:05,239 A meeting 236 00:13:18,960 --> 00:13:19,599 President Tao. 237 00:13:20,840 --> 00:13:23,679 Why don't I think you are disappointed at all? 238 00:13:23,880 --> 00:13:24,640 Don't you feel disappointed? 239 00:13:27,719 --> 00:13:29,719 I'm not disappointed. That's because of their proposal. 240 00:13:29,719 --> 00:13:31,359 There's no hope at all. 241 00:13:32,039 --> 00:13:34,000 It's impossible for them 242 00:13:34,280 --> 00:13:35,840 Has been reflected clearly. 243 00:13:36,280 --> 00:13:38,479 So we need to give them some time to wake up. 244 00:13:40,080 --> 00:13:41,239 You wouldn't have 245 00:13:41,239 --> 00:13:42,640 To give others a second chance. 246 00:13:43,080 --> 00:13:44,400 This is not your style. 247 00:13:44,880 --> 00:13:46,440 What about the current situation? 248 00:13:52,880 --> 00:13:54,359 To acquire the Administration Department. 249 00:13:54,559 --> 00:13:55,599 To the president's office? 250 00:13:56,159 --> 00:13:56,799 Sent it. 251 00:13:57,280 --> 00:13:58,080 I can't read it. 252 00:14:01,159 --> 00:14:01,840 One more thing. 253 00:14:02,719 --> 00:14:05,119 Commissioner Jian wants to have lunch with you. 254 00:14:05,880 --> 00:14:06,559 She asked me out for dinner. 255 00:14:06,559 --> 00:14:07,919 Why didn't you tell me yourself? 256 00:14:08,400 --> 00:14:09,479 In this case, 257 00:14:09,880 --> 00:14:12,000 Is usually a sign of a broken relationship. 258 00:14:15,919 --> 00:14:17,359 Why are you still sitting here? 259 00:14:18,359 --> 00:14:19,440 I'll stay with you. 260 00:14:20,679 --> 00:14:21,479 You don't have to stay with me. 261 00:14:22,039 --> 00:14:23,520 Do whatever you need to do. 262 00:14:54,359 --> 00:14:54,919 I'll do it. 263 00:15:22,000 --> 00:15:22,520 please 264 00:15:30,359 --> 00:15:31,119 Director Liu. 265 00:15:31,559 --> 00:15:33,440 If I remember correctly, 266 00:15:33,559 --> 00:15:35,760 You have many years in the company. 267 00:15:36,000 --> 00:15:36,599 Yes 268 00:15:36,880 --> 00:15:38,119 From a clerk, 269 00:15:38,599 --> 00:15:40,520 Step by step to where we are today. 270 00:15:41,640 --> 00:15:43,760 Your work is steady and steady. 271 00:15:44,320 --> 00:15:46,400 You're very good at this. 272 00:15:47,520 --> 00:15:48,559 Thank you, boss. 273 00:15:51,760 --> 00:15:52,599 Optimization. 274 00:15:52,599 --> 00:15:54,119 We've reached the middle stage. 275 00:15:54,719 --> 00:15:57,000 Also matches the direction of President Tao. 276 00:15:57,880 --> 00:16:00,119 He personally approved of it. 277 00:16:01,840 --> 00:16:03,760 The result is remarkable. 278 00:16:04,320 --> 00:16:05,640 Your ability is great. 279 00:16:06,479 --> 00:16:07,359 That's great. 280 00:16:07,719 --> 00:16:09,159 I hope the work in the future 281 00:16:09,599 --> 00:16:10,880 You should keep up the good work. 282 00:16:11,400 --> 00:16:13,520 Don't worry. It's my job. 283 00:16:17,239 --> 00:16:18,080 All right. 284 00:16:18,080 --> 00:16:18,880 I know. Okay, thank you. 285 00:16:18,880 --> 00:16:19,359 you're welcome 286 00:16:19,359 --> 00:16:20,400 I'll talk to you later. 287 00:16:25,760 --> 00:16:26,520 Why are you here? 288 00:16:27,239 --> 00:16:28,000 Jane Eyo. 289 00:16:33,760 --> 00:16:34,840 Stay here. I'm leaving. 290 00:16:34,840 --> 00:16:35,479 Hold on. 291 00:16:36,640 --> 00:16:37,200 Why? 292 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 Why did she ask you out? 293 00:16:39,359 --> 00:16:40,200 What did you tell her? 294 00:16:40,599 --> 00:16:41,520 I don't know. 295 00:16:42,200 --> 00:16:42,559 I'm telling you, 296 00:16:42,559 --> 00:16:44,119 I didn't tell her anything, Xiao Tao. 297 00:16:44,200 --> 00:16:45,520 I didn't tell her anything. Stay here. 298 00:16:45,760 --> 00:16:46,359 Come back. 299 00:16:46,359 --> 00:16:47,599 Don't hold me. 300 00:16:47,599 --> 00:16:48,200 come back 301 00:16:50,840 --> 00:16:51,559 Are you all right? 302 00:16:51,559 --> 00:16:52,719 I was wondering. 303 00:16:53,479 --> 00:16:55,000 What's blocking the door? 304 00:16:55,239 --> 00:16:56,520 Turns out it's not a thing. 305 00:16:56,520 --> 00:16:57,400 What's more, 306 00:16:57,520 --> 00:16:58,760 What's wrong with you, Jia Kuan? 307 00:16:58,760 --> 00:17:00,200 Why did you push the door so hard? 308 00:17:00,200 --> 00:17:01,799 How can I get in if I don't push the door? 309 00:17:01,799 --> 00:17:02,640 Why are you here? 310 00:17:06,520 --> 00:17:07,359 I called him here. 311 00:17:18,400 --> 00:17:19,599 Tell me about yourself. 312 00:17:20,000 --> 00:17:20,840 You are so unloyal. 313 00:17:21,479 --> 00:17:22,880 You don't call me at parties. 314 00:17:23,159 --> 00:17:25,559 It was Jane Ai who came to inform me. 315 00:17:28,880 --> 00:17:30,559 Jia Kuan, are you being shortsighted? 316 00:17:31,039 --> 00:17:31,880 Is this a party? 317 00:17:33,880 --> 00:17:35,119 I thought it was mahjong. 318 00:17:35,679 --> 00:17:36,679 I didn't realize it until I came. 319 00:17:36,919 --> 00:17:37,679 That's not true. 320 00:17:39,000 --> 00:17:40,119 You're really shortsighted. 321 00:17:40,479 --> 00:17:41,640 The food is quite firm. 322 00:17:43,320 --> 00:17:45,159 I didn't do anything. What am I afraid of? 323 00:17:46,359 --> 00:17:47,400 This is a good sentence. 324 00:17:47,479 --> 00:17:49,640 Here's to you, Brother Kuan. 325 00:17:52,280 --> 00:17:53,239 For so many years, 326 00:17:53,679 --> 00:17:54,599 Everything has changed. 