All language subtitles for Letudiante et Monsieur Henri (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,068 --> 00:00:53,112 - Hello. - How are you, Mr Voizot? 2 00:01:11,505 --> 00:01:16,302 THE STUDENT AND MR HENRI 3 00:01:22,558 --> 00:01:24,685 Relax, it'll go just fine. 4 00:01:25,102 --> 00:01:26,937 You drive really well. 5 00:01:28,564 --> 00:01:29,398 Hello. 6 00:01:31,317 --> 00:01:33,027 Can you start the car? 7 00:01:34,653 --> 00:01:37,531 Pull out into the street. Thank you. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,545 Turn right here. 9 00:02:00,513 --> 00:02:01,972 You turned left. 10 00:02:02,723 --> 00:02:04,475 Sorry! 11 00:02:08,437 --> 00:02:09,939 Keep straight on. 12 00:02:11,273 --> 00:02:12,650 Your first test? 13 00:02:13,234 --> 00:02:14,068 My firm. 14 00:02:18,197 --> 00:02:20,032 I wanted courgettes. 15 00:02:20,241 --> 00:02:21,325 Sorry. 16 00:02:22,034 --> 00:02:24,829 Your fifth failure and it costs a bomb! 17 00:02:25,037 --> 00:02:26,872 Stop going on about it. 18 00:02:27,081 --> 00:02:30,042 How did I get such a useless daughter? 19 00:02:30,417 --> 00:02:32,253 I give up, I'll never pass. 20 00:02:32,461 --> 00:02:34,046 How'll you drive the van? 21 00:02:34,255 --> 00:02:36,006 I won't run the stall, Dad! 22 00:02:36,215 --> 00:02:38,342 I won't need to drive in Paris. 23 00:02:38,551 --> 00:02:40,678 Fail your exams and you'll be back. 24 00:02:40,886 --> 00:02:42,972 I'll pass. I'm one credit short. 25 00:02:43,180 --> 00:02:44,849 You screwed up in June. 26 00:02:45,057 --> 00:02:49,228 How'll you pass in September after wasting the summer? 27 00:02:49,478 --> 00:02:51,063 I'll pass to piss you off. 28 00:02:51,272 --> 00:02:53,441 Don't count on us to fund you. 29 00:02:53,649 --> 00:02:55,568 I never asked you to! 30 00:02:58,737 --> 00:02:59,655 All right... 31 00:03:00,030 --> 00:03:02,575 I guess I'll take the carrots. 32 00:03:03,242 --> 00:03:04,743 - Yes? - A kilo of endives. 33 00:03:44,408 --> 00:03:45,701 Hello. 34 00:03:46,494 --> 00:03:47,787 I'm Constance. 35 00:03:48,788 --> 00:03:51,707 I don't know a Constance. Wrong door. 36 00:04:02,843 --> 00:04:03,803 You again? 37 00:04:04,011 --> 00:04:06,222 Sorry, are you Mr Henri Voizot? 38 00:04:07,139 --> 00:04:09,308 Why? Are you a police officer? 39 00:04:09,517 --> 00:04:10,684 No, I'm a student. 40 00:04:10,976 --> 00:04:12,645 Constance Piponnier. 41 00:04:13,312 --> 00:04:14,730 Your son didn't say? 42 00:04:15,689 --> 00:04:18,859 No, but it's nothing personal. I forget everything. 43 00:04:19,068 --> 00:04:20,361 It's old age. 44 00:04:20,903 --> 00:04:21,654 Madam. 45 00:04:27,034 --> 00:04:28,577 I don't believe it! 46 00:04:32,957 --> 00:04:34,208 It's not very polite, 47 00:04:34,416 --> 00:04:36,043 slamming the door on me. 48 00:04:36,252 --> 00:04:38,087 I thought we'd finished. 49 00:04:38,629 --> 00:04:40,589 Didn't you post an ad for a room? 50 00:04:41,257 --> 00:04:43,551 - I didn't, my son did. - There! 