All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S03E01.720p.NF.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,268 --> 00:00:20,311 I'm entering cargo bay one now. 2 00:00:25,233 --> 00:00:28,028 The fuel cells are still generating minimum power. 3 00:00:31,656 --> 00:00:35,452 - Your heart rate's elevated. - Hey! Don't spy on my vitals. 4 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 Just keep an eye on our damaged engine and those asteroids. 5 00:00:41,583 --> 00:00:43,168 Do you think he's still alive? 6 00:00:43,668 --> 00:00:45,378 It's been 20 years. 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,799 The lander's missing. 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,261 In an emergency, it would've launched with the crew in their cryotubes. 9 00:00:53,803 --> 00:00:56,056 Maybe I can find where they went. 10 00:01:00,810 --> 00:01:01,895 Oh... 11 00:01:07,692 --> 00:01:08,692 Oh... 12 00:01:23,917 --> 00:01:26,169 Okay. 13 00:01:26,795 --> 00:01:29,756 The radar's trying to pinpoint a signal from the Fortuna lander. 14 00:01:35,136 --> 00:01:36,136 Hello? 15 00:01:39,557 --> 00:01:42,018 Judy, your heart rate's going crazy. Is someone there? 16 00:01:43,520 --> 00:01:45,855 Faith Carson, payload specialist. 17 00:01:47,148 --> 00:01:48,148 Deceased. 18 00:01:48,691 --> 00:01:50,902 Cause of death I'll have to determine later. 19 00:01:51,694 --> 00:01:54,197 Please be careful. 20 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 I'm fine. 21 00:02:00,870 --> 00:02:05,208 I wanna know what happened here and why the crew went missing. 22 00:02:10,922 --> 00:02:13,424 There's the crew in their cryotubes. 23 00:02:14,008 --> 00:02:17,053 Warning. Starboard engine A failure. 24 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 Starboard thruster A went offline. I think it's leaking fuel into the main igniter. 25 00:02:25,562 --> 00:02:27,897 Warning. Conjunction imminent. 26 00:02:28,606 --> 00:02:30,900 Warning. Conjunction imminent. 27 00:02:30,984 --> 00:02:33,278 There's an extra-large asteroid coming towards us. 28 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 - One thing at a time. - More than one thing is happening. 29 00:02:36,156 --> 00:02:38,032 Maybe it's time to come back now. 30 00:02:39,117 --> 00:02:40,326 I'm almost there. 31 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 Almost there. 32 00:02:42,829 --> 00:02:44,747 Safety systems initiated. 33 00:02:44,831 --> 00:02:46,249 Autopilot engaged. 34 00:02:46,332 --> 00:02:49,210 - Prepare for landing. - Judy's not on the ship! Turn it off! 35 00:02:49,294 --> 00:02:52,255 - Landing sequence initiates in 90 seconds. - I'm locked out. 36 00:02:52,338 --> 00:02:53,464 Ninety seconds? 37 00:02:53,548 --> 00:02:56,885 Judy, the computer took over. We're landing now. 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,476 I'm on my way. 39 00:03:12,150 --> 00:03:13,818 Vijay, prepare everyone for landing. 40 00:03:13,902 --> 00:03:16,696 - Everyone needs to buckle up! Buckle up! - Let's go! Come on! 41 00:03:16,779 --> 00:03:18,406 Okay. Get strapped in. 42 00:03:18,489 --> 00:03:20,575 You good? Here, here. Okay. 43 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 - Smith! - Gotcha. 44 00:04:00,114 --> 00:04:01,407 Smith? 45 00:04:08,206 --> 00:04:09,499 What are you doing here? 46 00:04:10,250 --> 00:04:12,001 How did you even get on this ship? 47 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 I go where I'm needed. 48 00:04:15,046 --> 00:04:17,048 Please tell me I'm hearing things. 49 00:04:44,000 --> 00:04:49,500 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 50 00:04:44,000 --> 00:04:49,500 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 51 00:05:25,450 --> 00:05:27,285 You're supposed to be on watch. 52 00:06:33,893 --> 00:06:35,686 Ugh! 53 00:06:55,415 --> 00:06:58,334 Captain's log, day 349. 54 00:06:58,918 --> 00:07:00,628 Well, Dad, we're still here. 55 00:07:01,212 --> 00:07:03,214 Wherever here is. 56 00:07:03,297 --> 00:07:06,008 The rest of the planet died a long time ago. 57 00:07:06,092 --> 00:07:08,344 How or from what, we still don't know, 58 00:07:08,428 --> 00:07:11,055 but the Jupiter's computer found a spot deep in the valley 59 00:07:11,139 --> 00:07:15,351 where life was able to survive, and so far, so have we. 60 00:07:16,602 --> 00:07:19,188 The corn yield is up 3% from last week. 61 00:07:19,272 --> 00:07:21,482 The solar arrays have been optimized. 62 00:07:21,566 --> 00:07:23,568 Batteries are back to full charge. 63 00:07:23,651 --> 00:07:26,571 No major injuries or illnesses to report. 64 00:07:27,488 --> 00:07:28,948 We even have a school now. 65 00:07:29,031 --> 00:07:31,659 - Doctor, or should I say, Madame Smith... - Tu vois... 66 00:07:31,742 --> 00:07:33,870 ...seems to have found her true calling. 67 00:07:33,953 --> 00:07:35,180 - Vous voyez. - Vous voyez. 68 00:07:35,204 --> 00:07:39,417 The threat from falling meteors is ongoing, so we stay vigilant, 69 00:07:39,500 --> 00:07:41,878 monitoring the skies day and night. 