327 00:17:55,119 --> 00:17:56,679 The only constant is your kindness. 328 00:17:57,080 --> 00:17:58,840 That can't change. We're kind people. 329 00:18:06,479 --> 00:18:07,280 Do me a favor. 330 00:18:09,239 --> 00:18:10,000 Do something for me. 331 00:18:12,200 --> 00:18:13,719 Give the card to that man. 332 00:18:13,880 --> 00:18:15,239 And ask him to give it back to him. 333 00:18:19,599 --> 00:18:20,400 Who is that? 334 00:18:20,840 --> 00:18:22,039 Who is that person? 335 00:18:22,159 --> 00:18:23,559 Is that a person or two? 336 00:18:23,559 --> 00:18:24,880 Where is he? 337 00:18:27,039 --> 00:18:28,479 The first one is me. 338 00:18:29,080 --> 00:18:32,039 The other one is a monster who betrayed his friend. 339 00:18:32,679 --> 00:18:33,280 Got it? 340 00:18:34,799 --> 00:18:35,880 Who are you talking about? 341 00:18:36,039 --> 00:18:37,039 What are you talking about? 342 00:18:38,679 --> 00:18:41,359 How do you know he's the one? 343 00:18:41,560 --> 00:18:42,280 Don't you think so? 344 00:18:42,520 --> 00:18:43,160 Isn't it you? 345 00:18:46,599 --> 00:18:48,680 Brother Guang, hurry up. 346 00:18:49,319 --> 00:18:50,239 Aren't they both here? 347 00:18:50,239 --> 00:18:51,280 Just give it to him yourself. 348 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 You still need my help? 349 00:19:01,000 --> 00:19:01,520 I'll give it to you. 350 00:19:29,520 --> 00:19:30,319 Jian Ai, you're... 351 00:19:31,319 --> 00:19:32,359 Why are you doing this? 352 00:19:33,079 --> 00:19:33,640 first 353 00:19:34,280 --> 00:19:35,520 You just need the money. 354 00:19:36,000 --> 00:19:36,280 second 355 00:19:36,280 --> 00:19:38,719 This is your relationship with Miss Wu. 356 00:19:38,719 --> 00:19:40,280 The only way to avoid exacerbating the conflict 357 00:19:40,560 --> 00:19:41,479 You're right. 358 00:19:42,079 --> 00:19:43,079 I think Xiao Tao's words 359 00:19:43,079 --> 00:19:44,800 You're right. 360 00:19:45,640 --> 00:19:48,760 Brother Kuan, please tell that person again. 361 00:19:49,400 --> 00:19:51,119 We can handle our own family matters. 362 00:19:51,880 --> 00:19:52,959 It's not like he can't hear you. 363 00:19:56,800 --> 00:19:58,719 Don't you want to talk to him? Let me pass the message to you? 364 00:20:00,199 --> 00:20:00,920 It's a big deal. 365 00:20:00,920 --> 00:20:02,359 Why are you so angry? 366 00:20:05,479 --> 00:20:06,439 Lin Shao Tao, did you hear that? 367 00:20:06,760 --> 00:20:07,359 It's my own business. 368 00:20:07,359 --> 00:20:08,479 You can solve it yourself. 369 00:20:08,479 --> 00:20:09,079 Shut up! 370 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Jane, do you know? 371 00:20:14,000 --> 00:20:15,040 Zhou Yi Ming, the grandson, 372 00:20:15,640 --> 00:20:17,760 Waiting for me to beg him for money. 373 00:20:17,760 --> 00:20:18,719 How many years have you waited? 374 00:20:19,119 --> 00:20:20,520 Why did I borrow money from him? 375 00:20:20,520 --> 00:20:21,400 Just for you. 376 00:20:23,560 --> 00:20:24,760 The second half is right. 377 00:20:25,239 --> 00:20:26,479 What does the first half mean? 378 00:20:26,839 --> 00:20:27,640 Who is the grandson? 379 00:20:27,640 --> 00:20:29,160 Jia Kuan, tell the grandson to shut up. 380 00:20:29,160 --> 00:20:30,040 I don't want to talk to him. 381 00:20:30,040 --> 00:20:30,800 Then shut up. 382 00:20:30,800 --> 00:20:32,000 You want me to eat. 383 00:20:32,000 --> 00:20:32,800 And choked you. 384 00:20:35,280 --> 00:20:37,160 Brother Kuan, tell that man. 385 00:20:37,599 --> 00:20:38,520 For so many years, 386 00:20:39,119 --> 00:20:40,680 He didn't realize it at all. 387 00:20:40,680 --> 00:20:41,880 What's wrong with you? 388 00:20:41,880 --> 00:20:43,079 You didn't discuss anything with me. 389 00:20:43,439 --> 00:20:44,800 And ignore my feelings forever. 390 00:20:44,800 --> 00:20:45,760 And you're always under it. 391 00:20:45,760 --> 00:20:48,119 This is my banner for you. 392 00:20:48,599 --> 00:20:49,439 Have one's own way of doing things 393 00:20:50,359 --> 00:20:52,599 After that, I had to be moved. 394 00:20:53,800 --> 00:20:54,560 I think that 395 00:20:54,560 --> 00:20:56,040 Actually, it's a bit too much, Jane. 396 00:20:56,760 --> 00:20:58,880 First of all, Xiao Tao didn't say anything. 397 00:20:58,880 --> 00:21:00,199 I want to tell you about this. 398 00:21:00,199 --> 00:21:01,520 So I didn't say 399 00:21:01,520 --> 00:21:03,199 To force you to be moved. 400 00:21:03,760 --> 00:21:06,239 But I agree with the first part. 401 00:21:06,439 --> 00:21:06,880 Really 402 00:21:14,439 --> 00:21:16,479 Do you hear me? 403 00:21:16,959 --> 00:21:17,920 She said that 404 00:21:17,920 --> 00:21:19,079 There are too many words. I can't remember them anyway. 405 00:21:19,079 --> 00:21:20,319 I'll explain the lyrics. 406 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 You're too manly. 407 00:21:22,520 --> 00:21:24,359 It hurts my self-esteem. 408 00:21:26,599 --> 00:21:27,640 Is the summary correct? 409 00:21:28,400 --> 00:21:29,079 In place 410 00:21:29,199 --> 00:21:30,000 It's a fart. 411 00:21:30,439 --> 00:21:32,160 Do you want to pass the message or repair the knife? 412 00:21:32,160 --> 00:21:32,800 I'll pass the message. 413 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Why are you yelling at me? 414 00:21:34,040 --> 00:21:34,680 What are you yelling about? 