Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,942 --> 00:01:39,686
Ms. Fah is our hero.
2
00:01:39,775 --> 00:01:41,381
- Yeah! - Yeah!
3
00:01:41,463 --> 00:01:42,926
For causing panic,
4
00:01:43,054 --> 00:01:46,526
I would like a reparation of one million baht.
5
00:01:46,607 --> 00:01:47,646
Isn't that too much?
6
00:01:47,727 --> 00:01:48,766
Call the police.
7
00:01:48,878 --> 00:01:50,286
- Wait. - Go back
8
00:01:50,412 --> 00:01:52,195
and don't come here again.
9
00:01:52,846 --> 00:01:53,846
Thor-fah.
10
00:01:54,164 --> 00:01:56,846
How is it? Do you feel better?
11
00:01:58,817 --> 00:02:00,286
It's hot.
12
00:02:04,982 --> 00:02:07,366
Yes. Apply it like that.
13
00:02:07,566 --> 00:02:12,733
For the aloe vera, it can relieve the pain
14
00:02:12,835 --> 00:02:15,366
and also stop a wound from scarring.
15
00:02:18,225 --> 00:02:19,806
What kind of doctor are you?
16
00:02:19,925 --> 00:02:22,086
You brought medicine to treat her,
17
00:02:22,246 --> 00:02:24,966
but it slipped from your hand and got all over you.
18
00:02:26,311 --> 00:02:28,367
You said the right thing.
19
00:02:29,357 --> 00:02:30,686
How did you do that?
20
00:02:31,692 --> 00:02:35,366
So, what happened? Why did it become like this?
21
00:02:55,286 --> 00:02:56,406
Khun.
22
00:02:57,245 --> 00:02:59,806
Hey, what are you daydreaming about?
23
00:03:00,006 --> 00:03:03,446
You haven't answered me. Why are you smiling?
24
00:03:05,238 --> 00:03:06,766
Who smiled?
25
00:03:07,326 --> 00:03:08,726
I didn't smile.
26
00:03:09,086 --> 00:03:10,326
You did smile.
27
00:03:10,446 --> 00:03:14,086
You were smiling from ear to ear. Ask your mom.
28
00:03:14,246 --> 00:03:17,366
Yes. You were smiling and daydreaming.
29
00:03:17,526 --> 00:03:19,286
What's with you?
30
00:03:19,367 --> 00:03:22,027
You got burned by hot water,
31
00:03:22,126 --> 00:03:24,886
but you're still smiling. You're crazy.
32
00:03:25,502 --> 00:03:30,766
You looked distracted. It's like you're thinking about something else.
33
00:03:31,268 --> 00:03:32,686
Oh right, Taeng.
34
00:03:32,846 --> 00:03:36,086
Speaking of which, when Fah gets better,
35
00:03:36,246 --> 00:03:39,366
we should hold a blessing ceremony for her.
36
00:03:39,949 --> 00:03:41,806
She has stayed here for a while.
37
00:03:41,887 --> 00:03:44,138
She has encountered all sort of things.
38
00:03:44,206 --> 00:03:47,086
Now, she's feeling sick.
39
00:03:47,174 --> 00:03:49,286
That's a good idea.
40
00:03:49,406 --> 00:03:54,886
The last time I held the ceremony was for Pasuth.
41
00:04:18,941 --> 00:04:20,446
Aunt Fah.
42
00:04:21,061 --> 00:04:22,486
What is it, Tawan?
43
00:04:22,567 --> 00:04:24,886
Grandpa asked you to come to the house.
44
00:04:25,670 --> 00:04:26,734
Why?
45
00:04:26,815 --> 00:04:29,206
He said you would know when you arrive.
46
00:04:29,606 --> 00:04:31,566
You should dress nicely.
47
00:04:33,086 --> 00:04:34,246
Alright.
48
00:04:46,646 --> 00:04:49,086
I'll go play over there.
49
00:04:49,574 --> 00:04:50,766
Okay.
50
00:05:14,766 --> 00:05:16,366
What's the occasion?
51
00:05:18,566 --> 00:05:21,806
My dad, my mom, and the villagers want to hold a blessing ceremony for you.
52
00:05:22,573 --> 00:05:24,126
For me?
53
00:05:24,243 --> 00:05:25,366
Yes.
54
00:05:25,718 --> 00:05:29,566
Usually, we will hold this ritual to welcome visitors from other places.
55
00:05:29,916 --> 00:05:31,046
But sometimes,
56
00:05:31,384 --> 00:05:35,566
we hold it to welcome someone who has recovered from sickness.
57
00:05:37,253 --> 00:05:38,653
You should sit in the middle.
58
00:05:53,253 --> 00:05:55,806
Old people believe that a blessing
59
00:05:55,902 --> 00:05:59,846
has been with us since we were born.
60
00:06:00,533 --> 00:06:02,766
When our blessing is weak
61
00:06:02,957 --> 00:06:05,526
or when our blessing is gone from the body,
62
00:06:05,623 --> 00:06:08,326
it might cause our body to get sick.
63
00:06:08,860 --> 00:06:14,006
That's why we need to perform this ceremony to call the blessing back.
64
00:06:14,630 --> 00:06:16,766
You've come from far away.
65
00:06:16,966 --> 00:06:20,646
You've encountered a lot of bad things while you stay here.
66
00:06:20,886 --> 00:06:22,806
You also got sick.
67
00:06:23,044 --> 00:06:24,544
After this ceremony,
68
00:06:24,656 --> 00:06:28,006
I hope your blessing will come back to you.
69
00:06:29,926 --> 00:06:32,187
Put your hand together with it.
70
00:06:40,406 --> 00:06:46,335
(Chanting)
71
00:06:48,926 --> 00:06:53,709
Wherever the blessing is right now,
72
00:06:53,806 --> 00:06:57,846
I hope it'll come back soon to her body.
73
00:06:58,158 --> 00:07:01,046
After this, put your hand like this.
