All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E20.140226.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {DramaFever Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:08,040 --> 00:00:16,180 You just exist somewhere for me. 3 00:00:17,630 --> 00:00:20,290 For me... 4 00:00:22,220 --> 00:00:25,720 And don't die. 5 00:00:28,320 --> 00:00:32,520 Exist somewhere for me. 6 00:00:33,810 --> 00:00:39,060 So what I mean is... go. 7 00:00:41,930 --> 00:00:46,860 Back to where you came from. 8 00:00:52,710 --> 00:00:55,610 You said that you needed to go back. 9 00:00:57,870 --> 00:01:00,920 You said that you would die. 10 00:01:02,280 --> 00:01:05,450 You said that it's already hard. 11 00:01:09,260 --> 00:01:11,990 So go. 12 00:01:12,240 --> 00:01:15,420 Cheon Song Yi... 13 00:01:15,830 --> 00:01:18,600 I already made up my mind. 14 00:01:18,600 --> 00:01:20,470 I'm going to stay with you. 15 00:01:20,470 --> 00:01:23,300 And I made mine. 16 00:01:23,300 --> 00:01:29,700 If you stay with me and die, then I'll die with you. 17 00:01:33,950 --> 00:01:37,490 Do you know what I mean? 18 00:01:38,780 --> 00:01:45,130 I like you much more than you think. 19 00:01:49,290 --> 00:01:52,890 The fact that you're alive somewhere... 20 00:01:54,470 --> 00:01:57,520 will help me live. 21 00:02:00,400 --> 00:02:09,590 It's much easier way to know that you are alive somewhere in this world. 22 00:02:12,950 --> 00:02:15,900 That's not going to happen. 23 00:02:15,900 --> 00:02:18,800 I won't leave you alone. 24 00:02:19,450 --> 00:02:22,300 There has to be a way. 25 00:02:23,550 --> 00:02:27,280 I will find it. 26 00:02:32,850 --> 00:02:36,790 In the middle of the day, something impossible to believe has happened. 27 00:02:38,730 --> 00:02:40,630 What are you watching? 28 00:02:41,130 --> 00:02:43,850 Cheon Song Yi, the Korean star, disappeared. 29 00:02:44,450 --> 00:02:50,030 They made that already? They took the footage only hours ago. 30 00:02:51,050 --> 00:02:53,600 That's fast. 31 00:02:54,150 --> 00:02:55,630 His name is Do Min Joon. 32 00:02:55,630 --> 00:03:00,760 Meanwhile people are reporting that they know him as someone different. 33 00:03:00,760 --> 00:03:03,050 He looks just like him. 34 00:03:03,050 --> 00:03:05,070 Kim Moo San. 35 00:03:05,070 --> 00:03:09,780 There was a guy I used to always beat in Mahjong. 36 00:03:09,780 --> 00:03:12,570 He looks just like Han Seo Jin. 37 00:03:12,990 --> 00:03:15,580 But I'm sure that he died. 38 00:03:15,580 --> 00:03:19,460 People, who claim to have known him, have great thoughts of him. 39 00:03:20,020 --> 00:03:24,720 He was very firm and he wouldn't just buy anything. 40 00:03:25,240 --> 00:03:28,010 [Q: Did you know him to be dating Cheon Song Yi?] I don't think so! 41 00:03:28,010 --> 00:03:30,810 Let's only talk about concrete facts here. 42 00:03:31,300 --> 00:03:33,320 I didn't want to say this, but... 43 00:03:33,320 --> 00:03:39,730 Do Min Joon and I had something complicated going on. 44 00:03:39,730 --> 00:03:42,210 Is he really a man with super powers? 45 00:03:42,210 --> 00:03:46,010 Or is it just a trickery done by an ordinary man? 46 00:03:46,520 --> 00:03:51,140 Or is he an alien from another star? 47 00:04:00,110 --> 00:04:02,700 The reporters didn't leave me alone all day. 48 00:04:03,130 --> 00:04:08,150 What am I? His father? Why ask me? 49 00:04:11,640 --> 00:04:15,260 I didn't think that he'd do that when everyone was watching. 50 00:04:15,260 --> 00:04:22,640 Right? After all we did to keep his secret. 51 00:04:24,990 --> 00:04:28,780 All that for nothing. By the way... 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,370 Do Min Joon. 53 00:04:32,370 --> 00:04:36,310 Where do you think he is? 54 00:04:42,330 --> 00:04:45,490 Are you asleep? 55 00:04:46,760 --> 00:04:49,360 Why? 56 00:04:56,800 --> 00:05:00,570 I was thinking about how I will let you go. 57 00:05:01,600 --> 00:05:05,400 Should I say that I got sick of you? That I will have a good life with Hee Kyung. 58 00:05:06,160 --> 00:05:09,840 So you don't need to worry about me and go. 59 00:05:15,880 --> 00:05:20,700 I was scared. The fact that you're not with me scares me too, but... 60 00:05:21,560 --> 00:05:26,880 the fact that you're not anywhere in this world scared me more. 61 00:05:29,070 --> 00:05:31,810 Are you not scared? 62 00:05:32,980 --> 00:05:35,390 Of death? 63 00:05:39,360 --> 00:05:50,730 Countless times, I have watched a person be born, age, and die. 64 00:05:52,100 --> 00:05:54,370 So I thought... 65 00:05:55,330 --> 00:06:00,350 Why try so hard if they are going to die anyway? 66 00:06:01,140 --> 00:06:08,150 Eventually they will all age, have wrinkles, and die in different orders. 67 00:06:08,880 --> 00:06:14,590 Why try so hard as if they are living with war? 68 00:06:17,750 --> 00:06:21,690 From an outsider's point of view, the life of the people on Earth looked... 69 00:06:21,690 --> 00:06:25,100 pathetic and futile. 70 00:06:27,770 --> 00:06:33,180 Until I thought of death. 71 00:06:33,750 --> 00:06:36,840 That's when I realized. 72 00:06:39,190 --> 00:06:41,810 No one lives to die. 73 00:06:43,000 --> 00:06:47,080 The moments in life were the important part. 74 00:06:53,870 --> 00:07:00,590 That's why you can be happy when the end is already decided. 75 00:07:01,210 --> 00:07:04,570 That's why you can live on. 76 00:07:04,570 --> 00:07:08,780 It's so simple, but it took me a long time to realize that. 77 00:07:28,750 --> 00:07:31,860 [My Love From Another Star The Twentieth Record] 78 00:07:35,580 --> 00:07:37,440 Cheon Song Yi! 79 00:07:38,050 --> 00:07:40,140 How? 80 00:07:42,710 --> 00:07:44,670 That's called friendship. 81 00:07:44,670 --> 00:07:47,970 Look how she's worried about her friend. 