51 00:04:43,759 --> 00:04:46,053 He arranged for us to meet. 52 00:04:46,804 --> 00:04:48,139 Maybe he did... 53 00:04:48,806 --> 00:04:49,723 Sorry, 54 00:04:49,932 --> 00:04:51,642 but I've come a long way. 55 00:04:51,642 --> 00:04:53,727 If the room is free, I'd love to see it. 56 00:04:53,936 --> 00:04:54,687 May I? 57 00:04:56,272 --> 00:04:59,733 For few minutes then. But wipe your feet first. 58 00:05:02,736 --> 00:05:04,488 You won't dirty the place. 59 00:05:04,697 --> 00:05:05,614 You've cleaned? 60 00:05:06,449 --> 00:05:07,575 Why the questions? 61 00:05:08,117 --> 00:05:10,453 Did I ask if you've washed today? 62 00:05:10,661 --> 00:05:12,121 I washed this morning. 63 00:05:13,289 --> 00:05:14,665 Glad to hear it. 64 00:05:21,464 --> 00:05:22,506 You have a piano. 65 00:05:22,715 --> 00:05:24,967 - No one touches it. - No problem. 66 00:05:25,593 --> 00:05:27,052 I've given it up. 67 00:05:28,220 --> 00:05:29,972 All right, follow me. 68 00:05:32,016 --> 00:05:33,642 Have you been here long? 69 00:05:34,310 --> 00:05:35,853 Since God knows when. 70 00:05:36,061 --> 00:05:38,522 Must be quite a while then. 71 00:05:39,440 --> 00:05:41,108 I never enter this room. 72 00:05:42,067 --> 00:05:44,153 Maybe it's full of cockroaches. 73 00:05:44,653 --> 00:05:45,905 This is it. 74 00:05:50,242 --> 00:05:53,287 It's not that bad, It has a "roots" side. 75 00:05:53,954 --> 00:05:54,789 "Roots"? 76 00:05:55,414 --> 00:05:58,209 An expression. Kind of rock'n'roll. See? 77 00:05:58,793 --> 00:05:59,752 Not really. 78 00:06:03,380 --> 00:06:04,340 The wallpaper... 79 00:06:04,548 --> 00:06:05,883 Never changed. 80 00:06:07,259 --> 00:06:08,677 And the carpet... 81 00:06:08,969 --> 00:06:10,971 It used to be carpet. 82 00:06:11,347 --> 00:06:13,891 Now it's more like a dog's blanket. 83 00:06:14,100 --> 00:06:16,352 And not a very fussy dog. 84 00:06:17,478 --> 00:06:19,480 It'll be fine with a rug. 85 00:06:19,688 --> 00:06:21,440 And a bathroom? 86 00:06:22,024 --> 00:06:23,109 The tap's broken. 87 00:06:24,527 --> 00:06:25,736 Don't feel obliged. 88 00:06:25,945 --> 00:06:28,906 I can see you don't like it. Goodbye, miss. 89 00:06:29,615 --> 00:06:31,867 A nice, clear view of the trees. 90 00:06:32,910 --> 00:06:34,203 That's a cemetery. 91 00:06:34,870 --> 00:06:35,996 It's a grim view. 92 00:06:36,497 --> 00:06:37,665 Not at all. 93 00:06:37,873 --> 00:06:40,501 Greenery is a rare thing in Paris. 94 00:06:41,919 --> 00:06:43,587 Come on, I'll show you out. 95 00:06:43,796 --> 00:06:44,797 About the rent... 96 00:06:45,005 --> 00:06:47,216 What your son said in his message? 97 00:06:47,424 --> 00:06:48,676 What did he say? 98 00:06:48,884 --> 00:06:49,802 200 euros. 99 00:06:50,553 --> 00:06:51,637 He said that? 100 00:06:52,555 --> 00:06:53,556 250. 101 00:06:53,764 --> 00:06:54,932 I thought so. 102 00:06:56,600 --> 00:06:57,852 It's pretty cheap. 103 00:06:58,686 --> 00:07:00,646 Your memory's not totally gone. 104 00:07:01,605 --> 00:07:04,817 I just hate being ripped off. 105 00:07:12,074 --> 00:07:13,701 Pretty washbasins. 106 00:07:14,034 --> 00:07:15,995 My wife chose them. 107 00:07:16,203 --> 00:07:17,037 Is she dead? 108 00:07:17,496 --> 00:07:18,831 Deceased, I mean. 109 00:07:19,039 --> 00:07:20,332 None of your business. 110 00:07:22,626 --> 00:07:24,587 It's really clean anyhow. 