415 00:21:35,280 --> 00:21:36,199 I can't pass it on. 416 00:21:50,599 --> 00:21:51,239 JenAi 417 00:21:52,119 --> 00:21:54,079 I didn't tell you about the money. 418 00:21:54,079 --> 00:21:54,920 It's my fault. 419 00:21:55,280 --> 00:21:56,719 But actually I want to tell you today. 420 00:21:56,719 --> 00:21:59,160 The money is yours. 421 00:22:00,000 --> 00:22:00,520 Do you remember 422 00:22:00,520 --> 00:22:03,079 I borrowed money from you when I was in college. 423 00:22:04,079 --> 00:22:04,839 Although it's not that many, 424 00:22:05,400 --> 00:22:06,599 But after so many years, 425 00:22:07,160 --> 00:22:08,839 The money won't be enough. 426 00:22:09,479 --> 00:22:10,760 And then, I remember, 427 00:22:10,760 --> 00:22:12,640 You borrowed money from Zhou Yi Ming. 428 00:22:12,640 --> 00:22:13,479 Is it Zhou Yi Ming? 429 00:22:13,959 --> 00:22:16,199 When you're short of cash, 430 00:22:16,199 --> 00:22:17,640 You mortgaged Jia Kuan's house. 431 00:22:17,640 --> 00:22:18,520 I borrowed some money from him. 432 00:22:19,040 --> 00:22:21,000 Later, when Jia Kuan changed his house, 433 00:22:21,199 --> 00:22:22,400 And borrowed money from me. 434 00:22:23,119 --> 00:22:24,000 So the money 435 00:22:24,800 --> 00:22:26,000 It's yours. 436 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 Put it away now. 437 00:22:28,839 --> 00:22:31,000 The debt between the four of us 438 00:22:31,760 --> 00:22:32,520 It will be clear. 439 00:22:32,959 --> 00:22:33,560 It's all clear. 440 00:22:34,439 --> 00:22:36,599 Isn't it clear? 441 00:22:46,680 --> 00:22:47,199 It's clear. 442 00:22:48,000 --> 00:22:48,760 It's indeed clear. 443 00:22:54,199 --> 00:22:54,920 Lin Shaotao. 444 00:22:55,839 --> 00:22:57,920 You're always so self-assertive. 445 00:22:58,560 --> 00:22:59,439 I want to tell you that 446 00:23:00,079 --> 00:23:01,599 I won't leave VG for anyone. 447 00:23:02,000 --> 00:23:03,839 And I won't give up 448 00:23:04,599 --> 00:23:06,439 I will make my own decisions in the future. 449 00:23:06,839 --> 00:23:08,079 You can keep looking at me. 450 00:23:08,920 --> 00:23:11,439 But I also have the right not to be disturbed. 451 00:23:12,040 --> 00:23:15,040 Who wants the money? 452 00:23:18,199 --> 00:23:18,839 JenAi 453 00:23:19,280 --> 00:23:19,920 JenAi 454 00:23:25,680 --> 00:23:26,520 What about you two? 455 00:23:31,800 --> 00:23:32,760 What's going on here? 456 00:23:41,839 --> 00:23:43,760 About the Administration Department, 457 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 To merge with the Personnel Department. 458 00:23:47,199 --> 00:23:48,040 I've read it. 459 00:23:48,599 --> 00:23:50,160 Has anyone ever reminded you 460 00:23:50,839 --> 00:23:52,199 Don't be too hasty. 461 00:23:54,719 --> 00:23:56,839 Actually, it's just an idea. 462 00:23:57,040 --> 00:23:59,000 In the long run, 463 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 Promote structural adjustment 464 00:24:00,160 --> 00:24:01,520 To serve the company better. 465 00:24:03,560 --> 00:24:05,400 Is a very interesting idea. 466 00:24:05,640 --> 00:24:07,800 Do you think this plan 467 00:24:07,800 --> 00:24:08,400 Director Liu. 468 00:24:08,800 --> 00:24:10,920 What do you think of Commissioner Jane? 469 00:24:11,880 --> 00:24:13,160 She's very capable. 470 00:24:13,319 --> 00:24:14,000 but 471 00:24:14,520 --> 00:24:17,920 The M3 process is usually retained for a quarter. 472 00:24:18,160 --> 00:24:18,680 Yes 473 00:24:19,680 --> 00:24:23,119 Do you think it's more convenient to modify the company's system? 474 00:24:23,280 --> 00:24:25,119 It's more convenient to hire directly. 475 00:24:25,760 --> 00:24:27,000 Are you saying that 476 00:25:04,560 --> 00:25:05,880 The optimization of your personnel 477 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 How's the progress? 478 00:25:07,280 --> 00:25:08,040 It's almost over. 479 00:25:08,719 --> 00:25:10,599 I heard this is Commissioner Jian's plan. 480 00:25:10,680 --> 00:25:11,439 That's right. 481 00:25:11,439 --> 00:25:12,160 She's amazing. 482 00:25:12,160 --> 00:25:12,920 That's impressive, isn't it? 483 00:25:12,920 --> 00:25:14,199 Director Liu. 484 00:25:14,920 --> 00:25:15,640 Director Liu. 485 00:25:19,920 --> 00:25:20,680 To chat? 486 00:25:20,680 --> 00:25:21,400 Hello, President Liu. 487 00:25:21,839 --> 00:25:22,479 Hello, President Liu. 488 00:25:22,680 --> 00:25:23,400 You two talk. 489 00:25:27,079 --> 00:25:28,640 How to do it? 490 00:26:01,199 --> 00:26:01,839 "please come in" 491 00:26:03,680 --> 00:26:04,319 Looking for me. 492 00:26:05,479 --> 00:26:06,280 It's so grand. 493 00:26:06,479 --> 00:26:07,119 On a date. 494 00:26:08,079 --> 00:26:09,079 What meeting? 495 00:26:10,199 --> 00:26:11,800 I had lunch with Lin Shao Tao. 496 00:26:12,520 --> 00:26:13,359 Is it real? 497 00:26:13,760 --> 00:26:14,760 What's the drama? 498 00:26:14,959 --> 00:26:16,040 It's all business. 499 00:26:18,199 --> 00:26:18,839 I'm looking for you. 500 00:26:18,839 --> 00:26:19,959 To tell you that 501 00:26:20,079 --> 00:26:22,119 The optimization case is almost over. 502 00:26:22,359 --> 00:26:24,839 If you want to go back to Dali, you can leave at any time. 503 00:26:27,319 --> 00:26:27,719 No 504 00:26:27,719 --> 00:26:28,280 Here's the thing. 