74
00:07:01,243 --> 00:07:02,446
Like that.
75
00:07:02,526 --> 00:07:07,086
Bad things should go out. Only good things should come here.
76
00:07:07,333 --> 00:07:08,886
I'll bind it on your left arm.
77
00:07:09,213 --> 00:07:14,086
The blessings will come back. I'll also bind it to your right arm.
78
00:07:15,146 --> 00:07:17,766
You'll get money while you're sleeping.
79
00:07:17,847 --> 00:07:21,086
You'll get money while you're awake.
80
00:07:21,205 --> 00:07:25,526
You'll get money no matter what.
81
00:07:25,766 --> 00:07:31,126
From now on, I hope your body will be healthy and won't get sick.
82
00:07:31,446 --> 00:07:36,086
I've tied it on your left arm. I've also tied it on your right arm.
83
00:07:36,286 --> 00:07:39,526
You'll be fortunate. You'll have money.
84
00:07:39,660 --> 00:07:41,486
You'll get money if you wish for money.
85
00:07:41,726 --> 00:07:44,805
You'll get gold if you wish for gold.
86
00:07:44,886 --> 00:07:48,206
I hope you'll be successful.
87
00:07:53,580 --> 00:07:57,686
Okay. Bua is the only one left.
88
00:07:58,196 --> 00:08:00,662
Here. Please bind it for Fah.
89
00:08:02,629 --> 00:08:05,766
Before you pray for me, can I say something?
90
00:08:06,837 --> 00:08:08,046
What is it?
91
00:08:09,653 --> 00:08:11,926
I want to apologize to both of you
92
00:08:12,428 --> 00:08:15,246
for lying to everyone to stay here.
93
00:08:15,566 --> 00:08:17,286
To stay close with Tawan.
94
00:08:18,189 --> 00:08:21,286
But from now on, I promise I won't lie again.
95
00:08:21,461 --> 00:08:23,446
No matter what it is,
96
00:08:23,862 --> 00:08:26,566
I'll only give my sincerity to everyone here.
97
00:08:27,806 --> 00:08:30,046
Thank you for being kind to me.
98
00:08:31,286 --> 00:08:33,006
Please forgive me.
99
00:08:37,046 --> 00:08:41,206
You saw that everyone has tied the holy thread for you.
100
00:08:42,110 --> 00:08:43,366
Yes.
101
00:08:44,206 --> 00:08:48,446
It means that they now happily welcome you.
102
00:08:51,046 --> 00:08:53,446
No one is mad at you anymore.
103
00:08:54,068 --> 00:08:57,086
You can stay here however long you want.
104
00:09:09,886 --> 00:09:14,686
I hope you won't get any diseases.
105
00:09:16,726 --> 00:09:20,966
From now on, you'll only have success and happiness.
106
00:09:21,205 --> 00:09:23,766
I hope you'll get what you wish for.
107
00:09:23,862 --> 00:09:26,606
You'll have the chance to continue to do good things.
108
00:09:27,943 --> 00:09:29,286
Thank you.
109
00:09:52,766 --> 00:09:56,886
- Ladies and gentlemen. - Everyone.
110
00:09:57,062 --> 00:10:00,926
- Welcome to the party! - The party!
111
00:10:08,449 --> 00:10:13,806
It's time for us. It's time for us...
112
00:10:19,236 --> 00:10:21,236
- Hey. - Hey, Kaning.
113
00:10:21,406 --> 00:10:23,686
Why are you looking so down?
114
00:10:23,846 --> 00:10:26,366
Usually, you like this kind of event.
115
00:10:27,486 --> 00:10:30,246
I used to like it, but I don't like this one.
116
00:10:30,526 --> 00:10:31,726
What's this?
117
00:10:31,846 --> 00:10:33,966
I went downtown to buy stuff.
118
00:10:34,142 --> 00:10:37,326
When I got back, Thor-fah has become our hero.
119
00:10:37,461 --> 00:10:39,366
Hey, come on.
120
00:10:39,629 --> 00:10:42,626
You should dance with us so you won't be stressed.
121
00:10:43,045 --> 00:10:45,726
- Let's go. - Come on.
122
00:10:45,930 --> 00:10:47,926
- She's here. - Yeah.
123
00:10:49,879 --> 00:10:54,166
- Kaning! - Kaning!
124
00:10:54,351 --> 00:10:55,806
- Kaning. - Dance.
125
00:10:55,940 --> 00:10:57,559
- I won't dance. - Just a little bit.
126
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
Everyone is waiting for you.
127
00:10:59,727 --> 00:11:01,246
I told you I won't dance.
128
00:11:02,118 --> 00:11:03,726
Just dance for a bit.
129
00:11:05,625 --> 00:11:10,126
- Kaning... - One, two, three.
130
00:11:39,510 --> 00:11:41,026
Where have you been?
131
00:11:42,469 --> 00:11:43,646
When?
132
00:11:44,525 --> 00:11:47,006
When Aunt Bua finished binding the thread for me.
133
00:11:49,193 --> 00:11:53,206
In, Chan, and I were preparing for the party. Why?
134
00:11:56,326 --> 00:11:57,406
Here.
135
00:11:58,260 --> 00:12:00,260
You haven't bound the thread for me.
136
00:12:01,125 --> 00:12:05,046
Aunt Bua said everyone in the family should bind it for me.
137
00:12:05,453 --> 00:12:07,453
It'll bring good fortune.
138
00:12:11,646 --> 00:12:14,006
Do you believe this kind of thing now?
139
00:12:16,420 --> 00:12:19,126
Well, there's nothing wrong with it.
140
00:12:21,614 --> 00:12:22,734
Bind it for me.
141
00:12:28,157 --> 00:12:29,366
Khun.
142
00:12:29,709 --> 00:12:31,926
- Khun, Fah. - Yes?
143
00:12:32,246 --> 00:12:34,726
You two are here.