82 00:07:48,610 --> 00:07:52,630 This makes me have a new opinion on her. 83 00:07:53,160 --> 00:07:55,150 Sir Do Min Joon. 84 00:07:55,150 --> 00:07:57,420 He was mine. 85 00:07:57,420 --> 00:08:01,120 How? 86 00:08:02,900 --> 00:08:05,220 It's not kidnapping. 87 00:08:05,220 --> 00:08:07,330 They are in a relationship. 88 00:08:07,690 --> 00:08:09,460 So where are they now? 89 00:08:09,460 --> 00:08:12,110 I'm sure they are somewhere. 90 00:08:12,110 --> 00:08:17,180 Do Min Joon, who helped with the arrest of Lee Jae Kyung... 91 00:08:17,550 --> 00:08:21,260 disappeared suddenly with Cheon Song Yi. No one has heard anything from her since. 92 00:08:21,750 --> 00:08:25,390 Excuse me! Can you turn the radio off? 93 00:08:25,980 --> 00:08:28,070 Okay. 94 00:08:29,830 --> 00:08:32,630 Yeah, it's me. I'm Cheon Song Yi! 95 00:08:38,020 --> 00:08:39,880 Are you feeling better? 96 00:08:39,880 --> 00:08:42,230 I'm fine. 97 00:08:44,720 --> 00:08:49,520 But why didn't you tell me about Jae Kyung truthfully? 98 00:08:49,830 --> 00:08:52,520 To someone bipolar like you? 99 00:08:52,840 --> 00:08:56,570 To someone who can't hide her feelings? 100 00:08:59,750 --> 00:09:02,420 It must be hard for Hee Kyung. 101 00:09:16,130 --> 00:09:18,610 What are you doing here? 102 00:09:18,970 --> 00:09:21,350 Your mother called. 103 00:09:21,350 --> 00:09:23,650 She said that you were just sleeping for days and days. 104 00:09:23,650 --> 00:09:26,460 I'm okay. You can go. 105 00:09:26,460 --> 00:09:29,060 Why? You think I'm going to eat you? 106 00:09:29,500 --> 00:09:32,170 I just want to be alone. 107 00:09:34,710 --> 00:09:36,970 Hee Kyung. 108 00:09:38,140 --> 00:09:40,780 I just hated Song Yi. 109 00:09:40,780 --> 00:09:43,830 I wanted to see her fall. 110 00:09:44,150 --> 00:09:49,680 Whenever she lost something, it gave me a sense of relief. 111 00:09:51,390 --> 00:09:56,780 But now that I look back, the person who lost the most is... 112 00:09:57,500 --> 00:09:59,450 Me. 113 00:09:59,960 --> 00:10:06,320 To Song Yi, who believed me to be her best friend. To you, who thought I was an angel. 114 00:10:06,940 --> 00:10:09,840 I could not be honest. 115 00:10:09,840 --> 00:10:13,750 I couldn't be honest with anyone. 116 00:10:17,450 --> 00:10:20,770 Then my honesty turned into something vile. 117 00:10:26,080 --> 00:10:31,100 Now, I'm going to let you go completely. 118 00:10:32,050 --> 00:10:34,370 Because I need to live. 119 00:10:34,370 --> 00:10:38,000 I need to let you go to go back to being your friend. 120 00:10:38,980 --> 00:10:44,210 So that I could be honest with you at least. 121 00:10:48,000 --> 00:10:51,260 I know that you're going through a lot because of this. 122 00:10:51,260 --> 00:10:54,420 Don't just hold it in by yourself. 123 00:10:56,170 --> 00:10:58,530 Tell me. 124 00:10:58,530 --> 00:11:03,830 Let it out on me, and cry in front of me. 125 00:11:15,930 --> 00:11:20,260 Try your best to object the warrant. 126 00:11:21,000 --> 00:11:23,710 I'm the director of S&C. 127 00:11:24,480 --> 00:11:29,430 Emphasize that a man of my stature is not a flight-risk. 128 00:11:30,740 --> 00:11:34,120 Also tell them that I was pressured to make confessions to leading questions. 129 00:11:34,920 --> 00:11:38,220 This was framed by the prosecution. 130 00:11:38,220 --> 00:11:40,440 You must point it out. 131 00:11:40,440 --> 00:11:44,890 And don't let the illegal CCTV evidence stand in court. 132 00:11:45,470 --> 00:11:49,230 Make it inadmissible. 133 00:11:50,420 --> 00:11:51,950 Excuse me. 134 00:11:55,540 --> 00:11:58,180 Hello? 135 00:11:59,230 --> 00:12:02,420 Okay, I will call you back. 136 00:12:06,360 --> 00:12:09,910 There is work that you need to do. 137 00:12:14,340 --> 00:12:18,970 I can't be jailed while the investigation is going on. Do you understand? 138 00:12:19,230 --> 00:12:21,500 Okay. 139 00:12:32,020 --> 00:12:34,760 - What time is it? - It's almost three. 140 00:12:34,760 --> 00:12:36,670 We're here. 141 00:12:36,670 --> 00:12:39,690 Okay, one sec. 142 00:12:45,360 --> 00:12:47,230 Don't get nervous. 143 00:12:47,230 --> 00:12:49,830 - I won't. - Don't get scared or anxious. 144 00:12:50,150 --> 00:12:53,330 You're the one who told me to hide only when I have done something wrong. 145 00:12:53,330 --> 00:12:56,090 Keep your head high. You did nothing wrong. 146 00:12:56,090 --> 00:12:57,650 I know. 147 00:12:57,650 --> 00:12:59,100 So don't you get scared. 148 00:12:59,100 --> 00:13:00,900 What about me? 149 00:13:04,020 --> 00:13:06,780 I will go first. 150 00:13:07,970 --> 00:13:09,550 Let's go together. 151 00:13:09,900 --> 00:13:13,260 You know I've been through a lot. You just trust me. 152 00:13:13,260 --> 00:13:14,820 What are you going to do? 153 00:13:14,820 --> 00:13:18,130 When I get out of the car, the reporters will surround me. 154 00:13:18,130 --> 00:13:20,260 They won't be able to get their eyes off of me. 155 00:13:20,260 --> 00:13:23,250 Use that time to enter the building. 156 00:13:23,650 --> 00:13:27,910 And don't use your super power. 157 00:13:28,900 --> 00:13:31,490 You're not well these days. 158 00:13:31,490 --> 00:13:34,370 You don't want to stand out. 159 00:13:34,700 --> 00:13:37,040 And don't be shaking, okay? 160 00:13:39,960 --> 00:13:41,910 Oh thanks. 161 00:13:43,520 --> 00:13:44,970 Get ready? 162 00:13:45,270 --> 00:13:47,480 And action. 163 00:14:00,940 --> 00:14:03,170 It's Cheon Song Yi! 164 00:14:03,170 --> 00:14:05,030 Cheon Song Yi! Where were you? 165 00:14:05,030 --> 00:14:06,830 What happened? Were you kidnapped? 166 00:14:06,830 --> 00:14:09,550 Let me tell you everything. I was not kidnapped. 