Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:08,179
Previously on "Masters of Sex"...
2
00:00:08,180 --> 00:00:09,599
I-I simply want to answer the question...
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,719
What happens to the body during sex?
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,469
Dr. William Masters.
5
00:00:13,470 --> 00:00:16,529
He's the Alpha dog of coochie medicine.
6
00:00:16,530 --> 00:00:18,299
So are you interested in the job or not?
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,400
How can I help?
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,610
You will be participating
in a medical study
9
00:00:22,620 --> 00:00:25,339
that examines the physiology
of sexual response
10
00:00:25,340 --> 00:00:26,889
during automanipulation.
11
00:00:26,890 --> 00:00:29,569
This study will never be
seen as serious science,
12
00:00:29,570 --> 00:00:32,480
and you will be labeled a pervert.
13
00:00:32,510 --> 00:00:34,349
You... Pretended to have an orgasm?
14
00:00:34,350 --> 00:00:36,739
Is that a-a common practice
amongst prostitutes?
15
00:00:36,740 --> 00:00:39,799
It's a common practice
amongst anyone with a twat.
16
00:00:39,800 --> 00:00:40,829
I want my tubes untied.
17
00:00:40,830 --> 00:00:43,799
I'm getting married, and my
fiance wants lots of kids.
18
00:00:43,800 --> 00:00:45,119
Your fiance, the peanut king.
19
00:00:45,120 --> 00:00:45,770
Pretzels.
20
00:00:45,771 --> 00:00:47,971
It won't be possible for
you to get pregnant.
21
00:00:48,010 --> 00:00:49,379
First, I get the "Just friends" Speech.
22
00:00:49,380 --> 00:00:51,299
Next thing I know, she invites me in.
23
00:00:51,300 --> 00:00:52,979
I am going to marry that woman.
24
00:00:52,980 --> 00:00:54,999
I can't imagine my life without you.
25
00:00:55,000 --> 00:00:56,889
You don't want me, do you, Barton?
26
00:00:56,890 --> 00:00:59,349
Sweetheart, he's a homosexual.
27
00:00:59,350 --> 00:01:00,980
I'm gonna fix this.
28
00:01:01,020 --> 00:01:02,500
I'm seeing a doctor.
29
00:01:02,510 --> 00:01:04,210
I've run across a few treatments.
30
00:01:04,220 --> 00:01:04,929
Electroshock.
31
00:01:04,930 --> 00:01:06,149
Jesus, Barton.
32
00:01:06,150 --> 00:01:08,599
Two of us should undertake the
research with each other.
33
00:01:08,600 --> 00:01:09,999
Have sex with our patients?
34
00:01:10,000 --> 00:01:11,030
With each other.
35
00:01:11,070 --> 00:01:12,550
We're scientists.
36
00:01:12,790 --> 00:01:13,790
Let's see.
37
00:01:14,459 --> 00:01:15,459
Virginia.
38
00:01:15,460 --> 00:01:16,820
Lillian Depaul.
39
00:01:16,910 --> 00:01:18,720
Whom we were lucky enough to
40
00:01:18,810 --> 00:01:21,069
lure away from Cornell.
41
00:01:21,070 --> 00:01:22,180
My work is to...
42
00:01:22,190 --> 00:01:24,529
To make pap smears available
to every woman in the country.
43
00:01:24,530 --> 00:01:25,120
I know.
44
00:01:25,120 --> 00:01:25,660
It's the one thing I can do
45
00:01:25,661 --> 00:01:26,959
that will hopefully make a difference.
46
00:01:26,960 --> 00:01:28,050
I have cancer.
47
00:01:28,350 --> 00:01:30,140
I'm so sorry.
48
00:01:30,500 --> 00:01:33,829
I'm going to have to hand the work off...
49
00:01:33,830 --> 00:01:35,209
He deserves a family.
50
00:01:35,210 --> 00:01:37,059
You don't have a condition, Libby.
51
00:01:37,060 --> 00:01:37,630
It's Bill.
52
00:01:37,631 --> 00:01:38,869
He's the one with the problem.
53
00:01:38,870 --> 00:01:40,280
I saw your file.
54
00:01:40,290 --> 00:01:41,659
You're pregnant.
55
00:01:41,660 --> 00:01:42,729
That's not possible.
56
00:01:42,730 --> 00:01:43,740
It is.
57
00:01:43,900 --> 00:01:45,179
This conversation is over.
58
00:01:45,180 --> 00:01:46,689
That's what your father always used to say.
59
00:01:46,690 --> 00:01:49,180
Don't even begin to compare him to me!
60
00:01:49,190 --> 00:01:50,689
I wanted to give you this.
61
00:01:50,690 --> 00:01:52,459
You shouldn't be selling yourself short.
62
00:01:52,460 --> 00:01:54,869
I wouldn't sell myself, period.
63
00:01:54,870 --> 00:01:56,150
I quit.
64
00:01:57,060 --> 00:01:58,930
I see you still need a secretary.
65
00:01:59,510 --> 00:02:01,439
I was wondering if you invited
Virginia this afternoon,
66
00:02:01,440 --> 00:02:04,749
because she put so much time into
this study, so much of herself.
67
00:02:04,750 --> 00:02:07,209
What Virginia does this
afternoon, or any afternoon,
68
00:02:07,210 --> 00:02:08,760
is none of our concern.
69
00:02:08,830 --> 00:02:10,379
When it comes to sex,
70
00:02:10,380 --> 00:02:14,549
women have capabilities
vastly superior to men.
71
00:02:14,550 --> 00:02:17,170
This kind of smut does not
belong in this hospital.
72
00:02:17,270 --> 00:02:18,969
We'll reconvene in my office later.
73
00:02:18,970 --> 00:02:21,839
The world isn't kind to mavericks, Bill.
74
00:02:21,840 --> 00:02:23,110
You're fired.
75
00:02:24,230 --> 00:02:25,320
Will you marry me?
76
00:02:27,600 --> 00:02:28,949
I finally realized that, uh...
77
00:02:28,950 --> 00:02:31,530
there is one thing I-I can't live without.
78
00:02:32,280 --> 00:02:33,290
It's you.
79
00:04:45,540 --> 00:04:46,689
Mrs. Johnson.
80
00:04:46,690 --> 00:04:47,870
Dr. Crane.
81
00:04:56,340 --> 00:04:59,380
Dr. Adler, please call 824.
82
00:05:02,719 --> 00:05:03,719
You need to leave right now.
83
00:05:03,720 --> 00:05:04,839
This is the ladies' room.
84
00:05:04,840 --> 00:05:06,549
Ever since I saw you in that presentation,
85
00:05:06,550 --> 00:05:07,250
- naked like that...
- That was not me!
86
00:05:07,260 --> 00:05:07,989
I can't stop thinking about you.
87
00:05:07,990 --> 00:05:09,909
And even if it were...
88
00:05:09,910 --> 00:05:11,059
I want to take you to dinner.
89
00:05:11,060 --> 00:05:12,899
What? No. No dinner. No nothing.
90
00:05:12,900 --> 00:05:13,470
Virginia.
91
00:05:13,471 --> 00:05:14,849
Dr. Crane, you should know
92
00:05:14,850 --> 00:05:17,749
that I am not above kneeing
you in a very delicate spot.
93
00:05:17,750 --> 00:05:18,749
Oh, come on.
94
00:05:18,750 --> 00:05:20,160
Dennis, what the hell?
95
00:05:23,850 --> 00:05:24,990
Nice shot.
96
00:05:26,970 --> 00:05:29,170
I'm just saying you can't
take it personally.
97
00:05:29,190 --> 00:05:31,539
Crane's a nephrologist, okay?
They're all perverts.
98
00:05:31,540 --> 00:05:33,990
It's not just kidney doctors.
99
00:05:34,110 --> 00:05:35,539
Ever since the presentation,
100
00:05:35,540 --> 00:05:37,900
I'm propositioned a dozen times a day.
101
00:05:38,230 --> 00:05:39,949
I get notes on my windshield.
102
00:05:39,950 --> 00:05:43,929
Just today, somebody left a dildo...
a dildo... on my desk.
103
00:05:43,930 --> 00:05:45,629
One of the girls in the bullpen, no doubt.
104
00:05:45,630 --> 00:05:47,259
Jesus. Women are so vicious.
105
00:05:47,260 --> 00:05:48,959
The financial repercussions are even worse.
106
00:05:48,960 --> 00:05:52,539
Depaul's salary... It doesn't
even cover essentials,
107
00:05:52,540 --> 00:05:53,609
forget about extras.
108
00:05:53,610 --> 00:05:55,659
And I have no chance of
getting a raise here
109
00:05:55,660 --> 00:05:58,060
because apparently I now
wear the scarlet letter.
110
00:05:58,100 --> 00:05:59,210
That study.
111
00:05:59,890 --> 00:06:02,340
Honest to god, it's worse
than the mummy's curse.
112
00:06:04,530 --> 00:06:06,199
Hey, what about cal-o-metric?
113
00:06:06,200 --> 00:06:07,460
I don't know Cal.
114
00:06:07,760 --> 00:06:10,590
No, um, Elise was going stir crazy.
115
00:06:10,600 --> 00:06:11,989
She was tired of junior league.
116
00:06:11,990 --> 00:06:13,089
She'd had it with scout mothering.
117
00:06:13,090 --> 00:06:15,289
So she decided to start
selling cal-o-metric.
118
00:06:15,290 --> 00:06:18,380
It's a new diet plan for housewives.