70 00:07:41,961 --> 00:07:44,797 So far, none have reached us down here in the valley. 71 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 For us, that counts as good luck, 72 00:07:46,924 --> 00:07:50,011 but none of it stops anyone from missing their parents 73 00:07:50,094 --> 00:07:53,681 or wondering if we're even gonna make it to Alpha Centauri. 74 00:07:55,558 --> 00:07:59,187 Turns out recasting a damaged engine out of raw titanium ore 75 00:07:59,270 --> 00:08:00,771 doesn't go very fast. 76 00:08:01,522 --> 00:08:03,191 We've switched to three-hour shifts, 77 00:08:03,274 --> 00:08:07,570 but to date, we've only managed to refine 72% of the material Will says we need 78 00:08:07,653 --> 00:08:09,530 to make the Jupiter flight-worthy. 79 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 I'm sure he's working as fast as he can. 80 00:08:13,618 --> 00:08:16,537 It's just going a lot slower than anyone wants. 81 00:08:16,621 --> 00:08:20,333 It was supposed to only take a few weeks, and it's turned into a year. 82 00:08:21,334 --> 00:08:23,461 Will seems to be taking it personally. 83 00:08:24,003 --> 00:08:27,006 He doesn't look like he's had a good night's sleep in months. 84 00:08:27,507 --> 00:08:29,467 He doesn't talk to me about it. 85 00:08:29,550 --> 00:08:32,136 We don't really talk much about anything lately. 86 00:08:32,637 --> 00:08:34,514 It seems like none of us do. 87 00:08:37,183 --> 00:08:39,602 Penny seems distant, distracted. 88 00:08:40,102 --> 00:08:43,856 I'd say it's just the boys, but I know it's more. 89 00:08:43,940 --> 00:08:45,775 She's mad at me for something. 90 00:08:46,359 --> 00:08:47,693 I wish I could fix it, 91 00:08:47,777 --> 00:08:51,030 but my responsibilities don't give me much family time. 92 00:08:51,531 --> 00:08:54,909 Without you or Mom, I think we're all a bit lost. 93 00:08:55,493 --> 00:08:58,663 Even the robot, he genuinely wants to be helpful, 94 00:08:58,746 --> 00:09:02,208 but he seems to be searching for what his purpose is here. 95 00:09:04,961 --> 00:09:08,714 I guess, in a way, I am too. 96 00:09:23,563 --> 00:09:27,275 There's no wind this morning. Watch, this one's gonna make it to the top. 97 00:09:32,572 --> 00:09:35,157 Family, Judy Robinson. 98 00:09:36,117 --> 00:09:39,954 Look, I'm trying to contact the whole Fortuna crew, not just Grant Kelly. 99 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 Family. 100 00:09:43,916 --> 00:09:46,085 Don't you ever wonder where you came from? 101 00:10:07,106 --> 00:10:09,984 The most recent attempt to contact the missing lander 102 00:10:10,067 --> 00:10:12,486 was as unsuccessful as all the rest. 103 00:10:14,155 --> 00:10:18,367 I don't know when you're gonna listen to these reports, Dad. I hope it's soon. 104 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 Mission report. 105 00:10:22,538 --> 00:10:24,624 John Robinson, salvage team leader. 106 00:10:27,627 --> 00:10:30,254 As always, robot patrols are hard to predict. 107 00:10:33,049 --> 00:10:34,842 So far, they don't know we're here. 108 00:10:35,968 --> 00:10:38,387 We've located more Resolute wreckage. 109 00:10:38,471 --> 00:10:40,181 Looks like a piece of H deck. 110 00:10:41,682 --> 00:10:44,310 Odds are good we'll find the last supplies we need. 111 00:10:45,645 --> 00:10:49,940 As tough as it is down here, at least it keeps our minds off what we've lost. 112 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 Okay. We have two hours until the lightning hits, 113 00:10:56,781 --> 00:10:58,324 then we have to be airborne, 114 00:10:58,407 --> 00:11:01,160 unless you feel like spending another 23 days down here. 115 00:11:01,911 --> 00:11:04,497 Hey, stick to the list. 116 00:11:04,580 --> 00:11:07,416 If we find everything that's on it, this will be our last trip. 117 00:11:07,500 --> 00:11:09,460 And remember, keep your ponchos on. 118 00:11:09,543 --> 00:11:11,379 They'll scatter your bio-signs. 119 00:11:11,462 --> 00:11:14,507 Whatever you've got that's electronic, keep it switched off. 120 00:11:14,590 --> 00:11:17,343 It's like smelling blood to them. Let's get to work. 121 00:11:17,426 --> 00:11:20,221 - Okay. - Copy that. Let's go this way. 122 00:11:23,766 --> 00:11:27,395 Beckert, grab those flashlights. Be sure you get the batteries out first. 123 00:11:46,330 --> 00:11:48,833 This is my son's favorite flavor. 124 00:12:03,055 --> 00:12:04,890 Get down. Get down. 125 00:12:05,725 --> 00:12:06,725 Get down! 126 00:12:08,352 --> 00:12:09,955 - Beckert, no flashlights. - I know. 127 00:12:13,566 --> 00:12:14,692 No! No! 128 00:12:14,775 --> 00:12:15,860 They're coming! 129 00:12:33,586 --> 00:12:37,965 So, Penny, this book you're writing, how does it end? 130 00:12:39,008 --> 00:12:40,134 It's a cliffhanger. 131 00:12:41,427 --> 00:12:43,095 Cliffhanger? Really? 132 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 Yeah, it's just a fancy way of saying I stopped in the middle. 