144
00:12:35,006 --> 00:12:37,446
Let's go. Let's do a Thai folk dance together.
145
00:12:38,542 --> 00:12:40,807
Oh, I don't know how to do it.
146
00:12:40,888 --> 00:12:43,246
It's not difficult, Fah.
147
00:12:43,606 --> 00:12:45,646
Khun can teach you. Let's go.
148
00:12:46,446 --> 00:12:48,486
Let's go.
149
00:12:49,806 --> 00:12:51,646
- Khun. - Yes.
150
00:12:51,966 --> 00:12:53,286
Follow me.
151
00:12:57,886 --> 00:13:01,446
What we are going to do is called swapping folk dance.
152
00:13:04,725 --> 00:13:06,366
Swapping folk dance?
153
00:13:09,838 --> 00:13:12,846
Hey, if you don't know it, you should leave.
154
00:13:13,086 --> 00:13:16,446
You might step on other people's toes.
155
00:13:17,646 --> 00:13:20,606
Kaning, you can't chase Fah away.
156
00:13:20,742 --> 00:13:23,926
There won't be enough pairs. We need to be in pairs.
157
00:13:24,245 --> 00:13:25,246
Go away.
158
00:13:26,286 --> 00:13:27,446
Be mindful.
159
00:13:30,670 --> 00:13:33,846
Hey, it's as Kaning said.
160
00:13:34,220 --> 00:13:36,566
I would just bother other people.
161
00:13:37,166 --> 00:13:39,966
It's not difficult. You can just follow what I do.
162
00:13:42,006 --> 00:13:43,206
Hold your hand up.
163
00:13:44,898 --> 00:13:46,046
Like this.
164
00:13:53,240 --> 00:13:54,926
A bit higher.
165
00:14:12,246 --> 00:14:15,166
Open, close, open, close.
166
00:14:15,389 --> 00:14:17,966
Open, close, open, close.
167
00:14:18,047 --> 00:14:20,366
Then, spin. Like this.
168
00:14:22,597 --> 00:14:24,566
Fah, you're here.
169
00:14:24,647 --> 00:14:26,886
You're getting a hang of it. It's easy.
170
00:14:27,038 --> 00:14:29,547
Open, close, open, close.
171
00:14:29,789 --> 00:14:32,088
Open, close, open, close.
172
00:14:32,246 --> 00:14:35,286
Open, and go.
173
00:14:35,846 --> 00:14:37,327
I'm so lucky
174
00:14:37,477 --> 00:14:40,726
to get to dance with you who is the hero of our village.
175
00:14:40,894 --> 00:14:42,206
Sure.
176
00:14:43,189 --> 00:14:45,086
- I'm leaving. - Yes.
177
00:14:48,086 --> 00:14:49,886
I'm also lucky.
178
00:14:49,973 --> 00:14:52,486
Your hand is so soft.
179
00:14:52,637 --> 00:14:55,223
Much softer than Kaning's hand.
180
00:14:55,341 --> 00:14:57,046
- Thank you. - Sure.
181
00:15:03,806 --> 00:15:05,286
You're getting a hang of it.
182
00:15:05,566 --> 00:15:06,926
I told you it's not difficult.
183
00:15:07,308 --> 00:15:09,006
It's because I'm smart.
184
00:15:11,487 --> 00:15:13,006
Why are you laughing?
185
00:15:13,134 --> 00:15:14,766
I was laughing at Fah.
186
00:15:15,133 --> 00:15:17,126
It's her first time doing folk dancing.
187
00:15:17,207 --> 00:15:20,566
It's good enough that she can dance this much.
188
00:15:21,014 --> 00:15:23,246
If Namping were still here,
189
00:15:23,366 --> 00:15:27,206
she could teach Fah a lot of things.
190
00:15:27,620 --> 00:15:30,206
That's true. Let's go.
191
00:15:59,018 --> 00:16:03,564
She's getting ahead of herself. It's infuriating.
192
00:16:04,081 --> 00:16:06,132
Ouch, that hurts!
193
00:16:06,512 --> 00:16:08,112
Kaning, why did you squeeze my hand?
194
00:16:08,232 --> 00:16:10,952
I'm sorry, Uncle Taeng.
195
00:16:11,095 --> 00:16:12,463
You can go.
196
00:16:17,029 --> 00:16:18,116
Hey.
197
00:16:18,352 --> 00:16:21,432
You haven't tied the holy thread on my wrist. Don't forget.
198
00:16:21,718 --> 00:16:23,706
I know. I'll tie it for you.
199
00:16:23,964 --> 00:16:25,232
You have promised.
200
00:16:28,923 --> 00:16:30,752
Kaning, how did you get here?
201
00:16:30,840 --> 00:16:34,152
I'll never let you seduce Khun-khao, you slut.
202
00:16:34,298 --> 00:16:36,298
You always say that.
203
00:16:36,826 --> 00:16:37,880
Ouch!
204
00:16:37,961 --> 00:16:40,112
Hey, you intentionally stepped on my feet.
205
00:16:40,226 --> 00:16:42,752
No. My dance step was just wrong.
206
00:16:43,060 --> 00:16:44,392
Don't you lie to me.
207
00:16:44,559 --> 00:16:48,392
- You did it intentionally. Take this! - Hey, stop.
208
00:16:49,878 --> 00:16:50,912
Kaning.
209
00:16:50,993 --> 00:16:54,392
- Ouch, stop! - Do you want to fight?
210
00:17:10,231 --> 00:17:11,472
Ms. Fah,
211
00:17:11,853 --> 00:17:13,952
do you want some? You'll feel better.
212
00:17:14,878 --> 00:17:17,203
- What's this? - It's juice.
213
00:17:17,336 --> 00:17:19,912
It's fermented, but it's delicious.
214
00:17:25,016 --> 00:17:26,312
It smells nice.
215
00:17:28,367 --> 00:17:30,066
- I'll drink it. - Sure.