119
00:06:20,090 --> 00:06:21,519
No, it's easy. You just follow a script.
120
00:06:21,520 --> 00:06:23,690
A script telling women they're fat?
121
00:06:24,110 --> 00:06:27,529
A script telling women
like, say, Phyllis here...
122
00:06:27,530 --> 00:06:29,499
From the waist up, Rita Hayworth.
123
00:06:29,500 --> 00:06:32,230
From the waist down, Henry viii.
124
00:06:33,080 --> 00:06:34,209
You'd be able to tell Phyllis
125
00:06:34,210 --> 00:06:36,199
that her long, lonely
Saturday nights are now over
126
00:06:36,200 --> 00:06:37,979
because you've got something
127
00:06:37,980 --> 00:06:40,750
that can make her ass match her face.
128
00:06:42,290 --> 00:06:44,030
Don't listen to me. Ask Elise.
129
00:06:44,440 --> 00:06:47,199
She lost all of her baby weight.
She had a ton of energy.
130
00:06:47,200 --> 00:06:48,699
Plus she even made enough
money to buy herself
131
00:06:48,700 --> 00:06:51,430
a whole new wardrobe that
included French lingerie.
132
00:06:51,450 --> 00:06:53,189
Your wife still cares about you enough
133
00:06:53,190 --> 00:06:54,580
to buy French lingerie?
134
00:06:54,590 --> 00:06:57,230
My wife deserves a medal
for her forgiving heart.
135
00:06:57,920 --> 00:07:00,380
And my wandering ways are
a thing of the past.
136
00:07:02,300 --> 00:07:06,420
Well, how much, uh, French
lingerie was she able to buy?
137
00:07:06,430 --> 00:07:08,450
An extra 100 bucks a month worth.
138
00:07:09,740 --> 00:07:12,219
Listen to me, Virginia. Leave
the mummy's curse behind.
139
00:07:12,220 --> 00:07:15,310
Because when Lord Carnarvon
opened Tutankhamun's tomb back...
140
00:07:16,820 --> 00:07:18,019
Whenever the hell that was,
141
00:07:18,020 --> 00:07:20,530
four months later, he died
from a mosquito bite.
142
00:07:20,580 --> 00:07:22,490
And what did it say above that tomb?
143
00:07:22,610 --> 00:07:24,159
"Death shall come on swift wings
144
00:07:24,160 --> 00:07:26,780
to him who disturbs the peace of the king."
145
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
Well...
146
00:07:29,330 --> 00:07:32,849
Our study did not have a tomb or a king.
147
00:07:32,850 --> 00:07:34,150
Oh, it had a king.
148
00:07:37,250 --> 00:07:40,290
Dr. Conners to emt room 201.
149
00:07:43,530 --> 00:07:45,869
They do said they don't
want me to drive after.
150
00:07:45,870 --> 00:07:48,560
And since, uh, Margaret
doesn't know I'm here...
151
00:07:52,540 --> 00:07:55,169
I'm only gonna impose on
you for this first one.
152
00:07:55,170 --> 00:07:58,930
Once I get a routine going,
I-I can handle it myself.
153
00:08:03,740 --> 00:08:06,559
I also told Dr. Anders that
you would be observing.
154
00:08:06,560 --> 00:08:10,710
He's got a solid reputation.
Seems on top of things.
155
00:08:13,990 --> 00:08:17,380
Anyway, I appreciate this, bill.
156
00:08:51,540 --> 00:08:54,830
What? What is this?
157
00:08:54,840 --> 00:08:56,750
You're in the hospital, Barton.
158
00:08:57,340 --> 00:08:59,570
The treatment ended an hour ago.
159
00:08:59,890 --> 00:09:02,430
Treatment? Why?
160
00:09:02,920 --> 00:09:05,280
I... I don't...
161
00:09:05,880 --> 00:09:07,660
You need to rest, Barton.
162
00:09:10,060 --> 00:09:11,709
Oh, I'm sorry.
163
00:09:11,710 --> 00:09:14,069
I... I don't understand.
164
00:09:14,070 --> 00:09:15,480
It's just a suit.
165
00:09:16,570 --> 00:09:17,910
Where's Margaret?
166
00:09:18,010 --> 00:09:19,400
I want Margaret.
167
00:09:20,580 --> 00:09:21,740
Please, I...
168
00:09:22,170 --> 00:09:23,600
Why am I here?
169
00:09:24,190 --> 00:09:26,759
Please call Margaret. I-I don't understand.
170
00:09:26,760 --> 00:09:29,800
This confusion will be gone shortly.
171
00:09:30,300 --> 00:09:32,860
What? I... I...
172
00:09:48,200 --> 00:09:50,210
Rocket science, it's not.
173
00:09:50,220 --> 00:09:53,059
You buy the product, keep
the money from your sales.
174
00:09:53,060 --> 00:09:54,550
Well, not all.
175
00:09:54,560 --> 00:09:56,980
Small percentage goes back to headquarters.
176
00:09:57,760 --> 00:09:59,060
I'm headquarters.
177
00:09:59,310 --> 00:10:03,580
Right. But I... I can't
buy the product outright.
178
00:10:03,930 --> 00:10:05,789
That's why I'm here... to make money,
179
00:10:05,790 --> 00:10:09,100
Money that I don't have
to spend on diet pills.
180
00:10:09,640 --> 00:10:10,989
Well, I could give you the pills
181
00:10:10,990 --> 00:10:13,319
but the cut to me on the back end goes up.
182
00:10:13,320 --> 00:10:14,039
Up from...?
183
00:10:14,040 --> 00:10:15,890
20% to 50%.
184
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
Steep.
185
00:10:17,251 --> 00:10:18,251
Yeah, well,
186
00:10:18,960 --> 00:10:21,820
you don't make the poor richer
by making the rich poorer.
187
00:10:22,420 --> 00:10:23,600
Your motto?
188
00:10:24,140 --> 00:10:26,450
Winston Churchill said it first.
189
00:10:29,520 --> 00:10:31,000
Are you sure these pills even work?
190
00:10:31,010 --> 00:10:34,640
When I was on the stuff, I
weighed in at 98 pounds.
191
00:10:35,260 --> 00:10:37,070
Okay, 198.
192
00:10:37,130 --> 00:10:39,349
Then I read about all those
starving chinese, you know,
193
00:10:39,350 --> 00:10:40,289
The great famine over there,
194
00:10:40,290 --> 00:10:42,409
and who knows if we're next?
195
00:10:42,410 --> 00:10:44,189
You young girls can panic over fat.
196
00:10:44,190 --> 00:10:45,910
I look at it as insurance.
197
00:10:48,460 --> 00:10:50,120
Just follow the script.
198
00:10:50,210 --> 00:10:52,540
Oh, I-I actually do much better
199
00:10:52,550 --> 00:10:54,659
when I speak to people spontaneously.
200
00:10:54,660 --> 00:10:56,520
You know, from the heart.
201
00:10:56,570 --> 00:10:59,209
Then I suggest improv theater.
202
00:10:59,210 --> 00:11:02,290
If you're gonna work for me,
you stick with the script.
203
00:11:03,440 --> 00:11:06,800
I'm fine to drive. It's only a few blocks.
204
00:11:07,050 --> 00:11:08,470
You're not driving.
205
00:11:08,860 --> 00:11:09,959
Really, go.
206
00:11:09,960 --> 00:11:11,530
I feel much better.
207
00:11:12,550 --> 00:11:14,539
I don't think this is the answer, Barton.
208
00:11:14,540 --> 00:11:17,679
I think electroshock is unpredictable.
209
00:11:17,680 --> 00:11:19,159
It can have permanent side effects.
210
00:11:19,160 --> 00:11:22,700
And there's no hard data to
prove it cures homosexuality.
211
00:11:23,410 --> 00:11:25,510
I think you should stop the treatment now.
212
00:11:27,480 --> 00:11:30,440
Well, you've been a good friend.
213
00:11:32,800 --> 00:11:35,780
Just think about what I've said, please?
214
00:11:44,570 --> 00:11:46,509
Dr. Holden, welcome back.
215
00:11:46,510 --> 00:11:47,790
Rough day, sir?
216
00:11:48,500 --> 00:11:51,450
Oh, yes. Sick patient.
217
00:11:51,520 --> 00:11:53,320
It's god's work that you do, sir.
218
00:11:53,870 --> 00:11:55,870
Shall I sent the laundry up to the room?
219
00:11:56,420 --> 00:11:57,589
I'd appreciate it.
220
00:11:57,590 --> 00:11:59,120
And some ice, too.
221
00:11:59,700 --> 00:12:01,300
Have a good evening, Dr. Holden.
222
00:13:30,030 --> 00:13:31,780
You're taking my pulse?
223
00:13:34,200 --> 00:13:35,900
More like flying blind.
224
00:13:37,230 --> 00:13:41,590
There's no instruments,
no points on a graph.
225
00:13:42,430 --> 00:13:45,850
How will we possibly interpret
what's happened here?
226
00:14:01,400 --> 00:14:02,630
You gonna get it?
227
00:14:07,580 --> 00:14:09,879
It's late. Something might have happened.
228
00:14:09,880 --> 00:14:10,970
It's Ethan.
229
00:14:15,410 --> 00:14:17,580
He'll keep calling until I pick up.
230
00:14:19,390 --> 00:14:20,580
Like a collie.
231
00:14:21,510 --> 00:14:24,579
Keeps barking until someone
tosses it a treat.