505 00:26:28,560 --> 00:26:29,760 If you didn't want to help me, 506 00:26:29,760 --> 00:26:31,119 You're in Dali now. 507 00:26:31,119 --> 00:26:32,680 To live a carefree life. 508 00:26:33,000 --> 00:26:35,079 The optimization project is almost over. 509 00:26:35,439 --> 00:26:38,319 We've almost got the hang of it. 510 00:26:39,119 --> 00:26:40,000 During this period, 511 00:26:40,599 --> 00:26:42,119 I really appreciate your help. 512 00:26:42,119 --> 00:26:43,760 I can't do this without you. 513 00:26:44,319 --> 00:26:46,119 So if you want to go back to Dali, 514 00:26:46,239 --> 00:26:47,599 Don't wait until the optimization case is over. 515 00:26:48,040 --> 00:26:49,439 You can leave at any time. 516 00:26:49,680 --> 00:26:50,719 Just tell me. 517 00:26:50,959 --> 00:26:52,839 I'll help you finish the M3 ahead of time. 518 00:26:58,760 --> 00:26:59,680 I can't leave now. 519 00:26:59,959 --> 00:27:01,599 Let's wait until the optimization case is over. 520 00:27:06,599 --> 00:27:07,079 a row 521 00:27:07,520 --> 00:27:08,599 You're more practical with me. 522 00:27:25,839 --> 00:27:27,160 Zhou Yi Ming, are you sick? 523 00:27:27,479 --> 00:27:28,280 You're the one who's sick. 524 00:27:28,479 --> 00:27:29,119 I have the medicine. 525 00:27:29,479 --> 00:27:30,199 roll 526 00:27:41,880 --> 00:27:42,839 Can you stop eating? 527 00:27:43,959 --> 00:27:44,640 What's up 528 00:27:48,760 --> 00:27:49,359 Go ahead. 529 00:27:50,719 --> 00:27:51,439 What are you talking about? 530 00:27:52,040 --> 00:27:53,239 Why did you tell Jane? 531 00:27:55,400 --> 00:27:56,719 To live a good life. 532 00:27:57,079 --> 00:27:58,199 You want to die? 533 00:27:58,880 --> 00:28:00,079 Lin Shaotao, I'm telling you, 534 00:28:00,640 --> 00:28:01,719 I did it for your own good. 535 00:28:02,520 --> 00:28:03,439 Say that again. 536 00:28:03,680 --> 00:28:05,520 Say it again. I'll hurry up. Do you believe it? 537 00:28:06,680 --> 00:28:07,280 It's not you. 538 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 Look at him. 539 00:28:10,000 --> 00:28:11,359 You're anxious about me. 540 00:28:11,359 --> 00:28:12,640 Why didn't you rush him? 541 00:28:17,640 --> 00:28:18,439 Okay, Zhou Yiming. 542 00:28:18,439 --> 00:28:19,079 Let me ask you something. 543 00:28:19,359 --> 00:28:20,599 Do you know you're wrong? 544 00:28:20,599 --> 00:28:21,199 I have no idea 545 00:28:21,199 --> 00:28:22,040 You don't know where you went wrong. 546 00:28:22,040 --> 00:28:23,239 I don't know where I went wrong. 547 00:28:23,239 --> 00:28:25,280 I only know that you're calling a dog to bite Lu Dongbin. 548 00:28:25,599 --> 00:28:26,520 He said you're a dog. 549 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Shut up. I can hear you. 550 00:28:27,520 --> 00:28:28,359 You're the dog. 551 00:28:28,640 --> 00:28:29,079 Look. 552 00:28:29,079 --> 00:28:29,959 Shut up. 553 00:28:33,920 --> 00:28:36,000 Zhou Yiming, I really admire you now. 554 00:28:37,680 --> 00:28:38,760 What a brain! 555 00:28:39,199 --> 00:28:40,160 Can you stop eating? 556 00:28:41,599 --> 00:28:43,119 What are you thinking? 557 00:28:44,359 --> 00:28:45,160 Do you want to tell Jane? 558 00:28:45,160 --> 00:28:46,880 She took the money, you know? 559 00:28:46,880 --> 00:28:48,040 There wouldn't have been this. 560 00:28:48,040 --> 00:28:50,040 What brain? 561 00:28:50,040 --> 00:28:50,959 She's taking it now. 562 00:28:50,959 --> 00:28:52,199 She won't know about this. 563 00:28:52,560 --> 00:28:55,079 I'm telling her for your own good. 564 00:28:55,400 --> 00:28:56,359 Say it again. 565 00:28:56,359 --> 00:28:57,439 I'll say it again. 566 00:28:57,439 --> 00:28:58,079 Fight. 567 00:28:58,199 --> 00:28:58,959 Say one more. 568 00:29:00,520 --> 00:29:01,199 Hit him hard. 569 00:29:01,719 --> 00:29:02,719 I'll be the referee for you two. 570 00:29:05,359 --> 00:29:06,000 Fight. 571 00:29:07,439 --> 00:29:08,359 She's gone. 572 00:29:08,359 --> 00:29:10,040 What are you two fighting for? 573 00:29:10,760 --> 00:29:11,680 How old are you? 574 00:29:12,640 --> 00:29:13,560 Interesting? 575 00:29:21,760 --> 00:29:22,839 The interest for these days, 576 00:29:23,880 --> 00:29:24,839 Take care of it. 577 00:29:24,839 --> 00:29:25,520 And that card. 578 00:29:26,280 --> 00:29:27,160 Zhou Yi Ming, remember that 579 00:29:28,079 --> 00:29:29,400 I never want to see you again. 580 00:29:29,640 --> 00:29:30,760 Lin Shaotao, stop right there. 581 00:29:31,520 --> 00:29:32,479 Who are you disgusted with? 582 00:29:33,520 --> 00:29:34,719 I just want to ask you. 583 00:29:35,560 --> 00:29:36,839 If we change sides, 584 00:29:37,760 --> 00:29:39,199 Would you do that today? 585 00:29:40,839 --> 00:29:41,439 I will. 586 00:29:42,160 --> 00:29:43,599 That's why I didn't hit you. 587 00:29:49,439 --> 00:29:50,040 Go. 588 00:29:53,000 --> 00:29:55,359 Didn't he finally compliment me? 589 00:29:56,199 --> 00:29:56,920 Don't talk to him. 590 00:29:58,280 --> 00:29:59,199 Are we eating here? 591 00:29:59,199 --> 00:30:00,400 I'll pack up and go. 592 00:30:08,000 --> 00:30:09,439 Honey, you've been working hard. 593 00:30:10,119 --> 00:30:12,599 I'll press it for you today. 594 00:30:16,880 --> 00:30:18,880 You did really well this time. 595 00:30:20,199 --> 00:30:21,719 Especially you and Jane. 596 00:30:21,920 --> 00:30:23,280 It's called cooperation. 597 00:30:23,839 --> 00:30:26,560 Perfect match. 