111 00:07:25,921 --> 00:07:28,757 The water heater broke down 5 years ago. 112 00:07:29,341 --> 00:07:31,343 5 years of cold showers? 113 00:07:32,928 --> 00:07:34,013 It's "roots". 114 00:07:34,555 --> 00:07:36,015 Mediaeval, more like. 115 00:07:36,640 --> 00:07:39,477 On the contrary, it's the future. 116 00:07:39,685 --> 00:07:42,021 It saves energy and water too. 117 00:07:43,230 --> 00:07:45,107 A cold shower is always shorter. 118 00:07:45,775 --> 00:07:48,736 No kidding. I wouldn't even take a shower. 119 00:07:49,361 --> 00:07:52,323 Wimp. You've never known war. 120 00:07:52,823 --> 00:07:54,158 No, I haven't. 121 00:07:55,201 --> 00:07:57,036 I'll think it over. 122 00:08:03,584 --> 00:08:04,668 The water's hot! 123 00:08:04,877 --> 00:08:06,879 You lie to make tenants see. 124 00:08:07,087 --> 00:08:08,047 It was a test. 125 00:08:09,006 --> 00:08:10,508 I won't share with someone 126 00:08:10,716 --> 00:08:12,968 who doesn't shower. Hygiene matters. 127 00:08:13,677 --> 00:08:15,763 All right, I'll take the room. 128 00:08:16,931 --> 00:08:17,848 Hold on... 129 00:08:18,057 --> 00:08:20,935 There's a questionnaire to answer first. 130 00:08:27,399 --> 00:08:29,443 So... "Are you a smoker?" 131 00:08:29,652 --> 00:08:30,820 No, I'm not. 132 00:08:31,028 --> 00:08:32,404 A disqualifier. 133 00:08:32,613 --> 00:08:33,906 "Do you have a pet?" 134 00:08:34,281 --> 00:08:35,908 No. 135 00:08:36,367 --> 00:08:37,827 Another disqualifier. 136 00:08:38,244 --> 00:08:40,371 My tortoise hates other animals. 137 00:08:40,621 --> 00:08:42,915 You have a tortoise? Can I see it? 138 00:08:43,124 --> 00:08:45,543 No, do the questionnaire. 139 00:08:46,085 --> 00:08:48,420 "Do you have a boyfriend?" 140 00:08:49,171 --> 00:08:50,381 I can't have one? 141 00:08:50,589 --> 00:08:52,591 Not here in any case. 142 00:08:52,800 --> 00:08:56,262 I don't want to see you cuddling some moron your age, 143 00:08:56,470 --> 00:08:58,180 whispering sweet nothings. 144 00:08:59,765 --> 00:09:00,599 So no boys? 145 00:09:00,808 --> 00:09:02,143 No, nobody. 146 00:09:03,060 --> 00:09:05,438 And no idiotic parents either! 147 00:09:05,938 --> 00:09:07,064 Very convivial. 148 00:09:07,273 --> 00:09:09,984 A community requires rules. 149 00:09:10,526 --> 00:09:11,819 A community? 150 00:09:12,820 --> 00:09:14,447 There are only two of us... 151 00:09:14,780 --> 00:09:16,657 Two is one too many. 152 00:09:19,118 --> 00:09:20,995 - Goodbye. - Goodbye, madam. 153 00:09:21,203 --> 00:09:22,037 Good luck. 154 00:09:22,121 --> 00:09:23,998 Why are these people here? 155 00:09:24,206 --> 00:09:25,666 It's about the room. 156 00:09:27,376 --> 00:09:28,586 Come in then. 157 00:09:28,794 --> 00:09:30,880 Wipe your feet first! 158 00:09:43,184 --> 00:09:44,226 Thank you. 159 00:09:45,770 --> 00:09:47,521 How big is it? 160 00:09:47,730 --> 00:09:49,899 90 square feet, like the ad said. 161 00:09:51,317 --> 00:09:53,444 - A sofa bed? - A foldout single. 162 00:09:53,778 --> 00:09:56,614 I'm interested. Here's my file. 163 00:09:58,240 --> 00:10:00,534 The bathroom's across the landing. 164 00:10:01,285 --> 00:10:03,078 Great. Thank you. 165 00:10:03,287 --> 00:10:04,622 Goodbye. 