All language subtitles for My Romance From Far Away E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,942 --> 00:01:39,686 Ms. Fah is our hero. 2 00:01:39,775 --> 00:01:41,381 - Yeah! - Yeah! 3 00:01:41,463 --> 00:01:42,926 For causing panic, 4 00:01:43,054 --> 00:01:46,526 I would like a reparation of one million baht. 5 00:01:46,607 --> 00:01:47,646 Isn't that too much? 6 00:01:47,727 --> 00:01:48,766 Call the police. 7 00:01:48,878 --> 00:01:50,286 - Wait. - Go back 8 00:01:50,412 --> 00:01:52,195 and don't come here again. 9 00:01:52,846 --> 00:01:53,846 Thor-fah. 10 00:01:54,164 --> 00:01:56,846 How is it? Do you feel better? 11 00:01:58,817 --> 00:02:00,286 It's hot. 12 00:02:04,982 --> 00:02:07,366 Yes. Apply it like that. 13 00:02:07,566 --> 00:02:12,733 For the aloe vera, it can relieve the pain 14 00:02:12,835 --> 00:02:15,366 and also stop a wound from scarring. 15 00:02:18,225 --> 00:02:19,806 What kind of doctor are you? 16 00:02:19,925 --> 00:02:22,086 You brought medicine to treat her, 17 00:02:22,246 --> 00:02:24,966 but it slipped from your hand and got all over you. 18 00:02:26,311 --> 00:02:28,367 You said the right thing. 19 00:02:29,357 --> 00:02:30,686 How did you do that? 20 00:02:31,692 --> 00:02:35,366 So, what happened? Why did it become like this? 21 00:02:55,286 --> 00:02:56,406 Khun. 22 00:02:57,245 --> 00:02:59,806 Hey, what are you daydreaming about? 23 00:03:00,006 --> 00:03:03,446 You haven't answered me. Why are you smiling? 24 00:03:05,238 --> 00:03:06,766 Who smiled? 25 00:03:07,326 --> 00:03:08,726 I didn't smile. 26 00:03:09,086 --> 00:03:10,326 You did smile. 27 00:03:10,446 --> 00:03:14,086 You were smiling from ear to ear. Ask your mom. 28 00:03:14,246 --> 00:03:17,366 Yes. You were smiling and daydreaming. 29 00:03:17,526 --> 00:03:19,286 What's with you? 30 00:03:19,367 --> 00:03:22,027 You got burned by hot water, 31 00:03:22,126 --> 00:03:24,886 but you're still smiling. You're crazy. 32 00:03:25,502 --> 00:03:30,766 You looked distracted. It's like you're thinking about something else. 33 00:03:31,268 --> 00:03:32,686 Oh right, Taeng. 34 00:03:32,846 --> 00:03:36,086 Speaking of which, when Fah gets better, 35 00:03:36,246 --> 00:03:39,366 we should hold a blessing ceremony for her. 36 00:03:39,949 --> 00:03:41,806 She has stayed here for a while. 37 00:03:41,887 --> 00:03:44,138 She has encountered all sort of things. 38 00:03:44,206 --> 00:03:47,086 Now, she's feeling sick. 39 00:03:47,174 --> 00:03:49,286 That's a good idea. 40 00:03:49,406 --> 00:03:54,886 The last time I held the ceremony was for Pasuth. 41 00:04:18,941 --> 00:04:20,446 Aunt Fah. 42 00:04:21,061 --> 00:04:22,486 What is it, Tawan? 43 00:04:22,567 --> 00:04:24,886 Grandpa asked you to come to the house. 44 00:04:25,670 --> 00:04:26,734 Why? 45 00:04:26,815 --> 00:04:29,206 He said you would know when you arrive. 46 00:04:29,606 --> 00:04:31,566 You should dress nicely. 47 00:04:33,086 --> 00:04:34,246 Alright. 48 00:04:46,646 --> 00:04:49,086 I'll go play over there. 49 00:04:49,574 --> 00:04:50,766 Okay. 50 00:05:14,766 --> 00:05:16,366 What's the occasion? 51 00:05:18,566 --> 00:05:21,806 My dad, my mom, and the villagers want to hold a blessing ceremony for you. 52 00:05:22,573 --> 00:05:24,126 For me? 53 00:05:24,243 --> 00:05:25,366 Yes. 54 00:05:25,718 --> 00:05:29,566 Usually, we will hold this ritual to welcome visitors from other places. 55 00:05:29,916 --> 00:05:31,046 But sometimes, 56 00:05:31,384 --> 00:05:35,566 we hold it to welcome someone who has recovered from sickness. 57 00:05:37,253 --> 00:05:38,653 You should sit in the middle. 58 00:05:53,253 --> 00:05:55,806 Old people believe that a blessing 59 00:05:55,902 --> 00:05:59,846 has been with us since we were born. 60 00:06:00,533 --> 00:06:02,766 When our blessing is weak 61 00:06:02,957 --> 00:06:05,526 or when our blessing is gone from the body, 62 00:06:05,623 --> 00:06:08,326 it might cause our body to get sick. 63 00:06:08,860 --> 00:06:14,006 That's why we need to perform this ceremony to call the blessing back. 64 00:06:14,630 --> 00:06:16,766 You've come from far away. 65 00:06:16,966 --> 00:06:20,646 You've encountered a lot of bad things while you stay here. 66 00:06:20,886 --> 00:06:22,806 You also got sick. 67 00:06:23,044 --> 00:06:24,544 After this ceremony, 68 00:06:24,656 --> 00:06:28,006 I hope your blessing will come back to you. 69 00:06:29,926 --> 00:06:32,187 Put your hand together with it. 70 00:06:40,406 --> 00:06:46,335 (Chanting) 71 00:06:48,926 --> 00:06:53,709 Wherever the blessing is right now, 72 00:06:53,806 --> 00:06:57,846 I hope it'll come back soon to her body. 73 00:06:58,158 --> 00:07:01,046 After this, put your hand like this. 74 00:07:01,243 --> 00:07:02,446 Like that. 75 00:07:02,526 --> 00:07:07,086 Bad things should go out. Only good things should come here. 76 00:07:07,333 --> 00:07:08,886 I'll bind it on your left arm. 77 00:07:09,213 --> 00:07:14,086 The blessings will come back. I'll also bind it to your right arm. 78 00:07:15,146 --> 00:07:17,766 You'll get money while you're sleeping. 