216
00:17:34,432 --> 00:17:37,072
It's a juice that tastes really good.
217
00:17:38,520 --> 00:17:39,712
That's good.
218
00:17:39,832 --> 00:17:41,312
Do you want some more?
219
00:17:41,781 --> 00:17:43,552
- Just a bit. - Of course.
220
00:17:48,559 --> 00:17:50,952
- Let's have a toast. - Excuse me.
221
00:18:12,232 --> 00:18:13,472
Hey.
222
00:18:14,178 --> 00:18:15,792
Don't drink that too much.
223
00:18:17,243 --> 00:18:20,032
Don't worry. I'm not a lightweight.
224
00:18:23,943 --> 00:18:25,072
That's enough.
225
00:18:25,403 --> 00:18:27,792
It's really strong. Trust me.
226
00:18:29,375 --> 00:18:30,672
Don't worry.
227
00:18:30,952 --> 00:18:32,352
You can go anywhere else.
228
00:18:32,718 --> 00:18:35,512
If you get close to me, Kaning will come again.
229
00:18:40,215 --> 00:18:41,512
I'll leave.
230
00:18:42,466 --> 00:18:44,031
Don't drink too much of that.
231
00:18:44,133 --> 00:18:45,632
I've already warned you.
232
00:18:55,341 --> 00:18:57,872
There's no way I'll get drunk.
233
00:19:10,763 --> 00:19:12,763
It's like an earthworm got hit by hot water.
234
00:19:35,995 --> 00:19:36,995
Let's go.
235
00:19:37,076 --> 00:19:38,406
Hey.
236
00:19:39,135 --> 00:19:40,432
Stop dancing.
237
00:19:40,579 --> 00:19:43,672
What's wrong with you? I'm having fun right now.
238
00:19:44,312 --> 00:19:45,792
You're drunk.
239
00:19:46,512 --> 00:19:47,512
Who is drunk?
240
00:19:47,752 --> 00:19:48,912
I'm not drunk.
241
00:19:49,112 --> 00:19:50,512
I've never been drunk.
242
00:19:51,792 --> 00:19:53,312
I'll walk in a straight line.
243
00:19:56,161 --> 00:19:58,312
Really? Stop.
244
00:20:00,352 --> 00:20:01,512
Enough.
245
00:20:01,789 --> 00:20:03,032
You should go home.
246
00:20:03,885 --> 00:20:05,512
Let her stay here, Khun-khao.
247
00:20:05,651 --> 00:20:06,847
You should send me home.
248
00:20:06,978 --> 00:20:08,232
I also want to go home.
249
00:20:08,411 --> 00:20:12,512
If you want to go home, I'll send you home myself.
250
00:20:12,792 --> 00:20:14,695
You'll never walk alone.
251
00:20:14,815 --> 00:20:16,320
I'll never let Kaning
252
00:20:16,488 --> 00:20:18,592
walk home alone herself. Let's go!
253
00:20:21,072 --> 00:20:22,352
- Let's go! - Stop!
254
00:20:23,054 --> 00:20:24,872
Let me go!
255
00:20:38,741 --> 00:20:43,272
Why did we have to come back so early? I'm still having fun.
256
00:20:43,378 --> 00:20:46,912
It's already late. Do you want to dance until tomorrow?
257
00:20:47,632 --> 00:20:50,072
It's such a waste.
258
00:20:50,872 --> 00:20:53,592
I'm really happy today, you know?
259
00:20:54,065 --> 00:20:56,432
I have new friends.
260
00:20:56,992 --> 00:20:59,072
I also have new relatives.
261
00:20:59,438 --> 00:21:01,072
I'm not lonely anymore.
262
00:21:03,807 --> 00:21:05,672
Someone like you are lonely?
263
00:21:07,147 --> 00:21:08,912
What do you know?
264
00:21:09,602 --> 00:21:11,952
When I have a problem,
265
00:21:12,759 --> 00:21:14,759
the one who truly understands me
266
00:21:15,299 --> 00:21:16,672
is Suth.
267
00:21:17,472 --> 00:21:19,552
When Suth died,
268
00:21:19,912 --> 00:21:24,752
I got really lonely. No one understands me at all.
269
00:21:28,672 --> 00:21:30,312
I know how you feel.
270
00:21:31,552 --> 00:21:32,912
Don't.
271
00:21:33,587 --> 00:21:35,072
You don't know.
272
00:21:36,227 --> 00:21:39,992
You have a lot of relatives. Everyone in this village loves you.
273
00:21:43,896 --> 00:21:46,432
Everyone in this village also loves you right now.
274
00:21:52,530 --> 00:21:53,792
That's true.
275
00:21:55,584 --> 00:21:56,952
I think
276
00:21:57,232 --> 00:22:00,992
Suth's spirit has led me to come here.
277
00:22:04,000 --> 00:22:05,632
I'm glad I came here.
278
00:23:04,872 --> 00:23:06,992
Finally, you tied it for me.
279
00:23:07,585 --> 00:23:09,592
You took so long.
280
00:23:09,778 --> 00:23:11,778
Why were you being so difficult?
281
00:23:16,690 --> 00:23:18,552
You're wasted.
282
00:23:18,858 --> 00:23:20,032
You should sleep.
283
00:23:21,432 --> 00:23:22,992
Wait a moment.
284
00:23:24,312 --> 00:23:27,992
When you tied the holy thread to me earlier,
285
00:23:29,430 --> 00:23:31,712
what did you wish for me?
286
00:23:35,952 --> 00:23:38,752
Tell me. I want to know.
287
00:23:40,272 --> 00:23:41,592
Well...
288
00:23:41,912 --> 00:23:44,472
I wish your personality would be this good for a long time.
289
00:23:47,535 --> 00:23:48,832
You liar.
290
00:23:51,632 --> 00:23:53,312
I don't want to know anymore.
291
00:23:54,397 --> 00:23:55,632
You can leave.