167 00:14:09,930 --> 00:14:12,260 - Then what happened? - Where is Do Min Joon? 168 00:14:12,260 --> 00:14:15,090 - Tell us the truth. - It's Do Min Joon! 169 00:14:18,810 --> 00:14:21,100 Do Min Joon! Did you abduct Cheon Song Yi? 170 00:14:21,100 --> 00:14:24,180 Excuse me! Hello? 171 00:14:24,180 --> 00:14:26,750 Everyone? I was doing an interview. 172 00:14:26,750 --> 00:14:28,710 I'm Cheon Song Yi. 173 00:14:29,870 --> 00:14:33,110 Excuse me. One sec. 174 00:14:33,110 --> 00:14:36,420 No pictures! No pictures please! 175 00:14:36,420 --> 00:14:39,440 No pictures! Stop. 176 00:14:39,440 --> 00:14:42,260 Stop taking pictures. Take pictures of me! 177 00:14:42,260 --> 00:14:45,100 Put the cameras away. 178 00:14:50,390 --> 00:14:52,470 Do Min Joon? 179 00:14:54,730 --> 00:14:56,580 You need to come with us. 180 00:14:56,580 --> 00:14:59,080 I will tell you everything. I was not kidnapped. 181 00:15:03,640 --> 00:15:06,910 We will talk at the station. Let's go. 182 00:15:07,650 --> 00:15:09,980 Let go of him first. 183 00:15:09,980 --> 00:15:12,830 Cheon Song Yi came back with her manager. 184 00:15:13,270 --> 00:15:17,570 Cheon Song Yi says that she is engaged to Do Min Joon and that she was not abducted. 185 00:15:17,570 --> 00:15:21,000 She said 'no comment' about how she managed to disappear. 186 00:15:21,840 --> 00:15:26,290 What? Engaged? Is she out of her mind? Says who? 187 00:15:26,290 --> 00:15:29,960 Are her hands okay? She's such a... 188 00:15:30,370 --> 00:15:33,210 Couldn't she give a call that she's fine? 189 00:15:33,670 --> 00:15:36,980 Is Min Joon being taken by the police? 190 00:15:38,060 --> 00:15:39,340 That's not good. 191 00:15:39,340 --> 00:15:42,640 Not good for your sister! She's an actress! 192 00:15:42,640 --> 00:15:45,560 What station is it? 193 00:15:46,630 --> 00:15:48,690 What? You're leaving? 194 00:15:49,090 --> 00:15:51,330 She says she went to the police station. 195 00:15:51,330 --> 00:15:53,630 She is not hurt anywhere. That's good enough. 196 00:15:54,170 --> 00:15:57,600 Tell her to call me when she gets home. 197 00:15:58,180 --> 00:16:04,740 But... you should stay and eat with us when she comes back. 198 00:16:05,880 --> 00:16:07,340 Right? 199 00:16:07,340 --> 00:16:09,810 Don't ask me. 200 00:16:11,590 --> 00:16:13,920 I guess you could eat. 201 00:16:25,480 --> 00:16:28,230 The investigation is going to take a while for Do Min Joon. Go inside. 202 00:16:28,670 --> 00:16:30,820 Cheon Song Yi can make her testimony here. 203 00:16:30,820 --> 00:16:32,950 Why? Why can't I go in? 204 00:16:32,950 --> 00:16:34,950 What are you going to do to him? 205 00:16:36,100 --> 00:16:37,690 Do what? 206 00:16:37,690 --> 00:16:40,460 Then be open about it and ask him right here. I told you! 207 00:16:40,460 --> 00:16:43,370 We're engaged and I was not kidnapped. 208 00:16:43,650 --> 00:16:46,000 - I'm not going to let this... - Cheon Song Yi. 209 00:16:46,490 --> 00:16:47,850 Huh? 210 00:16:47,850 --> 00:16:50,000 It's okay. 211 00:16:50,000 --> 00:16:54,450 Okay, but... if they are about to ask something weird... 212 00:16:54,900 --> 00:16:56,980 Just get out right away or scream. 213 00:16:56,980 --> 00:16:59,760 I'll wait for you right here, okay? 214 00:17:00,200 --> 00:17:03,710 My God! Who do you think we are? 215 00:17:03,710 --> 00:17:06,670 Let's go! Don't you know how the police behaves now? 216 00:17:08,380 --> 00:17:11,050 When you feel like something is going wrong, call me. 217 00:17:11,050 --> 00:17:13,390 Oh yeah, I don't have my phone. 218 00:17:13,390 --> 00:17:16,670 When you feel oppressed call 911. 219 00:17:18,070 --> 00:17:20,840 Oh yeah, we're at the police station. 220 00:17:24,370 --> 00:17:27,600 We will first talk about abducting Cheon Song Yi. 221 00:17:29,270 --> 00:17:32,530 But how did you do it? 222 00:17:34,210 --> 00:17:37,540 Disappearing into thin air. Was it really super... 223 00:17:38,930 --> 00:17:42,680 - No right? - Regardless how I disappeared... 224 00:17:42,680 --> 00:17:44,530 Was it illegal? 225 00:17:44,950 --> 00:17:47,490 Is there any particular law that you could apply against me? 226 00:17:47,490 --> 00:17:50,980 Umm, since this happened for the first time... 227 00:17:51,080 --> 00:17:56,720 If that action was not against the law, then let's jump to something that was. 228 00:17:56,720 --> 00:18:00,290 I'm not here to answer your personal curiosities. 229 00:18:06,360 --> 00:18:08,740 Would you like some black bean noodles? 230 00:18:08,740 --> 00:18:12,320 Are you feeding Do Min Joon? 231 00:18:12,320 --> 00:18:14,740 He said that he didn't want to eat. 232 00:18:14,740 --> 00:18:17,880 Then I'm not eating either. 233 00:18:19,160 --> 00:18:22,620 Huh? Cheon Song Yi! 234 00:18:26,610 --> 00:18:29,550 You're that detective, who came to see me right? 235 00:18:29,550 --> 00:18:32,250 Yeah! I didn't think you'd remember. 236 00:18:33,110 --> 00:18:35,720 Is Do Min Joon inside? 237 00:18:43,000 --> 00:18:45,020 - Sir! - Hey! 238 00:18:45,020 --> 00:18:48,450 I told you that I will take his case. 239 00:18:48,450 --> 00:18:51,360 Why aren't you calling? Didn't you get the message? 240 00:18:51,360 --> 00:18:53,800 Hanguk Hospital is under my jurisdiction. 241 00:18:53,800 --> 00:18:55,710 No, no! 242 00:18:55,710 --> 00:19:00,410 Do Min Joon first disappeared at the hotel, where it's my jurisdiction. 243 00:19:00,410 --> 00:19:03,920 And this is a case derived from my case in the first place! 244 00:19:03,920 --> 00:19:06,180 That's true. 245 00:19:06,430 --> 00:19:09,620 And I know a great deal about him. 246 00:19:12,890 --> 00:19:16,400 I was snooping on him already. 247 00:19:19,380 --> 00:19:23,030 You little... stop eavesdropping. 