79 00:07:17,847 --> 00:07:21,086 You'll get money while you're awake. 80 00:07:21,205 --> 00:07:25,526 You'll get money no matter what. 81 00:07:25,766 --> 00:07:31,126 From now on, I hope your body will be healthy and won't get sick. 82 00:07:31,446 --> 00:07:36,086 I've tied it on your left arm. I've also tied it on your right arm. 83 00:07:36,286 --> 00:07:39,526 You'll be fortunate. You'll have money. 84 00:07:39,660 --> 00:07:41,486 You'll get money if you wish for money. 85 00:07:41,726 --> 00:07:44,805 You'll get gold if you wish for gold. 86 00:07:44,886 --> 00:07:48,206 I hope you'll be successful. 87 00:07:53,580 --> 00:07:57,686 Okay. Bua is the only one left. 88 00:07:58,196 --> 00:08:00,662 Here. Please bind it for Fah. 89 00:08:02,629 --> 00:08:05,766 Before you pray for me, can I say something? 90 00:08:06,837 --> 00:08:08,046 What is it? 91 00:08:09,653 --> 00:08:11,926 I want to apologize to both of you 92 00:08:12,428 --> 00:08:15,246 for lying to everyone to stay here. 93 00:08:15,566 --> 00:08:17,286 To stay close with Tawan. 94 00:08:18,189 --> 00:08:21,286 But from now on, I promise I won't lie again. 95 00:08:21,461 --> 00:08:23,446 No matter what it is, 96 00:08:23,862 --> 00:08:26,566 I'll only give my sincerity to everyone here. 97 00:08:27,806 --> 00:08:30,046 Thank you for being kind to me. 98 00:08:31,286 --> 00:08:33,006 Please forgive me. 99 00:08:37,046 --> 00:08:41,206 You saw that everyone has tied the holy thread for you. 100 00:08:42,110 --> 00:08:43,366 Yes. 101 00:08:44,206 --> 00:08:48,446 It means that they now happily welcome you. 102 00:08:51,046 --> 00:08:53,446 No one is mad at you anymore. 103 00:08:54,068 --> 00:08:57,086 You can stay here however long you want. 104 00:09:09,886 --> 00:09:14,686 I hope you won't get any diseases. 105 00:09:16,726 --> 00:09:20,966 From now on, you'll only have success and happiness. 106 00:09:21,205 --> 00:09:23,766 I hope you'll get what you wish for. 107 00:09:23,862 --> 00:09:26,606 You'll have the chance to continue to do good things. 108 00:09:27,943 --> 00:09:29,286 Thank you. 109 00:09:52,766 --> 00:09:56,886 - Ladies and gentlemen. - Everyone. 110 00:09:57,062 --> 00:10:00,926 - Welcome to the party! - The party! 111 00:10:08,449 --> 00:10:13,806 It's time for us. It's time for us... 112 00:10:19,236 --> 00:10:21,236 - Hey. - Hey, Kaning. 113 00:10:21,406 --> 00:10:23,686 Why are you looking so down? 114 00:10:23,846 --> 00:10:26,366 Usually, you like this kind of event. 115 00:10:27,486 --> 00:10:30,246 I used to like it, but I don't like this one. 116 00:10:30,526 --> 00:10:31,726 What's this? 117 00:10:31,846 --> 00:10:33,966 I went downtown to buy stuff. 118 00:10:34,142 --> 00:10:37,326 When I got back, Thor-fah has become our hero. 119 00:10:37,461 --> 00:10:39,366 Hey, come on. 120 00:10:39,629 --> 00:10:42,626 You should dance with us so you won't be stressed. 121 00:10:43,045 --> 00:10:45,726 - Let's go. - Come on. 122 00:10:45,930 --> 00:10:47,926 - She's here. - Yeah. 123 00:10:49,879 --> 00:10:54,166 - Kaning! - Kaning! 124 00:10:54,351 --> 00:10:55,806 - Kaning. - Dance. 125 00:10:55,940 --> 00:10:57,559 - I won't dance. - Just a little bit. 126 00:10:57,640 --> 00:10:59,640 Everyone is waiting for you. 127 00:10:59,727 --> 00:11:01,246 I told you I won't dance. 128 00:11:02,118 --> 00:11:03,726 Just dance for a bit. 129 00:11:05,625 --> 00:11:10,126 - Kaning... - One, two, three. 130 00:11:39,510 --> 00:11:41,026 Where have you been? 131 00:11:42,469 --> 00:11:43,646 When? 132 00:11:44,525 --> 00:11:47,006 When Aunt Bua finished binding the thread for me. 133 00:11:49,193 --> 00:11:53,206 In, Chan, and I were preparing for the party. Why? 134 00:11:56,326 --> 00:11:57,406 Here. 135 00:11:58,260 --> 00:12:00,260 You haven't bound the thread for me. 136 00:12:01,125 --> 00:12:05,046 Aunt Bua said everyone in the family should bind it for me. 137 00:12:05,453 --> 00:12:07,453 It'll bring good fortune. 