All language subtitles for Maniac.Cop.3.Badge.Of.Silence.1992.REMASTERED.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,533 --> 00:01:17,911 We hereby commend our brother to you, Lord. 2 00:01:17,995 --> 00:01:20,914 And so it remains that Matthew Cordell... 3 00:01:20,998 --> 00:01:23,625 can now live on in your eternal presence. 4 00:01:33,552 --> 00:01:36,471 We cannot sit in judgment of this man... 5 00:01:36,555 --> 00:01:39,641 any more than we might sit in judgment of those responsible... 6 00:01:39,725 --> 00:01:42,477 for his false imprisonment and untimely demise. 7 00:01:49,067 --> 00:01:50,986 In your mercy and love, 8 00:01:51,069 --> 00:01:53,739 please forgive whatever sins he may have committed... 9 00:01:53,822 --> 00:01:55,282 through human weakness. 10 00:07:16,227 --> 00:07:17,896 Hey, Mac. 11 00:07:17,979 --> 00:07:21,650 Aren't you supposed to be off at some political bullshit function? 12 00:07:21,733 --> 00:07:24,235 That's right. I'm just warming up. 13 00:07:27,656 --> 00:07:30,492 So what's with the no headgear? 14 00:07:30,575 --> 00:07:32,911 I love the sound of gunfire. 15 00:07:43,463 --> 00:07:45,548 Why aren't you out celebrating? 16 00:07:45,632 --> 00:07:47,592 Don't feel like it. 17 00:07:47,676 --> 00:07:50,345 Go out, for Christ's sake. It's your birthday. 18 00:07:50,428 --> 00:07:52,347 Have some fun. Go to a movie. 19 00:07:52,430 --> 00:07:56,184 Anything but standing around here and shooting at anonymous bad guys all night. 20 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 Maybe they're not so anonymous to me. 21 00:08:06,903 --> 00:08:08,697 Anybody I know? 22 00:08:08,780 --> 00:08:10,281 Yeah, maybe. 23 00:08:10,365 --> 00:08:12,367 Hank Cooney from the mayor's office. 24 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 What's the problem? 25 00:08:18,540 --> 00:08:21,543 He's calling me into deposition to answer another citizen complaint. 26 00:08:29,926 --> 00:08:31,720 Excessive force? 27 00:08:31,803 --> 00:08:34,931 Seems to be the popular complaint these days. 28 00:08:35,015 --> 00:08:36,808 Broke the bastard's cheekbone. 29 00:08:36,891 --> 00:08:38,560 What was the charge? 30 00:08:39,436 --> 00:08:41,396 Attempted rape. 31 00:08:43,982 --> 00:08:46,192 Next time wait a little longer. 32 00:08:51,156 --> 00:08:54,034 Then you can kill the bastard. 33 00:09:04,711 --> 00:09:06,379 Hollow-points, huh? 34 00:09:07,547 --> 00:09:10,008 Where accuracy is never a problem. 35 00:09:10,091 --> 00:09:12,677 Well, you know they are calling me Maniac Kate. 36 00:09:12,761 --> 00:09:15,013 I wouldn't consider that a compliment. 37 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 Hey, Mac, I'LL see you later. 38 00:09:19,100 --> 00:09:21,561 What? Happy birthday, kid. 39 00:09:21,644 --> 00:09:23,188 You crazy- 40 00:09:31,821 --> 00:09:33,990 Hey, Mac, I love it. 41 00:10:50,191 --> 00:10:53,153 Down at the end of the alley! 42 00:10:53,236 --> 00:10:55,238 Get those bums out of there! 43 00:11:07,000 --> 00:11:10,128 We need some more over here! 44 00:11:13,548 --> 00:11:15,967 Mac. Down here. Hey, Lieutenant. 45 00:11:23,683 --> 00:11:25,810 Watch your step. 46 00:11:25,894 --> 00:11:28,813 Sorry I had to call you out of the function. You did me a favor, Leo. 47 00:11:28,897 --> 00:11:31,900 Yeah, we'll see. It's some gruesome shit. 48 00:11:46,164 --> 00:11:48,374 At least he died with a smile on his face. 49 00:11:48,458 --> 00:11:51,002 Very funny, Leo. 50 00:12:16,569 --> 00:12:19,239 Lieutenant! Newshounds are here. 51 00:12:24,118 --> 00:12:26,287 Shit. 52 00:12:30,333 --> 00:12:33,461 Yeah, it's McKinney. Should be good with him here. 53 00:12:33,544 --> 00:12:35,630 What is it? What you got? Homeless guy. 54 00:12:35,713 --> 00:12:37,632 Well, how 'bout an angle, McKinney? 55 00:12:37,715 --> 00:12:39,008 You want an angle? Yeah. 56 00:12:39,092 --> 00:12:43,221 How about 180 degrees? Come on, man. Give me a break. Huh? 57 00:12:43,304 --> 00:12:46,307 It's a routine O.D. You wanna check it out, go ahead. 58 00:12:46,391 --> 00:12:51,312 But if you were smart, you'd go down to 29th and Park. We got a jumper. 59 00:12:51,396 --> 00:12:53,815 You're an angel. Come on. Let's go. Let's go. 60 00:13:13,876 --> 00:13:16,170 See what you get? Huh? 61 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 Fucking McKinney. 62 00:13:18,673 --> 00:13:22,093 That son of a bitch. He really gave us the shaft, that prick. 63 00:13:22,176 --> 00:13:24,095 I knew there was no jumper. I knew it. 64 00:13:24,178 --> 00:13:27,348 Couldn't you tell he was trying to get rid of us? What else we got? 65 00:13:27,432 --> 00:13:29,809 Okay, let's see what we got. 66 00:13:29,892 --> 00:13:31,561 We got a bomb scare. 67 00:13:31,644 --> 00:13:33,438 Long Island City and Kennedy Airport. 68 00:13:33,521 --> 00:13:36,816 - Maybe we could string the both of them together. - No, they always turn out to be duds. 69 00:13:36,899 --> 00:13:39,527 What else? Drug-related homicide, SoHo. 70 00:13:39,610 --> 00:13:42,488 Nah, that's no good. Wait a minute. Is it a kid? 71 00:13:43,948 --> 00:13:45,992 Black male, 18 to 25. 72 00:13:46,075 --> 00:13:50,163 Couldn't be a fucking Irishman or a fucking Greek? Don't they get high on drugs? 73 00:13:50,246 --> 00:13:51,998 Next! Next! 74 00:13:52,081 --> 00:13:55,001 Got a four-alarm fire in Brooklyn. Forget about it. 75 00:13:55,084 --> 00:13:57,045 - Wait, wait. This is big. - Come on. 76 00:13:57,128 --> 00:14:00,590 The networks won't even consider it unless there's at least three confirmed dead. 77 00:14:00,673 --> 00:14:02,759 It's a warehouse. A fucking mattress warehouse. 78 00:14:02,842 --> 00:14:04,218 Forget it! 79 00:14:04,302 --> 00:14:06,012 Fuckin' somethin' better happen. 