248 00:19:24,650 --> 00:19:30,420 I will take the case from now on. Hand it over to me. 249 00:19:38,000 --> 00:19:42,320 I will go check if the reporters are there. Follow me. 250 00:19:53,550 --> 00:19:56,430 - Can I get an autograph? - I'm kind of busy. 251 00:19:57,190 --> 00:20:00,870 - Your name? - Do you really have super powers? 252 00:20:01,420 --> 00:20:04,000 Some say it's just a magic show. 253 00:20:04,360 --> 00:20:06,530 He's not someone who gives out autographs. 254 00:20:06,780 --> 00:20:09,750 Then can I take a picture? 255 00:20:10,650 --> 00:20:12,530 Or shake hands? 256 00:20:13,340 --> 00:20:14,930 Shake hands? 257 00:20:14,930 --> 00:20:16,660 No! 258 00:20:17,310 --> 00:20:20,180 It's just that my kid liked you a lot. 259 00:20:20,790 --> 00:20:23,960 - He thinks you're Superman. - You have a kid? 260 00:20:23,960 --> 00:20:25,900 So you were married. 261 00:20:25,900 --> 00:20:27,650 Do it. 262 00:20:28,170 --> 00:20:30,410 Her kid likes you. 263 00:20:33,990 --> 00:20:36,940 There are no reporters here. 264 00:20:38,100 --> 00:20:41,760 - You can go Cheon Song Yi. - No, I'm going to stay with him. 265 00:20:41,760 --> 00:20:44,290 We're not going for a picnic! 266 00:20:44,290 --> 00:20:47,840 - This isn't a place you can just walk in. - We will drop you off on the way. 267 00:20:47,840 --> 00:20:49,560 - No! - Cheon Song Yi! 268 00:20:49,560 --> 00:20:51,210 I don't care what you're going to say. 269 00:20:51,210 --> 00:20:54,310 - I'm going to stick next to you. - I'll wait outside the investigation room. 270 00:20:54,310 --> 00:20:56,320 I have the freedom to do so. 271 00:21:06,970 --> 00:21:11,560 You performed medical procedures at the hospital. That's illegal without a license. 272 00:21:11,560 --> 00:21:14,950 It was an emergency for Cheon Song Yi 273 00:21:14,950 --> 00:21:18,710 and it could have been fatal if you waited any longer. 274 00:21:19,080 --> 00:21:23,520 And Cheon Song Yi is fine now. 275 00:21:23,520 --> 00:21:28,810 It was an emergency and he didn't do it for profit. 276 00:21:29,180 --> 00:21:33,160 - That's an extenuating circumstance. - I think so. 277 00:21:33,160 --> 00:21:36,140 But we still have more problems. 278 00:21:36,140 --> 00:21:40,430 Damaging the restaurant's properties. What are you going to do about that? 279 00:21:40,430 --> 00:21:43,880 You shattered 12 of their very expensive plates. 280 00:21:43,880 --> 00:21:47,260 The restaurant is suffering damage. 281 00:21:47,260 --> 00:21:52,730 But no one is hurt. We can view it as a minor case. 282 00:21:52,730 --> 00:21:56,190 Really? You're really lucky Do Min Joon. 283 00:21:56,190 --> 00:22:01,590 He just needs to settle it with the owner and pay a fine. 284 00:22:04,300 --> 00:22:06,230 What else was there? 285 00:22:06,230 --> 00:22:08,920 Assault on Lee Jae Kyung! 286 00:22:10,920 --> 00:22:13,290 He deserved it. 287 00:22:14,010 --> 00:22:16,870 What are you doing? 288 00:22:17,510 --> 00:22:20,720 Can't you tell? We're reducing the case. 289 00:22:22,270 --> 00:22:25,930 Do Min Joon, why did you do it? 290 00:22:26,470 --> 00:22:28,340 Do what? 291 00:22:35,300 --> 00:22:39,590 There must have been something you wanted to protect 292 00:22:39,590 --> 00:22:44,720 while you lived under multiple different names. 293 00:22:45,980 --> 00:22:50,430 Why throw everything away in that moment? 294 00:22:50,430 --> 00:22:53,520 I just want to know why. 295 00:22:54,100 --> 00:23:00,470 You two have someone precious to you right? 296 00:23:03,780 --> 00:23:06,930 I, too, have someone precious. 297 00:23:06,930 --> 00:23:11,690 The thought of losing that person made me lose my mind. 298 00:23:12,220 --> 00:23:16,040 I couldn't make any rational judgments. 299 00:23:16,570 --> 00:23:21,710 I only did what I could at that moment. 300 00:23:21,710 --> 00:23:26,500 Looking back, everyone protected his or her precious someone 301 00:23:26,500 --> 00:23:31,310 by fighting, and getting hurt and losing. 302 00:23:31,510 --> 00:23:34,400 They all lived fiercely. 303 00:23:34,400 --> 00:23:40,540 I, too, have someone like that. 304 00:23:48,640 --> 00:23:50,380 Is it over? 305 00:23:52,870 --> 00:23:56,380 Let's go home. 306 00:24:01,860 --> 00:24:06,100 She's not here yet. Maybe the investigation is not over. 307 00:24:06,100 --> 00:24:10,240 The reporters are standing outside every door to this house. 308 00:24:10,240 --> 00:24:12,760 How would she get in here without passing you? 309 00:24:13,410 --> 00:24:15,310 Teleport? 310 00:24:15,310 --> 00:24:19,760 Are you kidding me? That's impossible. 311 00:24:29,590 --> 00:24:32,180 Anyway, she's not home yet. 312 00:24:32,180 --> 00:24:34,900 - I don't know if she's even coming home. - What happened? 313 00:24:35,460 --> 00:24:36,740 Sorry. 314 00:24:36,740 --> 00:24:39,060 I couldn't control it. 315 00:24:42,370 --> 00:24:46,340 You little! 316 00:24:48,190 --> 00:24:50,040 Do Min Joon! 317 00:24:54,070 --> 00:24:57,400 What is it? Who is Manager Do? 318 00:24:57,400 --> 00:25:00,810 - What? - I didn't even believe it on TV! 319 00:25:01,270 --> 00:25:03,630 But how did you just get here? 320 00:25:03,630 --> 00:25:05,960 I was really scared. 321 00:25:05,960 --> 00:25:07,770 Let's talk later. Later. 322 00:25:08,590 --> 00:25:11,000 What if he's someone weird? 323 00:25:11,350 --> 00:25:14,760 I think Yoon Jae knows something. I'm going to ask him if you don't tell me. 324 00:25:14,760 --> 00:25:16,870 Mom. 325 00:25:17,310 --> 00:25:21,890 He is the only man I love in this world. 326 00:25:23,810 --> 00:25:28,720 There was no one before him. And there won't be anyone after him. 327 00:25:29,890 --> 00:25:34,290 It's true that he's not ordinary. 328 00:25:35,710 --> 00:25:39,330 But to me, he's just the man I love. 329 00:25:40,360 --> 00:25:46,360 So can you make a meal for him? 330 00:25:51,900 --> 00:25:56,150 What did you make? Yellow corvina! Good! That's his favorite. 