232
00:14:24,580 --> 00:14:25,890
Actually,
233
00:14:27,830 --> 00:14:30,770
Ethan has asked me to marry him.
234
00:14:34,580 --> 00:14:38,280
And? What did you say?
235
00:14:40,250 --> 00:14:42,980
Nothing... Yet.
236
00:15:04,340 --> 00:15:05,400
No, I'm here.
237
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
Ethan.
238
00:15:10,460 --> 00:15:11,790
Ethan, I'm sorry.
239
00:15:15,530 --> 00:15:17,120
Things have changed.
240
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
No.
241
00:15:21,540 --> 00:15:24,290
I don't. No. It has nothing t...
242
00:15:28,160 --> 00:15:31,580
And you're a good man and
my kids love you to death.
243
00:15:38,180 --> 00:15:39,300
But it is.
244
00:15:42,890 --> 00:15:44,300
It's where I belong.
245
00:16:19,290 --> 00:16:20,470
Dr. Holden.
246
00:16:26,410 --> 00:16:29,890
And see how his second toe
is longer than his big toe?
247
00:16:30,660 --> 00:16:33,549
Aww, I read somewhere that's a
sign of great intelligence.
248
00:16:33,550 --> 00:16:35,850
I half expected to hear you
had canceled this morning.
249
00:16:36,040 --> 00:16:36,799
Why would I do that?
250
00:16:36,800 --> 00:16:39,059
You said three weeks was
his first major check-up.
251
00:16:39,060 --> 00:16:39,939
No. I simply mean
252
00:16:39,940 --> 00:16:43,020
that it's very brave of you to
come back here, this hospital,
253
00:16:43,620 --> 00:16:45,470
After that debacle with Bill.
254
00:16:47,280 --> 00:16:48,639
My husband and the chancellor
255
00:16:48,640 --> 00:16:50,699
didn't see eye to eye on his study.
256
00:16:50,700 --> 00:16:51,789
God, it's funny, isn't it?
257
00:16:51,790 --> 00:16:54,359
We never know what we're in
for when we first say "I do."
258
00:16:54,360 --> 00:16:57,010
The important thing is that
you don't blame yourself.
259
00:16:57,040 --> 00:16:58,789
Did Eleanor Fish know
what she was getting into
260
00:16:58,790 --> 00:17:00,040
when she married Albert Fish?
261
00:17:00,050 --> 00:17:01,080
Albert...?
262
00:17:01,270 --> 00:17:02,859
A Brooklyn vampire.
263
00:17:02,860 --> 00:17:05,630
He killed a bunch of
folks, mostly children.
264
00:17:06,160 --> 00:17:07,729
There was rumors of cannibalism.
265
00:17:07,730 --> 00:17:08,539
And the whole time,
266
00:17:08,540 --> 00:17:11,010
There sat his wife,
completely unsuspecting.
267
00:17:11,180 --> 00:17:15,619
Dr. Begner, my husband is a
first-class gynecologist
268
00:17:15,620 --> 00:17:18,249
and obstetrician, beloved in this community
269
00:17:18,250 --> 00:17:20,640
with more diplomas and
commendations on his wall
270
00:17:20,650 --> 00:17:22,680
than you could ever dream of.
271
00:17:41,000 --> 00:17:42,050
Hello.
272
00:17:42,890 --> 00:17:45,489
Hello. You must be new here.
273
00:17:45,490 --> 00:17:47,799
I'm Gini, Gini Johnson.
274
00:17:47,800 --> 00:17:49,329
What department did they place you in?
275
00:17:49,330 --> 00:17:50,899
Admissions. I'm Yvonne.
276
00:17:50,900 --> 00:17:52,040
What you got there?
277
00:17:52,950 --> 00:17:55,389
Well, I have just discovered
278
00:17:55,390 --> 00:17:58,089
an amazing new product, Yvonne.
279
00:17:58,090 --> 00:18:02,159
Cal-o-metric for weight loss,
specially designed for women.
280
00:18:02,160 --> 00:18:05,799
For example, do you know, uh, how it feels
281
00:18:05,800 --> 00:18:07,919
when you're still carrying
that extra baby weight?
282
00:18:07,920 --> 00:18:10,309
I've had two myself and, darn it,
283
00:18:10,310 --> 00:18:12,169
If it isn't hard to fit
back into your favorite...
284
00:18:12,170 --> 00:18:13,440
I didn't have a baby.
285
00:18:15,159 --> 00:18:16,159
Yeah, I know.
286
00:18:16,160 --> 00:18:20,899
Um... I did, and... and
some day, you will, too,
287
00:18:20,900 --> 00:18:23,779
and with three small tablets
of cal-o-metric a day,
288
00:18:23,780 --> 00:18:26,779
you can start those happiest
nine months of your life
289
00:18:26,780 --> 00:18:30,650
without an extra... ounce of padding.
290
00:18:38,150 --> 00:18:39,789
Look how his little chin quivers.
291
00:18:39,790 --> 00:18:40,539
I know.
292
00:18:40,540 --> 00:18:42,390
That usually means he's about to cry.
293
00:18:42,880 --> 00:18:45,100
You take him. Go on.
294
00:18:45,380 --> 00:18:47,580
I'm sure you're way better at this than I.
295
00:18:55,410 --> 00:18:57,109
- Okay.
- See?
296
00:18:57,110 --> 00:18:59,370
He smells like milkshake.
297
00:19:00,850 --> 00:19:02,439
Right? So did Henry.
298
00:19:02,440 --> 00:19:03,749
Tessa was more like cinnamon.
299
00:19:03,750 --> 00:19:05,549
Are you selling diet pills?
300
00:19:05,550 --> 00:19:06,220
No.
301
00:19:06,221 --> 00:19:09,659
I mean, well, I haven't... I
haven't sold any yet, but...
302
00:19:09,660 --> 00:19:10,890
Are you taking them?
303
00:19:11,350 --> 00:19:12,890
Why would I need them?
304
00:19:13,270 --> 00:19:15,669
I've already landed the youngest,
305
00:19:15,670 --> 00:19:18,610
most eligible bachelor in the hospital.
306
00:19:18,910 --> 00:19:22,109
Our young bachelor who
needs a new pediatrician.
307
00:19:22,110 --> 00:19:24,969
Since our last one just
compared Bill to a psychopath.
308
00:19:24,970 --> 00:19:27,169
What? Dr. Begner?
309
00:19:27,170 --> 00:19:28,599
And when I waved at Dr. Rosen,
310
00:19:28,600 --> 00:19:29,850
he looked the other way.
311
00:19:29,880 --> 00:19:34,359
One study like nuclear
rain falling on us all.
312
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Okay.
313
00:19:35,520 --> 00:19:37,969
I get scorn or pity.
314
00:19:37,970 --> 00:19:40,219
And Bill... It isn't good for Bill
315
00:19:40,220 --> 00:19:41,829
to sit around the house all day.
316
00:19:41,830 --> 00:19:43,740
I could really use some advice.
317
00:19:44,400 --> 00:19:46,720
Honestly, how do I make
him get back to work?
318
00:19:49,570 --> 00:19:52,349
Lib, when... when has trying to make Bill
319
00:19:52,350 --> 00:19:53,970
do anything ever worked?
320
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
Never.
321
00:19:55,890 --> 00:19:57,950
If he feels like he's being forced...
322
00:19:57,960 --> 00:20:00,790
I know. It will backfire.
323
00:20:03,250 --> 00:20:05,140
But say you were me.
324
00:20:09,810 --> 00:20:10,950
If I were you,
325
00:20:11,580 --> 00:20:15,810
I would take care of little
milkshake here first off, right?
326
00:20:19,930 --> 00:20:22,180
And most of all, I would
take care of myself.
327
00:20:22,540 --> 00:20:23,720
It's all you can do.
328
00:20:29,260 --> 00:20:31,840
St. Louis community chest
is a worthy cause.
329
00:20:32,070 --> 00:20:34,770
Plus Doug Greathouse and his
wife, Tatti, are hosting.
330
00:20:35,410 --> 00:20:37,750
Doug Greathouse is an imbecile.
331
00:20:37,796 --> 00:20:38,796
Well, he was just promoted
332
00:20:38,820 --> 00:20:41,270
to head of the obstetrics
department at memorial.
333
00:20:41,440 --> 00:20:43,450
Oh, so that's why you're
dragging me to this...
334
00:20:43,540 --> 00:20:46,580
to suck up to Doug Greathouse
so he'll offer me a job?
335
00:20:47,640 --> 00:20:51,150
You two should be on the
top of a wedding cake.
336
00:20:51,470 --> 00:20:54,830
Now, Essie, there's extra
formula in the refrigerator.
337
00:20:54,900 --> 00:20:56,950
And I called Mrs. Havers next door
338
00:20:57,330 --> 00:20:59,690
and told her you were
sitting, just in case.
339
00:20:59,830 --> 00:21:01,690
Darling, nothing will go wrong.
340
00:21:01,870 --> 00:21:04,220
This little one is with his nana now.
341
00:21:05,940 --> 00:21:08,020
Such a little miracle, isn't he?
342
00:21:08,230 --> 00:21:09,490
Like a fresh start.
343
00:21:10,470 --> 00:21:14,410
Beautiful baby boy, brought
into this world to save us all.
344
00:21:14,550 --> 00:21:15,860
He's not Jesus, mother.
345
00:21:16,540 --> 00:21:18,200
But he is yours, Billy.
346
00:21:18,460 --> 00:21:23,110
Your son, to be worshiped and
adored as much as any messiah.