80 00:14:06,095 --> 00:14:09,015 - What are you doing? 81 00:14:09,098 --> 00:14:12,935 Praying to the news gods to grant us just one good misfortune. 82 00:14:14,145 --> 00:14:17,231 So, Mac, we gonna chalk this up as a routine O.D., huh? 83 00:14:17,315 --> 00:14:19,734 Well, let me ask you something. What do you think? 84 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 Did they stuff the chicken down this guy's throat before he O.D.'d or after? 85 00:14:25,448 --> 00:14:27,492 It's Palo Mayombe. 86 00:14:27,575 --> 00:14:30,286 You're not thinking about food now, are you? 87 00:14:31,245 --> 00:14:33,164 It's a spin-off of Santeria. 88 00:14:33,247 --> 00:14:35,708 They use the heads for their rituals. 89 00:14:35,792 --> 00:14:38,294 How do you know about this occult shit? 90 00:14:38,378 --> 00:14:41,297 Ever since Cordell, it's been an interest of mine. 91 00:14:42,590 --> 00:14:44,842 They whacked this poor bastard for his head? 92 00:14:44,926 --> 00:14:46,552 No, they probably found him dead. 93 00:14:46,636 --> 00:14:49,555 They just got there before we did. 94 00:14:49,639 --> 00:14:51,599 So how does the bird play in this? 95 00:14:51,682 --> 00:14:55,353 It's a courtesy to the stiff. 96 00:14:56,396 --> 00:14:58,272 It allows the soul to take flight. 97 00:14:58,356 --> 00:15:00,441 Does it hurt? Does it hurt? 98 00:15:04,028 --> 00:15:07,573 This is Sullivan, 1084. Arrived at scene. Cannot determine extent of activity inside. 99 00:15:07,657 --> 00:15:09,617 Are now entering to investigate. Over and out. 100 00:15:10,660 --> 00:15:12,703 God! 101 00:15:12,787 --> 00:15:14,789 Come on! Next! 102 00:15:18,376 --> 00:15:19,961 Son of a bitch! 103 00:15:20,044 --> 00:15:23,089 We got us a shooter. 104 00:15:23,172 --> 00:15:25,216 Officer Kate Sullivan? 105 00:15:25,883 --> 00:15:29,303 Oh, that's beautiful. 106 00:15:45,653 --> 00:15:48,948 I'll kill you all. I'll kill all you fucking bastards. 107 00:15:50,533 --> 00:15:53,494 Come on! Come on! Who's next? Huh? 108 00:15:53,578 --> 00:15:55,997 How does it feel? Does it hurt? 109 00:15:56,080 --> 00:15:59,333 Does it hurt? Come on! Who's next? 110 00:16:16,309 --> 00:16:18,436 Shoot me now, bitch! 111 00:16:19,729 --> 00:16:22,773 Go ahead! I dare you! You want to see her brains? 112 00:16:22,857 --> 00:16:23,983 Huh? 113 00:16:24,066 --> 00:16:27,445 Why don't you come back here and give me a smooch? 114 00:16:28,404 --> 00:16:31,449 Get out of my way! What the hell is wrong with you, you stupid jerk? 115 00:16:31,532 --> 00:16:34,202 The head... 116 00:16:34,285 --> 00:16:38,039 carries the spirit. 117 00:16:39,415 --> 00:16:41,501 The heart... 118 00:16:41,584 --> 00:16:44,545 carries the soul. 119 00:16:44,629 --> 00:16:47,215 A head with no heart... 120 00:16:47,298 --> 00:16:50,801 is a spirit with no soul. 121 00:16:57,600 --> 00:16:59,769 Did you see what went down here? 122 00:17:01,604 --> 00:17:04,315 I see what you see. 123 00:17:09,028 --> 00:17:10,988 I saw a symbol... 124 00:17:11,822 --> 00:17:14,158 in the dirt. 125 00:17:14,242 --> 00:17:15,785 Two triangles... 126 00:17:16,744 --> 00:17:18,871 facing each other across a line. 127 00:17:18,955 --> 00:17:20,456 You see... 128 00:17:20,540 --> 00:17:25,044 the symbol of anti-justice. 129 00:17:32,677 --> 00:17:34,554 You can't touch me! 130 00:17:35,763 --> 00:17:38,599 Stick with him. Stick with him. I got him. I got him. 131 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 You can't touch me! 132 00:17:47,316 --> 00:17:50,570 No fuckin' Valium? Give me a fuckin' break! 133 00:17:59,537 --> 00:18:02,665 All right, where's the good stuff? 134 00:18:03,457 --> 00:18:07,086 This is nothin'! Just fuckin' glorified aspirin shit! 135 00:18:08,462 --> 00:18:10,631 Oh, yeah. 136 00:18:17,805 --> 00:18:19,974 Oh, fuck! Dilaudid! 137 00:18:27,648 --> 00:18:29,358 This filthy creep's gonna make us rich. 138 00:18:34,238 --> 00:18:35,906 Oh, man. 139 00:18:49,420 --> 00:18:51,088 Hey, look. 140 00:18:51,172 --> 00:18:52,882 Hey, we're on TV. 141 00:18:52,965 --> 00:18:54,467 Wave- Hi, Morn. 142 00:19:00,514 --> 00:19:02,141 Drop the gun! 143 00:19:02,224 --> 00:19:04,352 You look like you could use some downers. 144 00:19:04,435 --> 00:19:06,228 This'll be on the world news tomorrow. 145 00:19:06,312 --> 00:19:08,356 Go ahead. 146 00:19:08,439 --> 00:19:10,024 Help yourself. 147 00:19:10,107 --> 00:19:12,693 - Let the kid go. - No. 148 00:19:12,777 --> 00:19:15,696 I don't want to. I'll give you a count of 10. 149 00:19:15,780 --> 00:19:18,282 Oh, is that what you're gonna do? Huh? 150 00:19:18,366 --> 00:19:19,867 One. 151 00:19:19,950 --> 00:19:21,202 Two. 152 00:19:21,285 --> 00:19:23,120 Three. 153 00:19:23,204 --> 00:19:26,707 Lady, you can't hurt me, 154 00:19:26,791 --> 00:19:28,334 'cause I'm immortal. 155 00:19:28,417 --> 00:19:30,920 - Look at this sick bastard. - Four. 156 00:19:33,714 --> 00:19:35,341 But she's not. 157 00:19:43,891 --> 00:19:45,893 You shot him. Calm down. 158 00:19:45,976 --> 00:19:48,896 Backup's on its way. Calm down. 159 00:19:50,439 --> 00:19:53,109 - You shot Frank. - You buzzed him in. 160 00:20:02,743 --> 00:20:05,454 I'm buying a new foreign car. 161 00:20:30,020 --> 00:20:32,189 She's got a pulse. 162 00:20:32,273 --> 00:20:34,108 It's fading. How bad is she? 163 00:20:34,191 --> 00:20:36,152 You know her religion? Catholic. 164 00:20:36,235 --> 00:20:38,070 Get a priest. 165 00:20:38,154 --> 00:20:40,114 I'm losing her. 166 00:20:41,574 --> 00:20:43,701 Pulse is 32. 167 00:21:03,763 --> 00:21:06,390 Oh, Sean. 168 00:21:06,474 --> 00:21:08,559 Mrs. Sullivan. 169 00:21:09,852 --> 00:21:11,771 What's happening to my baby? 170 00:21:11,854 --> 00:21:13,773 She was involved in a shooting. 