331 00:25:56,150 --> 00:25:58,920 Hey! It's one per person. 332 00:26:01,950 --> 00:26:04,770 It's not that I like you. It's just that it was time for supper. 333 00:26:06,530 --> 00:26:08,880 Thank you for the food. 334 00:26:10,990 --> 00:26:12,870 Thank you for the food. 335 00:26:16,790 --> 00:26:22,130 Do Min Joon! It's been 12 years since my family got together for a meal. 336 00:26:22,970 --> 00:26:26,090 Hey! Stop eating like that! Eat up like a man. 337 00:26:26,600 --> 00:26:27,750 I do whatever I want. 338 00:26:27,750 --> 00:26:30,540 Try to make the food look good, Yoon Jae. 339 00:26:31,190 --> 00:26:33,000 Yes, sir. 340 00:26:39,100 --> 00:26:42,660 Mom! Stop making soup! It's so salty! 341 00:26:42,660 --> 00:26:44,080 I like it. 342 00:26:44,560 --> 00:26:47,730 She's always nitpicking when she can't even cook. 343 00:26:48,790 --> 00:26:51,480 - How do you like it, Manager Do? - Sorry? 344 00:26:51,480 --> 00:26:53,760 How is the soup? 345 00:27:02,990 --> 00:27:04,830 It's weird. 346 00:27:04,830 --> 00:27:07,080 See? Don't eat it. You'll just ruin your appetite. 347 00:27:07,870 --> 00:27:10,080 I never eat her soup. 348 00:27:10,880 --> 00:27:13,980 None of you eat it! It's not even funny. 349 00:27:27,970 --> 00:27:29,750 Family... 350 00:27:29,750 --> 00:27:35,260 It was my first time eating with them. 351 00:27:35,490 --> 00:27:38,190 How did it feel? 352 00:27:39,210 --> 00:27:44,430 If these people can be with Cheon Song Yi... 353 00:27:45,110 --> 00:27:47,860 Then I can be relieved. 354 00:27:49,610 --> 00:27:55,170 I want to be with them. 355 00:27:59,550 --> 00:28:02,200 Something like that. 356 00:28:07,360 --> 00:28:10,160 Oh no! It's already so late. 357 00:28:11,000 --> 00:28:12,840 You should get going before cabs charge you extra. 358 00:28:16,050 --> 00:28:17,950 Oh right. 359 00:28:17,950 --> 00:28:20,060 I'll get going. 360 00:28:20,060 --> 00:28:22,590 Bye, Mom. 361 00:28:23,200 --> 00:28:25,300 Me too? 362 00:28:25,300 --> 00:28:28,090 - What are you going to do? - It's not that they are going to do anything. 363 00:28:28,090 --> 00:28:30,540 Min Joon is feeling uncomfortable. 364 00:28:30,540 --> 00:28:32,430 - We will stay. - You can take Mom and go too. 365 00:28:32,430 --> 00:28:34,990 - Me too? - You're the one who bothers me the most. 366 00:28:34,990 --> 00:28:38,000 - What about me? - You're squealing over Do Min Joon! 367 00:28:38,790 --> 00:28:40,190 I still have to say it. 368 00:28:40,190 --> 00:28:42,220 Is Min Joon yours? 369 00:28:43,460 --> 00:28:45,040 Of course he's mine. He's not yours! 370 00:28:45,040 --> 00:28:46,740 Leave now, and don't be so annoying. 371 00:28:46,740 --> 00:28:49,580 Why is she so easy? 372 00:28:49,580 --> 00:28:52,220 You're the one squealing the most here. 373 00:28:52,220 --> 00:28:55,490 You know it's really unattractive for girls to do that. 374 00:28:55,490 --> 00:28:57,450 I'm an exception because I'm pretty. 375 00:28:58,560 --> 00:29:01,060 Right, Do Min Joon? 376 00:29:07,620 --> 00:29:12,150 Yes that in the middle. Put the prettiest picture in the middle. 377 00:29:15,820 --> 00:29:18,970 - Why call a busy person here? - Ma'am! 378 00:29:18,970 --> 00:29:22,050 You have gotten even more beautiful. 379 00:29:22,480 --> 00:29:25,480 - What's our business? - I've been thinking... 380 00:29:25,830 --> 00:29:30,830 How will I help Song Yi make her comeback? 381 00:29:30,830 --> 00:29:33,560 After nights of thinking without sleeping... 382 00:29:34,810 --> 00:29:37,750 I have finally made up my mind. 383 00:29:37,750 --> 00:29:39,620 What do you want? 384 00:29:40,140 --> 00:29:43,810 Hold my hand, and come with me. 385 00:29:44,940 --> 00:29:46,750 Go where? 386 00:29:47,130 --> 00:29:51,990 What happened to the President Ahn who was done dealing with Song Yi? 387 00:29:51,990 --> 00:29:54,460 Me? Did I say that? 388 00:29:55,860 --> 00:29:58,220 - Where are you going? - I'm busy. 389 00:29:58,220 --> 00:30:01,160 - A lot of people want to see me. - Why don't we... 390 00:30:03,030 --> 00:30:08,130 Let's sign it for the amount we were going to sign with. 391 00:30:14,540 --> 00:30:16,510 - And this. - What is it? 392 00:30:16,510 --> 00:30:19,850 [Proposal for Pop Culture Entertainer Exclusive Contract] A proposal? Is it for Song Yi? 393 00:30:20,440 --> 00:30:24,370 This is for Do Min Joon. 394 00:30:24,370 --> 00:30:26,390 I didn't have his contact. 395 00:30:26,390 --> 00:30:30,270 What? You want to sign Do Min Joon? 396 00:30:32,040 --> 00:30:34,020 Is he a celebrity? 397 00:30:34,430 --> 00:30:36,490 That's not a problem! 398 00:30:36,490 --> 00:30:38,650 He can teleport! 399 00:30:39,580 --> 00:30:44,700 A world tour magic show... It will be an incredible item. 400 00:30:45,480 --> 00:30:49,040 An item? Is he an item? 401 00:30:49,640 --> 00:30:53,400 Oh yeah, you thought that Song Yi was just another item. 402 00:30:53,400 --> 00:30:57,020 That's why you didn't keep her when it didn't work out. 403 00:30:57,540 --> 00:31:01,690 Look for your items in games. 404 00:31:02,130 --> 00:31:05,910 I'm going to look for an agency that can take care of people. 405 00:31:10,120 --> 00:31:13,680 Why is she acting like a good person all of a sudden? 406 00:31:14,680 --> 00:31:17,210 Did I say an item? 407 00:31:17,210 --> 00:31:18,590 My mistake! 408 00:31:20,080 --> 00:31:23,010 Why are you so stubborn? I'll take you there. 409 00:31:23,010 --> 00:31:26,490 Imagine what will happen if you are at the set. It will cause a scene. 410 00:31:26,490 --> 00:31:28,350 I'll just go alone quickly. 411 00:31:29,130 --> 00:31:32,430 Isn't it because you have a kiss scene or a back-hug scene? 412 00:31:32,870 --> 00:31:34,360 No. 413 00:31:34,360 --> 00:31:36,910 I told you to use a double for that. 414 00:31:38,480 --> 00:31:40,880 - Song Yi! - Hee Kyung! 