598 00:30:26,920 --> 00:30:28,599 Fortunately, you got Jane back. 599 00:30:29,040 --> 00:30:31,199 You're really a talented student from Europe. 600 00:30:31,640 --> 00:30:33,199 Are you praising me or her? 601 00:30:36,839 --> 00:30:37,800 It's not bad. 602 00:30:39,560 --> 00:30:40,839 I'll try a little harder. 603 00:30:41,239 --> 00:30:41,800 Can you bear it? 604 00:30:41,800 --> 00:30:42,560 Gently. 605 00:30:42,760 --> 00:30:43,160 good 606 00:30:44,959 --> 00:30:46,560 You, work hard. 607 00:30:46,640 --> 00:30:47,760 Fight for it. 608 00:30:48,560 --> 00:30:49,599 I know. Don't worry. 609 00:30:51,040 --> 00:30:52,479 The Administration Department should hand it over. 610 00:30:52,479 --> 00:30:53,760 Is everything clear? 611 00:30:54,040 --> 00:30:55,160 Is there anything left? 612 00:30:56,959 --> 00:30:58,040 Seems to be left. 613 00:30:58,040 --> 00:30:59,640 To find an apartment for Xiao Tao. 614 00:31:00,839 --> 00:31:02,119 We should find him a place to live. 615 00:31:02,119 --> 00:31:03,319 You can't stay in a hotel. 616 00:31:15,040 --> 00:31:15,800 Our optimization 617 00:31:15,800 --> 00:31:17,520 Now we are on the right track. 618 00:31:17,719 --> 00:31:18,520 Thanks to you. 619 00:31:18,719 --> 00:31:19,880 The direction was clear in time. 620 00:31:20,079 --> 00:31:21,680 Otherwise, I would still be in the dark. 621 00:31:22,280 --> 00:31:23,640 Can't make such a big noise. 622 00:31:24,079 --> 00:31:24,880 personnel office 623 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 This time, I'm proud. 624 00:31:27,760 --> 00:31:29,000 Andy is praising you. 625 00:31:29,199 --> 00:31:30,839 The whole company is praising you. 626 00:31:31,079 --> 00:31:32,119 I also want to thank you. 627 00:31:32,560 --> 00:31:34,359 It's so beautiful. 628 00:31:34,439 --> 00:31:35,599 You are the biggest hero. 629 00:31:37,359 --> 00:31:38,000 sit 630 00:31:38,239 --> 00:31:39,560 I'd better stand. My waist hurts. 631 00:31:41,239 --> 00:31:42,599 I told you to have a seat. 632 00:31:50,479 --> 00:31:52,760 Because Sis Xia is a good leader. 633 00:31:52,920 --> 00:31:55,160 We are rallying around Sis Xia. 634 00:31:55,160 --> 00:31:55,959 It's all you. 635 00:31:56,520 --> 00:31:57,040 other 636 00:31:58,040 --> 00:31:58,800 Don't. 637 00:31:59,160 --> 00:32:00,000 Don't say that. 638 00:32:00,640 --> 00:32:02,800 I might have been optimized without you. 639 00:32:04,560 --> 00:32:05,800 Tell me, why are you here? 640 00:32:05,800 --> 00:32:06,599 Don't beat around the bush. 641 00:32:10,160 --> 00:32:11,199 There's something. 642 00:32:11,439 --> 00:32:12,959 Only you are the most suitable candidate. 643 00:32:13,839 --> 00:32:14,479 what? 644 00:32:16,400 --> 00:32:18,079 Mr. Tao has been working here for a while. 645 00:32:18,280 --> 00:32:19,800 About the parking spaces in his apartment, 646 00:32:19,880 --> 00:32:21,000 And all kinds of benefits. 647 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 We need a special person to dock. 648 00:32:23,439 --> 00:32:24,479 I'm not suitable for this. 649 00:32:24,800 --> 00:32:26,520 No one is more suitable than you. 650 00:32:27,040 --> 00:32:28,719 If you want to set us up, 651 00:32:28,719 --> 00:32:29,400 I'll tell you. 652 00:32:29,400 --> 00:32:30,319 As soon as possible. 653 00:32:30,319 --> 00:32:31,680 I really want to set you up. 654 00:32:32,280 --> 00:32:34,760 But I'm probably overthinking it now. 655 00:32:38,040 --> 00:32:38,760 That's fine. 656 00:32:39,199 --> 00:32:41,000 Work is work. 657 00:32:42,640 --> 00:32:43,400 I'll leave now. 658 00:32:49,839 --> 00:32:51,119 Commissioner Jian, 659 00:32:51,280 --> 00:32:51,880 Brother Kuan. 660 00:32:52,239 --> 00:32:52,920 Why are you here? 661 00:32:53,760 --> 00:32:54,520 Look at you. 662 00:32:54,640 --> 00:32:55,880 What's there to see? 663 00:32:56,040 --> 00:32:57,800 I don't have time to chat with you. 664 00:32:57,880 --> 00:32:59,239 I'll wait for you to send someone. 665 00:32:59,239 --> 00:33:00,800 To see Mr. Tao's house with me. 666 00:33:01,680 --> 00:33:02,280 Correct! 667 00:33:03,079 --> 00:33:05,640 Which shrimp did you send over? 668 00:33:05,640 --> 00:33:06,920 Tell him to hurry up. 669 00:33:08,119 --> 00:33:09,439 I'm a little shrimp. 670 00:33:10,359 --> 00:33:12,359 Go. Don't waste your time. 671 00:33:12,760 --> 00:33:14,560 Don't joke. I can let you go. 672 00:33:17,079 --> 00:33:19,040 Director Liu asked me to go there. 673 00:33:19,479 --> 00:33:20,599 If you are not satisfied, 674 00:33:20,599 --> 00:33:22,000 You can talk to Director Liu. 675 00:33:22,000 --> 00:33:23,599 I'll give you another shrimp. 676 00:33:30,400 --> 00:33:31,599 Please come inside. 677 00:33:32,439 --> 00:33:33,920 This side is facing south. 678 00:33:34,119 --> 00:33:35,560 This side is north. 679 00:33:36,000 --> 00:33:37,839 There's a second bedroom on the north side. 680 00:33:37,839 --> 00:33:39,599 The area is not big, but the lighting is good. 681 00:33:40,040 --> 00:33:42,599 And the whole decoration is done carefully. 682 00:33:42,839 --> 00:33:44,319 The furniture is also very good. 683 00:33:44,400 --> 00:33:45,959 The balcony facing south. 684 00:33:46,160 --> 00:33:46,680 The lighting 685 00:33:46,680 --> 00:33:48,680 It will last until the evening. 