138 00:12:11,646 --> 00:12:14,006 Do you believe this kind of thing now? 139 00:12:16,420 --> 00:12:19,126 Well, there's nothing wrong with it. 140 00:12:21,614 --> 00:12:22,734 Bind it for me. 141 00:12:28,157 --> 00:12:29,366 Khun. 142 00:12:29,709 --> 00:12:31,926 - Khun, Fah. - Yes? 143 00:12:32,246 --> 00:12:34,726 You two are here. 144 00:12:35,006 --> 00:12:37,446 Let's go. Let's do a Thai folk dance together. 145 00:12:38,542 --> 00:12:40,807 Oh, I don't know how to do it. 146 00:12:40,888 --> 00:12:43,246 It's not difficult, Fah. 147 00:12:43,606 --> 00:12:45,646 Khun can teach you. Let's go. 148 00:12:46,446 --> 00:12:48,486 Let's go. 149 00:12:49,806 --> 00:12:51,646 - Khun. - Yes. 150 00:12:51,966 --> 00:12:53,286 Follow me. 151 00:12:57,886 --> 00:13:01,446 What we are going to do is called swapping folk dance. 152 00:13:04,725 --> 00:13:06,366 Swapping folk dance? 153 00:13:09,838 --> 00:13:12,846 Hey, if you don't know it, you should leave. 154 00:13:13,086 --> 00:13:16,446 You might step on other people's toes. 155 00:13:17,646 --> 00:13:20,606 Kaning, you can't chase Fah away. 156 00:13:20,742 --> 00:13:23,926 There won't be enough pairs. We need to be in pairs. 157 00:13:24,245 --> 00:13:25,246 Go away. 158 00:13:26,286 --> 00:13:27,446 Be mindful. 159 00:13:30,670 --> 00:13:33,846 Hey, it's as Kaning said. 160 00:13:34,220 --> 00:13:36,566 I would just bother other people. 161 00:13:37,166 --> 00:13:39,966 It's not difficult. You can just follow what I do. 162 00:13:42,006 --> 00:13:43,206 Hold your hand up. 163 00:13:44,898 --> 00:13:46,046 Like this. 164 00:13:53,240 --> 00:13:54,926 A bit higher. 165 00:14:12,246 --> 00:14:15,166 Open, close, open, close. 166 00:14:15,389 --> 00:14:17,966 Open, close, open, close. 167 00:14:18,047 --> 00:14:20,366 Then, spin. Like this. 168 00:14:22,597 --> 00:14:24,566 Fah, you're here. 169 00:14:24,647 --> 00:14:26,886 You're getting a hang of it. It's easy. 170 00:14:27,038 --> 00:14:29,547 Open, close, open, close. 171 00:14:29,789 --> 00:14:32,088 Open, close, open, close. 172 00:14:32,246 --> 00:14:35,286 Open, and go. 173 00:14:35,846 --> 00:14:37,327 I'm so lucky 174 00:14:37,477 --> 00:14:40,726 to get to dance with you who is the hero of our village. 175 00:14:40,894 --> 00:14:42,206 Sure. 176 00:14:43,189 --> 00:14:45,086 - I'm leaving. - Yes. 177 00:14:48,086 --> 00:14:49,886 I'm also lucky. 178 00:14:49,973 --> 00:14:52,486 Your hand is so soft. 179 00:14:52,637 --> 00:14:55,223 Much softer than Kaning's hand. 180 00:14:55,341 --> 00:14:57,046 - Thank you. - Sure. 181 00:15:03,806 --> 00:15:05,286 You're getting a hang of it. 182 00:15:05,566 --> 00:15:06,926 I told you it's not difficult. 183 00:15:07,308 --> 00:15:09,006 It's because I'm smart. 184 00:15:11,487 --> 00:15:13,006 Why are you laughing? 185 00:15:13,134 --> 00:15:14,766 I was laughing at Fah. 186 00:15:15,133 --> 00:15:17,126 It's her first time doing folk dancing. 187 00:15:17,207 --> 00:15:20,566 It's good enough that she can dance this much. 188 00:15:21,014 --> 00:15:23,246 If Namping were still here, 189 00:15:23,366 --> 00:15:27,206 she could teach Fah a lot of things. 190 00:15:27,620 --> 00:15:30,206 That's true. Let's go. 191 00:15:59,018 --> 00:16:03,564 She's getting ahead of herself. It's infuriating. 192 00:16:04,081 --> 00:16:06,132 Ouch, that hurts! 193 00:16:06,512 --> 00:16:08,112 Kaning, why did you squeeze my hand? 194 00:16:08,232 --> 00:16:10,952 I'm sorry, Uncle Taeng. 195 00:16:11,095 --> 00:16:12,463 You can go. 196 00:16:17,029 --> 00:16:18,116 Hey. 197 00:16:18,352 --> 00:16:21,432 You haven't tied the holy thread on my wrist. Don't forget. 198 00:16:21,718 --> 00:16:23,706 I know. I'll tie it for you. 199 00:16:23,964 --> 00:16:25,232 You have promised. 200 00:16:28,923 --> 00:16:30,752 Kaning, how did you get here? 201 00:16:30,840 --> 00:16:34,152 I'll never let you seduce Khun-khao, you slut. 202 00:16:34,298 --> 00:16:36,298 You always say that. 203 00:16:36,826 --> 00:16:37,880 Ouch! 204 00:16:37,961 --> 00:16:40,112 Hey, you intentionally stepped on my feet. 205 00:16:40,226 --> 00:16:42,752 No. My dance step was just wrong. 206 00:16:43,060 --> 00:16:44,392 Don't you lie to me. 207 00:16:44,559 --> 00:16:48,392 - You did it intentionally. Take this! - Hey, stop. 208 00:16:49,878 --> 00:16:50,912 Kaning. 209 00:16:50,993 --> 00:16:54,392 - Ouch, stop! - Do you want to fight? 210 00:17:10,231 --> 00:17:11,472 Ms. Fah, 211 00:17:11,853 --> 00:17:13,952 do you want some? You'll feel better. 212 00:17:14,878 --> 00:17:17,203 - What's this? - It's juice. 213 00:17:17,336 --> 00:17:19,912 It's fermented, but it's delicious. 214 00:17:25,016 --> 00:17:26,312 It smells nice. 215 00:17:28,367 --> 00:17:30,066 - I'll drink it. - Sure. 216 00:17:34,432 --> 00:17:37,072 It's a juice that tastes really good. 217 00:17:38,520 --> 00:17:39,712 That's good. 218 00:17:39,832 --> 00:17:41,312 Do you want some more? 219 00:17:41,781 --> 00:17:43,552 - Just a bit. - Of course. 