166 00:10:17,968 --> 00:10:20,805 They'll be back soon. Get dressed. 167 00:10:22,640 --> 00:10:25,226 Scared I'll befriend your daughter? 168 00:10:25,434 --> 00:10:27,853 Don't talk rubbish. Hurry. 169 00:10:31,857 --> 00:10:34,568 I have to stop working out, my jeans don't fit. 170 00:10:41,826 --> 00:10:44,036 Henri Voizot speaking. 171 00:10:44,537 --> 00:10:45,913 The room's yours. 172 00:10:46,622 --> 00:10:47,790 You chose me! 173 00:10:47,998 --> 00:10:50,167 I didn't, I just drew a name. 174 00:10:50,376 --> 00:10:53,045 Every application was pitiful. 175 00:10:53,921 --> 00:10:56,465 Fate has never helped me out before. 176 00:10:57,216 --> 00:10:59,635 Fate is a pile of shit. 177 00:11:05,558 --> 00:11:06,976 I have a room in Paris. 178 00:11:07,184 --> 00:11:08,853 That's fantastic! 179 00:11:09,061 --> 00:11:10,187 Well done. 180 00:11:11,772 --> 00:11:13,774 You don't care I'm leaving. 181 00:11:14,817 --> 00:11:18,070 We always knew it'd end like this, right? 182 00:11:18,279 --> 00:11:19,196 I guess. 183 00:11:20,114 --> 00:11:21,157 Of course. 184 00:11:22,408 --> 00:11:23,826 Hurry up now. 185 00:11:37,298 --> 00:11:38,466 Here we are... 186 00:11:43,304 --> 00:11:44,805 Some small change 187 00:11:45,014 --> 00:11:46,682 Dad didn't take to the bank. 188 00:11:46,891 --> 00:11:49,268 Mum, I don't believe it! 189 00:11:49,477 --> 00:11:50,728 I'll find a job. 190 00:11:51,061 --> 00:11:53,355 Some chocolates for Mr Voizot. 191 00:11:55,483 --> 00:11:56,692 Thanks, Mum. 192 00:12:03,657 --> 00:12:06,035 No tears, ok, or I'll start too! 193 00:12:06,243 --> 00:12:08,412 Hurry up and leave then. 194 00:12:26,347 --> 00:12:27,431 Hello. 195 00:12:31,519 --> 00:12:34,814 All that? I'll have to put the rent up. 196 00:12:35,022 --> 00:12:36,524 I'm a girl, remember. 197 00:12:37,274 --> 00:12:40,486 Anything left in the living room goes in the bin. 198 00:12:40,986 --> 00:12:42,696 - Not clothes? - Anything! 199 00:12:43,447 --> 00:12:44,698 You can't do that. 200 00:12:44,907 --> 00:12:46,992 You bet I can, it's my place. 201 00:12:47,201 --> 00:12:49,078 You've been warned. 202 00:12:49,286 --> 00:12:52,373 By the way, here are the house rules. 203 00:12:53,415 --> 00:12:55,376 - What's this? - For you. 204 00:13:04,468 --> 00:13:05,803 There are 20 pages! 205 00:13:06,011 --> 00:13:07,471 It's a summary. 206 00:13:07,930 --> 00:13:09,557 Are you ex-army? 207 00:13:09,765 --> 00:13:11,434 Not at all. 208 00:13:11,809 --> 00:13:13,310 I was an accountant. 209 00:13:13,519 --> 00:13:14,395 Funny. 210 00:13:15,104 --> 00:13:16,522 Not really. 211 00:13:16,981 --> 00:13:18,232 It's funny because 212 00:13:18,441 --> 00:13:20,693 I'm always overdrawn. 213 00:13:21,318 --> 00:13:23,612 That looks good for the rent. 214 00:13:26,282 --> 00:13:29,076 Yes, she arrived this morning. 215 00:13:30,286 --> 00:13:33,414 Paul, I can take my medication on my own. 216 00:13:35,291 --> 00:13:38,002 No, I can't this Sunday. 217 00:13:38,836 --> 00:13:41,755 No, it's not because of Val�rie. 218 00:13:42,298 --> 00:13:45,593 Why do you have to be so touchy? 219 00:13:46,093 --> 00:13:48,763 All right, good night. 