347
00:21:25,110 --> 00:21:26,140
Yes.
348
00:21:26,330 --> 00:21:27,700
I said such a thing.
349
00:21:29,280 --> 00:21:32,470
I think so. Mm-hmm.
350
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
All right. Let's get this started.
351
00:21:55,590 --> 00:21:59,530
I'm Doug Greathouse, as you all know.
352
00:22:01,070 --> 00:22:03,140
I don't usually emcee these things,
353
00:22:03,240 --> 00:22:06,980
But, uh, as my wife says,
"There's more to life
354
00:22:07,070 --> 00:22:10,420
than the problems between
a shapely pair of knees."
355
00:22:12,710 --> 00:22:15,380
Uh, tonight, we tackle Rubella.
356
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Rubella, or German Measles as
it's more commonly called,
357
00:22:20,290 --> 00:22:22,360
is a worldwide scourge.
358
00:22:22,500 --> 00:22:25,310
No disrespect to any Germans here tonight,
359
00:22:25,530 --> 00:22:27,550
But it's called German Measles
360
00:22:27,660 --> 00:22:29,900
because it was discovered by a Kraut.
361
00:22:30,170 --> 00:22:33,900
Now, it could have just as
easily been discovered by a Jap.
362
00:22:34,050 --> 00:22:36,490
And then we'd be calling it Fried Rice.
363
00:22:40,050 --> 00:22:41,180
Yes.
364
00:22:41,710 --> 00:22:45,610
Uh, German Measles isn't the
only disease worth fighting.
365
00:22:45,760 --> 00:22:49,210
Tonight, we are here to
stamp out pertussis.
366
00:22:49,320 --> 00:22:53,340
Or, as we say at memorial, give
a whupping to whooping cough.
367
00:23:01,840 --> 00:23:03,310
You should grab him now
before he gets mobbed.
368
00:23:03,370 --> 00:23:04,990
I would rather be boiled in oil.
369
00:23:09,230 --> 00:23:13,530
You might be the best sight in
this boring night. Come here.
370
00:23:13,990 --> 00:23:15,030
Come on.
371
00:23:15,340 --> 00:23:17,640
Oh! Look who it is.
372
00:23:17,820 --> 00:23:19,510
Oh, yeah. Of all the gin joints.
373
00:23:19,580 --> 00:23:21,280
Well, I might say the same, Betty,
374
00:23:21,310 --> 00:23:23,860
Since I would be expected to
be at a medical fundraiser.
375
00:23:23,950 --> 00:23:26,800
Oh, I get invited to all
these rubber-chicken deals,
376
00:23:26,870 --> 00:23:28,660
it's not 'cause they like me.
It's 'cause they like my money.
377
00:23:28,700 --> 00:23:31,530
- And everybody loves my wife.
- Yeah.
378
00:23:31,540 --> 00:23:32,900
But it is pure luck
running into you tonight.
379
00:23:32,970 --> 00:23:35,640
You know, um, well, Bets and I
380
00:23:35,710 --> 00:23:39,149
Are, uh, we're having a hell of
a time getting in a family way,
381
00:23:39,150 --> 00:23:40,250
if you catch my drift.
382
00:23:40,310 --> 00:23:42,060
Uh, yeah, he catches it, uh, honey.
383
00:23:42,140 --> 00:23:44,210
Uh, uh, but this isn't really
the time or the place.
384
00:23:44,300 --> 00:23:45,270
We're gonna come, uh, see you, doc,
385
00:23:45,340 --> 00:23:46,670
'cause you're the big dog, right,
386
00:23:46,760 --> 00:23:49,110
When it comes to, uh, female plumbing?
387
00:23:49,770 --> 00:23:50,940
Well, unfortunately,
388
00:23:51,010 --> 00:23:53,980
I'm, uh, I'm not working
at a hospital right now.
389
00:23:54,030 --> 00:23:55,730
I've left Washington university...
390
00:23:55,950 --> 00:23:57,740
...since there was a disagreement
391
00:23:57,830 --> 00:23:59,880
with, uh, management about my sex study.
392
00:24:01,559 --> 00:24:02,559
Sex study?
393
00:24:02,560 --> 00:24:04,560
Is that... is that the
beginning of a... of a joke?
394
00:24:04,630 --> 00:24:05,410
Oh, yeah. It's a good one.
395
00:24:05,510 --> 00:24:07,089
A priest, a monk, and a rabbi
396
00:24:07,090 --> 00:24:08,140
all walk into a sex study.
397
00:24:08,240 --> 00:24:09,561
Actually, it's a legitimate study
398
00:24:09,780 --> 00:24:12,630
Mapping the human body's
physiological response to sex.
399
00:24:12,830 --> 00:24:14,630
I intend to start it up again very soon
400
00:24:14,740 --> 00:24:16,980
in a more receptive hospital environment.
401
00:24:17,340 --> 00:24:19,600
Uh, what... what hospital?
402
00:24:21,070 --> 00:24:22,070
I don't know yet.
403
00:24:22,080 --> 00:24:25,190
You know, I hear a Manhattan straight
up extra cherry calling my name.
404
00:24:25,270 --> 00:24:26,610
Uh, I sure do.
405
00:24:26,620 --> 00:24:28,600
So, uh, so a birds and the bees study?
406
00:24:28,720 --> 00:24:31,620
No kidding? Um, and you
want to get it going again?
407
00:24:31,700 --> 00:24:33,480
I do. I will, somewhere.
408
00:24:33,890 --> 00:24:34,980
Then I've got a proposition
409
00:24:35,040 --> 00:24:36,740
that might be right up your alley.
410
00:24:47,620 --> 00:24:49,740
It's just impossible to get
a word in with Greathouse.
411
00:24:49,870 --> 00:24:52,620
Man that makes pretzels is
absolutely monopolizing him.
412
00:24:53,090 --> 00:24:55,240
I'll call Greathouse myself in the morning.
413
00:24:58,360 --> 00:25:01,460
Maybe it's not such a bad idea
to get back to work, after all.
414
00:25:03,550 --> 00:25:04,740
This is why I love you.
415
00:25:05,510 --> 00:25:08,010
After all these years,
you still surprise me.
416
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
What is it?
417
00:25:53,496 --> 00:25:54,496
You can't sleep again?
418
00:25:54,520 --> 00:25:55,870
Can I stay here tonight?
419
00:25:57,090 --> 00:25:59,560
- In my bed?
- I want to be with you.
420
00:26:12,320 --> 00:26:16,430
Uh, B-Barton, I-I don't think...
421
00:26:17,840 --> 00:26:19,200
I want to look at you.
422
00:26:38,210 --> 00:26:39,470
You're so beautiful.
423
00:27:13,630 --> 00:27:14,830
Let me see you this way.
424
00:27:15,410 --> 00:27:16,590
Yeah, over.
425
00:27:17,990 --> 00:27:20,110
Oh, yeah. Oh.
426
00:27:30,200 --> 00:27:32,120
Barton.
427
00:27:32,810 --> 00:27:33,810
Barton.
428
00:27:34,370 --> 00:27:37,750
You... you can't pretend
I'm something else.
429
00:27:37,970 --> 00:27:40,740
- I'm not.
- Then look at me.
430
00:27:42,330 --> 00:27:43,490
Look at me.
431
00:27:46,240 --> 00:27:47,279
Margaret, I'm trying.
432
00:27:47,280 --> 00:27:49,130
You... you have to let me try my way.
433
00:27:49,310 --> 00:27:50,930
By pretending I'm a boy?
434
00:27:52,070 --> 00:27:55,840
There is only a shred of me left
that still feels like a woman.
435
00:27:57,550 --> 00:27:59,560
You can't take that. I won't let you.
436
00:27:59,650 --> 00:28:02,220
Okay. All right. L-let
me... let me try again.
437
00:28:02,610 --> 00:28:04,920
And this time, I'll look at you.
438
00:28:05,100 --> 00:28:07,690
But w-why?
439
00:28:09,000 --> 00:28:12,730
Look. Please, I... I can do this.
440
00:28:13,920 --> 00:28:15,650
I can and I will.
441
00:28:17,170 --> 00:28:19,780
Just... touch me again.
442
00:28:20,330 --> 00:28:21,330
Touch me now.
443
00:28:22,320 --> 00:28:24,380
Margaret. Margaret! What has happened?
444
00:28:24,490 --> 00:28:26,490
Damn it! Help me!
445
00:28:27,170 --> 00:28:28,700
If you don't help me, we have nothing.
446
00:28:28,790 --> 00:28:29,930
Don't you understand?
447
00:28:30,160 --> 00:28:32,180
We can do this. We can make it work!
448
00:28:32,270 --> 00:28:33,950
We just have to try harder.
449
00:28:34,030 --> 00:28:35,030
Margaret!
450
00:28:35,490 --> 00:28:37,570
Stop fighting me on this!
451
00:28:39,550 --> 00:28:40,550
Maggie.
452
00:28:47,000 --> 00:28:49,890
I'm only saying you hardly
know Lester, that's all.
453
00:28:50,880 --> 00:28:52,920
And California's so far away.
454
00:28:53,510 --> 00:28:55,870
But I've always wanted to be in pictures.
455
00:28:56,220 --> 00:28:57,420
You know that, Virginia.
456
00:28:57,530 --> 00:28:59,860
Pictures where you can
actually see my face.