292
00:24:07,398 --> 00:24:08,952
I wish that one day
293
00:24:10,928 --> 00:24:14,408
you would find someone who truly loves and understands you.
294
00:24:17,723 --> 00:24:19,592
The one who
295
00:24:20,778 --> 00:24:22,192
won't make you feel lonely anymore.
296
00:25:28,513 --> 00:25:30,672
Hello.
297
00:25:42,424 --> 00:25:43,712
Good morning, Ms. Fah.
298
00:25:43,809 --> 00:25:44,832
Good morning.
299
00:25:44,913 --> 00:25:48,672
Hello, Ms. Fah. Do you have a headache this morning?
300
00:25:52,178 --> 00:25:54,272
- It's because of this. - This.
301
00:25:58,049 --> 00:26:00,632
What's that move? It's horrible.
302
00:26:01,118 --> 00:26:03,912
You did this last night. Don't you remember?
303
00:26:04,057 --> 00:26:05,312
Huh?
304
00:26:17,780 --> 00:26:19,112
Ms. Fah.
305
00:26:19,481 --> 00:26:20,812
Do you want some more tonight?
306
00:26:20,949 --> 00:26:22,384
Just a bit more.
307
00:26:43,287 --> 00:26:44,312
What's with you?
308
00:26:44,449 --> 00:26:45,672
Where are you going?
309
00:26:45,976 --> 00:26:47,572
To the city.
310
00:26:47,697 --> 00:26:49,086
Let me go with you.
311
00:26:49,202 --> 00:26:51,512
Start your engine. I'm so embarrassed.
312
00:27:09,030 --> 00:27:11,912
Hey, can you stop laughing now?
313
00:27:12,368 --> 00:27:15,048
I've already warned you to not drink it too much.
314
00:27:16,590 --> 00:27:21,121
Who would know that it's that strong?
315
00:27:26,152 --> 00:27:30,792
You can't remember anything last night?
316
00:27:32,807 --> 00:27:34,072
About that?
317
00:27:36,872 --> 00:27:39,032
That you wish I wouldn't be lonely anymore?
318
00:27:40,378 --> 00:27:44,872
I didn't know you also have a kind side.
319
00:27:47,654 --> 00:27:49,112
Hey.
320
00:27:51,584 --> 00:27:52,912
Are you embarrassed?
321
00:27:59,232 --> 00:28:01,832
Fine. I won't tease you anymore.
322
00:28:03,982 --> 00:28:06,672
What are you going to do in the city?
323
00:28:07,792 --> 00:28:09,232
To visit my friend.
324
00:28:09,795 --> 00:28:11,032
Your friend?
325
00:28:11,533 --> 00:28:13,672
My friend works at a coffee shop.
326
00:28:14,053 --> 00:28:16,352
I'll send processed coffee to him.
327
00:28:18,071 --> 00:28:19,872
Your friend is a barista?
328
00:28:21,005 --> 00:28:22,232
Yes.
329
00:28:31,199 --> 00:28:33,992
This shop is pretty.
330
00:28:38,322 --> 00:28:39,486
Khun-khao.
331
00:28:39,944 --> 00:28:42,952
Who did you bring with you? Your new girlfriend?
332
00:28:45,066 --> 00:28:46,232
Are you crazy?
333
00:28:46,785 --> 00:28:50,192
She's Ms. Thor-fah, Pasuth's younger sister.
334
00:28:51,971 --> 00:28:55,632
So, she's Ms. Thor-fah who...
335
00:28:57,961 --> 00:28:59,728
Hello, Ms. Thor-fah.
336
00:28:59,873 --> 00:29:03,168
I'm Achae, a barista here.
337
00:29:04,690 --> 00:29:06,312
- Hello, Mr. Achae. - Yes.
338
00:29:06,689 --> 00:29:07,856
This shop looks cute.
339
00:29:07,950 --> 00:29:09,630
Oh, thank you.
340
00:29:09,734 --> 00:29:11,152
Anyway, Ms. Thor-fah,
341
00:29:11,322 --> 00:29:13,232
you can sit anywhere you want.
342
00:29:13,361 --> 00:29:15,072
Every table is available.
343
00:29:15,321 --> 00:29:16,487
Sure.
344
00:29:24,030 --> 00:29:25,312
Beautiful.
345
00:29:26,689 --> 00:29:29,632
She's beautiful. You didn't tell me she's this beautiful.
346
00:29:31,311 --> 00:29:32,752
How is she beautiful?
347
00:29:33,563 --> 00:29:37,072
You said you two don't like each other. How did you come here together?
348
00:29:37,527 --> 00:29:38,632
What's this about?
349
00:29:38,856 --> 00:29:40,872
What's this about, my friend? Tell me.
350
00:29:41,224 --> 00:29:42,832
- Hm? - That's enough.
351
00:29:43,735 --> 00:29:45,032
There's nothing.
352
00:29:46,038 --> 00:29:47,432
Go back to your kitchen.
353
00:29:47,603 --> 00:29:49,472
I've brought coffee beans for you to try.
354
00:29:52,090 --> 00:29:55,192
He's suspicious when he walks away like this.
355
00:29:55,632 --> 00:29:57,392
I have to get to the bottom of it.
356
00:30:04,768 --> 00:30:08,232
When we roast coffee beans in a wok, we need to listen to its sound.
357
00:30:08,417 --> 00:30:11,444
The first time we hear its sound of crack,
358
00:30:11,622 --> 00:30:13,272
it means that it's cooked.
359
00:30:13,914 --> 00:30:15,512
Now, it's up to us
360
00:30:15,704 --> 00:30:18,352
to decide how strong we want to roast the coffee beans.
361
00:30:18,583 --> 00:30:22,752
But be careful. If we hear the second crack,
362
00:30:22,961 --> 00:30:26,032
it's getting burned. We have to get them off the wok quickly.
363
00:30:26,792 --> 00:30:30,792
You know a lot. Why don't you save money and open your shop?