220 00:13:55,394 --> 00:13:57,396 You listened to all that. 221 00:13:57,605 --> 00:13:58,773 No. 222 00:13:58,981 --> 00:14:00,524 But I overheard a little. 223 00:14:00,733 --> 00:14:03,319 I need a housemate, not a shit-stirrer. 224 00:14:03,903 --> 00:14:06,405 I'd rather tell you right away... 225 00:14:06,614 --> 00:14:08,574 My son is a moron. 226 00:14:08,783 --> 00:14:10,576 A moron married to an idiot. 227 00:14:10,785 --> 00:14:13,037 She doesn't have all her marbles. 228 00:14:13,370 --> 00:14:15,080 She failed every exam. 229 00:14:15,289 --> 00:14:18,167 Maybe it's not stupidity, but just nerves. 230 00:14:18,375 --> 00:14:20,211 She can't read a road map. 231 00:14:20,419 --> 00:14:22,588 She gets lost in a minimart! 232 00:14:25,633 --> 00:14:27,426 She wants to have kids too. 233 00:14:27,968 --> 00:14:30,971 My grandkids will have the IQ of a goldfish! 234 00:14:32,473 --> 00:14:33,599 That's harsh. 235 00:14:34,558 --> 00:14:36,769 She wants to put me in an old folks' home! 236 00:14:37,603 --> 00:14:39,480 I'll show her! 237 00:14:42,817 --> 00:14:44,276 You'll see one day. 238 00:14:44,777 --> 00:14:49,198 When your kids marry and you end up hating... their spouses. 239 00:14:49,406 --> 00:14:50,241 What? 240 00:14:50,825 --> 00:14:53,786 Spouses... The ones they marry. 241 00:14:54,703 --> 00:14:56,664 Spouse is a pretty ugly word. 242 00:14:57,206 --> 00:14:58,916 It suits her to a T. 243 00:16:39,266 --> 00:16:41,143 No one touches that piano. 244 00:16:41,477 --> 00:16:42,853 I didn't touch it. 245 00:16:43,521 --> 00:16:45,648 I lock it for the fun of it? 246 00:16:46,357 --> 00:16:47,983 I was just looking at it. 247 00:16:48,526 --> 00:16:49,944 You lie as well. 248 00:16:50,653 --> 00:16:51,904 I'm old, not deaf. 249 00:16:53,405 --> 00:16:55,074 I think I'll let you go. 250 00:16:55,950 --> 00:16:57,910 I won't touch it again, promise. 251 00:16:58,119 --> 00:17:00,329 Look, we'll lock it and... 252 00:17:01,247 --> 00:17:02,289 you keep the key. 253 00:17:02,623 --> 00:17:03,457 That way... 254 00:17:03,541 --> 00:17:05,334 No, I don't trust you. 255 00:17:05,543 --> 00:17:07,211 You still owe me your rent. 256 00:17:07,628 --> 00:17:09,713 I'll pay it now, right away. 257 00:17:09,922 --> 00:17:11,549 The thing is... 258 00:17:12,133 --> 00:17:14,718 your parents haven't vouched for you. 259 00:17:15,136 --> 00:17:16,220 That means 260 00:17:16,429 --> 00:17:17,972 a two-month deposit 261 00:17:18,180 --> 00:17:20,391 on top of the first month's rent. 262 00:17:21,058 --> 00:17:22,726 That makes 750 euros. 263 00:17:23,185 --> 00:17:24,061 Wm at? 264 00:17:25,396 --> 00:17:27,690 I can't give you that right away. 265 00:17:28,190 --> 00:17:30,901 If you can't pay, you'll have to leave. 266 00:17:32,153 --> 00:17:33,320 It's ok, but... 267 00:17:33,863 --> 00:17:35,364 I need a little time. 268 00:17:35,698 --> 00:17:38,576 In the meantime I can help you out a lot. 269 00:17:40,578 --> 00:17:42,288 I don't need anything. 270 00:17:46,041 --> 00:17:47,918 Then again... 271 00:17:48,127 --> 00:17:50,463 Maybe there is something. 272 00:17:51,881 --> 00:17:55,176 In relation to my son and his spouse. 