220 00:17:48,559 --> 00:17:50,952 - Let's have a toast. - Excuse me. 221 00:18:12,232 --> 00:18:13,472 Hey. 222 00:18:14,178 --> 00:18:15,792 Don't drink that too much. 223 00:18:17,243 --> 00:18:20,032 Don't worry. I'm not a lightweight. 224 00:18:23,943 --> 00:18:25,072 That's enough. 225 00:18:25,403 --> 00:18:27,792 It's really strong. Trust me. 226 00:18:29,375 --> 00:18:30,672 Don't worry. 227 00:18:30,952 --> 00:18:32,352 You can go anywhere else. 228 00:18:32,718 --> 00:18:35,512 If you get close to me, Kaning will come again. 229 00:18:40,215 --> 00:18:41,512 I'll leave. 230 00:18:42,466 --> 00:18:44,031 Don't drink too much of that. 231 00:18:44,133 --> 00:18:45,632 I've already warned you. 232 00:18:55,341 --> 00:18:57,872 There's no way I'll get drunk. 233 00:19:10,763 --> 00:19:12,763 It's like an earthworm got hit by hot water. 234 00:19:35,995 --> 00:19:36,995 Let's go. 235 00:19:37,076 --> 00:19:38,406 Hey. 236 00:19:39,135 --> 00:19:40,432 Stop dancing. 237 00:19:40,579 --> 00:19:43,672 What's wrong with you? I'm having fun right now. 238 00:19:44,312 --> 00:19:45,792 You're drunk. 239 00:19:46,512 --> 00:19:47,512 Who is drunk? 240 00:19:47,752 --> 00:19:48,912 I'm not drunk. 241 00:19:49,112 --> 00:19:50,512 I've never been drunk. 242 00:19:51,792 --> 00:19:53,312 I'll walk in a straight line. 243 00:19:56,161 --> 00:19:58,312 Really? Stop. 244 00:20:00,352 --> 00:20:01,512 Enough. 245 00:20:01,789 --> 00:20:03,032 You should go home. 246 00:20:03,885 --> 00:20:05,512 Let her stay here, Khun-khao. 247 00:20:05,651 --> 00:20:06,847 You should send me home. 248 00:20:06,978 --> 00:20:08,232 I also want to go home. 249 00:20:08,411 --> 00:20:12,512 If you want to go home, I'll send you home myself. 250 00:20:12,792 --> 00:20:14,695 You'll never walk alone. 251 00:20:14,815 --> 00:20:16,320 I'll never let Kaning 252 00:20:16,488 --> 00:20:18,592 walk home alone herself. Let's go! 253 00:20:21,072 --> 00:20:22,352 - Let's go! - Stop! 254 00:20:23,054 --> 00:20:24,872 Let me go! 255 00:20:38,741 --> 00:20:43,272 Why did we have to come back so early? I'm still having fun. 256 00:20:43,378 --> 00:20:46,912 It's already late. Do you want to dance until tomorrow? 257 00:20:47,632 --> 00:20:50,072 It's such a waste. 258 00:20:50,872 --> 00:20:53,592 I'm really happy today, you know? 259 00:20:54,065 --> 00:20:56,432 I have new friends. 260 00:20:56,992 --> 00:20:59,072 I also have new relatives. 261 00:20:59,438 --> 00:21:01,072 I'm not lonely anymore. 262 00:21:03,807 --> 00:21:05,672 Someone like you are lonely? 263 00:21:07,147 --> 00:21:08,912 What do you know? 264 00:21:09,602 --> 00:21:11,952 When I have a problem, 265 00:21:12,759 --> 00:21:14,759 the one who truly understands me 266 00:21:15,299 --> 00:21:16,672 is Suth. 267 00:21:17,472 --> 00:21:19,552 When Suth died, 268 00:21:19,912 --> 00:21:24,752 I got really lonely. No one understands me at all. 269 00:21:28,672 --> 00:21:30,312 I know how you feel. 270 00:21:31,552 --> 00:21:32,912 Don't. 271 00:21:33,587 --> 00:21:35,072 You don't know. 272 00:21:36,227 --> 00:21:39,992 You have a lot of relatives. Everyone in this village loves you. 273 00:21:43,896 --> 00:21:46,432 Everyone in this village also loves you right now. 274 00:21:52,530 --> 00:21:53,792 That's true. 275 00:21:55,584 --> 00:21:56,952 I think 276 00:21:57,232 --> 00:22:00,992 Suth's spirit has led me to come here. 277 00:22:04,000 --> 00:22:05,632 I'm glad I came here. 278 00:23:04,872 --> 00:23:06,992 Finally, you tied it for me. 279 00:23:07,585 --> 00:23:09,592 You took so long. 280 00:23:09,778 --> 00:23:11,778 Why were you being so difficult? 281 00:23:16,690 --> 00:23:18,552 You're wasted. 282 00:23:18,858 --> 00:23:20,032 You should sleep. 283 00:23:21,432 --> 00:23:22,992 Wait a moment. 284 00:23:24,312 --> 00:23:27,992 When you tied the holy thread to me earlier, 285 00:23:29,430 --> 00:23:31,712 what did you wish for me? 286 00:23:35,952 --> 00:23:38,752 Tell me. I want to know. 287 00:23:40,272 --> 00:23:41,592 Well... 288 00:23:41,912 --> 00:23:44,472 I wish your personality would be this good for a long time. 289 00:23:47,535 --> 00:23:48,832 You liar. 290 00:23:51,632 --> 00:23:53,312 I don't want to know anymore. 291 00:23:54,397 --> 00:23:55,632 You can leave. 292 00:24:07,398 --> 00:24:08,952 I wish that one day 293 00:24:10,928 --> 00:24:14,408 you would find someone who truly loves and understands you. 294 00:24:17,723 --> 00:24:19,592 The one who 295 00:24:20,778 --> 00:24:22,192 won't make you feel lonely anymore. 