171 00:21:13,856 --> 00:21:15,399 The police brought me here. 172 00:21:15,483 --> 00:21:19,195 They said something about a chest wound, but nobody tells me how bad it is. 173 00:21:19,278 --> 00:21:21,280 Well, they don't know yet, Mrs. Sullivan. 174 00:21:22,198 --> 00:21:23,949 You've always been her protector. 175 00:21:24,033 --> 00:21:26,327 Please make sure she gets the best of care. 176 00:21:26,410 --> 00:21:29,538 Mrs. Sullivan, I have some important papers for you to sign. 177 00:21:30,748 --> 00:21:34,293 If the Lord calls her, make sure they let her go to him. 178 00:21:36,587 --> 00:21:39,632 - I promise. - Please, Mrs. Sullivan. 179 00:22:03,322 --> 00:22:06,116 Mr. Jenner to Admitting. 180 00:22:06,200 --> 00:22:08,077 Mr. Jenner to Admitting. 181 00:22:12,790 --> 00:22:14,500 Lieutenant McKinney? Yeah. 182 00:22:14,583 --> 00:22:17,878 Would you like to wait upstairs? I think you'd be more comfortable up there. 183 00:22:17,962 --> 00:22:19,505 Yeah. Thanks. 184 00:22:40,359 --> 00:22:45,197 You are the first cop to walk these streets in a long time. 185 00:22:48,075 --> 00:22:50,870 These are dark days, my friend. 186 00:22:50,953 --> 00:22:54,748 I need your very special kind of darkness. 187 00:23:02,172 --> 00:23:04,925 You want to kill me... 188 00:23:05,009 --> 00:23:08,596 because I'm the one responsible for your resurrection. 189 00:23:10,014 --> 00:23:12,766 But understand, 190 00:23:12,850 --> 00:23:16,604 I could not have brought you back unless you allowed it. 191 00:23:17,688 --> 00:23:22,443 Even I cannot overcome the will of a spirit at rest. 192 00:23:24,445 --> 00:23:27,948 And your spirit will never be at rest, 193 00:23:28,032 --> 00:23:30,034 will it, Officer Cordell? 194 00:23:42,379 --> 00:23:46,050 I ain't afraid of the gangsters out there. It's the cops. I'm afraid of the cops. 195 00:23:46,133 --> 00:23:48,969 They're psycho, man, every last one of them. 196 00:23:49,053 --> 00:23:51,096 Check this out. Uh, that Kate Sullivan? 197 00:23:51,180 --> 00:23:54,892 She kills the hostage and the perpetrator lives. I mean, what is this? Iraq? 198 00:23:54,975 --> 00:23:57,353 City officials are concerned over recent- 199 00:23:57,436 --> 00:24:00,689 Kate's lucky. Myerson's on duty tonight. 200 00:24:01,982 --> 00:24:03,651 - Thanks. - Mm-hmm. 201 00:24:04,568 --> 00:24:06,320 What makes her lucky? 202 00:24:06,403 --> 00:24:09,114 He's top of the line in trauma. 203 00:24:09,198 --> 00:24:11,116 Well, I hope so. 204 00:24:11,200 --> 00:24:13,619 I oughta know. I put him through med school. 205 00:24:13,702 --> 00:24:16,455 Please call the authorities. Let's go live now- 206 00:24:16,538 --> 00:24:19,458 I hope it wasn't a correspondence course. 207 00:24:19,541 --> 00:24:24,171 I'm standing outside LaRue's Pharmacy at 125th Street and Lexington... 208 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 during an event which can only be described as a black rainbow of terror. 209 00:24:28,258 --> 00:24:32,805 What began as a routine burglary call ended in a gruesome tragedy earlier tonight... 210 00:24:32,888 --> 00:24:37,935 as a 79- year-old pharmacists assistant was brutally shot dead b y police. 211 00:24:38,018 --> 00:24:41,939 News cameras were on the scene with this shocking footage. 212 00:24:42,022 --> 00:24:43,899 Get out of my way! 213 00:24:43,983 --> 00:24:46,986 In what could be the most chilling example of its kind, 214 00:24:47,069 --> 00:24:51,365 Officer Kate Sullivan is seen here shooting both hostage and suspect... 215 00:24:51,448 --> 00:24:53,367 with no apparent regard for innocent life. 216 00:24:53,450 --> 00:24:55,452 That's bullshit. 217 00:24:55,536 --> 00:24:59,623 If you call 911 and Domino's, we all know who's gonna get there first. Right? 218 00:24:59,707 --> 00:25:02,001 I feel safer with a pizza. You know what I mean? 219 00:25:02,084 --> 00:25:04,753 While the suspect, Frank Jessup, is recovering... 220 00:25:04,837 --> 00:25:07,756 in the lockup ward at' Queen of Mercy Hospital, 221 00:25:07,840 --> 00:25:11,218 at the center of the controversy, and fighting for her own life, 222 00:25:11,301 --> 00:25:14,304 is Officer Kate Sullivan, a six-year veteran, 223 00:25:14,388 --> 00:25:18,308 well known among her colleagues as fearless, opinionated and brash. 224 00:25:18,392 --> 00:25:22,146 In recent months she'd earned the nickname Maniac Kate, 225 00:25:22,229 --> 00:25:25,149 a nod to another cop with a knack for overkill. 226 00:25:25,232 --> 00:25:29,653 A police spokesman stated that an Internal Affairs investigation has been initiated. 227 00:25:29,737 --> 00:25:31,321 But for this young pharmacist, 228 00:25:31,405 --> 00:25:33,240 the last prescription she filled... 229 00:25:33,323 --> 00:25:36,118 was the bitter pill of fate. 230 00:25:36,201 --> 00:25:37,745 Son of a bitches. 231 00:25:42,249 --> 00:25:44,001 Where can I find Katie? 232 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 Seventh floor OR. 233 00:25:46,795 --> 00:25:48,255 Thanks. 234 00:25:48,338 --> 00:25:51,175 New “Buy American” plan is just the deal- 235 00:25:51,258 --> 00:25:53,927 I'm at Customs in Mexico City. 236 00:25:54,011 --> 00:25:56,388 This guy says to me, “You got anything to declare?” 237 00:25:56,472 --> 00:26:00,100 I said, “Yeah. I can't focus my eyes, and it burns when I urinate.” 238 00:26:00,184 --> 00:26:01,894 Oh, man. Can I help you? 239 00:26:01,977 --> 00:26:04,521 Yeah, I'm looking for a Dr. Myerson. 240 00:26:04,605 --> 00:26:06,106 Who are you? 241 00:26:06,190 --> 00:26:07,775 Lieutenant McKinney. 242 00:26:07,858 --> 00:26:10,194 Well, I'm Myerson. 243 00:26:11,278 --> 00:26:13,363 Can you tell me the status of Officer Sullivan? 