133 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 But, you know, writing was the old me. 134 00:12:51,312 --> 00:12:56,108 - How is she different from the new you? - I used to care about things too much. 135 00:12:56,192 --> 00:12:57,943 I guess I got that from my parents. 136 00:13:02,615 --> 00:13:03,991 Do you think they're okay? 137 00:13:07,119 --> 00:13:11,874 I don't like hypothetical questions. I live in the moment. 138 00:13:12,917 --> 00:13:14,960 That's what I like about you, Penny Robinson. 139 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 Pressurizing. 140 00:13:27,515 --> 00:13:30,643 Heat this up to 900 degrees Celsius for me, please. 141 00:13:59,421 --> 00:14:00,421 Will! 142 00:14:02,883 --> 00:14:04,718 Is this a bad time? 143 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 Same as it always is. What are you doing here? 144 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 I was just curious what's taking so long. 145 00:14:13,352 --> 00:14:16,230 Well, refining titanium's harder than teaching French. 146 00:14:16,313 --> 00:14:19,817 I was looking forward to living happily on Alpha Centauri. 147 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 It's not so bad here. 148 00:14:23,362 --> 00:14:27,449 Everyone was so excited when you said we'd only be here a few weeks. 149 00:14:28,450 --> 00:14:31,495 People are less excited now. 150 00:14:33,622 --> 00:14:37,167 Well, bothering me isn't gonna make things go any faster. 151 00:14:38,460 --> 00:14:39,712 If I can help in any way 152 00:14:39,795 --> 00:14:43,507 that doesn't involve standing up to my knees in cold water, let me know. 153 00:15:05,112 --> 00:15:06,906 Object approaching. 154 00:15:15,664 --> 00:15:17,264 - Hurry! - Everybody! 155 00:15:25,090 --> 00:15:26,216 Let's go, guys! 156 00:15:30,846 --> 00:15:33,307 Incoming meteor! Everyone head to the bunker! 157 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 Okay. Okay, to the bunker! 158 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 Everyone get to the bunker! 159 00:15:39,271 --> 00:15:40,940 Hurry up! 160 00:15:42,149 --> 00:15:43,149 Come on! 161 00:15:43,525 --> 00:15:44,735 Come on! Will! 162 00:15:50,658 --> 00:15:51,992 Come on, come on! 163 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 - A bit faster! - Where's Penny? 164 00:15:54,703 --> 00:15:55,703 Come on. Come on! 165 00:15:57,456 --> 00:15:59,041 Where's my mom? I'm here! 166 00:16:08,008 --> 00:16:09,051 Okay. 167 00:16:09,802 --> 00:16:10,970 We're all clear. 168 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 Good job. We just need to be a bit quicker next time. 169 00:16:15,224 --> 00:16:17,142 - Let's keep at it. - Good. 170 00:16:18,435 --> 00:16:20,555 - Back to work. - I can help clean up. 171 00:16:33,283 --> 00:16:35,244 A lot of people here think you're cool. 172 00:16:35,828 --> 00:16:38,038 You're setting a bad example by blowing this off. 173 00:16:38,122 --> 00:16:40,308 I'm not setting an example of anything. That's your job. 174 00:16:40,332 --> 00:16:43,293 You're part of the crew, same as everyone else. 175 00:16:43,377 --> 00:16:47,006 It burned up in the atmosphere. Okay? It always burns up in the atmosphere. 176 00:16:47,840 --> 00:16:49,174 Someday it might not. 177 00:16:56,932 --> 00:16:58,017 Judy! 178 00:17:00,144 --> 00:17:02,688 You remember that thing we were worried about a year ago? 179 00:17:02,771 --> 00:17:05,566 The thing we never thought would come up because we'd be long gone? 180 00:17:07,818 --> 00:17:10,320 This is a simulation of what happened earlier. 181 00:17:10,821 --> 00:17:13,490 See that collision between those two giant asteroids? 182 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 Now watch what happened next. 183 00:17:15,909 --> 00:17:17,703 What's going on? 184 00:17:19,204 --> 00:17:21,915 One of those pieces is the big meteor that just fell, 185 00:17:21,999 --> 00:17:24,626 but look how many other smaller pieces came off too. 186 00:17:24,710 --> 00:17:26,795 And a lot of them are still floating in orbit. 187 00:17:26,879 --> 00:17:29,590 It's getting exponentially more congested up there. 188 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 How long before the computer won't be able 189 00:17:31,925 --> 00:17:34,178 to safely navigate the ship through this mess? 190 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 At this rate, four or five days. 191 00:17:37,973 --> 00:17:39,808 And we'll be stuck here forever. 192 00:17:42,269 --> 00:17:46,065 It'll take more than four days to complete repairs on the ship, won't it? 193 00:17:46,148 --> 00:17:48,817 I could do it in four hours if I had enough titanium. 194 00:17:57,576 --> 00:17:59,620 I wish I could do this by myself. 195 00:18:01,121 --> 00:18:02,121 Do what? 196 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 So, when we first got here, 197 00:18:05,834 --> 00:18:09,630 the Jupiter sensors picked up a pure titanium deposit two miles up. 198 00:18:10,214 --> 00:18:13,550 We asked the robot to go get it, but the rock couldn't support his weight, 199 00:18:13,634 --> 00:18:15,594 and I thought that was the end of that plan, 200 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 but things have changed. 