686 00:33:49,199 --> 00:33:50,520 The lighting is very good. 687 00:33:50,520 --> 00:33:52,680 And the view is very wide. 688 00:33:53,000 --> 00:33:54,079 And our neighborhood 689 00:33:54,079 --> 00:33:56,400 And this hospital and kindergarten. 690 00:33:56,400 --> 00:33:57,359 There's another Shang Chao. 691 00:33:57,359 --> 00:33:58,199 Look south 692 00:33:58,439 --> 00:33:59,439 From the north to the south. 693 00:33:59,880 --> 00:34:01,400 The traffic is very convenient around here. 694 00:34:01,880 --> 00:34:02,640 The lock has been unlocked. 695 00:34:03,319 --> 00:34:03,880 "please come in" 696 00:34:06,280 --> 00:34:06,959 Edison 697 00:34:07,479 --> 00:34:08,040 I'm here. 698 00:34:08,119 --> 00:34:08,920 I'm back 699 00:34:10,040 --> 00:34:10,439 This house 700 00:34:10,439 --> 00:34:12,199 Has installed the smart home system. 701 00:34:12,199 --> 00:34:13,079 In addition, you can see that 702 00:34:13,079 --> 00:34:13,640 Once you enter the door, 703 00:34:13,640 --> 00:34:15,800 Is the floor-to-ceiling window on our side. 704 00:34:16,119 --> 00:34:17,439 Is about 17 meters long. 705 00:34:18,160 --> 00:34:19,239 With a wide view. 706 00:34:19,839 --> 00:34:21,920 This is our master bedroom and second bedroom. 707 00:34:22,000 --> 00:34:23,839 This is an open kitchen. 708 00:34:26,000 --> 00:34:27,640 You can have a look. 709 00:34:27,640 --> 00:34:29,439 Feel free to ask me any questions. 710 00:34:36,239 --> 00:34:37,079 to comply with a standard 711 00:34:40,119 --> 00:34:40,719 You... 712 00:34:41,119 --> 00:34:43,040 Why don't you wear a pair of sneakers? 713 00:34:43,439 --> 00:34:44,880 It's working time now. 714 00:34:45,520 --> 00:34:46,560 She's in the field. 715 00:34:46,560 --> 00:34:47,959 Don't be so particular. 716 00:34:49,199 --> 00:34:51,280 The more you work in the field, the more important your image is. 717 00:34:56,319 --> 00:34:56,920 JenAi 718 00:34:57,959 --> 00:34:58,920 I've wronged you. 719 00:34:59,400 --> 00:35:00,760 I don't have so many grievances. 720 00:35:00,880 --> 00:35:02,359 I'm the little wife of the old society. 721 00:35:04,959 --> 00:35:06,880 I wanted to treat you to a nice meal. 722 00:35:06,880 --> 00:35:08,560 But you know the situation. 723 00:35:08,800 --> 00:35:11,079 I don't have that much money. 724 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 I'll treat you after I save more. 725 00:35:14,160 --> 00:35:15,239 How many years do you have to save? 726 00:35:16,079 --> 00:35:17,760 My hair is white and I can't eat it. 727 00:35:18,040 --> 00:35:18,680 No, no. 728 00:35:18,800 --> 00:35:20,760 As fast as you can. 729 00:35:22,040 --> 00:35:24,359 Do I have to pay for the meal later? 730 00:35:24,599 --> 00:35:25,160 No 731 00:35:26,760 --> 00:35:28,040 I'll treat you to ramen noodles. 732 00:35:28,040 --> 00:35:28,359 Pull 733 00:35:28,359 --> 00:35:30,959 Brother Ramen can still afford it. 734 00:35:31,640 --> 00:35:32,560 Forget it, I'll do it. 735 00:35:32,560 --> 00:35:33,479 I'll treat you something good. 736 00:35:35,000 --> 00:35:35,560 Let's go. 737 00:35:35,640 --> 00:35:36,000 go 738 00:35:39,920 --> 00:35:40,560 Go that way. 739 00:35:50,520 --> 00:35:51,199 You're back. 740 00:35:51,320 --> 00:35:52,000 You're back. 741 00:35:52,000 --> 00:35:52,840 Why are you so late? 742 00:35:53,040 --> 00:35:54,000 How is the house? 743 00:35:54,800 --> 00:35:55,479 It's good. 744 00:35:56,120 --> 00:35:58,439 What does that mean? 745 00:36:00,000 --> 00:36:01,679 It's going well. 746 00:36:02,879 --> 00:36:04,560 Did Jane say something to you? 747 00:36:04,679 --> 00:36:05,679 You didn't tell me anything. 748 00:36:06,120 --> 00:36:07,560 What can he tell me? 749 00:36:07,879 --> 00:36:09,080 It's tiring to work all day. 750 00:36:11,120 --> 00:36:12,679 You really care about Jane. 751 00:36:12,679 --> 00:36:13,800 Or blame me? 752 00:36:14,280 --> 00:36:15,760 Where are you going? 753 00:36:15,919 --> 00:36:17,520 How can I blame my wife? 754 00:36:17,520 --> 00:36:19,320 It's too late for me to feel sorry. 755 00:36:20,439 --> 00:36:21,120 Wash your hands. 756 00:36:23,000 --> 00:36:24,320 Wash your hands. 757 00:36:29,320 --> 00:36:30,280 Incubating innovation 758 00:36:30,600 --> 00:36:31,919 Technology R & D investment 759 00:36:32,280 --> 00:36:35,600 Where do the three departments start? 760 00:36:36,280 --> 00:36:37,679 Since it's all about forming, 761 00:36:37,760 --> 00:36:38,919 It's the same from where I started. 762 00:36:39,360 --> 00:36:40,639 And the three departments 763 00:36:40,639 --> 00:36:42,239 Are operating independently. 764 00:36:45,800 --> 00:36:46,840 Since it's all the same, 765 00:36:50,600 --> 00:36:51,120 come 766 00:36:53,719 --> 00:36:54,439 Pick one. 767 00:36:55,639 --> 00:36:57,239 Is this too much of a game? 768 00:36:57,520 --> 00:36:58,159 Is it a game? 769 00:36:59,520 --> 00:37:01,239 A positive choice. 770 00:37:01,239 --> 00:37:02,120 It's not easy 771 00:37:02,120 --> 00:37:03,320 What's the difference? 772 00:37:03,840 --> 00:37:04,719 It's all a game. 773 00:37:05,199 --> 00:37:06,879 We'll have another round of analysis. 774 00:37:08,600 --> 00:37:10,360 Actually, the three departments 775 00:37:10,360 --> 00:37:12,040 No matter which one you start from, 776 00:37:12,879 --> 00:37:13,879 Has its advantages and disadvantages. 777 00:37:14,719 --> 00:37:15,919 What do you mean? 778 00:37:17,320 --> 00:37:18,479 What if we push forward together? 