364
00:30:31,142 --> 00:30:33,992
Knowing a lot doesn't mean my shop will be successful.
365
00:30:34,392 --> 00:30:36,512
Money is hard to come by these days.
366
00:30:38,592 --> 00:30:41,672
Here. After we're done roasting them, when we scoop them up,
367
00:30:41,753 --> 00:30:42,930
don't brew them immediately.
368
00:30:43,033 --> 00:30:45,309
Because if we let the coffee beans rest,
369
00:30:45,406 --> 00:30:47,112
they will taste better.
370
00:30:50,840 --> 00:30:52,289
But the smell is so nice.
371
00:30:52,432 --> 00:30:54,792
We should brew a cup of coffee. I want to drink it.
372
00:30:54,970 --> 00:30:56,232
Make it two.
373
00:30:57,417 --> 00:30:58,552
Can you?
374
00:31:01,111 --> 00:31:04,232
The smell is so good. Let me have a cup.
375
00:31:11,493 --> 00:31:12,712
- Hey. - Hm?
376
00:31:12,979 --> 00:31:14,672
Tell me everything.
377
00:31:14,768 --> 00:31:17,272
What happened? Why did it become like this?
378
00:31:18,312 --> 00:31:20,792
Like this? Like what?
379
00:31:21,192 --> 00:31:22,592
Don't play dumb.
380
00:31:22,745 --> 00:31:26,272
I saw it. You two smiled at each other.
381
00:31:27,157 --> 00:31:30,512
What's wrong? You said you hated her so much before.
382
00:31:30,634 --> 00:31:32,352
You don't hate her anymore now?
383
00:31:32,485 --> 00:31:34,152
Well, I don't hate her now.
384
00:31:34,432 --> 00:31:36,592
Hate becomes love, right?
385
00:31:37,752 --> 00:31:40,232
No. I don't love her.
386
00:31:42,822 --> 00:31:44,392
Just roast your coffee.
387
00:31:44,632 --> 00:31:46,632
Brew two cups of coffee for us.
388
00:31:47,690 --> 00:31:49,632
"No. I don't love her."
389
00:31:49,732 --> 00:31:52,112
But you really love her. I can see it.
390
00:31:53,635 --> 00:31:56,552
These beans will be burned. How many times has it cracked now?
391
00:31:58,672 --> 00:32:00,304
Here you are.
392
00:32:00,540 --> 00:32:02,540
This one's for you, Ms. Thor-fah.
393
00:32:02,833 --> 00:32:04,592
This one's for you, Khun-khao.
394
00:32:04,866 --> 00:32:06,232
Thank you.
395
00:32:08,276 --> 00:32:09,592
It smells really nice.
396
00:32:20,966 --> 00:32:22,112
It's a dark roast.
397
00:32:22,272 --> 00:32:25,632
There's a bitter taste in my throat, not on my tongue.
398
00:32:26,072 --> 00:32:27,792
It smells nicely of smoke.
399
00:32:27,960 --> 00:32:29,010
It's tasty.
400
00:32:29,091 --> 00:32:30,552
Of course.
401
00:32:30,633 --> 00:32:34,735
I was the one who taught Khun-khao about coffee.
402
00:32:35,792 --> 00:32:39,112
- Really? - Do you know that Khun-khao
403
00:32:39,210 --> 00:32:41,392
is considerate of other people?
404
00:32:41,473 --> 00:32:44,832
He wants the villagers to have a stable income and career.
405
00:32:44,955 --> 00:32:47,472
He decided to make a farm in the village
406
00:32:47,553 --> 00:32:51,392
while I gather coffee beans for them.
407
00:32:53,447 --> 00:32:54,618
Furthermore,
408
00:32:54,734 --> 00:32:58,352
Khun-khao dreamed of having his own brand of coffee.
409
00:32:58,433 --> 00:33:00,992
- He also wants a project... - Achae.
410
00:33:01,130 --> 00:33:02,512
Stop talking.
411
00:33:02,736 --> 00:33:05,432
- Go do whatever you want. - Hold on.
412
00:33:07,189 --> 00:33:09,189
I want to hear more of it.
413
00:33:15,395 --> 00:33:16,872
Of course.
414
00:33:17,512 --> 00:33:19,672
I also want to tell you more about it.
415
00:33:20,232 --> 00:33:22,072
A few years ago,
416
00:33:22,153 --> 00:33:24,432
Khun-khao couldn't drink coffee.
417
00:33:24,674 --> 00:33:27,552
I let him try once. He spitted it out.
418
00:33:27,676 --> 00:33:28,992
He said it's bitter.
419
00:33:29,272 --> 00:33:32,672
Oh, then how did he like coffee?
420
00:33:33,192 --> 00:33:36,872
He's heartbroken, so he wanted something bitter.
421
00:33:37,372 --> 00:33:38,512
Achae.
422
00:33:40,552 --> 00:33:42,432
I'm sorry. I was running my mouth off.
423
00:33:46,880 --> 00:33:49,032
Oh, do you want me to walk away?
424
00:33:49,199 --> 00:33:50,243
Sure.
425
00:33:50,353 --> 00:33:52,152
I'll leave you two alone.
426
00:33:52,392 --> 00:33:54,752
You can call me if there's anything.
427
00:33:59,238 --> 00:34:01,232
Don't listen to what he says.
428
00:34:01,494 --> 00:34:05,392
He drinks a lot of coffee in a day, so he's kind of hyperactive like this.
429
00:34:06,185 --> 00:34:07,952
- Is that true? - Yes.
430
00:34:08,786 --> 00:34:11,592
- Achae's addicted to coffee. - Not that one.
431
00:34:12,056 --> 00:34:13,496
About when you're heartbroken.
432
00:34:18,851 --> 00:34:21,232
Hey, you don't need to know.
433
00:34:25,066 --> 00:34:27,312
You still can't forget it even now, right?
434
00:34:29,176 --> 00:34:31,416
That's why you reject Kaning.