296 00:25:28,513 --> 00:25:30,672 Hello. 297 00:25:42,424 --> 00:25:43,712 Good morning, Ms. Fah. 298 00:25:43,809 --> 00:25:44,832 Good morning. 299 00:25:44,913 --> 00:25:48,672 Hello, Ms. Fah. Do you have a headache this morning? 300 00:25:52,178 --> 00:25:54,272 - It's because of this. - This. 301 00:25:58,049 --> 00:26:00,632 What's that move? It's horrible. 302 00:26:01,118 --> 00:26:03,912 You did this last night. Don't you remember? 303 00:26:04,057 --> 00:26:05,312 Huh? 304 00:26:17,780 --> 00:26:19,112 Ms. Fah. 305 00:26:19,481 --> 00:26:20,812 Do you want some more tonight? 306 00:26:20,949 --> 00:26:22,384 Just a bit more. 307 00:26:43,287 --> 00:26:44,312 What's with you? 308 00:26:44,449 --> 00:26:45,672 Where are you going? 309 00:26:45,976 --> 00:26:47,572 To the city. 310 00:26:47,697 --> 00:26:49,086 Let me go with you. 311 00:26:49,202 --> 00:26:51,512 Start your engine. I'm so embarrassed. 312 00:27:09,030 --> 00:27:11,912 Hey, can you stop laughing now? 313 00:27:12,368 --> 00:27:15,048 I've already warned you to not drink it too much. 314 00:27:16,590 --> 00:27:21,121 Who would know that it's that strong? 315 00:27:26,152 --> 00:27:30,792 You can't remember anything last night? 316 00:27:32,807 --> 00:27:34,072 About that? 317 00:27:36,872 --> 00:27:39,032 That you wish I wouldn't be lonely anymore? 318 00:27:40,378 --> 00:27:44,872 I didn't know you also have a kind side. 319 00:27:47,654 --> 00:27:49,112 Hey. 320 00:27:51,584 --> 00:27:52,912 Are you embarrassed? 321 00:27:59,232 --> 00:28:01,832 Fine. I won't tease you anymore. 322 00:28:03,982 --> 00:28:06,672 What are you going to do in the city? 323 00:28:07,792 --> 00:28:09,232 To visit my friend. 324 00:28:09,795 --> 00:28:11,032 Your friend? 325 00:28:11,533 --> 00:28:13,672 My friend works at a coffee shop. 326 00:28:14,053 --> 00:28:16,352 I'll send processed coffee to him. 327 00:28:18,071 --> 00:28:19,872 Your friend is a barista? 328 00:28:21,005 --> 00:28:22,232 Yes. 329 00:28:31,199 --> 00:28:33,992 This shop is pretty. 330 00:28:38,322 --> 00:28:39,486 Khun-khao. 331 00:28:39,944 --> 00:28:42,952 Who did you bring with you? Your new girlfriend? 332 00:28:45,066 --> 00:28:46,232 Are you crazy? 333 00:28:46,785 --> 00:28:50,192 She's Ms. Thor-fah, Pasuth's younger sister. 334 00:28:51,971 --> 00:28:55,632 So, she's Ms. Thor-fah who... 335 00:28:57,961 --> 00:28:59,728 Hello, Ms. Thor-fah. 336 00:28:59,873 --> 00:29:03,168 I'm Achae, a barista here. 337 00:29:04,690 --> 00:29:06,312 - Hello, Mr. Achae. - Yes. 338 00:29:06,689 --> 00:29:07,856 This shop looks cute. 339 00:29:07,950 --> 00:29:09,630 Oh, thank you. 340 00:29:09,734 --> 00:29:11,152 Anyway, Ms. Thor-fah, 341 00:29:11,322 --> 00:29:13,232 you can sit anywhere you want. 342 00:29:13,361 --> 00:29:15,072 Every table is available. 343 00:29:15,321 --> 00:29:16,487 Sure. 344 00:29:24,030 --> 00:29:25,312 Beautiful. 345 00:29:26,689 --> 00:29:29,632 She's beautiful. You didn't tell me she's this beautiful. 346 00:29:31,311 --> 00:29:32,752 How is she beautiful? 347 00:29:33,563 --> 00:29:37,072 You said you two don't like each other. How did you come here together? 348 00:29:37,527 --> 00:29:38,632 What's this about? 349 00:29:38,856 --> 00:29:40,872 What's this about, my friend? Tell me. 350 00:29:41,224 --> 00:29:42,832 - Hm? - That's enough. 351 00:29:43,735 --> 00:29:45,032 There's nothing. 352 00:29:46,038 --> 00:29:47,432 Go back to your kitchen. 353 00:29:47,603 --> 00:29:49,472 I've brought coffee beans for you to try. 354 00:29:52,090 --> 00:29:55,192 He's suspicious when he walks away like this. 355 00:29:55,632 --> 00:29:57,392 I have to get to the bottom of it. 356 00:30:04,768 --> 00:30:08,232 When we roast coffee beans in a wok, we need to listen to its sound. 357 00:30:08,417 --> 00:30:11,444 The first time we hear its sound of crack, 358 00:30:11,622 --> 00:30:13,272 it means that it's cooked. 359 00:30:13,914 --> 00:30:15,512 Now, it's up to us 360 00:30:15,704 --> 00:30:18,352 to decide how strong we want to roast the coffee beans. 361 00:30:18,583 --> 00:30:22,752 But be careful. If we hear the second crack, 362 00:30:22,961 --> 00:30:26,032 it's getting burned. We have to get them off the wok quickly. 363 00:30:26,792 --> 00:30:30,792 You know a lot. Why don't you save money and open your shop? 364 00:30:31,142 --> 00:30:33,992 Knowing a lot doesn't mean my shop will be successful. 365 00:30:34,392 --> 00:30:36,512 Money is hard to come by these days. 366 00:30:38,592 --> 00:30:41,672 Here. After we're done roasting them, when we scoop them up, 367 00:30:41,753 --> 00:30:42,930 don't brew them immediately. 