244 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 She's alive. 245 00:26:18,535 --> 00:26:21,330 Can you be a little more specific? 246 00:26:21,872 --> 00:26:23,373 Reticular formation's intact. 247 00:26:24,291 --> 00:26:27,127 - She's got primary cerebral cortex- - Whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 248 00:26:27,211 --> 00:26:29,296 I'm a cop, not a doctor. 249 00:26:29,379 --> 00:26:32,216 She can respirate and eliminate. 250 00:26:33,967 --> 00:26:37,096 You're telling me she's brain-dead? Yeah. 251 00:26:39,890 --> 00:26:41,558 What's the prognosis? 252 00:26:41,642 --> 00:26:44,478 Stick her in a rock garden. 253 00:26:45,562 --> 00:26:47,731 I don't like your sense of humor. 254 00:26:49,858 --> 00:26:51,860 Help these people. 255 00:28:23,785 --> 00:28:25,871 Hey, that cop's up there, right? 256 00:28:26,747 --> 00:28:30,042 You know, the one that shot the hostage. 257 00:28:30,125 --> 00:28:31,919 Kate, uh- 258 00:28:32,002 --> 00:28:33,837 What's her name? 259 00:28:36,340 --> 00:28:37,841 Ask me, she had it coming. 260 00:28:37,925 --> 00:28:40,719 About time you guys figured out this ain't the Wild West, pal. 261 00:28:40,802 --> 00:28:43,931 Bunch of cowboys. 262 00:28:44,014 --> 00:28:48,810 Yeah, that's it. Just a bunch of funny cowboys. Hi-ho, Silver. 263 00:29:24,554 --> 00:29:28,809 So, how bad is the stench down at the halls of justice these days, William? 264 00:29:28,892 --> 00:29:30,602 Oh, pretty bad. 265 00:29:31,270 --> 00:29:35,941 Urn, look, urn, don't tell anybody where you got this from. 266 00:29:38,360 --> 00:29:40,279 I never do. 267 00:29:40,362 --> 00:29:44,366 The city is gonna roll over on this case, big time. 268 00:29:44,449 --> 00:29:47,828 Scumbag, he's already got himself a lawyer. Now he's suing us. 269 00:29:47,911 --> 00:29:52,332 So let him sue. He's a hopped-up junkie. Nobody's gonna take him seriously. 270 00:29:52,416 --> 00:29:55,168 Somebody already has. He's got himself a case, Mac. 271 00:29:55,252 --> 00:29:58,922 Your friend Kate, she had herself an automatic drop gun. 272 00:29:59,006 --> 00:30:01,341 Hollow-points in a service revolver? Come on. 273 00:30:01,425 --> 00:30:04,344 For Christ's sake, Willie, you've been on the streets. Every hitter out there's got that and more. 274 00:30:04,428 --> 00:30:07,639 What are we supposed to fight them back with? Pop guns? 275 00:30:07,723 --> 00:30:09,766 Don't matter. 276 00:30:09,850 --> 00:30:12,561 Those are illegal weapons. Cops can't use them. 277 00:30:12,644 --> 00:30:15,731 You know that, I know that, she knows that, scumbag knows that. 278 00:30:15,814 --> 00:30:19,359 That's why he's suing the city for 10 mil for each slug we pull out of his sorry ass. 279 00:30:19,443 --> 00:30:22,195 Which, at this point, I think it's up to three. 280 00:30:22,279 --> 00:30:24,698 What kind of deal are they gonna cut him? 281 00:30:31,371 --> 00:30:34,166 Six months, suspended sentence, 282 00:30:35,167 --> 00:30:38,628 in exchange for him dropping his suit against the city. 283 00:30:39,588 --> 00:30:41,965 What's that do to Katie? 284 00:30:42,883 --> 00:30:46,053 Just pray your friend doesn't wake up. 285 00:31:01,985 --> 00:31:03,570 Step back. 286 00:31:07,115 --> 00:31:08,658 Thanks. 287 00:31:13,038 --> 00:31:18,418 Couple of squirts of morphine in my I.V. drip there, huh, beautiful? 288 00:31:18,502 --> 00:31:23,090 We wouldn't want to turn you into an addict, now would we, Mr. Jessup? 289 00:31:23,173 --> 00:31:26,551 Oh, my mind would be a terrible thing to waste. 290 00:31:26,635 --> 00:31:28,845 Excuse me. Dr. Fowler? 291 00:31:28,929 --> 00:31:30,597 Hi. 292 00:31:30,680 --> 00:31:34,768 - Can I help you with something? - Yeah. I'd, uh- I'd like a minute. 293 00:31:34,851 --> 00:31:36,436 I'm sorry. I don't have the time right now. 294 00:31:36,520 --> 00:31:39,314 No, I mean with the patient. Oh. 295 00:31:39,398 --> 00:31:41,817 Uh, I don't think that's such a good idea. 296 00:31:43,193 --> 00:31:45,445 I just need to ask him a couple of questions. 297 00:31:45,529 --> 00:31:48,490 - Can I have one minute? - One minute? 298 00:31:48,573 --> 00:31:50,117 Please. 299 00:31:51,118 --> 00:31:52,786 Okay. Thank you. 300 00:31:59,209 --> 00:32:01,837 I told the story to your friends. 301 00:32:02,838 --> 00:32:06,675 Well, you know what? I don't want the story. I want the truth. 302 00:32:09,302 --> 00:32:11,513 Then you can wait for my memoirs. 303 00:32:11,596 --> 00:32:14,307 - Shh. 304 00:32:18,061 --> 00:32:20,063 I'd rather not wait that long. 305 00:32:20,147 --> 00:32:21,857 Now... 306 00:32:23,733 --> 00:32:26,486 I didn't know that girl Terry, 307 00:32:26,570 --> 00:32:28,405 but I do know the officer, 308 00:32:28,488 --> 00:32:31,825 and I know that when she puts a slug between somebody's eyes, 309 00:32:31,908 --> 00:32:33,243 it belongs there. 310 00:32:33,326 --> 00:32:35,745 Now, I want you to mull this over. Okay? 311 00:32:35,829 --> 00:32:38,915 I want you to think about it. You don't have to answer me now. 312 00:32:38,999 --> 00:32:41,918 But are you sure there isn't anything else? I want you to tell me. All right? 313 00:32:42,002 --> 00:32:45,088 Maybe there's something else you forgot to tell the other detectives. 314 00:32:45,172 --> 00:32:47,340 - Think about that. 315 00:32:48,383 --> 00:32:50,427 What's going on in here? 316 00:32:50,510 --> 00:32:51,887 I didn't see nothin'. 317 00:32:52,596 --> 00:32:55,557 It's terrible when you have an itch you can't scratch. 318 00:33:06,026 --> 00:33:08,862 Lieutenant McKinney. 319 00:33:08,945 --> 00:33:10,655 What went on in there? 