415 00:31:41,810 --> 00:31:43,780 My Song Yi! 416 00:31:48,100 --> 00:31:50,500 Hey! What happened to your face? 417 00:31:52,180 --> 00:31:55,360 You must have been through a lot with Do Min Joon. 418 00:31:56,600 --> 00:31:58,030 What do you want? 419 00:31:58,030 --> 00:32:01,380 Oh, I'm here to take Song Yi to the set. 420 00:32:02,210 --> 00:32:05,990 I thought that it's still difficult for you to go outside. 421 00:32:05,990 --> 00:32:08,170 - There are too many people watching. - Oh yeah. 422 00:32:08,680 --> 00:32:11,430 You lost your cell phone right? 423 00:32:14,450 --> 00:32:17,450 What's this? I was going to get one today. 424 00:32:18,420 --> 00:32:21,290 I changed your number. The last four digits are the same as mine. 425 00:32:21,540 --> 00:32:24,610 Even better! I forget my number easily. 426 00:32:24,610 --> 00:32:26,780 But I never forget yours. 427 00:32:27,910 --> 00:32:30,150 I left my wallet. One sec. 428 00:32:39,540 --> 00:32:42,410 - Does it piss you off? - No. 429 00:32:43,150 --> 00:32:44,970 Not at all. 430 00:32:45,430 --> 00:32:47,900 I'm not doing anything because I acknowledge you. 431 00:32:47,900 --> 00:32:52,700 I'm just leaving Song Yi alone for now, because she likes you so much. 432 00:32:55,050 --> 00:32:58,730 But I haven't given up yet. 433 00:32:59,160 --> 00:33:03,170 If you disappear all of a sudden... 434 00:33:03,500 --> 00:33:05,800 or leave her alone... 435 00:33:05,800 --> 00:33:08,800 know that I will be next to her. 436 00:33:09,630 --> 00:33:14,720 I won't let her go then. 437 00:33:26,000 --> 00:33:27,940 Song Yi. 438 00:33:28,530 --> 00:33:31,140 - About my brother... - I know. 439 00:33:31,650 --> 00:33:33,900 I heard. 440 00:33:34,670 --> 00:33:37,750 You had to go through it so many times. 441 00:33:38,890 --> 00:33:40,420 I'm sorry. 442 00:33:40,860 --> 00:33:42,670 Hee Kyung. 443 00:33:43,000 --> 00:33:48,240 You're smiling right now, but I know how you feel. 444 00:33:49,410 --> 00:33:51,980 Because that's how I feel. 445 00:33:53,370 --> 00:33:58,870 I eat and shoot as if I'm okay. 446 00:33:59,470 --> 00:34:01,840 But I'm broken inside. 447 00:34:03,090 --> 00:34:04,860 What's going on? 448 00:34:05,130 --> 00:34:10,460 The entire world seems happy without me. 449 00:34:18,590 --> 00:34:21,050 Long time no see. 450 00:34:21,050 --> 00:34:24,600 It's loud at the set because of you. There are too many reporters here. 451 00:34:24,600 --> 00:34:26,920 You know how I'm a hot issue. 452 00:34:27,720 --> 00:34:30,210 They are looking for your manager, you know. 453 00:34:33,910 --> 00:34:36,160 Do Min Joon didn't come? 454 00:34:36,600 --> 00:34:39,140 Bug off, he's mine. 455 00:34:40,780 --> 00:34:46,020 The director was rumored to have started it as a marketing strategy for our film. 456 00:34:46,020 --> 00:34:49,430 Your first movie will be a blockbuster thanks to me. 457 00:34:49,810 --> 00:34:53,090 The script changed all of the sudden, and your role got bigger. 458 00:34:53,090 --> 00:34:55,050 I just steal shows from everyone. 459 00:34:55,320 --> 00:34:58,850 My acting shuts up all the critics and steals it all. 460 00:35:00,520 --> 00:35:04,240 Hey! You couldn't act for 15 years. How could you act all of the sudden? 461 00:35:04,720 --> 00:35:09,020 It's not that. After Han Yoo Ra's case was resolved, people were sympathizing you. 462 00:35:09,370 --> 00:35:13,610 Then what happened with Do Min Joon put you on a new level of stardom. 463 00:35:14,110 --> 00:35:17,040 So you read everything about me. 464 00:35:17,550 --> 00:35:20,120 You practically memorized the news articles about me. 465 00:35:20,120 --> 00:35:22,470 Did you comment below? 466 00:35:22,470 --> 00:35:25,730 Because I'm going to sue all the haters. 467 00:35:25,730 --> 00:35:30,110 Unless you want an awkward moment at the police station, you better stop. 468 00:35:33,010 --> 00:35:34,800 I didn't do anything. 469 00:35:35,130 --> 00:35:37,790 Do you have time right now? 470 00:35:38,330 --> 00:35:40,040 No. 471 00:35:47,330 --> 00:35:52,650 I wanted to talk to you while Song Yi was not here. 472 00:35:53,360 --> 00:35:55,060 I see. 473 00:35:55,410 --> 00:35:58,130 I heard from Yoon Jae. 474 00:36:00,110 --> 00:36:03,110 It's just that I couldn't believe it. 475 00:36:03,110 --> 00:36:05,430 An alien... 476 00:36:06,230 --> 00:36:08,110 Is it true? 477 00:36:08,760 --> 00:36:11,360 - Yes. - No way. 478 00:36:12,360 --> 00:36:17,690 Do you have a medical history with psychiatrists? 479 00:36:18,450 --> 00:36:21,130 No. I know it's hard to believe. 480 00:36:21,630 --> 00:36:23,760 But it's true. 481 00:36:31,950 --> 00:36:34,510 You're not shedding. 482 00:36:37,500 --> 00:36:39,420 What about your parents? 483 00:36:39,420 --> 00:36:42,390 You said that man wasn't your real father. 484 00:36:42,900 --> 00:36:44,990 Where are your real parents? 485 00:36:44,990 --> 00:36:47,060 Are they on the other planet? 486 00:36:47,480 --> 00:36:53,200 Does your family plan on coming here soon? 487 00:36:54,680 --> 00:36:57,680 The world over there is a bit different from here. 488 00:36:57,950 --> 00:37:01,330 There's no family, friend, or husbands and wives. 489 00:37:01,620 --> 00:37:03,510 We don't have that. 490 00:37:03,510 --> 00:37:06,620 Okay, I understand. 491 00:37:07,200 --> 00:37:09,750 You can go rest. 492 00:38:00,630 --> 00:38:03,440 Do Min Joon! 493 00:38:04,420 --> 00:38:06,670 Where did he go? 494 00:38:06,670 --> 00:38:09,930 He shouldn't be out right now. 495 00:38:18,670 --> 00:38:23,750 So if he doesn't go back, is he really going to die? 496 00:38:24,530 --> 00:38:27,110 How would I know? 497 00:38:27,960 --> 00:38:32,370 There are plants that he has been growing at his place for a long time. 498 00:38:33,350 --> 00:38:39,340 But the roots of the plants looked as if they were rotting. 