201 00:18:18,847 --> 00:18:22,309 The good news is we are a lot lighter than the robot is. 202 00:18:23,227 --> 00:18:24,728 Did you say two miles? 203 00:18:25,312 --> 00:18:28,148 Who here has climbed two miles? Not even you. 204 00:18:28,232 --> 00:18:30,859 How much worse is falling two miles than falling one mile? 205 00:18:31,401 --> 00:18:35,155 This planet's atmosphere was ripped away by whatever cataclysm wrecked it. 206 00:18:35,239 --> 00:18:38,492 We were lucky to find a puddle of atmosphere at the bottom of this canyon. 207 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 As we go higher, it'll thin out to nothing. 208 00:18:40,869 --> 00:18:44,623 Which is why, at this point, we will need our space suits. 209 00:18:46,291 --> 00:18:48,961 We're only gonna have one shot at this. 210 00:18:49,586 --> 00:18:50,963 So this needs to succeed, 211 00:18:51,672 --> 00:18:55,634 or we can forget about ever seeing Alpha Centauri or our parents. 212 00:18:57,761 --> 00:19:01,890 Okay, so everybody prep your suits, and we will print the gear we need. 213 00:19:05,769 --> 00:19:06,769 Danger. 214 00:19:07,271 --> 00:19:08,355 Tell me about it. 215 00:19:09,064 --> 00:19:11,525 Help Will Robinson. 216 00:19:15,112 --> 00:19:17,156 I know you're always trying to help me... 217 00:19:19,032 --> 00:19:20,242 but you can't this time. 218 00:19:21,577 --> 00:19:22,577 Okay? 219 00:19:27,374 --> 00:19:28,374 Hey. 220 00:19:29,918 --> 00:19:31,920 You were quiet. You don't have any questions? 221 00:19:32,588 --> 00:19:33,797 You were very thorough. 222 00:19:34,339 --> 00:19:37,926 We've been in some hard spots before, but we've always made it through. 223 00:19:38,010 --> 00:19:41,680 Yeah, with Mom and Dad there to help us. Who knows where they are now? 224 00:20:04,786 --> 00:20:05,889 - West. - Yeah? 225 00:20:05,913 --> 00:20:09,374 After this supply run, do we have everything to make the base operational? 226 00:20:09,458 --> 00:20:13,462 But I guarantee that the systems will be up and running within 24 hours. 227 00:20:13,545 --> 00:20:15,797 Including air conditioning? It's hot as hell. 228 00:20:15,881 --> 00:20:17,966 Stars are hot. What am I supposed to do? 229 00:20:18,050 --> 00:20:20,385 Fortunately, they provide photoelectric interference 230 00:20:20,469 --> 00:20:21,720 to hide us from the enemy. 231 00:20:23,222 --> 00:20:24,431 Now that we're hidden, 232 00:20:24,514 --> 00:20:28,268 we can finally turn our attention to finding a way back to our children. 233 00:20:28,352 --> 00:20:31,021 I know not a second passes we don't think about them. 234 00:20:32,648 --> 00:20:33,732 As I understand it, 235 00:20:33,815 --> 00:20:36,777 we need one of the robots' engines to get us to Alpha Centauri, 236 00:20:37,361 --> 00:20:39,947 and that engine can only be operated by a robot. 237 00:20:41,907 --> 00:20:44,743 John, can you speak to what we're up against? 238 00:20:46,662 --> 00:20:47,746 Uh... 239 00:20:48,956 --> 00:20:50,165 They don't like us. 240 00:20:51,250 --> 00:20:52,376 They don't hate us. 241 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 The only person they've ever seemed to care about is my son, 242 00:20:56,338 --> 00:20:59,383 and, uh... he's not here. 243 00:21:00,342 --> 00:21:04,346 If they discover us, they'll kill us. If we stay hidden, we'll stay alive. 244 00:21:05,472 --> 00:21:09,393 However, we've learned that if we take something that belongs to them, 245 00:21:10,560 --> 00:21:11,687 they hit back hard. 246 00:21:12,187 --> 00:21:15,357 - So how do we take it without getting hit? - I don't know. 247 00:21:16,692 --> 00:21:19,027 I'm not afraid to take these things on. 248 00:21:19,111 --> 00:21:22,072 Whatever the risk, it's worth it to get back to my daughter. 249 00:21:22,155 --> 00:21:24,199 Bravery won't get us very far. 250 00:21:25,492 --> 00:21:29,162 I was hoping Maureen might be here with us today, share some insight. 251 00:21:31,540 --> 00:21:33,417 You'll have to discuss that with her. 252 00:21:36,169 --> 00:21:38,422 All right, everyone. Let's get to work. 253 00:21:47,514 --> 00:21:49,850 Hi, beautiful! 254 00:21:49,933 --> 00:21:52,519 Oh, I missed you so much! 255 00:21:52,602 --> 00:21:54,604 Are you getting the respect you deserve? 256 00:21:54,688 --> 00:21:57,441 You let me know. I'll go to Human Resources. Yes, I will! 257 00:21:57,524 --> 00:21:59,901 How can you tell which one's yours? 258 00:22:01,069 --> 00:22:02,863 What kind of a father do you think I am? 259 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 Yeah! Yeah! See you soon! I love you! 260 00:22:16,877 --> 00:22:20,047 Don't you have a tea party in the officers' mess to attend? 261 00:22:20,130 --> 00:22:22,341 It's more of a casual get-together. 262 00:22:22,424 --> 00:22:23,508 Oh, how nice. 263 00:22:24,801 --> 00:22:27,429 Did you talk to Victor about the shift rotation thing? 