320 00:33:10,739 --> 00:33:14,534 We had a little chat. I have a feeling if it had been a big chat, he'd be dead right now. 321 00:33:14,618 --> 00:33:17,537 Are you assigned to this case? No, not officially. 322 00:33:17,621 --> 00:33:21,500 Then I'm gonna have to ask you to stay away from my patient. Look, Dr. Fowler. 323 00:33:21,583 --> 00:33:23,710 Take him in here. Come on. 324 00:33:23,793 --> 00:33:26,922 Maybe I stepped out of line back there. I don't know anymore. 325 00:33:28,548 --> 00:33:31,176 But Katie is- 326 00:33:31,259 --> 00:33:33,637 Well, she's like a kid sister to me. 327 00:33:35,472 --> 00:33:37,474 Please try and understand that. 328 00:36:07,999 --> 00:36:10,168 Nurse. 329 00:36:11,419 --> 00:36:13,380 Nurse! 330 00:36:17,008 --> 00:36:20,970 Nurse, there's some kind of reaction from Kate Sullivan. Dr. Fowler. 331 00:36:34,109 --> 00:36:36,152 I don't see any change. 332 00:36:36,236 --> 00:36:38,071 Her eyes were open. 333 00:36:41,783 --> 00:36:44,536 - You sure? - I know what I saw. 334 00:36:44,619 --> 00:36:47,539 That monitor was going crazy. 335 00:36:47,622 --> 00:36:49,833 Well, there's nothing there now. 336 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 She grabbed my hand, like this. 337 00:37:00,885 --> 00:37:03,680 - I'll go tell Dr. Myerson. - You can't do that. 338 00:37:05,306 --> 00:37:08,226 If he knows it comes from me, he won't lift a finger. 339 00:37:08,309 --> 00:37:10,186 Then he won't know. 340 00:37:17,694 --> 00:37:20,113 Can you page Dr. Myerson, please? 341 00:37:20,196 --> 00:37:22,031 Dr. Fowler. 342 00:37:22,949 --> 00:37:25,952 So how come you're so willing to believe me? 343 00:37:26,035 --> 00:37:30,248 Because you don't strike me as the kind of man with much imagination, Lieutenant McKinney. 344 00:37:31,583 --> 00:37:33,001 Thanks. 345 00:37:33,084 --> 00:37:35,795 Close him up. Count the sponges. 346 00:37:37,922 --> 00:37:39,632 Hello, gorgeous. 347 00:37:39,716 --> 00:37:42,761 I just came from Kate Sullivan's room. Mmm. 348 00:37:42,844 --> 00:37:44,971 Chest wound. Mm-hmm. 349 00:37:46,055 --> 00:37:50,477 What are you doing talking to one of my patients? I thought I might find you there. 350 00:37:50,560 --> 00:37:52,729 I love it when you pursue me. 351 00:37:53,730 --> 00:37:56,983 You miss me, don't you? Not as much as you'd like to think. 352 00:37:57,066 --> 00:37:58,693 Whoa. 353 00:37:58,777 --> 00:38:01,613 Anyway, that's not what I came here to talk about. 354 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 My loss. 355 00:38:03,198 --> 00:38:04,783 There was alpha activity on Kate's monitor. 356 00:38:04,866 --> 00:38:07,452 Mm-hmm. And? 357 00:38:07,535 --> 00:38:11,498 She actually opened her eyes. Her monitor was going crazy. 358 00:38:13,708 --> 00:38:17,754 “Going crazy.” Would that be your exact professional diagnosis? 359 00:38:17,837 --> 00:38:20,340 Or could you be any more specific? 360 00:38:20,423 --> 00:38:23,760 No. I didn't stop to analyze the readings. 361 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 Okay. How about “crazy” as a simple neural seizure? 362 00:38:28,473 --> 00:38:30,433 It's very common in cases like this. 363 00:38:30,517 --> 00:38:32,560 Take a nine-volt battery, hook it up to a dead frog, 364 00:38:32,644 --> 00:38:34,604 you get about the same result. 365 00:38:35,605 --> 00:38:38,358 Peter, I want you to authorize another brain scan. 366 00:38:38,441 --> 00:38:40,193 I can't do it. 367 00:38:40,276 --> 00:38:43,112 Why? Because it is unwarranted. 368 00:38:43,196 --> 00:38:45,365 It's a waste of money, it's a waste of time, 369 00:38:45,448 --> 00:38:47,408 and as far as I'm concerned, it's a waste of a bed. 370 00:38:47,492 --> 00:38:49,536 She's Gumby. Peter! 371 00:38:49,619 --> 00:38:51,788 Please, Susan, don't push me on this. 372 00:38:51,871 --> 00:38:54,040 You know how I react when you push me. 373 00:38:55,667 --> 00:38:57,460 How about dinner? 374 00:38:59,087 --> 00:39:01,214 You're unbelievable. 375 00:39:02,549 --> 00:39:05,802 If you change your mind, beep me. I'm on vibrate. 376 00:42:05,815 --> 00:42:09,986 - Dr. Fowler, what are you doing down here? 377 00:42:10,069 --> 00:42:11,696 Did you see a police officer? 378 00:42:11,779 --> 00:42:13,698 Nobody down here but us. 379 00:42:13,781 --> 00:42:18,411 But you better watch your step. It's dangerous down here with all these pipes. 380 00:42:18,494 --> 00:42:20,997 Then I better get back. Thanks. 381 00:42:21,080 --> 00:42:22,665 Mm-hmm. 382 00:42:27,253 --> 00:42:29,589 383 00:42:31,674 --> 00:42:34,302 He's around the back. I'LL go get him. 384 00:42:37,722 --> 00:42:40,850 Hey, Mac, no smiley face this time, huh? 385 00:42:42,685 --> 00:42:44,729 Smiling on the inside, Leo. 386 00:42:49,067 --> 00:42:50,777 What do we got here? 387 00:42:50,860 --> 00:42:53,780 Looks like the doctor here kissed something with a hell of a jolt. 388 00:42:53,863 --> 00:42:56,157 Fried his brains right down to the nubs. 389 00:42:57,867 --> 00:42:59,786 Oh, Christ. 390 00:42:59,869 --> 00:43:02,663 Friend of yours? Not in this life. 391 00:43:17,970 --> 00:43:20,598 Round up the staff. I want to talk to them. 392 00:43:20,681 --> 00:43:23,684 Anybody- You know, maintenance people who were working. 393 00:43:29,649 --> 00:43:32,652 I never used to smoke around Peter. 394 00:43:32,735 --> 00:43:36,948 I didn't want him to know just how much he was worming his way under my skin. 395 00:43:40,243 --> 00:43:45,164 So tell me, Detective McKinney, how do you deal with pain? 396 00:43:45,248 --> 00:43:47,583 Chocolate-chocolate mint ice cream. 397 00:43:49,085 --> 00:43:53,339 About a pint with a ton of whipped cream. Works every time. 398 00:44:02,765 --> 00:44:04,642 I'm sorry about your friend. 