499 00:38:39,340 --> 00:38:44,210 And that's related to Do Min Joon? 500 00:38:44,210 --> 00:38:47,460 That's what I think. 501 00:39:06,280 --> 00:39:09,090 Do Min Joon! 502 00:39:09,090 --> 00:39:11,650 What the heck? 503 00:39:12,220 --> 00:39:15,300 Are you sleeping already? 504 00:39:27,100 --> 00:39:33,920 So you're not nervous to stay with me in the same place anymore right? 505 00:39:54,270 --> 00:39:56,920 Do Min Joon. 506 00:39:58,860 --> 00:40:03,210 Don't do this. You're scaring me. 507 00:40:11,870 --> 00:40:13,890 No! 508 00:40:14,580 --> 00:40:16,740 No! 509 00:40:21,340 --> 00:40:23,780 No! 510 00:40:45,720 --> 00:40:48,510 Are you awake? 511 00:40:57,180 --> 00:41:02,990 How could I not wake up when you make so much noise? 512 00:41:05,200 --> 00:41:08,600 I thought you were dead. 513 00:41:10,950 --> 00:41:14,440 I thought you died. 514 00:41:32,870 --> 00:41:34,740 And? 515 00:41:35,920 --> 00:41:38,890 How many days are left now? 516 00:41:39,350 --> 00:41:42,640 Until the date of your departure. 517 00:41:43,930 --> 00:41:46,590 About a week. 518 00:41:53,380 --> 00:41:55,970 That's too short. 519 00:41:56,270 --> 00:42:03,140 We don't want to waste our remaining days by arguing about going or not going. 520 00:42:05,610 --> 00:42:08,270 You saw me earlier. 521 00:42:08,270 --> 00:42:14,210 If you died next to me, I'll cry like I did back there. 522 00:42:14,760 --> 00:42:18,460 For days, I mean months. 523 00:42:18,460 --> 00:42:20,830 Or years. 524 00:42:23,300 --> 00:42:28,140 I will blame myself until I die. 525 00:42:28,900 --> 00:42:33,000 I'll be in pain because you died because of me. 526 00:42:35,120 --> 00:42:37,430 You want me to do that? 527 00:42:37,430 --> 00:42:40,520 What about me then? 528 00:42:40,520 --> 00:42:47,550 What if I miss you for a long, long time? 529 00:42:47,550 --> 00:42:51,790 What if I can't forget you no matter how much time passes by? 530 00:42:55,160 --> 00:42:58,530 What do I do then? 531 00:43:00,720 --> 00:43:03,610 We took many pictures together. 532 00:43:04,810 --> 00:43:07,190 Can't you take them? 533 00:43:08,520 --> 00:43:14,970 Whenever I want to see you, I will see your pictures here. 534 00:43:17,950 --> 00:43:21,440 I will listen to the song you sang. 535 00:43:24,750 --> 00:43:27,530 I will think of you. 536 00:43:31,860 --> 00:43:35,990 You do the same. 537 00:43:38,020 --> 00:43:40,780 And we still have a lot of time. 538 00:43:44,590 --> 00:43:47,780 We'll live the week like it's seven years. 539 00:43:48,140 --> 00:43:51,640 Or seventy. 540 00:43:53,660 --> 00:43:56,950 Let's have all the fun we can. 541 00:44:01,880 --> 00:44:04,670 In that sense... 542 00:44:06,070 --> 00:44:09,350 Do you love me? 543 00:44:17,430 --> 00:44:19,320 Go wash your face. 544 00:44:19,640 --> 00:44:21,440 You look ugly. 545 00:44:29,670 --> 00:44:36,130 So was that week very special? 546 00:44:38,110 --> 00:44:42,680 It was as boring and ordinary as it gets. 547 00:44:43,020 --> 00:44:47,400 That makes no sense! That's home adventure! 548 00:44:47,400 --> 00:44:49,860 'Home advantage'. 549 00:44:50,120 --> 00:44:51,810 Yeah that. 550 00:44:51,810 --> 00:44:54,340 Can't you do something? 551 00:44:54,340 --> 00:44:55,900 Do what? 552 00:44:55,900 --> 00:44:58,240 You can't even do that? 553 00:44:59,130 --> 00:45:01,450 That's just unfair. 554 00:45:01,800 --> 00:45:04,830 This is not good. I need to order chicken and beer. 555 00:45:04,830 --> 00:45:07,530 I told you to stop drinking. 556 00:45:08,200 --> 00:45:11,990 - Just a little. - No! One become two, then two becomes three. 557 00:45:12,490 --> 00:45:14,850 Are you just going to get drunk and go into random houses after I'm gone? 558 00:45:14,850 --> 00:45:17,750 No! Quit drinking. 559 00:45:25,190 --> 00:45:27,990 Isn't life about choices? 560 00:45:28,550 --> 00:45:33,840 I have to choose between you and her. 561 00:45:33,840 --> 00:45:36,430 What's wrong with the lines? 562 00:45:36,430 --> 00:45:40,780 If Mr. Jang and I were drowning in water, who would you save first? 563 00:45:42,040 --> 00:45:43,370 Why ask all of a sudden? 564 00:45:43,650 --> 00:45:46,600 Huh? Who would you save first? Choose! 565 00:45:46,600 --> 00:45:48,700 - Who is it? - You. 566 00:45:49,430 --> 00:45:50,930 Really? 567 00:45:50,930 --> 00:45:53,270 Mr. Jang was a marine. 568 00:45:53,270 --> 00:45:55,460 He can take care of himself. 569 00:45:55,750 --> 00:45:58,930 That's your only reason? It's not because you 'blank' me? 570 00:45:59,680 --> 00:46:01,410 What goes in that 'blank?' 571 00:46:01,820 --> 00:46:03,780 You know... 572 00:46:07,020 --> 00:46:09,090 Never mind. I don't want it. 573 00:46:09,090 --> 00:46:11,820 Don't wake me up. 574 00:46:14,140 --> 00:46:16,480 You want to go get ice cream? 575 00:46:16,820 --> 00:46:19,680 It's on you. 576 00:46:22,360 --> 00:46:24,330 That's weird. 577 00:46:25,680 --> 00:46:27,590 What the heck? 578 00:46:27,590 --> 00:46:30,810 What's weird? 579 00:46:33,000 --> 00:46:35,410 Three lights and five birds. 580 00:46:36,080 --> 00:46:37,830 Stop. 581 00:46:38,270 --> 00:46:41,950 This is weird. Are you sure you're not using your tricks? 582 00:46:41,950 --> 00:46:44,390 I normally get really lucky. This is impossible. 583 00:46:44,890 --> 00:46:48,800 You're not wasting your super power here when you're not even healthy are you? 584 00:46:48,800 --> 00:46:52,040 It's all skills. I stopped. Give me your forehead. 