457
00:29:00,380 --> 00:29:01,980
And Lester's job as a production assistant
458
00:29:02,060 --> 00:29:03,140
is for a real studio,
459
00:29:03,260 --> 00:29:05,200
which means he's gonna be a director soon
460
00:29:05,280 --> 00:29:08,130
and he wants me to be the
leading lady in his first film.
461
00:29:10,090 --> 00:29:11,540
Why shouldn't I follow my dream?
462
00:29:11,660 --> 00:29:12,890
Of course you should.
463
00:29:13,150 --> 00:29:14,420
I-it's just...
464
00:29:14,530 --> 00:29:15,930
And you should come with us.
465
00:29:16,110 --> 00:29:17,590
Follow your dream. You could sing.
466
00:29:17,670 --> 00:29:18,730
Sing?
467
00:29:18,950 --> 00:29:20,470
Jane, that's ridiculous.
468
00:29:20,590 --> 00:29:22,230
There's nothing ridiculous about it.
469
00:29:22,260 --> 00:29:24,910
In Hollywood, they have the
capital records building.
470
00:29:25,110 --> 00:29:27,320
- What does that have to do with anything?
- Well, what do you have here?
471
00:29:27,900 --> 00:29:30,150
My life! My kids.
472
00:29:30,440 --> 00:29:33,050
Oh, because kids hate beaches and sunshine.
473
00:29:33,850 --> 00:29:34,850
My work.
474
00:29:35,200 --> 00:29:36,930
Pap smears with Dr. Depaul?
475
00:29:38,910 --> 00:29:40,110
That's not my only work.
476
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Oh, right.
477
00:29:41,920 --> 00:29:43,920
You've been hawking cal-o-metric diet pills
478
00:29:43,990 --> 00:29:45,600
to the local butterballs.
479
00:29:45,720 --> 00:29:46,910
Virginia, I know you.
480
00:29:47,440 --> 00:29:49,290
I relly don't think that's your work.
481
00:29:51,440 --> 00:29:52,430
What would make me really sad
482
00:29:52,510 --> 00:29:54,460
is if you're staying here for the study
483
00:29:55,460 --> 00:29:57,060
because I know Dr. Masters
put your name on it,
484
00:29:57,190 --> 00:29:58,940
but Dr. Masters is gone.
485
00:29:59,640 --> 00:30:00,750
The study's dead.
486
00:30:01,230 --> 00:30:04,030
And to pin your hopes on
something that just can't be...
487
00:30:04,770 --> 00:30:07,670
when you should be reconsidering
Ethan's proposal...
488
00:30:09,150 --> 00:30:10,850
Y-you're talking to Ethan now?
489
00:30:11,110 --> 00:30:13,170
He called me, yes.
490
00:30:13,270 --> 00:30:15,020
And, yes, his heart is broken in two.
491
00:30:15,110 --> 00:30:18,530
But if you changed your mind,
he would take you back.
492
00:30:19,220 --> 00:30:21,620
And what Ethan's offering
you is something real.
493
00:30:22,280 --> 00:30:26,360
Whereas Dr. Masters' study...
It's not real.
494
00:30:27,590 --> 00:30:28,710
Not anymore.
495
00:30:36,370 --> 00:30:38,140
Mrs. Holden, nice to see you again.
496
00:30:38,250 --> 00:30:39,530
And you, as well, Thomas.
497
00:30:40,330 --> 00:30:42,140
That is a fetching color.
498
00:30:42,570 --> 00:30:45,000
Your scarf, I mean. What do you call it?
499
00:30:45,290 --> 00:30:49,990
Uh, celadon. You can call it green.
500
00:30:50,150 --> 00:30:52,370
Well, green suits you, Mrs. Holden.
501
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Enjoy your evening.
502
00:31:27,630 --> 00:31:29,080
You put my name on the study.
503
00:31:31,710 --> 00:31:32,710
You earned it.
504
00:31:51,060 --> 00:31:53,750
Ethan has asked me to marry him.
505
00:32:00,410 --> 00:32:02,260
And? What did you say?
506
00:32:04,540 --> 00:32:07,680
Nothing... Yet.
507
00:32:15,270 --> 00:32:16,850
- Hi.
- Hi, doll.
508
00:32:17,010 --> 00:32:19,010
I was beginning to think
you weren't gonna pick up.
509
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
No, I'm here.
510
00:32:20,470 --> 00:32:22,720
I just want to tell you
I'll be home tonight.
511
00:32:22,840 --> 00:32:25,639
But I also want to ask if I should
be making a dinner reservation
512
00:32:25,640 --> 00:32:27,900
for me and my beautiful
fiance to celebrate.
513
00:32:28,760 --> 00:32:29,870
Nothing too fancy.
514
00:32:29,990 --> 00:32:32,850
Ethan. - Just champagne,
caviar, more champagne.
515
00:32:33,230 --> 00:32:35,040
Ethan, I'm sorry.
516
00:32:38,410 --> 00:32:39,640
Meaning...?
517
00:32:41,420 --> 00:32:42,810
What? You can't be sorry.
518
00:32:45,610 --> 00:32:46,910
Things have changed.
519
00:32:49,860 --> 00:32:50,880
How?
520
00:32:52,250 --> 00:32:54,060
How have they changed? Why?
521
00:32:56,100 --> 00:32:58,880
- Do you love someone else?
- No.
522
00:32:59,000 --> 00:33:01,180
My God. Don't say you love Bill Masters.
523
00:33:01,340 --> 00:33:04,090
No, Ethan. I don't. It has nothing to do...
524
00:33:04,190 --> 00:33:05,790
But it is. It is Bill, isn't it?
525
00:33:05,980 --> 00:33:08,980
Jesus Christ, Gini, do not let
him manipulate you like this.
526
00:33:09,250 --> 00:33:12,240
I'm the one who will give
you the life that you want,
527
00:33:12,310 --> 00:33:13,700
a future for you and your kids.
528
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
You're a good man.
529
00:33:14,990 --> 00:33:18,660
Ethan, you are, and my
kids love you to death.
530
00:33:18,746 --> 00:33:19,746
But it's just not...
531
00:33:19,770 --> 00:33:20,640
Just what?
532
00:33:20,680 --> 00:33:23,280
Virginia, what is it Bill can offer you?
533
00:33:23,350 --> 00:33:24,350
Work?
534
00:33:25,770 --> 00:33:29,130
This cannot be because of
work, because of that study.
535
00:33:29,260 --> 00:33:32,560
It just... It cannot be.
536
00:33:34,310 --> 00:33:35,660
But it is.
537
00:33:37,740 --> 00:33:39,220
It's where I belong.
538
00:34:10,650 --> 00:34:12,750
Mrs. Johnson. Excuse me.
539
00:34:12,830 --> 00:34:13,700
Mrs. Johnson!
540
00:34:13,770 --> 00:34:16,580
I was wondering, uh, well,
if I could speak to you.
541
00:34:16,710 --> 00:34:18,680
It's, uh, it's about your study.
542
00:34:18,770 --> 00:34:20,450
The, uh, the sex study with Bill Masters.
543
00:34:20,550 --> 00:34:22,240
- What a surprise.
- Oh, is it?
544
00:34:22,380 --> 00:34:25,769
I am not interested in drinks, Dr.
Ditmer, or dinner
545
00:34:25,770 --> 00:34:29,150
or a weekend away at your
country house on the river
546
00:34:29,270 --> 00:34:31,740
or a toss in the backseat of your Impala.
547
00:34:31,890 --> 00:34:32,740
But thank you.
548
00:34:32,840 --> 00:34:34,380
Thank you so much for your interest.
549
00:34:34,450 --> 00:34:36,230
Oh, perh... oh, wait. I...
550
00:34:36,300 --> 00:34:37,970
I'm sorry. Were you hoping I would, what?
551
00:34:38,120 --> 00:34:40,240
Lay down right here on the sidewalk
552
00:34:40,370 --> 00:34:42,080
and just offer myself up?
553
00:34:43,570 --> 00:34:46,180
I've... gotten a grant to
use cold-light illumination
554
00:34:46,240 --> 00:34:47,420
for esophageal surgery.
555
00:34:47,760 --> 00:34:50,560
It's the same technology from
your study with Dr. Masters.
556
00:34:50,570 --> 00:34:53,150
I was wondering if you could give
me some background and advice.
557
00:34:53,280 --> 00:34:55,010
I'd... I'd be willing to pay you
558
00:34:55,180 --> 00:34:56,830
to apply your skills to my study.
559
00:34:56,940 --> 00:34:59,090
And the study's well funded, if that helps.
560
00:35:01,230 --> 00:35:03,360
I-I am so sorry. I thought that...
561
00:35:05,140 --> 00:35:07,710
Well, um, I would love to.
562
00:35:08,170 --> 00:35:11,430
But, unfortunately, I am already
working for Dr. Depaul.
563
00:35:11,520 --> 00:35:12,239
Thank you.
564
00:35:12,240 --> 00:35:13,850
I-it could be in your off
hours or during lunch,
565
00:35:13,930 --> 00:35:15,730
whatever is convenient for you.
566
00:35:15,830 --> 00:35:19,030
I-I'd be happy to accommodate
whatever best suits your schedule.
567
00:35:21,280 --> 00:35:23,779
I'm going because Tatti
Greathouse was kind enough to
568
00:35:23,780 --> 00:35:26,170
include me in the women's
auxiliary brunch this morning.
569
00:35:26,210 --> 00:35:27,650
It's important that I go.
570
00:35:27,746 --> 00:35:28,746
It's not important.