435
00:34:37,909 --> 00:34:39,712
Why did I suddenly sneeze?
436
00:34:41,720 --> 00:34:43,000
Don't tell me that
437
00:34:43,893 --> 00:34:46,392
Khun-khao is missing me?
438
00:34:46,585 --> 00:34:48,512
No. I can't stay still.
439
00:34:48,593 --> 00:34:51,848
I have to cook dinner and go eat with Khun-khao this evening.
440
00:35:02,912 --> 00:35:04,792
Thank you, Kaning.
441
00:35:05,016 --> 00:35:07,992
You cooked a lot of food for us.
442
00:35:09,428 --> 00:35:12,472
Fah, you should try them.
443
00:35:13,794 --> 00:35:18,832
This one is stir-fried chicken with spice. That one used pork instead.
444
00:35:19,128 --> 00:35:20,912
- Yes. - Eat them.
445
00:35:21,695 --> 00:35:22,872
Stop.
446
00:35:22,992 --> 00:35:26,672
You can't eat them. I cooked them for Khun-khao.
447
00:35:27,980 --> 00:35:30,472
I don't really want to eat your food.
448
00:35:32,455 --> 00:35:33,592
Hey.
449
00:35:33,808 --> 00:35:36,832
You two have been like this since last night.
450
00:35:36,985 --> 00:35:38,432
Are you still fighting?
451
00:35:38,554 --> 00:35:42,472
Yes. You two should treat each other nicely.
452
00:35:43,102 --> 00:35:46,552
I can't do that, Aunt Bua. I'm already annoyed when I see her face.
453
00:35:48,752 --> 00:35:51,512
What should we do, Khun-khao?
454
00:35:52,839 --> 00:35:54,352
Just let them be.
455
00:35:54,479 --> 00:35:55,764
How can I let them be?
456
00:35:55,905 --> 00:35:58,420
I love these two like they're my children.
457
00:35:58,506 --> 00:36:00,945
You two should be nice to each other.
458
00:36:02,945 --> 00:36:04,632
Right. I have an idea.
459
00:36:05,119 --> 00:36:06,513
Khun-khao,
460
00:36:06,594 --> 00:36:10,073
you'll go trekking with Tawan and Kaning tomorrow, right?
461
00:36:10,496 --> 00:36:12,872
You should let Fah go with you.
462
00:36:13,198 --> 00:36:14,952
- Uncle Taeng. - What?
463
00:36:15,192 --> 00:36:17,512
Trekking? Really?
464
00:36:18,471 --> 00:36:19,471
Yes.
465
00:36:19,552 --> 00:36:24,480
Why didn't you tell me? I also want to go out. I haven't gone out at all.
466
00:36:24,992 --> 00:36:26,592
He didn't invite you
467
00:36:26,673 --> 00:36:29,889
because he wanted to go with me alone.
468
00:36:30,744 --> 00:36:34,409
Alone? I'm also going with you.
469
00:36:37,854 --> 00:36:42,024
Tawan, can you let me go with you? I want to go out.
470
00:36:42,392 --> 00:36:43,712
Yes.
471
00:36:47,738 --> 00:36:51,192
But the distance is long and it's tiring.
472
00:36:51,798 --> 00:36:55,032
How hard could it be? Let me go with you, please.
473
00:36:55,163 --> 00:36:59,072
Khun-khao, don't let her go with us. She's just a deadweight.
474
00:36:59,432 --> 00:37:01,032
Dead weight?
475
00:37:01,394 --> 00:37:05,911
Please? Let me go with you, please.
476
00:37:07,796 --> 00:37:10,232
Khun-khao, let her go with you.
477
00:37:10,433 --> 00:37:13,112
Fah has stayed here for several days.
478
00:37:13,217 --> 00:37:16,552
She has only been working. She hasn't gone out at all.
479
00:37:21,585 --> 00:37:23,872
Don't change your mind halfway through.
480
00:37:28,086 --> 00:37:30,512
You're such a third wheel, you nosy woman.
481
00:37:31,780 --> 00:37:33,872
Dead weight.
482
00:37:44,706 --> 00:37:46,030
Everyone,
483
00:37:46,111 --> 00:37:49,314
when we go into a forest, we must strictly follow the rules.
484
00:37:49,585 --> 00:37:54,552
First, don't do anything to the animals whether they're small or big.
485
00:38:05,657 --> 00:38:08,472
I brought it to pick up fruits.
486
00:38:09,129 --> 00:38:12,632
Yes, Khun-khao. I've asked Kaning to teach me how to get some fruits.
487
00:38:12,771 --> 00:38:14,992
We didn't bring it to hurt animals.
488
00:38:15,991 --> 00:38:17,232
Yes.
489
00:38:19,191 --> 00:38:23,365
One more thing. We shouldn't pick up too many plants in the forest.
490
00:38:23,566 --> 00:38:25,566
We should only pick up the one we know
491
00:38:25,784 --> 00:38:27,792
because some forest plants are poisonous.
492
00:38:28,072 --> 00:38:29,312
Don't pluck that off.
493
00:38:33,009 --> 00:38:37,112
Why? I think it's pretty. I want to put it in a vase.
494
00:38:39,146 --> 00:38:42,732
Another rule. Everything in the forest isn't ours.
495
00:38:42,988 --> 00:38:45,432
If the forest looks like this when we came here,
496
00:38:45,752 --> 00:38:48,112
it must remain the same when we leave.
497
00:38:51,992 --> 00:38:53,192
So strict.
498
00:38:53,768 --> 00:38:54,768
Let's go.
499
00:38:56,322 --> 00:38:59,713
We also have to respect this place like when we visit other people's house
500
00:39:00,292 --> 00:39:03,800
because it's possible that something we can't see also exists.
501
00:39:05,352 --> 00:39:06,712
Something we can't see?
502
00:39:10,483 --> 00:39:11,606
What?
503
00:39:24,635 --> 00:39:26,992
Who said you're not a deadweight?