264 00:22:27,929 --> 00:22:29,348 He said it was my call. 265 00:22:29,431 --> 00:22:31,433 Okay, good. We're back to twos. 266 00:22:31,933 --> 00:22:35,562 Uh, not exactly. We're gonna stick to the four-hour space walks. 267 00:22:35,645 --> 00:22:38,106 - What? - We gotta keep pushing. 268 00:22:38,190 --> 00:22:41,401 If we bring the temperature below 90, we're all gonna be much happier. 269 00:22:42,319 --> 00:22:43,445 Ava, come on. 270 00:22:43,528 --> 00:22:44,528 Just... 271 00:22:44,571 --> 00:22:46,239 I'm just doing... I'm just... 272 00:22:48,367 --> 00:22:51,036 What are you looking at? You got somethin' to say? 273 00:22:52,329 --> 00:22:53,830 Maureen! Hey. 274 00:22:54,706 --> 00:22:55,832 Nobody likes me. 275 00:22:56,833 --> 00:22:58,126 Nobody liked me either. 276 00:22:58,210 --> 00:23:00,879 I need you to sign off on my work. 277 00:23:02,422 --> 00:23:05,008 No cracks in the bead. A straight joint. 278 00:23:05,509 --> 00:23:08,845 - Well done. For grunt work. - I'm good at it. 279 00:23:08,929 --> 00:23:12,432 Well, Einstein was good at the violin. Nobody bought his album. 280 00:23:13,100 --> 00:23:14,184 I'm needed here. 281 00:23:14,726 --> 00:23:18,647 We're deep in enemy territory, and you think this is where you're needed? 282 00:23:18,730 --> 00:23:20,482 Are you gonna sign off on my work? 283 00:23:27,030 --> 00:23:28,030 John's back. 284 00:23:31,410 --> 00:23:32,661 Thanks for letting me know. 285 00:23:47,008 --> 00:23:49,678 J2. This is yours, right? 286 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Yeah. 287 00:23:50,679 --> 00:23:53,765 We're reorganizing G section to accommodate the TCS. 288 00:23:53,849 --> 00:23:57,060 We need you to clear out these cabins, or the work can't proceed. 289 00:23:59,062 --> 00:24:00,062 Okay. 290 00:24:14,995 --> 00:24:15,995 Maureen? 291 00:24:59,414 --> 00:25:02,167 Okay, Dad. I know what you wanna hear. 292 00:25:02,250 --> 00:25:04,211 I'll be as careful as I can be. 293 00:25:04,294 --> 00:25:06,838 I'll accept the unexpected. 294 00:25:06,922 --> 00:25:10,175 When things go wrong, I won't stand around and complain. 295 00:25:10,258 --> 00:25:12,469 I'll assess my options and move forward... 296 00:25:13,261 --> 00:25:14,721 or, in this case, up. 297 00:25:16,097 --> 00:25:17,390 And, as always, 298 00:25:17,474 --> 00:25:21,186 I'm guided by the knowledge that everything I'm doing, 299 00:25:21,269 --> 00:25:25,690 I'm doing for the well-being of the 97 children in my care. 300 00:26:19,202 --> 00:26:22,038 Judy, did you hammer in an anchor that didn't stick? 301 00:26:22,122 --> 00:26:23,122 No, why? 302 00:26:34,301 --> 00:26:35,635 Hey, what is that? 303 00:26:38,138 --> 00:26:40,807 - Is it weird that I think it's kinda cute? - No. 304 00:26:40,890 --> 00:26:41,890 Yeah! 305 00:26:46,563 --> 00:26:50,025 Let's keep moving. We have to reach 1,500 meters before dark. 306 00:27:18,470 --> 00:27:20,263 Will's not the same as he was. 307 00:27:22,390 --> 00:27:24,309 And I'm not just talking about his haircut 308 00:27:24,392 --> 00:27:27,062 or the irritating fact that he's taller than me now. 309 00:27:28,146 --> 00:27:29,606 He's hiding something. 310 00:27:36,946 --> 00:27:39,240 If you know something, tell me. 311 00:27:40,575 --> 00:27:41,910 For all our sakes. 312 00:28:14,651 --> 00:28:16,277 You okay? 313 00:28:17,612 --> 00:28:19,280 Uh... Had a nightmare. 314 00:28:19,364 --> 00:28:21,366 Ugh. Yeah, tell me about it. 315 00:28:22,409 --> 00:28:24,619 This has been a nightmare for me too. 316 00:28:30,625 --> 00:28:32,335 Does she ever talk to you about me? 317 00:28:34,295 --> 00:28:37,215 Penny and I haven't really been talking much. 318 00:28:39,718 --> 00:28:41,636 I miss the way things used to be. 319 00:28:43,763 --> 00:28:44,763 Me too. 320 00:28:53,732 --> 00:28:54,732 Hey. 321 00:28:56,568 --> 00:28:58,194 Can I fix you somethin' to eat? 322 00:28:58,695 --> 00:29:00,488 "Something's" right. 323 00:29:01,406 --> 00:29:05,076 There are a lot of smart people here. Still, nobody knows what's in those. 324 00:29:07,412 --> 00:29:09,581 I'll take that as a no. 325 00:29:12,292 --> 00:29:14,127 I heard it was rough down there. 326 00:29:17,464 --> 00:29:18,673 It was what it was. 327 00:29:21,384 --> 00:29:22,802 How were things up here? 328 00:29:24,179 --> 00:29:25,179 Busy. 329 00:29:26,097 --> 00:29:28,808 We just gotta complete those TCS coolant loops. 330 00:29:29,976 --> 00:29:32,187 Yeah, about that. Um... 331 00:29:34,689 --> 00:29:36,816 They need us to clear out the kids' rooms. 332 00:29:40,195 --> 00:29:43,072 I gotta get some sleep. I have another shift in six hours. 333 00:29:43,156 --> 00:29:46,326 - Skip your shift. - I can't. There's too tight a schedule. 334 00:29:46,409 --> 00:29:49,245 There are things we need to take care of right here. 335 00:29:50,580 --> 00:29:51,831 I'm not stopping you. 336 00:29:53,792 --> 00:29:55,919 Maureen, what are you doing? 337 00:29:57,086 --> 00:30:00,006 I'm doing what I always do, keeping everything running. 338 00:30:00,089 --> 00:30:01,508 We're in this together. 