399 00:44:05,935 --> 00:44:07,812 Thanks. 400 00:44:07,895 --> 00:44:12,358 Do you have any idea who might have a motive to use that thing on Myerson? 401 00:44:12,441 --> 00:44:15,194 Practically everyone who works at this hospital. 402 00:44:15,278 --> 00:44:17,363 That's a hell of a lineup. 403 00:44:19,115 --> 00:44:21,951 Maybe I ought to consider myself a suspect. 404 00:44:23,786 --> 00:44:26,664 Well, then you'd have to get at the back of the line. 405 00:44:34,714 --> 00:44:39,051 I've been meaning to ask you. ls there a cop assigned to Kate's room? 406 00:44:39,135 --> 00:44:40,761 No. Why do you ask? 407 00:44:40,845 --> 00:44:42,763 Because I saw one leaving there earlier. 408 00:44:42,847 --> 00:44:45,057 I don't know- I didn't get a good look at him, 409 00:44:45,141 --> 00:44:48,519 but he was huge and kind of scary looking. 410 00:44:48,603 --> 00:44:51,814 I don't know why, but I followed him down to the tunnels under the hospital. 411 00:44:52,899 --> 00:44:54,400 Where do they lead? 412 00:44:54,483 --> 00:44:57,069 Well, they used to connect with all the older buildings in the area, 413 00:44:57,153 --> 00:44:59,071 but now I think they mostly go nowhere. 414 00:47:01,444 --> 00:47:04,280 I've been expecting you, McKinney. 415 00:47:06,198 --> 00:47:09,994 I have a way of attracting certain restless souls... 416 00:47:10,077 --> 00:47:14,332 who find no comfort in conventional wisdom. 417 00:47:15,750 --> 00:47:20,504 I am a houngan malfaiteur. 418 00:47:20,588 --> 00:47:22,757 Raiser of the dead. 419 00:47:22,840 --> 00:47:28,721 Does that happen to include desecration of corpses and stuffing them with dead chickens? 420 00:47:29,805 --> 00:47:32,725 You are not here to... 421 00:47:32,808 --> 00:47:35,978 nail a humble religious practitioner... 422 00:47:36,062 --> 00:47:39,398 on a misdemeanor corpse desecration charge. 423 00:47:50,076 --> 00:47:52,203 I want to know about resurrection. 424 00:47:54,246 --> 00:47:56,749 I am not a priest. 425 00:47:56,832 --> 00:47:58,542 To some people you are. 426 00:48:01,087 --> 00:48:03,839 Some people leave this world... 427 00:48:05,800 --> 00:48:10,763 with an unanswered cry for justice. 428 00:48:12,306 --> 00:48:14,183 Sometimes the echo... 429 00:48:15,393 --> 00:48:19,021 don't die away completely. 430 00:48:19,105 --> 00:48:20,815 And when it does? 431 00:48:20,898 --> 00:48:25,569 One might be compelled to return. 432 00:48:26,570 --> 00:48:29,281 But the resurrection, 433 00:48:29,365 --> 00:48:34,954 it's far more painful and terrifying than death. 434 00:48:35,704 --> 00:48:39,917 You cannot imagine the torment, the sense of loss... 435 00:48:40,000 --> 00:48:44,130 to walk alone among the living... 436 00:48:44,213 --> 00:48:46,465 and not be alive. 437 00:48:48,717 --> 00:48:53,055 That must be the most cruel injustice of all. 438 00:48:54,473 --> 00:48:59,979 Then you'd know something about that very justice, 439 00:49:00,062 --> 00:49:02,022 wouldn't you, McKinney? 440 00:49:25,754 --> 00:49:27,256 Where is he? 441 00:49:27,339 --> 00:49:29,550 You'll find him. 442 00:49:29,633 --> 00:49:31,969 What makes you so sure? 443 00:49:32,052 --> 00:49:35,931 Because you both walk the same path. 444 00:49:40,019 --> 00:49:41,854 Are we tied up after work tonight or what? 445 00:49:41,937 --> 00:49:45,900 God, I love the smell of fresh plasma before breakfast. 446 00:49:45,983 --> 00:49:48,194 Dr. Powell. Ah, Mr. Cooney. 447 00:49:48,277 --> 00:49:50,446 I'm hoping we might be able to speak privately. 448 00:49:50,529 --> 00:49:54,033 I've got my hands full this morning. My top trauma guy didn't show up. 449 00:49:54,116 --> 00:49:56,994 Whoa, sweetheart. Tie off that femoral there. 450 00:49:57,077 --> 00:49:58,204 He could lose the leg. 451 00:49:58,287 --> 00:50:01,540 He already has as far as I'm concerned. What's on your mind? 452 00:50:01,624 --> 00:50:03,167 Kate Sullivan. 453 00:50:03,250 --> 00:50:05,753 I am familiar with the case. Mm-hmm. 454 00:50:05,836 --> 00:50:07,713 Vegetative state, chronic. Right. 455 00:50:07,796 --> 00:50:11,383 And there is some legal precedent to remove her from life support at this stage, 456 00:50:11,467 --> 00:50:12,968 if I'm not mistaken. 457 00:50:13,052 --> 00:50:15,387 Yes, you're correct, in certain situations. 458 00:50:18,182 --> 00:50:21,060 How we doing? B.P. dropping, going into V-tach. 459 00:50:21,143 --> 00:50:26,065 50 c.c.'s digitox. Be prepared with those paddles. Why do you ask? 460 00:50:26,148 --> 00:50:29,193 Well, let's just say we can save Kate a great deal of pain... 461 00:50:29,276 --> 00:50:33,489 and save this city a great deal of pain if we put an end to this episode. 462 00:50:33,572 --> 00:50:35,991 We need permission from next of kin. 463 00:50:36,075 --> 00:50:39,411 Fifty over 25. Pop another 50. 464 00:50:39,495 --> 00:50:42,540 What's this? That's a letter of consent. 465 00:50:42,623 --> 00:50:44,750 Signed by the mother. That's right. We've been talking to her. 466 00:50:44,833 --> 00:50:48,921 She's a very agreeable woman. In fact, she's a terrific lady. 467 00:50:49,004 --> 00:50:51,590 B.P. 110 over 69. I think he's coming around. 468 00:50:56,095 --> 00:50:58,847 Welcome back, son. 469 00:50:58,931 --> 00:51:03,269 Nice to get down to the trenches every once in a while. Keeps you fit. 470 00:51:03,352 --> 00:51:07,147 I would hope that we could accomplish this in a timely fashion, Doctor. 471 00:51:07,231 --> 00:51:08,941 I can handle this this afternoon. 472 00:51:09,024 --> 00:51:11,694 Really? Oh, that'd be terrific, sir. 473 00:51:11,777 --> 00:51:13,946 I really thank you very much. 474 00:51:14,029 --> 00:51:16,031 And I know Kate would too if she could. 475 00:51:16,115 --> 00:51:18,158 I'm sure she would. 