779 00:37:20,080 --> 00:37:20,840 You said that 780 00:37:20,959 --> 00:37:22,760 The localization reform will face resistance. 781 00:37:23,040 --> 00:37:24,120 Especially the headquarters. 782 00:37:24,399 --> 00:37:25,840 This is no different from fighting. 783 00:37:26,560 --> 00:37:27,840 If we advance together, 784 00:37:28,120 --> 00:37:29,239 It's like a chain of chains. 785 00:37:29,600 --> 00:37:31,080 The Cao Cao of the Battle of Chibi 786 00:37:33,159 --> 00:37:35,239 Can we think about it from another perspective? 787 00:37:35,760 --> 00:37:36,320 One goal. 788 00:37:36,320 --> 00:37:39,040 Is easier to target than three targets. 789 00:37:39,679 --> 00:37:40,600 Because it's empty. 790 00:37:40,679 --> 00:37:41,399 But actually, 791 00:37:42,159 --> 00:37:43,199 Every one of them is real. 792 00:37:44,600 --> 00:37:45,919 It can be said that Iron Chain 793 00:37:46,320 --> 00:37:47,800 As long as I succeed, 794 00:37:48,199 --> 00:37:51,040 The other two are about time. 795 00:37:52,360 --> 00:37:53,199 What about Andy? 796 00:37:53,199 --> 00:37:54,600 We have to face the questions from the headquarters. 797 00:37:54,959 --> 00:37:57,120 Will the pressure on him be greater? 798 00:37:58,919 --> 00:38:01,320 He's not a man who will burn his bridges. 799 00:38:01,919 --> 00:38:03,679 So we must let him fight to the last resort. 800 00:38:04,679 --> 00:38:05,360 I see. 801 00:38:05,679 --> 00:38:06,520 These three plans 802 00:38:06,520 --> 00:38:08,040 I will make a plan as soon as possible. 803 00:38:10,080 --> 00:38:11,639 Since we need to set up a department, 804 00:38:12,000 --> 00:38:12,800 Inform Liu Yingxia 805 00:38:13,120 --> 00:38:14,800 Ask her to come up with a basic plan as soon as possible. 806 00:38:15,280 --> 00:38:15,800 OK 807 00:38:15,800 --> 00:38:17,439 I'll send her the email before I get off work. 808 00:38:18,439 --> 00:38:21,040 And CC a copy to Jane. 809 00:38:21,360 --> 00:38:22,080 President Tao. 810 00:38:23,239 --> 00:38:25,120 Director Liu informed me just now. 811 00:38:25,120 --> 00:38:27,560 That the Operation Department needs to cooperate in the future. 812 00:38:27,840 --> 00:38:28,959 With her directly. 813 00:38:30,320 --> 00:38:31,000 "please come in" 814 00:38:33,040 --> 00:38:33,639 Hi, Jane. 815 00:38:34,120 --> 00:38:34,800 Let's talk. 816 00:38:34,959 --> 00:38:36,280 No, just a few words. 817 00:38:37,600 --> 00:38:38,159 President Tao. 818 00:38:39,479 --> 00:38:40,159 key 819 00:38:41,479 --> 00:38:42,399 This is the access card. 820 00:38:42,520 --> 00:38:44,399 This is the initial password. Keep it. 821 00:38:46,919 --> 00:38:48,159 What key? Where did you get it? 822 00:38:48,919 --> 00:38:50,479 This is the apartment the company arranged for you. 823 00:38:51,439 --> 00:38:53,520 The height of the unit 824 00:38:53,520 --> 00:38:55,560 Is very consistent with your habits and requirements. 825 00:38:55,760 --> 00:38:57,159 The transportation is also very convenient. 826 00:38:57,959 --> 00:38:59,520 Where is the parking space? I've arranged it for you. 827 00:39:03,639 --> 00:39:05,959 These are all things that the administration should do. 828 00:39:06,479 --> 00:39:07,360 How could you... 829 00:39:07,639 --> 00:39:09,439 The Administration Department is the contact house. 830 00:39:09,439 --> 00:39:10,560 And property matters. 831 00:39:10,959 --> 00:39:12,439 As a personnel officer, 832 00:39:12,520 --> 00:39:13,639 To serve you. 833 00:39:14,000 --> 00:39:15,879 If you need anything else, just ask. 834 00:39:17,840 --> 00:39:18,479 No more. 835 00:39:18,840 --> 00:39:19,360 good 836 00:39:19,439 --> 00:39:20,520 Tell me when you think of it. 837 00:39:21,760 --> 00:39:22,320 Yes 838 00:39:23,600 --> 00:39:25,800 Mr. Tao has high requirements for hygiene. 839 00:39:25,919 --> 00:39:27,280 No matter what happened, 840 00:39:27,280 --> 00:39:28,320 Will be cleaned carefully. 841 00:39:28,399 --> 00:39:29,840 At least once more. 842 00:39:30,360 --> 00:39:31,120 The administration department 843 00:39:31,120 --> 00:39:32,760 You may need to explain to me again. 844 00:39:33,080 --> 00:39:34,040 I'm President Tao's assistant. 845 00:39:34,159 --> 00:39:35,919 Let me handle this with you. 846 00:39:36,439 --> 00:39:37,080 no problem 847 00:39:37,399 --> 00:39:38,159 At this time, 848 00:39:38,600 --> 00:39:39,800 There should be a cleaner 849 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Is being disinfected. 850 00:39:40,919 --> 00:39:42,520 And about Mr. Tao's daily necessities. 851 00:39:42,639 --> 00:39:43,520 I made a list. 852 00:39:43,800 --> 00:39:45,080 The administration department will buy it. 853 00:39:45,399 --> 00:39:46,639 We should move as soon as possible. 854 00:39:46,879 --> 00:39:48,159 Mr. Tao doesn't have many things in the hotel. 855 00:39:48,159 --> 00:39:48,879 I can handle it. 856 00:39:49,159 --> 00:39:51,520 There are some other things. 857 00:39:52,080 --> 00:39:53,919 Let me know when you can move. 858 00:39:54,479 --> 00:39:55,560 I'll take care of it. 859 00:39:55,959 --> 00:39:56,639 Tomorrow then. 860 00:39:57,320 --> 00:39:58,000 Is it convenient for you? 861 00:39:59,320 --> 00:39:59,919 see you tomorrow 862 00:40:03,800 --> 00:40:04,239 No 863 00:40:10,560 --> 00:40:11,479 Jiang Nan, are you... 864 00:40:11,560 --> 00:40:12,840 I'm working on the merger proposal. 