585 00:46:53,390 --> 00:46:56,050 - Are you really going to hit me? - Yeah. 586 00:46:57,920 --> 00:47:00,180 Why did you hit me so hard? 587 00:47:00,470 --> 00:47:04,170 Watch! I'm going to kiss you really deep. That will knock you out. 588 00:47:18,110 --> 00:47:20,640 [Comet Deep South coming tomorrow] 589 00:47:26,070 --> 00:47:28,580 [Comet Deep South coming tomorrow] 590 00:47:35,640 --> 00:47:39,580 - Do Min Joon! - Yeah? 591 00:47:39,580 --> 00:47:43,360 Come here for a sec. 592 00:47:54,000 --> 00:47:56,610 - What the heck? - Isn't he from the TV? 593 00:47:56,610 --> 00:47:59,900 - The teleporter? - Really? 594 00:48:02,030 --> 00:48:05,080 Where are his shoes? 595 00:48:12,330 --> 00:48:16,050 Do Min Joon! Where are you? 596 00:48:53,270 --> 00:48:55,470 I forgot to bring socks. 597 00:48:55,840 --> 00:48:58,130 Aren't your feet cold? 598 00:49:06,890 --> 00:49:10,150 This is a problem if you can't control it. 599 00:49:10,810 --> 00:49:13,050 You must have been scared. 600 00:49:13,050 --> 00:49:15,910 - Mr. Jang. - Yes? 601 00:49:15,910 --> 00:49:21,960 I think it was this park back then. 602 00:49:22,940 --> 00:49:28,000 Yes, on the day I almost died, you saved me. 603 00:49:29,280 --> 00:49:34,790 Then you bought me a bowl of soup and brought me here. 604 00:49:36,750 --> 00:49:41,990 Jelly acorn. Rice cake. 605 00:49:41,990 --> 00:49:45,850 Thank you for saving me. 606 00:49:46,390 --> 00:49:49,370 I don't know what power you have. 607 00:49:49,910 --> 00:49:54,100 But you saved my mother and me. 608 00:49:59,420 --> 00:50:03,200 You can pay it back. If the first thing on your mind was to die because you didn't have money... 609 00:50:03,730 --> 00:50:06,000 Then you must not be too smart. 610 00:50:06,000 --> 00:50:09,790 I don't know how you're going to pass the bar exam like that. 611 00:50:10,840 --> 00:50:14,280 Anyway, you can pay me back after you pass the bar. 612 00:50:14,830 --> 00:50:18,000 Why? How can you trust me? 613 00:50:18,000 --> 00:50:20,640 It's not because I trust you. 614 00:50:21,710 --> 00:50:24,740 - I don't trust anyone. - Then why? 615 00:50:27,290 --> 00:50:29,900 I don't want to start a friendship. 616 00:50:31,860 --> 00:50:37,600 But let's say that we have an acquaintance. 617 00:50:41,180 --> 00:50:43,230 Thank you. 618 00:50:44,670 --> 00:50:47,340 Thank you sir. 619 00:50:48,880 --> 00:50:50,290 Thank you sir. 620 00:50:58,730 --> 00:51:05,730 Can I hold your hand once? 621 00:51:15,630 --> 00:51:23,490 I don't want to send you away. 622 00:51:24,580 --> 00:51:27,140 I know it sounds a bit ridiculous. 623 00:51:28,580 --> 00:51:36,490 But I feel like a parent sending his child away. 624 00:51:40,810 --> 00:51:43,350 Mr. Jang. 625 00:51:43,930 --> 00:51:45,890 Yes? 626 00:51:49,100 --> 00:51:53,460 Someone once told me a long time ago... 627 00:51:55,200 --> 00:52:00,460 That you should say your farewells ahead of time. 628 00:52:00,460 --> 00:52:03,620 Because when the time really comes... 629 00:52:06,600 --> 00:52:13,420 You won't have time to say your farewell. 630 00:52:14,920 --> 00:52:16,850 Thank you. 631 00:52:20,360 --> 00:52:23,770 I will not forget you. 632 00:53:02,720 --> 00:53:04,850 Are you okay? 633 00:53:07,070 --> 00:53:09,380 Come here. 634 00:53:40,680 --> 00:53:44,720 We are getting married today. 635 00:53:44,720 --> 00:53:46,380 What? 636 00:53:46,380 --> 00:53:51,270 There's no divorce, since you're leaving tomorrow. 637 00:53:52,510 --> 00:53:55,420 - Cheon Song Yi. - There won't be a divorce. 638 00:53:57,130 --> 00:54:00,460 If you cheat on me there, then I will kill you. 639 00:54:01,190 --> 00:54:03,030 You know the girls' sixth sense? 640 00:54:03,030 --> 00:54:08,510 Just know that a girl's sixth sense is keener than your super powers. 641 00:54:09,730 --> 00:54:13,880 You got me a ring when you were proposing. 642 00:54:14,250 --> 00:54:16,900 But since I don't have much money after paying rent and utilities... 643 00:54:25,900 --> 00:54:28,020 It's a proposal gift. 644 00:54:31,250 --> 00:54:35,090 It's embarrassing if you watch it now. Go watch it alone later. 645 00:54:35,090 --> 00:54:37,840 Watch it when you miss me. 646 00:54:38,900 --> 00:54:41,810 Watch until it wears down. 647 00:54:44,700 --> 00:54:50,160 And you don't look like you are going to say that you love me. 648 00:54:52,150 --> 00:54:54,690 I will just say it for you. 649 00:54:57,090 --> 00:54:59,700 I love you, Do Min Joon. 650 00:55:01,110 --> 00:55:07,240 When you live much longer than I do, you will eventually forget. 651 00:55:08,870 --> 00:55:14,730 But a perfect girl like me, loved you dearly. 652 00:55:15,960 --> 00:55:18,120 And liked you. 653 00:55:20,600 --> 00:55:23,870 Don't forget that. 654 00:55:23,870 --> 00:55:27,230 And be proud of it. 655 00:55:38,400 --> 00:55:41,710 The best super power that I have is... 656 00:55:42,240 --> 00:55:44,400 To stop time. 657 00:55:44,400 --> 00:55:47,500 - You could even do that? - Of course. 658 00:55:47,890 --> 00:55:51,260 I'm much greater than you can imagine. 659 00:55:54,350 --> 00:55:57,430 Countless times I have stopped time... 660 00:55:57,790 --> 00:56:03,360 And told you this in times you don't remember. 661 00:56:05,030 --> 00:56:08,640 I love you, Cheon Song Yi. 662 00:56:10,960 --> 00:56:16,510 I felt that if I told you this while time was running... 663 00:56:16,990 --> 00:56:22,560 Then everything will eventually run out and fade away. 664 00:56:24,200 --> 00:56:30,380 That's why I only said it while I stopped time. 665 00:56:33,710 --> 00:56:38,100 I love you, Cheon Song Yi. 666 00:56:38,220 --> 00:56:40,220 I love you. 667 00:56:40,220 --> 00:56:50,220 Subtitles by DramaFever 668 00:56:58,440 --> 00:57:01,170 Hey! Why should I hold this? 669 00:57:02,610 --> 00:57:05,200 I need to get married. 670 00:58:02,340 --> 00:58:08,020 Do Min Joon, will you marry me? 49720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.