504
00:39:27,632 --> 00:39:29,552
We haven't reached the goal yet
505
00:39:29,928 --> 00:39:31,528
because of someone.
506
00:39:38,272 --> 00:39:41,032
Who is a deadweight? Say it again.
507
00:39:41,391 --> 00:39:46,232
Don't run your mouth. I'll wait and see how long you can be arrogant.
508
00:39:46,552 --> 00:39:49,472
Let me tell you, we haven't reached the halfway point yet.
509
00:39:51,847 --> 00:39:53,112
Let's go, Tawan.
510
00:39:55,262 --> 00:39:56,318
Slowly.
511
00:39:57,136 --> 00:39:58,352
- Is that true? - Yes.
512
00:39:58,792 --> 00:39:59,832
It's true.
513
00:40:03,521 --> 00:40:04,521
Here.
514
00:40:05,666 --> 00:40:07,266
To help you walk.
515
00:40:20,278 --> 00:40:21,512
Be careful.
516
00:40:53,538 --> 00:40:54,912
How are you?
517
00:40:57,494 --> 00:40:59,992
How could you ask? I'm tired, of course.
518
00:41:00,218 --> 00:41:04,112
I've walked today more than I've ever walked in my entire life.
519
00:41:05,889 --> 00:41:07,097
Are you alright?
520
00:41:07,926 --> 00:41:11,792
I can't walk anymore. Can I wait here?
521
00:41:11,986 --> 00:41:14,773
After you're done, you can pick me up here.
522
00:41:16,897 --> 00:41:19,057
We're not coming back through this route.
523
00:41:20,354 --> 00:41:21,472
What?
524
00:41:22,078 --> 00:41:25,832
Endure it for a little more. We'll reach the scenic point soon.
525
00:41:26,253 --> 00:41:28,824
I can't walk anymore.
526
00:41:28,906 --> 00:41:32,634
Have you counted how many times you told me to endure it?
527
00:41:34,872 --> 00:41:36,045
Aunt Fah.
528
00:41:36,126 --> 00:41:39,326
Aunt Fah, hang in there. Please walk to me quickly.
529
00:41:40,801 --> 00:41:41,992
Yes.
530
00:41:42,609 --> 00:41:46,432
Don't hang in there. Don't walk. Just stay there, you deadweight.
531
00:41:47,097 --> 00:41:49,272
Shut your mouth, you pig mother.
532
00:41:50,790 --> 00:41:52,552
You still have some strength left.
533
00:41:54,432 --> 00:41:56,272
Can you walk now?
534
00:42:03,622 --> 00:42:06,192
It's alright. I can walk by myself.
535
00:42:06,557 --> 00:42:08,686
That pig mother will scold me again.
536
00:43:00,320 --> 00:43:02,952
Wow, it's so pretty.
537
00:43:05,390 --> 00:43:06,992
It's a sight for sore eyes.
538
00:43:08,625 --> 00:43:10,112
Yeah, it is.
539
00:43:10,754 --> 00:43:12,592
It's really beautiful.
540
00:43:13,663 --> 00:43:16,232
Thank you for taking me here with you.
541
00:43:18,512 --> 00:43:21,992
If we come in the morning, we can see a sea of fog.
542
00:43:22,881 --> 00:43:24,241
Really?
543
00:43:26,352 --> 00:43:27,752
If you want to see it,
544
00:43:28,226 --> 00:43:29,712
I'll take you here again.
545
00:43:31,225 --> 00:43:32,560
Take me here again?
546
00:43:34,472 --> 00:43:36,120
Walking like that again?
547
00:43:38,328 --> 00:43:41,304
It's alright. I can go see it somewhere else.
548
00:43:43,776 --> 00:43:46,896
Aunt Fah, I want to take a photo.
549
00:43:48,113 --> 00:43:49,392
Alright.
550
00:43:54,669 --> 00:43:55,672
Come here.
551
00:44:01,505 --> 00:44:03,112
Let's take a photo with the view.
552
00:44:03,764 --> 00:44:05,552
One, two, three.
553
00:44:18,367 --> 00:44:19,792
What are you doing?
554
00:44:21,598 --> 00:44:23,832
I'm taking a photo. Can't you see it?
555
00:44:24,589 --> 00:44:27,872
Taking a photo? Can you take a photo of me and Khun-khao?
556
00:44:28,672 --> 00:44:31,752
Khun-khao, let's take a photo.
557
00:44:32,853 --> 00:44:34,181
Count for us.
558
00:44:35,361 --> 00:44:37,152
One, two, three. One, two, three.
559
00:44:37,392 --> 00:44:40,792
One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three.
560
00:44:41,080 --> 00:44:43,832
One, two, three. One, two, three. Here, it's done.
561
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Hey, what's this?
562
00:44:46,161 --> 00:44:47,752
Let me see.
563
00:44:55,245 --> 00:44:57,680
Hey, how did you take these photos?
564
00:44:57,785 --> 00:44:59,744
Can't you see my eyes were closed?
565
00:45:00,016 --> 00:45:02,896
I thought In and Chan are bad, you're worse than them.
566
00:45:04,085 --> 00:45:06,872
Khun-khao, look at them.
567
00:45:08,936 --> 00:45:10,672
Do you know what it is? A camera?
568
00:45:10,790 --> 00:45:13,632
They aren't pretty. Just like the photographer.
569
00:45:36,333 --> 00:45:37,512
Where is Thor-fah?
570
00:45:38,506 --> 00:45:39,592
What happened?
571
00:45:39,762 --> 00:45:41,152
Help us...
572
00:45:41,504 --> 00:45:43,912
- Drug trafficking? - The sound is coming from there.
573
00:45:44,510 --> 00:45:47,206
Will you come out? Or do you want me to shoot you? One,
574
00:45:47,753 --> 00:45:48,806
two...
575
00:45:54,712 --> 00:45:55,992
Do you trust me?
39975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.