273 00:17:56,218 --> 00:17:58,679 Could you... 274 00:17:59,722 --> 00:18:01,348 Could I what? 275 00:18:05,102 --> 00:18:06,604 I'm not a whore. 276 00:18:07,438 --> 00:18:08,439 It's not that! 277 00:18:09,690 --> 00:18:12,276 Just show my son new horizons. 278 00:18:14,028 --> 00:18:16,030 I can't break up a marriage. 279 00:18:16,697 --> 00:18:19,325 It's a sort of test. 280 00:18:20,284 --> 00:18:23,078 Set his head spinning a little. 281 00:18:23,287 --> 00:18:27,500 Either he gently rejects you, proving his marriage is solid, 282 00:18:27,708 --> 00:18:29,001 or... 283 00:18:31,796 --> 00:18:33,631 It's best if it ends fast. 284 00:18:34,799 --> 00:18:37,134 A man can sleep with me and keep his wife. 285 00:18:38,761 --> 00:18:41,680 A normal man, yes. 286 00:18:41,889 --> 00:18:44,892 But my son is extremely inhibited. 287 00:18:45,392 --> 00:18:48,395 He's had no other women apart from Val�rie. 288 00:18:48,604 --> 00:18:51,941 He thinks he can't do better than her. 289 00:18:52,274 --> 00:18:53,484 The thing is, 290 00:18:53,692 --> 00:18:57,613 if a pretty girl like you finds him attractive... 291 00:18:57,822 --> 00:18:59,073 What if it goes wrong? 292 00:19:01,700 --> 00:19:03,619 My son has many flaws, 293 00:19:03,828 --> 00:19:05,454 but he's a gentleman. 294 00:19:06,747 --> 00:19:09,375 You won't find him at all attractive. 295 00:19:09,708 --> 00:19:11,168 As a boy, 296 00:19:11,377 --> 00:19:13,295 he was cute but... 297 00:19:13,712 --> 00:19:15,422 he's gone downhill. 298 00:19:16,966 --> 00:19:18,509 I always say, 299 00:19:18,717 --> 00:19:21,679 "After 40, we're responsible for the way we look." 300 00:19:24,056 --> 00:19:25,641 If I refuse, I'm out? 301 00:19:26,725 --> 00:19:29,270 It's not my fault you can't pay your rent. 302 00:19:31,021 --> 00:19:33,107 But, if you accept, 303 00:19:33,524 --> 00:19:35,109 we forget the deposit 304 00:19:35,317 --> 00:19:37,361 and you get three months free. 305 00:19:39,822 --> 00:19:41,323 Fair's fair. 306 00:19:47,246 --> 00:19:48,539 Six months. 307 00:19:48,747 --> 00:19:50,416 - Three. - No, six. 308 00:19:50,749 --> 00:19:52,460 - Four months. - Six. 309 00:19:54,753 --> 00:19:56,172 You're pretty venal. 310 00:19:56,380 --> 00:19:58,382 I'm pretty overdrawn actually. 311 00:20:35,461 --> 00:20:38,297 Waitress needed 312 00:20:45,554 --> 00:20:46,722 Good evening. 313 00:20:49,809 --> 00:20:51,894 A shot of vodka, please. 314 00:21:00,528 --> 00:21:01,362 Three. 315 00:21:01,570 --> 00:21:02,488 Great. 316 00:21:07,076 --> 00:21:08,160 Feeling better? 317 00:21:09,620 --> 00:21:10,871 Need a waitress? 318 00:21:11,413 --> 00:21:12,414 Yeah. 319 00:21:13,916 --> 00:21:15,584 The sign is misleading. 320 00:21:15,793 --> 00:21:18,379 You'll have to do dishes, wash floors, 321 00:21:18,587 --> 00:21:20,172 plus it's poorly paid. 322 00:21:20,548 --> 00:21:21,841 I'm interested. 323 00:21:22,049 --> 00:21:24,135 Come in tomorrow to meet the boss. 324 00:21:24,343 --> 00:21:25,302 Cool. 325 00:21:28,305 --> 00:21:30,391 This one's on me. 326 00:21:32,059 --> 00:21:32,935 That's kind. 327 00:21:38,065 --> 00:21:39,525 Going travelling? 328 00:21:39,733 --> 00:21:40,943 Yeah, maybe. 