476 00:51:18,242 --> 00:51:20,953 Ah, sewing up now, are we? Yes, sir. 477 00:51:21,036 --> 00:51:23,998 About time. By the way, now that you're here. 478 00:51:24,081 --> 00:51:27,835 Uh, I have family coming in from out of town. These are real Knicks fans. 479 00:51:27,918 --> 00:51:30,254 Now, I don't know whether you can do anything about it, but, uh- 480 00:51:30,337 --> 00:51:32,548 Well, I certainly can. 481 00:51:32,631 --> 00:51:36,218 Center court, floor, right next to Pat Riley. How's that sound? 482 00:51:36,302 --> 00:51:38,387 Perfect. Hey, it's my pleasure. 483 00:52:06,332 --> 00:52:08,208 Who's in there? 484 00:52:28,270 --> 00:52:34,193 I don't appreciate my staff using this hospital like a goddamn Greek restaurant. 485 00:52:35,527 --> 00:52:38,113 Come on out, whoever's responsible for this. 486 00:52:41,116 --> 00:52:42,618 Aah! No! 487 00:52:42,701 --> 00:52:43,952 Aah! 488 00:52:44,036 --> 00:52:46,038 No! 489 00:53:35,629 --> 00:53:37,297 What the- 490 00:53:38,465 --> 00:53:40,300 Oh, my God! 491 00:53:43,971 --> 00:53:47,015 Where the heck are you driving? Look at this neighborhood you're driving through. What, are you crazy? 492 00:53:47,099 --> 00:53:50,269 I wouldn't feel safe if we had a police escort right now. I swear to God. 493 00:53:50,352 --> 00:53:52,813 - I hear you, man. - You need the fucking National Guard to come through this place. 494 00:53:52,896 --> 00:53:54,857 Hurry up. Come on. Let's get out of here. 495 00:53:56,233 --> 00:54:00,654 What do you suppose would happen if we showed that cop shooting in full? 496 00:54:00,738 --> 00:54:02,072 Like how? 497 00:54:02,156 --> 00:54:06,160 I mean, like, don't cut out the stuff that we usually cut out. 498 00:54:06,243 --> 00:54:11,373 You gotta look at it this way. Cop brutality sells, okay? Just ask Rodney. 499 00:54:11,457 --> 00:54:13,125 Yeah, I know that. But you don't understand- 500 00:54:13,208 --> 00:54:17,129 You gotta find that one little twist that you can sell it with. 501 00:54:17,212 --> 00:54:19,882 Otherwise, we don't make a nickel, man. 502 00:54:19,965 --> 00:54:23,761 Drive-by shooting five blocks from here. Forget about it. 503 00:54:23,844 --> 00:54:25,929 It's a child! What? 504 00:54:26,013 --> 00:54:27,514 That's it! 505 00:54:42,237 --> 00:54:43,739 Let's get this. 506 00:54:45,032 --> 00:54:49,286 All right, I want you to go get the body, shoot the body. All right. 507 00:54:49,369 --> 00:54:50,496 I'm gonna get some B-roll. Okay. 508 00:54:50,579 --> 00:54:53,332 I'LL catch you back there. All right? Right. 509 00:54:58,587 --> 00:55:00,172 Okay. 510 00:55:01,173 --> 00:55:02,800 Hey, did you see who got shot? 511 00:55:02,883 --> 00:55:04,384 Yeah. You did? 512 00:55:04,468 --> 00:55:07,054 Do you mind if I ask you a few questions? 513 00:55:07,137 --> 00:55:08,680 Great. 514 00:55:09,723 --> 00:55:12,184 Uh, was it a kid? 515 00:55:12,267 --> 00:55:14,102 Yeah. Yeah? 516 00:55:14,186 --> 00:55:16,230 Boy or a girl? Girl. 517 00:55:16,313 --> 00:55:18,524 Sh-Shot bad? 518 00:55:18,607 --> 00:55:20,108 How bad? 519 00:55:22,110 --> 00:55:23,987 Shotgun? 520 00:55:25,447 --> 00:55:26,824 Did you know her? 521 00:55:28,659 --> 00:55:30,160 She's my sister. 522 00:55:30,953 --> 00:55:32,663 She- 523 00:55:35,916 --> 00:55:39,837 Wow. Hey. Well, life's a bitch, huh, man? 524 00:55:53,851 --> 00:55:55,853 Where the hell is everybody? 525 00:55:57,646 --> 00:55:59,064 Yo, Trib. 526 00:56:16,164 --> 00:56:17,541 Trib! 527 00:56:22,796 --> 00:56:26,091 I should just get a shot of this. 528 00:56:26,174 --> 00:56:27,801 This could be it. 529 00:57:39,498 --> 00:57:41,458 Where'd you get the tape? 530 00:57:41,541 --> 00:57:43,418 Elvis. 531 00:57:53,345 --> 00:57:55,263 The buzzer. 532 00:57:55,347 --> 00:57:58,684 You buzzed him in. Why? 533 00:58:00,477 --> 00:58:02,729 We got something here. 534 00:58:02,813 --> 00:58:05,649 What? It was an inside job. 535 00:58:05,732 --> 00:58:07,234 Poor Katie. You buzzed him in. Why? 536 00:58:07,317 --> 00:58:09,027 This will clear her, won't it? 537 00:58:09,111 --> 00:58:10,696 I hope so. 538 00:58:10,779 --> 00:58:12,614 Let's go. 539 00:59:12,507 --> 00:59:14,342 Huh? 540 00:59:55,759 --> 00:59:58,553 I think my client will be satisfied with the basic terms. 541 00:59:58,637 --> 01:00:01,181 But along with the suspended sentence, 542 01:00:01,264 --> 01:00:04,184 I think we need to offer Mr. Jessup the opportunity to benefit... 543 01:00:04,267 --> 01:00:06,436 from standard commercial exploitation of his story. 544 01:00:06,520 --> 01:00:10,982 Literary rights, film rights, TV appearances, that sort of thing. 545 01:00:11,066 --> 01:00:12,984 So what more do you need from us? 546 01:00:13,068 --> 01:00:17,906 When you reduce his sentence, just delete any reference to homicide or manslaughter from the record. 547 01:00:17,989 --> 01:00:21,743 Those distinctions would make it difficult for him to benefit... 548 01:00:21,827 --> 01:00:25,080 from collecting fees or royalties. 549 01:00:25,163 --> 01:00:27,958 And you can understand how important that would be to Mr. Jessup. 550 01:00:28,041 --> 01:00:30,961 Well, I'll— I'll See What I can do. 551 01:00:31,044 --> 01:00:34,923 Now have you, uh, presented our offer to Mr. Jessup? 552 01:00:35,006 --> 01:00:36,550 Oh, no. 553 01:00:36,633 --> 01:00:41,138 As his attorney, I feel I should be satisfied with the general parameters first. 554 01:00:41,221 --> 01:00:43,890 No need in raising false expectations. 555 01:00:43,974 --> 01:00:45,725 Oh, of course not. 556 01:00:48,270 --> 01:00:51,773 Then I can assume we're in accordance. Mr. Jessup will be very happy. 557 01:00:51,857 --> 01:00:53,733 Oh, yeah. Hello, Harry. 