368 00:30:43,033 --> 00:30:45,309 Because if we let the coffee beans rest, 369 00:30:45,406 --> 00:30:47,112 they will taste better. 370 00:30:50,840 --> 00:30:52,289 But the smell is so nice. 371 00:30:52,432 --> 00:30:54,792 We should brew a cup of coffee. I want to drink it. 372 00:30:54,970 --> 00:30:56,232 Make it two. 373 00:30:57,417 --> 00:30:58,552 Can you? 374 00:31:01,111 --> 00:31:04,232 The smell is so good. Let me have a cup. 375 00:31:11,493 --> 00:31:12,712 - Hey. - Hm? 376 00:31:12,979 --> 00:31:14,672 Tell me everything. 377 00:31:14,768 --> 00:31:17,272 What happened? Why did it become like this? 378 00:31:18,312 --> 00:31:20,792 Like this? Like what? 379 00:31:21,192 --> 00:31:22,592 Don't play dumb. 380 00:31:22,745 --> 00:31:26,272 I saw it. You two smiled at each other. 381 00:31:27,157 --> 00:31:30,512 What's wrong? You said you hated her so much before. 382 00:31:30,634 --> 00:31:32,352 You don't hate her anymore now? 383 00:31:32,485 --> 00:31:34,152 Well, I don't hate her now. 384 00:31:34,432 --> 00:31:36,592 Hate becomes love, right? 385 00:31:37,752 --> 00:31:40,232 No. I don't love her. 386 00:31:42,822 --> 00:31:44,392 Just roast your coffee. 387 00:31:44,632 --> 00:31:46,632 Brew two cups of coffee for us. 388 00:31:47,690 --> 00:31:49,632 "No. I don't love her." 389 00:31:49,732 --> 00:31:52,112 But you really love her. I can see it. 390 00:31:53,635 --> 00:31:56,552 These beans will be burned. How many times has it cracked now? 391 00:31:58,672 --> 00:32:00,304 Here you are. 392 00:32:00,540 --> 00:32:02,540 This one's for you, Ms. Thor-fah. 393 00:32:02,833 --> 00:32:04,592 This one's for you, Khun-khao. 394 00:32:04,866 --> 00:32:06,232 Thank you. 395 00:32:08,276 --> 00:32:09,592 It smells really nice. 396 00:32:20,966 --> 00:32:22,112 It's a dark roast. 397 00:32:22,272 --> 00:32:25,632 There's a bitter taste in my throat, not on my tongue. 398 00:32:26,072 --> 00:32:27,792 It smells nicely of smoke. 399 00:32:27,960 --> 00:32:29,010 It's tasty. 400 00:32:29,091 --> 00:32:30,552 Of course. 401 00:32:30,633 --> 00:32:34,735 I was the one who taught Khun-khao about coffee. 402 00:32:35,792 --> 00:32:39,112 - Really? - Do you know that Khun-khao 403 00:32:39,210 --> 00:32:41,392 is considerate of other people? 404 00:32:41,473 --> 00:32:44,832 He wants the villagers to have a stable income and career. 405 00:32:44,955 --> 00:32:47,472 He decided to make a farm in the village 406 00:32:47,553 --> 00:32:51,392 while I gather coffee beans for them. 407 00:32:53,447 --> 00:32:54,618 Furthermore, 408 00:32:54,734 --> 00:32:58,352 Khun-khao dreamed of having his own brand of coffee. 409 00:32:58,433 --> 00:33:00,992 - He also wants a project... - Achae. 410 00:33:01,130 --> 00:33:02,512 Stop talking. 411 00:33:02,736 --> 00:33:05,432 - Go do whatever you want. - Hold on. 412 00:33:07,189 --> 00:33:09,189 I want to hear more of it. 413 00:33:15,395 --> 00:33:16,872 Of course. 414 00:33:17,512 --> 00:33:19,672 I also want to tell you more about it. 415 00:33:20,232 --> 00:33:22,072 A few years ago, 416 00:33:22,153 --> 00:33:24,432 Khun-khao couldn't drink coffee. 417 00:33:24,674 --> 00:33:27,552 I let him try once. He spitted it out. 418 00:33:27,676 --> 00:33:28,992 He said it's bitter. 419 00:33:29,272 --> 00:33:32,672 Oh, then how did he like coffee? 420 00:33:33,192 --> 00:33:36,872 He's heartbroken, so he wanted something bitter. 421 00:33:37,372 --> 00:33:38,512 Achae. 422 00:33:40,552 --> 00:33:42,432 I'm sorry. I was running my mouth off. 423 00:33:46,880 --> 00:33:49,032 Oh, do you want me to walk away? 424 00:33:49,199 --> 00:33:50,243 Sure. 425 00:33:50,353 --> 00:33:52,152 I'll leave you two alone. 426 00:33:52,392 --> 00:33:54,752 You can call me if there's anything. 427 00:33:59,238 --> 00:34:01,232 Don't listen to what he says. 428 00:34:01,494 --> 00:34:05,392 He drinks a lot of coffee in a day, so he's kind of hyperactive like this. 429 00:34:06,185 --> 00:34:07,952 - Is that true? - Yes. 430 00:34:08,786 --> 00:34:11,592 - Achae's addicted to coffee. - Not that one. 431 00:34:12,056 --> 00:34:13,496 About when you're heartbroken. 432 00:34:18,851 --> 00:34:21,232 Hey, you don't need to know. 433 00:34:25,066 --> 00:34:27,312 You still can't forget it even now, right? 434 00:34:29,176 --> 00:34:31,416 That's why you reject Kaning. 435 00:34:37,909 --> 00:34:39,712 Why did I suddenly sneeze? 436 00:34:41,720 --> 00:34:43,000 Don't tell me that 437 00:34:43,893 --> 00:34:46,392 Khun-khao is missing me? 438 00:34:46,585 --> 00:34:48,512 No. I can't stay still. 