339 00:30:02,842 --> 00:30:03,760 You're my wife. 340 00:30:03,843 --> 00:30:05,804 Yeah, and I used to be a mother. 341 00:30:07,972 --> 00:30:09,808 Look at us, John. We have nothing. 342 00:30:10,642 --> 00:30:11,726 You have me. 343 00:30:14,312 --> 00:30:15,312 Sorry. 344 00:30:32,831 --> 00:30:33,873 Okay. 345 00:30:33,957 --> 00:30:36,668 Nice, Penny. 346 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Okay. Okay. 347 00:30:39,546 --> 00:30:41,756 - And right foot down on that spur. - Okay. 348 00:30:44,300 --> 00:30:45,134 Oh... 349 00:30:45,218 --> 00:30:47,679 Okay, thanks. Oh... 350 00:30:47,762 --> 00:30:51,015 - You got it! - Of course I do. 351 00:30:52,267 --> 00:30:54,769 - Left hand here. - Yeah, thanks. I got it too. 352 00:31:02,902 --> 00:31:03,903 Here, man. 353 00:31:04,612 --> 00:31:06,072 You're distracting me. Stop. 354 00:31:10,243 --> 00:31:12,495 No! 355 00:31:13,788 --> 00:31:15,623 - Will! - Will. Will! Let me down. 356 00:31:15,707 --> 00:31:17,000 Okay. 357 00:31:19,252 --> 00:31:20,753 No. No. 358 00:31:20,837 --> 00:31:23,298 Vijay! Vijay, are you okay? 359 00:31:26,551 --> 00:31:28,094 I'm fine. I... 360 00:31:28,177 --> 00:31:30,597 Think I might've hurt my wrist. 361 00:31:31,180 --> 00:31:33,057 - How does that feel? - It's okay. 362 00:31:33,892 --> 00:31:35,536 - What about that? - No, that hurts. 363 00:31:35,560 --> 00:31:38,771 Okay, it's starting to swell. I think it's fractured. 364 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Let's focus on my other perfectly non-fractured wrist. 365 00:31:41,399 --> 00:31:44,235 Hey, don't feel bad. What we're doing isn't easy. 366 00:31:44,319 --> 00:31:46,613 Liam, can you come down here and bring the med kit? 367 00:31:46,696 --> 00:31:47,739 Yeah, on my way. 368 00:31:47,822 --> 00:31:49,824 He's gonna bring you back to camp, okay? 369 00:31:51,910 --> 00:31:54,245 This is what I was worried was gonna happen. 370 00:32:05,006 --> 00:32:06,382 Yeah, for sure... 371 00:32:26,861 --> 00:32:28,488 Will Robinson! 372 00:32:29,948 --> 00:32:32,575 You're not such a hero after all. 373 00:32:50,885 --> 00:32:52,136 Whoa! 374 00:32:52,220 --> 00:32:56,182 These updrafts are crazy. Could they actually blow us away? 375 00:32:57,517 --> 00:32:58,517 Pretty definitely. 376 00:33:01,604 --> 00:33:02,939 Wow, look! 377 00:33:16,494 --> 00:33:18,997 It's been a while since it's been just us. 378 00:33:25,003 --> 00:33:27,505 Just get what we came here for, okay? 379 00:33:30,299 --> 00:33:31,968 Yeah. 380 00:34:06,044 --> 00:34:08,046 Penny, what are you looking for? 381 00:34:10,673 --> 00:34:11,716 What is this? 382 00:34:12,258 --> 00:34:15,261 That's a high-powered radio signal receiver... 383 00:34:17,346 --> 00:34:18,890 because... 384 00:34:18,973 --> 00:34:24,353 we might be high enough to catch a signal from the Fortuna lander, right? 385 00:34:28,024 --> 00:34:29,817 You're looking for Grant Kelly. 386 00:34:29,901 --> 00:34:33,237 I've been trying to raise the missing Fortuna crew ever since we got here. 387 00:34:33,321 --> 00:34:35,239 What were you gonna do if you got a signal? 388 00:34:35,323 --> 00:34:37,825 - Well, there isn't. - Might be if we go higher up. 389 00:34:42,497 --> 00:34:44,290 Are you coming down with us or not? 390 00:34:44,373 --> 00:34:47,460 We have all the titanium. The descent's already anchored. 391 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 You're gonna leave us here two miles up? 392 00:34:49,504 --> 00:34:53,007 I've never been this close before. You can't understand that? 393 00:34:53,091 --> 00:34:56,969 I understand you made us leave our family and now you are looking for a new one. 394 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 Hey, what's that sound? 395 00:35:05,603 --> 00:35:06,687 It's just wind. 396 00:35:06,771 --> 00:35:08,940 No. There's something else. 397 00:35:13,402 --> 00:35:14,529 What are those? 398 00:35:17,240 --> 00:35:18,366 Oh, my God! 399 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 - What just happened? - Quick, helmets on! 400 00:35:40,596 --> 00:35:41,597 What... 401 00:35:43,891 --> 00:35:45,810 Hey, be careful of the updraft. 402 00:35:47,812 --> 00:35:50,565 I think we have bigger problems than the updraft. 403 00:35:55,444 --> 00:35:58,156 It's those bugs! They're eating the pillar out from under us! 404 00:35:58,239 --> 00:36:01,492 They're like rock termites! You still think they're cute? 405 00:36:03,452 --> 00:36:05,580 Okay, so how do we get down from here? 406 00:36:05,663 --> 00:36:06,873 We can't go down. 407 00:36:06,956 --> 00:36:08,457 - We have to go up. - What? 408 00:36:08,541 --> 00:36:10,793 We can't leave without that titanium. 409 00:36:11,294 --> 00:36:13,588 Will? Seems like a geology problem. 410 00:36:13,671 --> 00:36:15,965 Creatures that eat rocks aren't geology. 411 00:36:16,549 --> 00:36:19,385 - What would Mom and Dad do? - Well, it's just us. 412 00:36:19,468 --> 00:36:23,639 Come on, Mr. Magnesium. Let's make this a story we wanna tell around a campfire. 