571
00:35:28,770 --> 00:35:31,560
I told you I would call Doug
Greathouse myself today.
572
00:35:31,650 --> 00:35:33,250
You can't mend fences overnight.
573
00:35:35,480 --> 00:35:37,780
Th-there are no fences, Libby.
574
00:35:38,360 --> 00:35:40,860
And for you to grovel for
forgiveness for something
575
00:35:40,890 --> 00:35:42,310
that requires no apology...
576
00:35:42,360 --> 00:35:44,970
Tatti Greathouse is a
friend and I am going.
577
00:35:45,080 --> 00:35:46,480
She's a rung on a social ladder.
578
00:35:46,530 --> 00:35:49,890
Johnny is asleep. All I'm
asking for is two hours.
579
00:35:49,960 --> 00:35:51,700
I can't. I have an appointment.
580
00:35:52,570 --> 00:35:54,570
You said you would be at your desk today
581
00:35:54,810 --> 00:35:56,310
re-working the study proposal.
582
00:35:58,410 --> 00:35:59,410
Bill...
583
00:36:02,430 --> 00:36:04,580
No one knows more about babies than you do.
584
00:36:06,230 --> 00:36:08,339
There is nothing that could happen here
585
00:36:08,340 --> 00:36:10,210
with Johnny you couldn't handle.
586
00:36:13,370 --> 00:36:14,820
Club number's on the counter.
587
00:36:15,720 --> 00:36:17,420
I'll be back before you can blink.
588
00:36:26,790 --> 00:36:29,850
Dr. Dillon, please dial extension 358.
589
00:36:30,120 --> 00:36:33,120
Dr. Dillon, extension 358.
590
00:36:38,060 --> 00:36:39,200
Good morning. Are you looking in my...
591
00:36:39,310 --> 00:36:41,220
in your desk, yes, for a stapler.
592
00:36:41,290 --> 00:36:43,190
Instead, I found three dozen of these.
593
00:36:45,810 --> 00:36:47,960
Are you pushing pills here in the hospital?
594
00:36:48,450 --> 00:36:49,500
On staff or patients?
595
00:36:49,610 --> 00:36:51,550
Pushing pills. Those are diet pills.
596
00:36:51,680 --> 00:36:53,750
Which are usually off-market amphetamines
597
00:36:53,840 --> 00:36:55,840
often combined with sugar paste or talc.
598
00:36:56,310 --> 00:36:58,780
In liquid form, they're
often 90 proof alcohol.
599
00:36:58,930 --> 00:37:00,200
How does the other guy look?
600
00:37:00,290 --> 00:37:02,620
- I'm sorry.
- Your eye is bruised.
601
00:37:03,640 --> 00:37:05,730
Watch out for medicine cabinets.
602
00:37:05,810 --> 00:37:08,380
Lillian, that's what everyone says
603
00:37:08,490 --> 00:37:10,290
when it's not a medicine cabinet.
604
00:37:10,370 --> 00:37:11,570
What is that supposed to mean?
605
00:37:11,700 --> 00:37:13,530
It means, what is going on?
606
00:37:13,960 --> 00:37:15,590
You don't date ever,
607
00:37:15,740 --> 00:37:17,600
so you can't possibly have
gotten involved with a man
608
00:37:17,640 --> 00:37:18,960
who hits you, have you?
609
00:37:19,030 --> 00:37:21,300
Although, if you have, Lillian,
610
00:37:21,380 --> 00:37:24,040
That... that is something
you can talk to me about.
611
00:37:24,520 --> 00:37:25,770
Like Stanley Kowalski?
612
00:37:26,860 --> 00:37:27,860
Stella.
613
00:37:28,000 --> 00:37:29,190
Stella!
614
00:37:30,160 --> 00:37:32,310
Don't be silly. I hit the medicine cabinet.
615
00:37:32,340 --> 00:37:32,980
And don't change the subject
616
00:37:33,070 --> 00:37:34,850
away from your dealing in illicit drugs.
617
00:37:34,950 --> 00:37:37,190
It reflects poorly on both
of us and this office.
618
00:37:37,270 --> 00:37:40,300
Lillian, those drugs are
to supplement my income,
619
00:37:40,420 --> 00:37:43,570
which, as you know, is not
enough to support my family.
620
00:37:43,680 --> 00:37:46,370
Now, if you refuse to have an
honest conversation with me
621
00:37:46,440 --> 00:37:48,640
about what's really
happening with you, I...
622
00:37:49,390 --> 00:37:52,210
Dr. Langham, Dr. Depaul and
I are having a discussion.
623
00:37:52,490 --> 00:37:53,490
I'm not here.
624
00:37:55,040 --> 00:37:56,740
No matter what, I'm not here.
625
00:37:57,480 --> 00:38:00,330
Austin! Austin, where are you?
626
00:38:00,670 --> 00:38:01,670
Where are you?
627
00:38:01,920 --> 00:38:03,590
Dr. Austin Langham, where is he?
628
00:38:03,950 --> 00:38:05,630
Dr. Langham, where are you?
629
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
Austin!
630
00:38:08,220 --> 00:38:10,420
You know where he is, Virginia.
Spit it out.
631
00:38:10,440 --> 00:38:12,070
- Dr. Langham?
- No, the Pope.
632
00:38:12,340 --> 00:38:14,100
Did Austin send you out
here to fend me off?
633
00:38:14,260 --> 00:38:15,860
No. No, he didn't.
634
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Elise, why don't you and
the children come with me?
635
00:38:18,120 --> 00:38:18,999
I haven't seen you in so long.
636
00:38:19,000 --> 00:38:20,060
Honestly, Virginia.
637
00:38:20,210 --> 00:38:21,940
If women can't stick up for each other,
638
00:38:22,060 --> 00:38:25,310
can't stand together in the face
of the most grotesque violations
639
00:38:25,420 --> 00:38:26,600
of human decency,
640
00:38:27,070 --> 00:38:30,020
Well, then I guess there's no
hope for any of us, is there?
641
00:38:34,940 --> 00:38:36,090
Oh, no, no, no. Elise.
642
00:38:36,250 --> 00:38:39,750
Attention. Attention all hospital staff.
643
00:38:39,850 --> 00:38:43,500
Dr. Austin Langham, known
here at Washington University
644
00:38:43,600 --> 00:38:47,400
as your resident philanderer
and insufferable cad,
645
00:38:48,010 --> 00:38:49,790
has spent the last two months
646
00:38:50,030 --> 00:38:52,490
fornicating with his sister-in-law.
647
00:38:52,900 --> 00:38:57,010
That is correct, my baby sister Rosemary.
648
00:38:57,090 --> 00:39:00,220
Because apparently little
Rosie was the last woman
649
00:39:00,290 --> 00:39:01,550
in all of St. Louis
650
00:39:01,640 --> 00:39:04,480
that Dr. Langham hadn't
skewered like a pig!
651
00:39:10,700 --> 00:39:12,480
You've done our profession proud.
652
00:39:19,390 --> 00:39:20,780
My feelings exactly, Doug.
653
00:39:21,750 --> 00:39:23,090
And I'm... I'm sorry,
654
00:39:23,140 --> 00:39:26,140
I didn't get to speak
to you more last night.
655
00:39:28,620 --> 00:39:30,490
Yes. Yes, I said the same to Libby.
656
00:39:30,630 --> 00:39:33,260
Uh, uh, through his wife, Betty.
657
00:39:34,420 --> 00:39:36,370
We do know most everyone
658
00:39:37,210 --> 00:39:38,900
through their wives, pudendum.
659
00:39:40,860 --> 00:39:43,160
Yes, more than their husbands see, yes.
660
00:39:43,250 --> 00:39:47,460
Uh... Look, I... how about if
I swing by this afternoon?
661
00:39:47,940 --> 00:39:48,940
Good.
662
00:39:50,210 --> 00:39:51,710
I'll look forward to it, Doug.
663
00:41:37,410 --> 00:41:38,410
You don't knock?
664
00:41:43,109 --> 00:41:44,109
Libby called.
665
00:41:44,110 --> 00:41:45,489
She asked me to check
666
00:41:45,490 --> 00:41:47,540
and see how you were doing with the baby.
667
00:41:50,180 --> 00:41:53,600
Well, from the look of it,
about as well as you did.
668
00:41:55,290 --> 00:41:56,390
Back in the day.
669
00:42:00,420 --> 00:42:02,460
Son, we have to find another way.
670
00:42:04,070 --> 00:42:05,729
Somehow, we do, because...
671
00:42:05,730 --> 00:42:06,780
We're family?
672
00:42:07,680 --> 00:42:09,530
Well, a family's what you make of it.
673
00:42:10,190 --> 00:42:11,719
Billy, what you're making is...
674
00:42:11,720 --> 00:42:13,319
Intolerable to you, I know.
675
00:42:13,320 --> 00:42:14,539
Y-you made that clear.
676
00:42:14,540 --> 00:42:17,820
You made it very clear that you
don't approve of my behavior.
677
00:42:18,070 --> 00:42:22,800
Honey, all I'm saying is
that every baby cries.
678
00:42:22,840 --> 00:42:25,159
And parents, well, sometimes,
679
00:42:25,160 --> 00:42:27,459
when... when their nerves are just shot
680
00:42:27,460 --> 00:42:29,319
and they can't bear another minute...
681
00:42:29,320 --> 00:42:31,850
I meant my behavior with Virginia.
682
00:42:34,240 --> 00:42:36,520
The fact I have sex
683
00:42:36,530 --> 00:42:39,890
with Virginia regularly
684
00:42:41,630 --> 00:42:43,150
with no plans to stop.