439 00:34:48,593 --> 00:34:51,848 I have to cook dinner and go eat with Khun-khao this evening. 440 00:35:02,912 --> 00:35:04,792 Thank you, Kaning. 441 00:35:05,016 --> 00:35:07,992 You cooked a lot of food for us. 442 00:35:09,428 --> 00:35:12,472 Fah, you should try them. 443 00:35:13,794 --> 00:35:18,832 This one is stir-fried chicken with spice. That one used pork instead. 444 00:35:19,128 --> 00:35:20,912 - Yes. - Eat them. 445 00:35:21,695 --> 00:35:22,872 Stop. 446 00:35:22,992 --> 00:35:26,672 You can't eat them. I cooked them for Khun-khao. 447 00:35:27,980 --> 00:35:30,472 I don't really want to eat your food. 448 00:35:32,455 --> 00:35:33,592 Hey. 449 00:35:33,808 --> 00:35:36,832 You two have been like this since last night. 450 00:35:36,985 --> 00:35:38,432 Are you still fighting? 451 00:35:38,554 --> 00:35:42,472 Yes. You two should treat each other nicely. 452 00:35:43,102 --> 00:35:46,552 I can't do that, Aunt Bua. I'm already annoyed when I see her face. 453 00:35:48,752 --> 00:35:51,512 What should we do, Khun-khao? 454 00:35:52,839 --> 00:35:54,352 Just let them be. 455 00:35:54,479 --> 00:35:55,764 How can I let them be? 456 00:35:55,905 --> 00:35:58,420 I love these two like they're my children. 457 00:35:58,506 --> 00:36:00,945 You two should be nice to each other. 458 00:36:02,945 --> 00:36:04,632 Right. I have an idea. 459 00:36:05,119 --> 00:36:06,513 Khun-khao, 460 00:36:06,594 --> 00:36:10,073 you'll go trekking with Tawan and Kaning tomorrow, right? 461 00:36:10,496 --> 00:36:12,872 You should let Fah go with you. 462 00:36:13,198 --> 00:36:14,952 - Uncle Taeng. - What? 463 00:36:15,192 --> 00:36:17,512 Trekking? Really? 464 00:36:18,471 --> 00:36:19,471 Yes. 465 00:36:19,552 --> 00:36:24,480 Why didn't you tell me? I also want to go out. I haven't gone out at all. 466 00:36:24,992 --> 00:36:26,592 He didn't invite you 467 00:36:26,673 --> 00:36:29,889 because he wanted to go with me alone. 468 00:36:30,744 --> 00:36:34,409 Alone? I'm also going with you. 469 00:36:37,854 --> 00:36:42,024 Tawan, can you let me go with you? I want to go out. 470 00:36:42,392 --> 00:36:43,712 Yes. 471 00:36:47,738 --> 00:36:51,192 But the distance is long and it's tiring. 472 00:36:51,798 --> 00:36:55,032 How hard could it be? Let me go with you, please. 473 00:36:55,163 --> 00:36:59,072 Khun-khao, don't let her go with us. She's just a deadweight. 474 00:36:59,432 --> 00:37:01,032 Dead weight? 475 00:37:01,394 --> 00:37:05,911 Please? Let me go with you, please. 476 00:37:07,796 --> 00:37:10,232 Khun-khao, let her go with you. 477 00:37:10,433 --> 00:37:13,112 Fah has stayed here for several days. 478 00:37:13,217 --> 00:37:16,552 She has only been working. She hasn't gone out at all. 479 00:37:21,585 --> 00:37:23,872 Don't change your mind halfway through. 480 00:37:28,086 --> 00:37:30,512 You're such a third wheel, you nosy woman. 481 00:37:31,780 --> 00:37:33,872 Dead weight. 482 00:37:44,706 --> 00:37:46,030 Everyone, 483 00:37:46,111 --> 00:37:49,314 when we go into a forest, we must strictly follow the rules. 484 00:37:49,585 --> 00:37:54,552 First, don't do anything to the animals whether they're small or big. 485 00:38:05,657 --> 00:38:08,472 I brought it to pick up fruits. 486 00:38:09,129 --> 00:38:12,632 Yes, Khun-khao. I've asked Kaning to teach me how to get some fruits. 487 00:38:12,771 --> 00:38:14,992 We didn't bring it to hurt animals. 488 00:38:15,991 --> 00:38:17,232 Yes. 489 00:38:19,191 --> 00:38:23,365 One more thing. We shouldn't pick up too many plants in the forest. 490 00:38:23,566 --> 00:38:25,566 We should only pick up the one we know 491 00:38:25,784 --> 00:38:27,792 because some forest plants are poisonous. 492 00:38:28,072 --> 00:38:29,312 Don't pluck that off. 493 00:38:33,009 --> 00:38:37,112 Why? I think it's pretty. I want to put it in a vase. 494 00:38:39,146 --> 00:38:42,732 Another rule. Everything in the forest isn't ours. 495 00:38:42,988 --> 00:38:45,432 If the forest looks like this when we came here, 496 00:38:45,752 --> 00:38:48,112 it must remain the same when we leave. 497 00:38:51,992 --> 00:38:53,192 So strict. 498 00:38:53,768 --> 00:38:54,768 Let's go. 499 00:38:56,322 --> 00:38:59,713 We also have to respect this place like when we visit other people's house 500 00:39:00,292 --> 00:39:03,800 because it's possible that something we can't see also exists. 501 00:39:05,352 --> 00:39:06,712 Something we can't see? 502 00:39:10,483 --> 00:39:11,606 What? 503 00:39:24,635 --> 00:39:26,992 Who said you're not a deadweight? 504 00:39:27,632 --> 00:39:29,552 We haven't reached the goal yet 505 00:39:29,928 --> 00:39:31,528 because of someone. 