413 00:36:33,858 --> 00:36:34,858 We'll fly! 414 00:36:35,651 --> 00:36:37,236 That's a terrible story. 415 00:36:37,320 --> 00:36:39,655 No. No, that's it. We can ride the updraft, right? 416 00:36:39,739 --> 00:36:41,324 Yeah. Let's test it. 417 00:36:41,407 --> 00:36:42,407 Okay. 418 00:36:50,041 --> 00:36:51,918 See? It worked. 419 00:36:52,501 --> 00:36:54,170 Are we watching the same test? 420 00:36:54,253 --> 00:36:57,632 - We need to control our ascent. - What? 421 00:36:58,216 --> 00:36:59,133 Okay. 422 00:37:23,157 --> 00:37:25,826 So, am I just supposed to jump over the edge? 423 00:37:25,910 --> 00:37:29,830 No, everybody jumps over the edge together. Hold my hand. 424 00:37:36,254 --> 00:37:38,673 Keep your eyes on me. I'll get us there. 425 00:37:38,756 --> 00:37:39,924 On three. 426 00:37:41,384 --> 00:37:43,928 One, two, 427 00:37:45,304 --> 00:37:46,514 three! 428 00:37:49,892 --> 00:37:50,893 Whoa! 429 00:37:55,189 --> 00:37:56,941 Okay! We're flying! 430 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 It's working! 431 00:38:13,124 --> 00:38:15,251 When I say go, release. All right? 432 00:38:16,752 --> 00:38:17,753 Okay. 433 00:38:18,379 --> 00:38:19,588 Ready? 434 00:38:19,672 --> 00:38:21,048 And release! 435 00:38:30,391 --> 00:38:32,601 Will? Will, are you all right? 436 00:38:33,227 --> 00:38:34,395 Hey, you all right? 437 00:38:35,396 --> 00:38:36,522 Yeah. 438 00:38:37,231 --> 00:38:39,150 Penny? Hey. Hey. 439 00:38:39,233 --> 00:38:40,484 Hey, are you hurt? 440 00:38:41,360 --> 00:38:43,029 Are you hurt? Penny? 441 00:38:48,617 --> 00:38:51,245 Hey. Are you hurt? Are you hurt? 442 00:38:53,039 --> 00:38:54,540 Oh! 443 00:39:00,296 --> 00:39:01,296 It's okay. 444 00:39:11,182 --> 00:39:12,182 It's okay. 445 00:39:13,642 --> 00:39:16,771 Hey, we got the titanium. We can head back down, 446 00:39:16,854 --> 00:39:18,397 - All right? - No, hold on. Wait. 447 00:39:23,444 --> 00:39:26,655 I grabbed this before it fell. 448 00:39:29,408 --> 00:39:30,534 No. 449 00:39:30,618 --> 00:39:32,453 I'm responsible for you two 450 00:39:32,536 --> 00:39:35,456 and almost a hundred other kids back at camp. 451 00:39:36,082 --> 00:39:38,501 - Dad would not want... - Dad's not here right now. 452 00:39:39,168 --> 00:39:41,670 Okay? I really wish he was, but he's not. 453 00:39:43,339 --> 00:39:47,343 And for the last year, I have been so mad 454 00:39:48,594 --> 00:39:51,430 because I blamed you for being the reason that we had to leave. 455 00:39:53,891 --> 00:39:56,769 And I didn't realize that you were just looking out for me. 456 00:40:00,314 --> 00:40:02,733 And nobody looks out for me the way that you do. 457 00:40:06,487 --> 00:40:07,947 That's what family does. 458 00:40:11,534 --> 00:40:13,536 So go find Grant Kelly. 459 00:40:17,415 --> 00:40:19,041 Can you fix the engine now? 460 00:40:19,959 --> 00:40:20,959 Yeah. 461 00:40:21,460 --> 00:40:23,879 We'll keep the camp from burning down until you get back. 462 00:40:54,577 --> 00:40:55,578 Here you go. 463 00:40:56,328 --> 00:40:58,164 Uh, take this to the forge, okay? 464 00:41:01,292 --> 00:41:05,629 This is acting captain's log, day 352. 465 00:41:05,713 --> 00:41:07,590 Um, acting cocaptain. 466 00:41:07,673 --> 00:41:10,551 Hey, you're ruining the recording. I'm gonna have to start over. 467 00:41:10,634 --> 00:41:12,928 If you can't be accurate, you should start over. 468 00:41:14,180 --> 00:41:15,681 The titanium's been acquired. 469 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 Repairs to the Jupiter can now be completed. 470 00:41:17,808 --> 00:41:20,394 You'd be really proud. We did it all ourselves. 471 00:41:20,478 --> 00:41:22,188 Also, we flew off a cliff. 472 00:41:22,271 --> 00:41:23,397 No, don't... 473 00:41:23,481 --> 00:41:25,107 Now I'm gonna have to erase that part. 474 00:41:25,191 --> 00:41:27,943 Acting Cocaptain Penny Robinson signing off. 475 00:41:34,742 --> 00:41:37,703 You didn't have to make that climb, but then you know that. 476 00:41:38,287 --> 00:41:42,374 - What are you talking about? - I've cooked a few books in my day, okay? 477 00:41:42,458 --> 00:41:45,961 If you really wanna be an effective thief, learn accounting, 478 00:41:46,670 --> 00:41:48,714 but if you wanna catch a thief... 479 00:41:52,843 --> 00:41:56,722 You see, there's a tremendous amount of titanium ore that somehow disappeared. 480 00:41:56,805 --> 00:41:58,724 I'm annoyed I didn't catch it sooner, 481 00:41:58,807 --> 00:42:02,853 but after a year of babysitting, I guess I'm losing my edge. 482 00:42:04,939 --> 00:42:07,775 But who would've thought that Will Robinson 483 00:42:07,858 --> 00:42:12,029 would sabotage our only way to get to Alpha Centauri? 484 00:42:13,322 --> 00:42:15,032 You're right about everything. 485 00:42:18,285 --> 00:42:19,328 It was me. 486 00:42:20,287 --> 00:42:23,165 What I don't understand is why you don't wanna leave. 487 00:42:25,668 --> 00:42:29,672 The robots... aren't just looking for their engines anymore. 