685
00:42:46,320 --> 00:42:47,900
You don't approve of my behavior
686
00:42:47,910 --> 00:42:50,010
because you're afraid it means
I'll turn into my father.
687
00:42:50,020 --> 00:42:51,859
Well, pressure's off, mother.
688
00:42:51,860 --> 00:42:53,459
Your fears are realized.
689
00:42:53,460 --> 00:42:56,750
I...I am my father.
690
00:42:57,210 --> 00:42:58,210
You know it.
691
00:42:59,090 --> 00:43:00,880
And now my son knows it, too.
692
00:43:05,060 --> 00:43:07,699
You know, the real magic here,
693
00:43:07,700 --> 00:43:11,279
like some dark, malevolent slight of hand,
694
00:43:11,280 --> 00:43:13,730
is that I have now also turned into you.
695
00:43:22,010 --> 00:43:23,010
So...
696
00:43:29,470 --> 00:43:30,590
Now what?
697
00:43:38,590 --> 00:43:40,559
I'm prepared to buy you
a whole new wardrobe
698
00:43:40,560 --> 00:43:42,239
and then we'll have a three-martini lunch
699
00:43:42,240 --> 00:43:44,040
and then I might even buy you a car.
700
00:44:19,260 --> 00:44:20,340
He's sound asleep.
701
00:44:22,020 --> 00:44:25,510
You're a magician, a baby magician.
702
00:44:34,870 --> 00:44:37,190
Or was it Essie that quieted him?
703
00:44:39,670 --> 00:44:44,200
My mother will go back to Ohio... for good.
704
00:44:44,740 --> 00:44:46,320
So you'll need to get a nanny.
705
00:44:46,910 --> 00:44:47,910
Essie.
706
00:44:49,290 --> 00:44:50,520
What happened?
707
00:44:52,160 --> 00:44:53,819
I need Essie. I depend on her.
708
00:44:53,820 --> 00:44:54,719
It's done.
709
00:44:54,720 --> 00:44:56,770
And it's the last time we'll speak of it.
710
00:45:02,160 --> 00:45:03,479
I need to go out for a few hours.
711
00:45:03,480 --> 00:45:07,109
Maybe you can use this, uh, moment of quiet
712
00:45:07,110 --> 00:45:08,560
to start making calls.
713
00:45:08,700 --> 00:45:10,550
The hired help should start tomorrow.
714
00:45:41,210 --> 00:45:42,210
Phoebe was thinking
715
00:45:42,211 --> 00:45:44,211
of transferring to Brown Mackie herself.
716
00:45:45,430 --> 00:45:48,380
Their school of nursing does
have an impressive reputation.
717
00:45:48,560 --> 00:45:49,190
It would be good for me
718
00:45:49,191 --> 00:45:51,190
to get out of St. Louis for awhile.
719
00:45:51,490 --> 00:45:53,740
Well, it'd also be good
for you to stay here.
720
00:45:54,100 --> 00:45:55,109
I know, mom.
721
00:45:55,110 --> 00:45:58,630
You want me to stay and daddy
is desperate for me to stay.
722
00:45:58,890 --> 00:46:02,170
You both want me to live here
forever until I'm a spinster.
723
00:46:02,180 --> 00:46:03,980
Oh, Vivvy, that's not fair.
724
00:46:04,020 --> 00:46:05,400
How about I visit often?
725
00:46:06,300 --> 00:46:08,250
That is a beautiful color on you.
726
00:46:09,790 --> 00:46:12,009
Maybe I'll even get you
a kitten before I go.
727
00:46:12,010 --> 00:46:14,440
Something to keep you and daddy company.
728
00:46:16,120 --> 00:46:17,830
Oh, it's that basement window.
729
00:46:17,870 --> 00:46:19,189
It's okay. I'll get it.
730
00:46:19,190 --> 00:46:21,090
Uh, you have to... you have to make...
731
00:46:21,220 --> 00:46:24,070
You have to hear it latch, and
then you know it's locked.
732
00:46:38,920 --> 00:46:40,900
Oh, God! Oh, God!
733
00:46:41,029 --> 00:46:42,029
No!
734
00:46:42,030 --> 00:46:44,140
Oh, my God! Oh, my God!
735
00:46:47,280 --> 00:46:48,500
Get a knife! Get a knife!
736
00:46:48,510 --> 00:46:51,970
Hurry! Hurry!
737
00:46:56,290 --> 00:46:58,580
Barton! Hold him.
738
00:47:03,260 --> 00:47:04,530
Barton!
739
00:47:05,260 --> 00:47:07,590
Barton. Breathe!
740
00:47:08,010 --> 00:47:09,570
Breathe, damn it!
741
00:47:20,560 --> 00:47:22,299
To Dr. Bill Masters.
742
00:47:22,300 --> 00:47:25,119
May his tenure with us be long and fruitful
743
00:47:25,120 --> 00:47:27,970
and may he make us all rich.
744
00:47:29,520 --> 00:47:30,640
Richer.
745
00:47:30,690 --> 00:47:32,800
Oh, well, it does feel like
a new beginning for us.
746
00:47:32,810 --> 00:47:34,400
So thank you. Thank you both.
747
00:47:34,560 --> 00:47:36,209
Well, it's a quid pro quo deal,
748
00:47:36,210 --> 00:47:37,980
like everything in life is.
749
00:47:38,120 --> 00:47:40,869
There is not a hospital in St. Louis
750
00:47:40,870 --> 00:47:43,649
that would not want
Bill's formidable skills
751
00:47:43,650 --> 00:47:45,350
along with his clientele.
752
00:47:45,560 --> 00:47:47,339
But he drives a hard bargain.
753
00:47:47,340 --> 00:47:50,269
It is a shrewd man that
gets a pretzel vendor
754
00:47:50,270 --> 00:47:52,470
to do his dirty work for him.
755
00:47:53,520 --> 00:47:54,679
Babies can be messy.
756
00:47:54,680 --> 00:47:56,049
I don't know if I'd call them dirty.
757
00:47:56,050 --> 00:47:59,009
Well, making them can be plenty dirty.
758
00:47:59,010 --> 00:48:01,689
Douglas, please. This is not a beer hall.
759
00:48:01,690 --> 00:48:02,629
Yes.
760
00:48:02,630 --> 00:48:03,690
Of course.
761
00:48:04,720 --> 00:48:07,479
So, you were able to
accommodate Bill's study
762
00:48:07,480 --> 00:48:10,080
in addition to his obstetrical duties.
763
00:48:10,160 --> 00:48:11,689
Gene Moretti,
764
00:48:11,690 --> 00:48:13,100
the, uh, the man who owns
that pretzel company,
765
00:48:13,110 --> 00:48:15,499
he made a sizeable
donation to the hospital.
766
00:48:15,500 --> 00:48:16,779
With strings attached...
767
00:48:16,780 --> 00:48:20,220
Uh, big strings due to your
husband's arm-twisting.
768
00:48:20,770 --> 00:48:22,749
That with the money comes Bill Masters
769
00:48:22,750 --> 00:48:25,480
and with Bill Masters comes his study.
770
00:48:25,540 --> 00:48:28,880
Oh, I'm... I'm so glad it's back.
771
00:48:29,920 --> 00:48:31,760
Uh, will Virginia be joining you?
772
00:48:33,620 --> 00:48:35,920
I think she's anxious to
get back to the work.
773
00:48:36,990 --> 00:48:39,769
Although these details aren't
interesting to our host.
774
00:48:39,770 --> 00:48:41,049
Oh, they're interesting to me.
775
00:48:41,050 --> 00:48:43,830
And that just proves what
I've been saying all along.
776
00:48:43,840 --> 00:48:45,699
Libby Masters is a saint.
777
00:48:45,700 --> 00:48:47,829
You, my dear, are not married to a saint.
778
00:48:47,830 --> 00:48:50,410
You are to keep 100 miles
away from that study.
779
00:48:53,000 --> 00:48:54,610
Join me for a powder?
780
00:49:02,370 --> 00:49:04,320
Kick me under the table next time.
781
00:49:05,340 --> 00:49:07,530
I just hadn't told Libby the details.
782
00:49:07,969 --> 00:49:08,969
It all happened so fast.
783
00:49:08,970 --> 00:49:11,570
Well, if I stepped in it, I apologize.
784
00:49:12,680 --> 00:49:16,249
Officially, and as department head,
785
00:49:16,250 --> 00:49:19,910
and as the man married to
Anttila the Hun over there,
786
00:49:20,710 --> 00:49:23,820
I agreed to sign off on your sex study
787
00:49:23,910 --> 00:49:25,720
because it came with the deal.
788
00:49:25,970 --> 00:49:28,499
Unofficially, I am very interested
789
00:49:28,500 --> 00:49:31,600
in what happens behind closed
doors... very, very interested.
790
00:50:08,419 --> 00:50:09,419
Bill.
791
00:50:09,420 --> 00:50:10,480
Hello, Margaret.
792
00:50:10,670 --> 00:50:13,460
Uh, forgive me for arriving
on your doorstep unannounced.
793
00:50:13,470 --> 00:50:14,999
I've... I've been trying to reach Barton
794
00:50:15,000 --> 00:50:16,219
for the past few days.
795
00:50:16,220 --> 00:50:16,840
Uh, right.
796
00:50:16,841 --> 00:50:19,800
His schedule has been complete madness.