865 00:40:13,280 --> 00:40:14,399 I'll send it to you at dawn tomorrow. 866 00:40:20,560 --> 00:40:24,439 Here comes the nutritious fruit plate. 867 00:40:25,040 --> 00:40:26,639 Don't look at what Xiao Tao did. 868 00:40:26,639 --> 00:40:28,120 He's not as honest as us. 869 00:40:28,120 --> 00:40:29,520 The fruit is fresh. 870 00:40:29,840 --> 00:40:31,320 Don't always compete with Xiao Tao. 871 00:40:31,320 --> 00:40:32,159 Can you compare? 872 00:40:32,479 --> 00:40:33,760 How can I compete with him? 873 00:40:33,760 --> 00:40:34,439 Open your mouth. 874 00:40:36,879 --> 00:40:37,520 Is it sweet or not? 875 00:40:39,879 --> 00:40:41,159 You've been working hard recently. 876 00:40:41,159 --> 00:40:42,919 You need more vitamins. 877 00:40:43,879 --> 00:40:45,800 Okay, now you know you love your wife. 878 00:40:45,800 --> 00:40:46,560 Of course. 879 00:40:47,040 --> 00:40:49,080 The optimization plan itself is time-consuming and laborious. 880 00:40:49,080 --> 00:40:49,959 And took the trouble 881 00:40:50,360 --> 00:40:51,560 And you're the leader. 882 00:40:52,159 --> 00:40:53,360 Of course it's hard. 883 00:40:53,919 --> 00:40:55,280 Are you still thinking about the administration department? 884 00:40:55,479 --> 00:40:56,320 Alright, right? 885 00:40:57,000 --> 00:40:58,439 Who did you tell about the administration department? 886 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 I didn't tell anyone. 887 00:41:00,879 --> 00:41:02,159 I won't tell Xiao Tao. 888 00:41:02,159 --> 00:41:03,439 Are you thinking about the Administration Department? 889 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 Jia Kuan, let me tell you something. 890 00:41:05,360 --> 00:41:06,879 What can I say and what can't I do? 891 00:41:06,879 --> 00:41:08,080 You must know something. 892 00:41:09,199 --> 00:41:10,040 There's a number. 893 00:41:12,840 --> 00:41:13,639 But, 894 00:41:14,919 --> 00:41:16,439 I have a premature suggestion. 895 00:41:16,439 --> 00:41:17,639 I don't know what to say. 896 00:41:18,040 --> 00:41:18,639 Don't tell me. 897 00:41:19,919 --> 00:41:21,120 You're a leader. 898 00:41:22,439 --> 00:41:25,800 You have to listen to the voices of the people. 899 00:41:28,280 --> 00:41:30,439 What do the people want? 900 00:41:31,800 --> 00:41:33,080 About Xiao Tao's apartment, 901 00:41:33,080 --> 00:41:35,080 Who are you going to ask? 902 00:41:35,080 --> 00:41:37,120 You had to ask Jane to do the docking. 903 00:41:37,439 --> 00:41:38,840 In my opinion, 904 00:41:40,199 --> 00:41:40,919 Before you say that, 905 00:41:40,919 --> 00:41:42,439 Have you thought about my feelings? 906 00:41:42,800 --> 00:41:45,080 Don't you know how hard I worked in the company? 907 00:41:45,320 --> 00:41:46,439 Just because of you, 908 00:41:46,439 --> 00:41:48,159 Is a sword hanging over my head. 909 00:41:48,159 --> 00:41:49,919 Can I still let myself hang a second sword? 910 00:41:50,239 --> 00:41:51,919 Others don't understand me. You don't understand? 911 00:41:52,879 --> 00:41:53,919 Understand. 912 00:41:54,040 --> 00:41:55,560 Let's not talk about work. 913 00:41:55,560 --> 00:41:55,919 talk 914 00:41:57,120 --> 00:41:58,479 Do you have any other suggestions? 915 00:41:58,479 --> 00:41:59,159 I'll listen to it. 916 00:41:59,560 --> 00:42:00,239 to be dead 917 00:42:13,760 --> 00:42:15,360 Brother Da, let me take it for you. 918 00:42:16,199 --> 00:42:16,760 good 919 00:42:32,560 --> 00:42:33,120 bye-bye 920 00:42:33,760 --> 00:42:34,320 bye-bye 921 00:42:35,320 --> 00:42:36,239 Thank you. 922 00:42:39,560 --> 00:42:40,719 Bye. Take care. 923 00:42:49,840 --> 00:42:50,360 bye-bye 924 00:42:51,360 --> 00:42:52,639 Goodbye, Mr. Sun. 925 00:43:00,840 --> 00:43:01,560 Influential man 926 00:43:01,800 --> 00:43:03,360 Model employee, Brother Guang, you're here. 927 00:43:03,479 --> 00:43:04,280 I'm coming. 928 00:43:05,199 --> 00:43:06,399 I heard that President Tao 929 00:43:06,479 --> 00:43:08,959 Invited you from the administration department. 930 00:43:09,560 --> 00:43:11,199 Brother Guang, you have a big face. 931 00:43:11,199 --> 00:43:12,320 No, no. Don't say that. 932 00:43:13,120 --> 00:43:14,360 I'm going to the operation department. 933 00:43:14,520 --> 00:43:15,560 According to the procedures. 934 00:43:15,560 --> 00:43:17,520 Is a normal job adjustment. 935 00:43:17,520 --> 00:43:18,080 Very well behaved. 936 00:43:18,439 --> 00:43:19,560 We will be colleagues from now on. 937 00:43:19,719 --> 00:43:20,360 Take care of her. 938 00:43:21,120 --> 00:43:22,280 That's fine. 939 00:43:22,520 --> 00:43:24,479 No one in the Operation Department came late and left early. 940 00:43:24,479 --> 00:43:26,080 No one is covering for each other. 941 00:43:26,439 --> 00:43:29,399 The reimbursement is exactly according to the company's requirements. 942 00:43:29,399 --> 00:43:29,840 Handled 943 00:43:30,560 --> 00:43:31,120 That's right. 944 00:43:31,320 --> 00:43:34,120 Or office romance. 945 00:43:34,560 --> 00:43:36,879 To find a female colleague to fall in love with. 946 00:43:38,600 --> 00:43:40,360 Brother Kuan, a man who follows the rules, 947 00:43:40,360 --> 00:43:42,080 You must have given us a good start. 948 00:43:42,479 --> 00:43:43,520 No problem. 949 00:43:44,280 --> 00:43:45,040 Brother Kuan, are you busy? 950 00:43:45,199 --> 00:43:45,760 good 60926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.