558 01:00:53,817 --> 01:00:56,903 - Listen, I don't see any reason why I can't have access to those records. 559 01:00:56,987 --> 01:00:58,446 And, uh, Ms. Lindsey. 560 01:00:58,530 --> 01:00:59,948 Yes? May I call you Gina? 561 01:01:00,031 --> 01:01:01,324 Of course, Hank. 562 01:01:01,408 --> 01:01:03,034 Once this is resolved, 563 01:01:03,118 --> 01:01:07,622 maybe you and I can have a cocktail of our own and, uh, do a little celebrating. 564 01:01:07,706 --> 01:01:09,374 Hmm. I think we can agree on that. 565 01:01:09,457 --> 01:01:10,876 Okay. 566 01:01:16,298 --> 01:01:18,300 Save it! Come on! 567 01:01:26,516 --> 01:01:28,059 Oh, great. I shot my lawyer. 568 01:01:28,143 --> 01:01:30,687 Fuck 'em. You can get another one. They're free. 569 01:02:19,569 --> 01:02:20,946 What's this? 570 01:02:24,115 --> 01:02:26,368 Looks like a runaway stiff. 571 01:04:45,048 --> 01:04:48,176 I thought I told you not to mess with my patients. 572 01:04:49,761 --> 01:04:52,013 Then don't leave their cages open. 573 01:04:52,097 --> 01:04:54,057 I didn't. 574 01:04:54,140 --> 01:04:55,683 I know. 575 01:04:59,396 --> 01:05:01,898 Thanks. You're welcome. 576 01:05:03,400 --> 01:05:06,569 If you've got insurance, maybe I should send you a bill. 577 01:05:09,155 --> 01:05:12,617 How about, uh, dinner instead? 578 01:05:12,700 --> 01:05:14,577 I don't know. 579 01:05:14,661 --> 01:05:17,330 How long are you planning to stick around? 580 01:05:18,998 --> 01:05:22,877 In this place, not long if I can help it. 581 01:05:23,878 --> 01:05:26,714 Then I guess dinner is out of the question. 582 01:05:37,058 --> 01:05:38,810 Jesus. Mac, I'm sorry. 583 01:05:38,893 --> 01:05:42,564 Oh, bad timing, Leo. Katie's missing, Mac. 584 01:05:42,647 --> 01:05:45,108 She's gone. 585 01:05:45,191 --> 01:05:48,236 How long could she stay off life support? She can't. 586 01:05:48,319 --> 01:05:50,738 Get me backup, Leo. 587 01:06:08,756 --> 01:06:11,092 I'LL take it from here. I'm coming with you. 588 01:06:11,176 --> 01:06:13,136 Stay here. 589 01:06:24,564 --> 01:06:26,107 Mac. 590 01:06:26,191 --> 01:06:28,526 I think you need me. 591 01:06:31,613 --> 01:06:33,239 Come on. 592 01:07:19,786 --> 01:07:21,955 Welcome back, McKinney. 593 01:07:23,540 --> 01:07:27,544 Your path has reached its end. 594 01:07:28,670 --> 01:07:32,674 What we do here is good- 595 01:07:32,757 --> 01:07:37,262 to unite two tortured souls... 596 01:07:37,345 --> 01:07:41,307 in holy matrimony. 597 01:07:41,391 --> 01:07:43,393 That's bullshit. 598 01:07:43,476 --> 01:07:46,020 There's nothing good or holy about this. 599 01:07:50,441 --> 01:07:53,444 Ashes to ashes- Take that shit away from her. 600 01:07:55,488 --> 01:07:57,490 Dust to dust. 601 01:08:08,376 --> 01:08:12,380 I can't imagine the kind of pain you feel, Matt. I'm not gonna pretend to. 602 01:08:15,592 --> 01:08:19,262 But don't condemn her to the same fate. 603 01:08:19,345 --> 01:08:20,972 She deserves better. 604 01:08:21,055 --> 01:08:23,016 You cleared her. 605 01:08:23,099 --> 01:08:26,060 She's at peace. Let her go, Matt. 606 01:08:27,145 --> 01:08:28,688 Let her go. 607 01:08:29,564 --> 01:08:32,233 Finish it! 608 01:09:00,970 --> 01:09:03,640 I cannot recover this soul. 609 01:09:05,058 --> 01:09:07,477 She will not allow it. 610 01:09:43,054 --> 01:09:44,597 Mac! 611 01:09:44,681 --> 01:09:47,225 Mac! Mac! 612 01:09:47,308 --> 01:09:50,311 Here! Come on! Hurry up! 613 01:09:50,395 --> 01:09:53,189 Come on! Hurry up! 614 01:10:00,571 --> 01:10:02,407 Mac! 615 01:10:04,075 --> 01:10:07,787 Mac! Hurry! Hurry! He's coming! 616 01:10:07,870 --> 01:10:11,457 Mac, hurry up! Hurry! He's coming! Mac! 617 01:10:11,541 --> 01:10:13,543 Goddamn it! 618 01:10:18,881 --> 01:10:20,550 Mac! 619 01:10:46,159 --> 01:10:47,869 Oh, McKinney, it's you. 620 01:10:47,952 --> 01:10:49,704 Get me an ambulance. 621 01:10:54,125 --> 01:10:56,085 Let's go. Queen of Mercy? 622 01:10:56,169 --> 01:10:58,463 No, the other one. Check. 623 01:11:12,059 --> 01:11:14,312 Rest in peace, Katie. 624 01:11:47,428 --> 01:11:49,263 Are you okay? 625 01:12:02,944 --> 01:12:04,320 Get down! 626 01:12:04,403 --> 01:12:06,280 - What's going on back there? 627 01:12:06,364 --> 01:12:07,990 Get the hell out of here! 628 01:12:09,951 --> 01:12:11,327 Jesus! 629 01:12:27,134 --> 01:12:28,636 I don't see him. 630 01:12:29,637 --> 01:12:32,598 Mac! 631 01:13:28,321 --> 01:13:30,031 Son of a bitch! 632 01:13:57,058 --> 01:13:58,809 Where is he? 633 01:14:22,416 --> 01:14:25,002 I hate this! 634 01:14:55,992 --> 01:14:57,994 Take the wheel. 635 01:15:03,416 --> 01:15:04,375 Mac! 636 01:15:04,458 --> 01:15:06,043 - Just keep away from him. - I can't. 637 01:15:06,961 --> 01:15:08,129 No! 638 01:15:10,965 --> 01:15:14,093 - What are you doing? - Just step on the gas. 639 01:15:23,394 --> 01:15:24,979 Oh! 640 01:15:27,314 --> 01:15:30,651 Go on! Keep going! 641 01:15:30,735 --> 01:15:33,279 I'm trying. I'm trying. 642 01:15:39,076 --> 01:15:42,413 - You son of a bitch! - I don't believe this! 643 01:15:44,623 --> 01:15:47,209 Mac! Mac! 644 01:15:49,378 --> 01:15:52,173 Go! Go! Get the fuck out of here! 645 01:15:52,256 --> 01:15:54,258 - Go! Go! Get going! - I can't! 646 01:15:54,341 --> 01:15:55,801 Go! 647 01:15:57,178 --> 01:15:59,221 I can't! I can't! 648 01:15:59,305 --> 01:16:01,432 - Move over. - Oh, my God! 649 01:16:02,516 --> 01:16:04,602 Do something, Mac! He's clamped on. 650 01:16:05,770 --> 01:16:07,146 It's gonna blow! 651 01:16:07,229 --> 01:16:10,775 Get us out of here! 652 01:16:12,526 --> 01:16:13,861 Mac! 653 01:16:18,365 --> 01:16:20,159 Hang on. 654 01:16:47,561 --> 01:16:49,355 Hang on. 49346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.