797
00:50:19,840 --> 00:50:20,840
I see.
798
00:50:21,350 --> 00:50:23,740
I-I was hoping I could see him now?
799
00:50:23,750 --> 00:50:25,700
On the phone, long distance,
800
00:50:25,710 --> 00:50:28,830
with Stanford about new specialists.
801
00:50:31,916 --> 00:50:32,916
Right.
802
00:50:32,940 --> 00:50:34,800
Will he be long? I-I can wait.
803
00:50:36,460 --> 00:50:38,390
It will be long, yes.
804
00:50:39,290 --> 00:50:40,870
Can I give him a message?
805
00:50:42,270 --> 00:50:43,300
I, um...
806
00:50:45,290 --> 00:50:47,810
Well, I'm starting a new job...
807
00:50:49,070 --> 00:50:52,440
Tomorrow at Memorial Hospital.
808
00:50:53,870 --> 00:50:57,759
Just came through. I
just thought I'd, uh...
809
00:50:57,760 --> 00:50:58,400
Of course.
810
00:50:58,401 --> 00:51:00,410
You want to talk to him about it.
811
00:51:00,590 --> 00:51:03,069
First time you haven't
worked with Barton in...
812
00:51:03,070 --> 00:51:04,700
Nearly 20 years.
813
00:51:08,460 --> 00:51:10,990
My. Has it been...?
814
00:51:13,520 --> 00:51:15,620
I will tell him you came by.
815
00:51:18,260 --> 00:51:19,790
Have a good evening, Margaret.
816
00:51:39,210 --> 00:51:41,040
Will you stay much longer?
817
00:51:42,020 --> 00:51:43,520
10:00, maybe.
818
00:51:44,830 --> 00:51:46,080
I'll definitely be out by midnight.
819
00:51:46,090 --> 00:51:47,160
Lillian.
820
00:51:47,850 --> 00:51:49,460
You should take the night off.
821
00:51:49,820 --> 00:51:51,480
What's left of it, anyway.
822
00:52:05,250 --> 00:52:06,920
Do we have glasses?
823
00:52:08,340 --> 00:52:09,480
Mugs.
824
00:52:17,020 --> 00:52:19,950
So you do find this as funny as I do.
825
00:52:20,100 --> 00:52:22,269
It's not funny. It's sad, really.
826
00:52:22,270 --> 00:52:23,770
It's a drink, Lillian.
827
00:52:24,650 --> 00:52:26,120
It's supposed to be fun.
828
00:52:40,860 --> 00:52:42,399
It's sad that no one would ever think
829
00:52:42,400 --> 00:52:44,620
I got a black eye from a jealous lover.
830
00:52:45,660 --> 00:52:48,360
You didn't think that's what
really happened, did you?
831
00:52:49,580 --> 00:52:50,700
I didn't.
832
00:52:52,100 --> 00:52:54,029
But I am curious.
833
00:52:54,030 --> 00:52:55,050
Do you know why?
834
00:52:55,659 --> 00:52:56,659
Why...?
835
00:52:56,660 --> 00:52:59,410
Why you knew it wasn't a man
that got the better of me?
836
00:53:00,350 --> 00:53:02,320
Because I am not reckless.
837
00:53:02,870 --> 00:53:04,470
I have never been reckless.
838
00:53:04,890 --> 00:53:07,950
I am always too carning. Caring.
839
00:53:08,800 --> 00:53:12,699
I mean, careful. I am always too careful.
840
00:53:12,700 --> 00:53:14,160
Unless you've been drinking.
841
00:53:14,240 --> 00:53:16,580
Then, apparently, all bets are off.
842
00:53:21,340 --> 00:53:25,400
No, that's not such a bad
thing, being careful.
843
00:53:42,140 --> 00:53:44,660
So, what do we do now?
844
00:53:52,380 --> 00:53:56,590
Well, I suppose I should, uh, apologize...
845
00:53:58,220 --> 00:53:59,899
...for showing up on your
doorstep last night.
846
00:53:59,900 --> 00:54:02,780
There's no need, Bill.
847
00:54:04,100 --> 00:54:05,130
Really.
848
00:54:08,180 --> 00:54:09,180
Good.
849
00:54:13,240 --> 00:54:14,240
So...
850
00:54:16,890 --> 00:54:19,310
In terms of how we proceed...
851
00:54:20,160 --> 00:54:24,790
Well, I'm assuming that
it's not an accident,
852
00:54:25,190 --> 00:54:29,999
Our meeting in a hotel in Alton, Illinois,
853
00:54:30,000 --> 00:54:32,220
A half-hour outside of town.
854
00:54:33,630 --> 00:54:35,680
Freud probably said it best.
855
00:54:35,830 --> 00:54:37,380
There are no accidents.
856
00:54:38,530 --> 00:54:39,940
Then we're of the same mind.
857
00:54:40,710 --> 00:54:41,840
I think we are.
858
00:54:44,180 --> 00:54:47,800
And I think it's good
that we clear this up.
859
00:54:52,300 --> 00:54:56,530
Anyway, uh, I imagine
it's a difficult time.
860
00:54:58,280 --> 00:55:00,690
Ethan must be taking the breakup badly.
861
00:55:03,910 --> 00:55:06,100
He can't understand it.
862
00:55:07,840 --> 00:55:11,299
Well, he will... When
he gets some distance.
863
00:55:11,300 --> 00:55:12,530
I don't think so.
864
00:55:15,280 --> 00:55:20,149
You know, it is a rare man
that could understand
865
00:55:20,150 --> 00:55:22,440
how a woman could choose work over love.
866
00:55:29,540 --> 00:55:31,290
Is that what you told him...
867
00:55:32,600 --> 00:55:33,750
...why you ended it?
868
00:55:35,790 --> 00:55:37,070
It was the truth.
869
00:55:41,980 --> 00:55:43,680
I assumed you were listening.
870
00:55:49,530 --> 00:55:50,530
Bill.
871
00:55:52,600 --> 00:55:54,730
We could have an affair.
872
00:55:54,950 --> 00:55:56,689
Millions of people do.
873
00:55:56,690 --> 00:55:57,770
But an affair,
874
00:55:58,750 --> 00:56:02,040
it is a fairly pedestrian thing.
875
00:56:02,710 --> 00:56:05,010
And the story always ends the same.
876
00:56:05,080 --> 00:56:06,080
Does it?
877
00:56:06,370 --> 00:56:08,690
What we have between us is...
878
00:56:10,410 --> 00:56:12,199
...so much more than that,
879
00:56:12,200 --> 00:56:14,239
More than a simple affair.
880
00:56:14,240 --> 00:56:17,240
We have the work.
881
00:56:20,650 --> 00:56:21,650
Yes.
882
00:56:24,060 --> 00:56:27,430
And we've, uh, participated
in the study many times.
883
00:56:29,310 --> 00:56:30,720
But at your apartment,
884
00:56:32,820 --> 00:56:34,600
some-something was different.
885
00:56:35,030 --> 00:56:37,250
There were no wires.
886
00:56:42,170 --> 00:56:43,710
And that interests me.
887
00:56:44,120 --> 00:56:47,200
Uh, you kn, perhaps there is a,
888
00:56:47,900 --> 00:56:49,990
an immeasurable, uh, quality,
889
00:56:50,000 --> 00:56:54,659
a psychological component
a-as you've always insisted,
890
00:56:54,660 --> 00:56:59,659
Uh, that can bear directly on
the reactions of the body,
891
00:56:59,660 --> 00:57:01,570
physiologically.
892
00:57:03,140 --> 00:57:05,949
I-I-I feel there's a whole
separate line of inquiry,
893
00:57:05,950 --> 00:57:07,300
Uh, opening up.
894
00:57:07,570 --> 00:57:12,100
And I think it would be a
mistake to, uh, to end it now.
895
00:57:13,890 --> 00:57:15,140
I agree.
896
00:57:16,410 --> 00:57:21,120
But that does bring me
back, uh, to my apology.
897
00:57:21,130 --> 00:57:23,969
I-I think... I think you
may have misunderstood
898
00:57:23,970 --> 00:57:25,480
what happened between us.
899
00:57:26,760 --> 00:57:29,010
You refer to this as an affair.
900
00:57:29,240 --> 00:57:31,510
And you've mentioned the idea of an affair.
901
00:57:33,810 --> 00:57:35,209
Of course we're not having an affair,
902
00:57:35,210 --> 00:57:35,770
Virginia.
903
00:57:35,771 --> 00:57:36,749
We never were.
904
00:57:36,750 --> 00:57:38,219
I'm a happily married man.
905
00:57:38,220 --> 00:57:42,170
So I think, uh, continuing
the work is a good idea,
906
00:57:42,800 --> 00:57:44,950
but only if you understand the terms.
907
00:57:48,120 --> 00:57:52,410
I-I don't want you to feel
like you've been... led on.
908
00:57:57,570 --> 00:57:59,330
I understand.
909
00:58:04,690 --> 00:58:05,690
Good.
910
00:58:20,210 --> 00:58:21,500
May I help you, sir?
911
00:58:23,920 --> 00:58:28,170
Uh, my wife and I would like a...
a room for the night.
912
00:58:28,400 --> 00:58:29,690
I can help you with that.
913
00:58:29,760 --> 00:58:31,050
And may I get a name?
914
00:58:31,690 --> 00:58:32,690
Holden.
915
00:58:33,750 --> 00:58:34,910
Dr...
916
00:58:36,580 --> 00:58:40,010
Francis Holden.
65906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.