488 00:42:32,216 --> 00:42:33,634 They're looking for me. 489 00:42:34,343 --> 00:42:35,636 How do you know that? 490 00:42:36,512 --> 00:42:37,721 They know my name. 491 00:42:39,306 --> 00:42:42,142 - What are you gonna do? - I'm working on it. 492 00:42:42,726 --> 00:42:45,104 I have to admit I'm touched you're confiding in me. 493 00:42:45,604 --> 00:42:47,606 Can you keep this a secret? 494 00:42:49,984 --> 00:42:51,694 It's something I'm good at. 495 00:43:11,714 --> 00:43:14,133 So, apparently, 496 00:43:14,216 --> 00:43:16,510 someone's been messing with the ore we need 497 00:43:17,052 --> 00:43:19,346 to fix the engine and leave this place. 498 00:43:22,099 --> 00:43:23,642 Smith thinks it was me, 499 00:43:24,935 --> 00:43:25,935 but she's wrong. 500 00:43:27,771 --> 00:43:30,065 It was you, wasn't it? 501 00:43:52,796 --> 00:43:54,131 Why would you do that? 502 00:43:54,923 --> 00:43:57,343 Help Will Robinson. 503 00:43:58,344 --> 00:43:59,928 You knew I felt safe here. 504 00:44:01,180 --> 00:44:04,224 Or, at least, safer than facing whatever's out there. 505 00:44:06,143 --> 00:44:08,312 I get you were trying to protect me, but... 506 00:44:10,522 --> 00:44:12,066 I'm not a kid anymore. 507 00:44:12,149 --> 00:44:14,526 Danger, Will Robinson. 508 00:44:14,610 --> 00:44:17,780 Maybe the only way to put an end to this is to face the danger. 509 00:44:20,074 --> 00:44:21,909 The robots are gonna come for me. 510 00:44:23,118 --> 00:44:26,038 And when they do, if my family's anywhere near, 511 00:44:26,955 --> 00:44:28,332 they're gonna get hurt. 512 00:44:32,211 --> 00:44:33,212 Or worse. 513 00:44:36,215 --> 00:44:38,592 Which means, once we all get to Alpha Centauri... 514 00:44:41,720 --> 00:44:43,514 you and I have to leave them. 515 00:44:47,226 --> 00:44:49,645 If you really wanna help me... 516 00:44:51,897 --> 00:44:53,232 you have to trust me. 517 00:44:59,488 --> 00:45:01,990 Trust Will Robinson. 518 00:45:04,118 --> 00:45:05,118 Yeah. 519 00:45:27,015 --> 00:45:29,226 You shouldn't have to do this on your own. 520 00:45:35,941 --> 00:45:38,152 How many times did we have to see this thing? 521 00:45:39,737 --> 00:45:40,737 Oh! 522 00:45:42,656 --> 00:45:44,116 Penny noticed every time. 523 00:45:48,746 --> 00:45:51,165 A million first-place trophies on our shelf at home, 524 00:45:51,248 --> 00:45:53,500 and Judy brings the one for second place. 525 00:45:57,963 --> 00:46:01,967 I think it was intended as a reminder to push herself harder. 526 00:46:13,270 --> 00:46:17,024 Every time I come into the hub, I still expect to see them. 527 00:46:19,943 --> 00:46:22,946 Thought maybe that would eventually end, but it never did. 528 00:46:27,910 --> 00:46:29,703 I try not to think about them. 529 00:46:32,998 --> 00:46:34,166 Is that terrible? 530 00:46:36,627 --> 00:46:37,961 'Cause when I do... 531 00:46:41,131 --> 00:46:44,301 I wonder if there was something that I missed. 532 00:46:47,638 --> 00:46:49,890 If there was something else I could have done 533 00:46:51,558 --> 00:46:52,976 to keep us all together. 534 00:47:10,202 --> 00:47:11,954 ♫ Don't worry ♫ 535 00:47:14,748 --> 00:47:16,083 ♫ About a thing ♫ 536 00:47:18,794 --> 00:47:21,213 ♫ 'Cause every little thing ♫ 537 00:47:22,631 --> 00:47:24,341 ♫ Is gonna be all right ♫ 538 00:47:27,427 --> 00:47:29,930 ♫ Singin' don't worry ♫ 539 00:47:31,765 --> 00:47:34,184 ♫ 'Bout a thing ♫ 540 00:47:36,937 --> 00:47:39,314 ♫ 'Cause every little thing ♫ 541 00:47:40,232 --> 00:47:42,609 ♫ Is gonna be all right ♫ 542 00:47:45,821 --> 00:47:48,740 ♫ Rise up this mornin' ♫ 543 00:47:49,825 --> 00:47:53,120 ♫ Smiled at the rising sun ♫ 544 00:47:54,162 --> 00:47:57,040 ♫ Three little birds ♫ 545 00:47:57,875 --> 00:48:00,586 ♫ Were perched by my doorstep ♫ 546 00:48:01,670 --> 00:48:05,924 ♫ Who were singing sweet songs ♫ 547 00:48:06,675 --> 00:48:09,261 ♫ Melody pure and true ♫ 548 00:48:10,804 --> 00:48:17,603 ♫ Saying, "This is my message to you" ♫ 549 00:48:20,105 --> 00:48:22,316 ♫ Don't worry ♫ 550 00:48:23,567 --> 00:48:25,360 ♫ About a thing ♫ 551 00:48:28,447 --> 00:48:30,616 ♫ 'Cause every little thing ♫ 552 00:48:31,199 --> 00:48:33,243 ♫ Is gonna be all right ♫ 553 00:48:35,829 --> 00:48:38,832 ♫ I'm sayin' don't worry ♫ 554 00:48:40,125 --> 00:48:44,463 ♫ About a thing ♫ 555 00:48:45,088 --> 00:48:47,549 ♫ 'Cause every little thing ♫ 556 00:48:48,258 --> 00:48:50,969 ♫ Is gonna be all right ♫ 557 00:48:52,804 --> 00:48:55,974 ♫ Rose up this morning ♫ 558 00:48:56,558 --> 00:49:00,103 ♫ And I smiled with the rising sun ♫ 559 00:49:01,021 --> 00:49:03,857 ♫ And three little birds ♫ 560 00:49:04,608 --> 00:49:07,903 ♫ Were perched by my doorstep... ♫ 561 00:49:09,112 --> 00:49:13,784 ♫ They were singin' sweet songs ♫ 562 00:49:13,867 --> 00:49:20,082 ♫ Melodies pure and true ♫ 563 00:49:20,165 --> 00:49:27,130 ♫ Sayin', "This is my message to you" ♫ 564 00:49:29,800 --> 00:49:32,678 ♫ Every little thing ♫ 565 00:49:34,346 --> 00:49:39,017 ♫ Is gonna be all right ♫ 566 00:49:39,601 --> 00:49:43,063 ♫ Ooh ♫ 567 00:49:44,231 --> 00:49:49,111 ♫ All right ♫ 46546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.