506 00:39:38,272 --> 00:39:41,032 Who is a deadweight? Say it again. 507 00:39:41,391 --> 00:39:46,232 Don't run your mouth. I'll wait and see how long you can be arrogant. 508 00:39:46,552 --> 00:39:49,472 Let me tell you, we haven't reached the halfway point yet. 509 00:39:51,847 --> 00:39:53,112 Let's go, Tawan. 510 00:39:55,262 --> 00:39:56,318 Slowly. 511 00:39:57,136 --> 00:39:58,352 - Is that true? - Yes. 512 00:39:58,792 --> 00:39:59,832 It's true. 513 00:40:03,521 --> 00:40:04,521 Here. 514 00:40:05,666 --> 00:40:07,266 To help you walk. 515 00:40:20,278 --> 00:40:21,512 Be careful. 516 00:40:53,538 --> 00:40:54,912 How are you? 517 00:40:57,494 --> 00:40:59,992 How could you ask? I'm tired, of course. 518 00:41:00,218 --> 00:41:04,112 I've walked today more than I've ever walked in my entire life. 519 00:41:05,889 --> 00:41:07,097 Are you alright? 520 00:41:07,926 --> 00:41:11,792 I can't walk anymore. Can I wait here? 521 00:41:11,986 --> 00:41:14,773 After you're done, you can pick me up here. 522 00:41:16,897 --> 00:41:19,057 We're not coming back through this route. 523 00:41:20,354 --> 00:41:21,472 What? 524 00:41:22,078 --> 00:41:25,832 Endure it for a little more. We'll reach the scenic point soon. 525 00:41:26,253 --> 00:41:28,824 I can't walk anymore. 526 00:41:28,906 --> 00:41:32,634 Have you counted how many times you told me to endure it? 527 00:41:34,872 --> 00:41:36,045 Aunt Fah. 528 00:41:36,126 --> 00:41:39,326 Aunt Fah, hang in there. Please walk to me quickly. 529 00:41:40,801 --> 00:41:41,992 Yes. 530 00:41:42,609 --> 00:41:46,432 Don't hang in there. Don't walk. Just stay there, you deadweight. 531 00:41:47,097 --> 00:41:49,272 Shut your mouth, you pig mother. 532 00:41:50,790 --> 00:41:52,552 You still have some strength left. 533 00:41:54,432 --> 00:41:56,272 Can you walk now? 534 00:42:03,622 --> 00:42:06,192 It's alright. I can walk by myself. 535 00:42:06,557 --> 00:42:08,686 That pig mother will scold me again. 536 00:43:00,320 --> 00:43:02,952 Wow, it's so pretty. 537 00:43:05,390 --> 00:43:06,992 It's a sight for sore eyes. 538 00:43:08,625 --> 00:43:10,112 Yeah, it is. 539 00:43:10,754 --> 00:43:12,592 It's really beautiful. 540 00:43:13,663 --> 00:43:16,232 Thank you for taking me here with you. 541 00:43:18,512 --> 00:43:21,992 If we come in the morning, we can see a sea ​​of ​​fog. 542 00:43:22,881 --> 00:43:24,241 Really? 543 00:43:26,352 --> 00:43:27,752 If you want to see it, 544 00:43:28,226 --> 00:43:29,712 I'll take you here again. 545 00:43:31,225 --> 00:43:32,560 Take me here again? 546 00:43:34,472 --> 00:43:36,120 Walking like that again? 547 00:43:38,328 --> 00:43:41,304 It's alright. I can go see it somewhere else. 548 00:43:43,776 --> 00:43:46,896 Aunt Fah, I want to take a photo. 549 00:43:48,113 --> 00:43:49,392 Alright. 550 00:43:54,669 --> 00:43:55,672 Come here. 551 00:44:01,505 --> 00:44:03,112 Let's take a photo with the view. 552 00:44:03,764 --> 00:44:05,552 One, two, three. 553 00:44:18,367 --> 00:44:19,792 What are you doing? 554 00:44:21,598 --> 00:44:23,832 I'm taking a photo. Can't you see it? 555 00:44:24,589 --> 00:44:27,872 Taking a photo? Can you take a photo of me and Khun-khao? 556 00:44:28,672 --> 00:44:31,752 Khun-khao, let's take a photo. 557 00:44:32,853 --> 00:44:34,181 Count for us. 558 00:44:35,361 --> 00:44:37,152 One, two, three. One, two, three. 559 00:44:37,392 --> 00:44:40,792 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. 560 00:44:41,080 --> 00:44:43,832 One, two, three. One, two, three. Here, it's done. 561 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Hey, what's this? 562 00:44:46,161 --> 00:44:47,752 Let me see. 563 00:44:55,245 --> 00:44:57,680 Hey, how did you take these photos? 564 00:44:57,785 --> 00:44:59,744 Can't you see my eyes were closed? 565 00:45:00,016 --> 00:45:02,896 I thought In and Chan are bad, you're worse than them. 566 00:45:04,085 --> 00:45:06,872 Khun-khao, look at them. 567 00:45:08,936 --> 00:45:10,672 Do you know what it is? A camera? 568 00:45:10,790 --> 00:45:13,632 They aren't pretty. Just like the photographer. 569 00:45:36,333 --> 00:45:37,512 Where is Thor-fah? 570 00:45:38,506 --> 00:45:39,592 What happened? 571 00:45:39,762 --> 00:45:41,152 Help us... 572 00:45:41,504 --> 00:45:43,912 - Drug trafficking? - The sound is coming from there. 573 00:45:44,510 --> 00:45:47,206 Will you come out? Or do you want me to shoot you? One, 574 00:45:47,753 --> 00:45:48,806 two... 575 00:45:54,712 --> 00:45:55,992 Do you trust me? 39975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.