329 00:21:46,615 --> 00:21:48,325 They won't hire a lush. 330 00:21:50,369 --> 00:21:52,621 It's ok, never while I'm working. 331 00:21:55,082 --> 00:21:56,041 See you tomorrow. 332 00:21:56,250 --> 00:21:57,293 Thanks. 333 00:21:57,626 --> 00:21:58,544 Bye. 334 00:22:24,278 --> 00:22:25,279 Hello. 335 00:22:28,365 --> 00:22:29,992 - Henri's son? - Exactly. 336 00:22:30,201 --> 00:22:32,077 You can call me Paul. 337 00:22:32,578 --> 00:22:34,622 - Constance. Delighted. - Likewise. 338 00:22:37,917 --> 00:22:39,502 Sorry, I'm in my pyjamas. 339 00:22:39,710 --> 00:22:42,797 My fault, I turn up unannounced... 340 00:22:44,298 --> 00:22:45,382 Coffee? 341 00:22:46,592 --> 00:22:48,344 Yes, why not? 342 00:22:51,889 --> 00:22:55,309 How did you know me? I don't resemble my father. 343 00:22:56,185 --> 00:22:57,478 He spoke about you. 344 00:22:58,938 --> 00:23:00,022 He was obnoxious? 345 00:23:02,191 --> 00:23:04,610 He was, I know him. He went to town. 346 00:23:04,985 --> 00:23:05,945 He said I was a jerk? 347 00:23:06,445 --> 00:23:07,863 No, not a jerk. 348 00:23:08,531 --> 00:23:09,865 That I was gloomy? 349 00:23:10,241 --> 00:23:11,242 A moron? 350 00:23:11,992 --> 00:23:13,828 A gloomy moron? 351 00:23:14,537 --> 00:23:16,122 Surely he wasn't nice? 352 00:23:16,997 --> 00:23:17,832 Not nice, no. 353 00:23:18,040 --> 00:23:20,251 No, that's not his style. 354 00:23:21,752 --> 00:23:23,295 I think I know. 355 00:23:23,504 --> 00:23:26,715 He said I was ugly despite being cute as a boy. 356 00:23:26,924 --> 00:23:27,925 Exactly. 357 00:23:28,134 --> 00:23:29,635 His very words. 358 00:23:29,844 --> 00:23:31,554 Ok. And on seeing me, 359 00:23:31,762 --> 00:23:34,348 you thought, "He's not that ugly." 360 00:23:35,266 --> 00:23:36,058 Sorry. 361 00:23:36,142 --> 00:23:37,726 It's not a problem. 362 00:23:37,935 --> 00:23:40,312 I'd rather be less ugly than expected. 363 00:23:40,938 --> 00:23:42,273 Did he say I was ugly? 364 00:23:42,481 --> 00:23:45,317 Not at all. He said, "Ordinary." 365 00:23:46,527 --> 00:23:47,695 Nice. 366 00:23:48,529 --> 00:23:49,822 Do you agree? 367 00:23:51,824 --> 00:23:53,325 You seem normal. 368 00:23:53,534 --> 00:23:55,369 Not ugly in any case. 369 00:23:56,954 --> 00:23:59,373 You both know how to talk to women. 370 00:24:02,376 --> 00:24:03,627 Wait! 371 00:24:05,296 --> 00:24:06,130 Wait. 372 00:24:07,339 --> 00:24:08,674 I wanted to see you. 373 00:24:09,216 --> 00:24:12,178 Like I said, my father's not entirely well. 374 00:24:12,386 --> 00:24:15,181 He has trouble breathing, especially lying down. 375 00:24:15,389 --> 00:24:17,850 So, in return for the very low rent, 376 00:24:18,058 --> 00:24:19,393 keep an eye on him. 377 00:24:19,810 --> 00:24:23,314 Check his Ventolin is on his bedside table at night 378 00:24:23,522 --> 00:24:25,941 and give him his pills twice a day. 379 00:24:26,817 --> 00:24:28,319 He can't be alone at night? 380 00:24:28,527 --> 00:24:30,696 He can. He isn't at death's door. 381 00:24:30,905 --> 00:24:32,490 But not too often. 382 00:24:32,948 --> 00:24:33,783 All right? 383 00:24:35,159 --> 00:24:36,702 I have to get to work. 384 00:24:36,911 --> 00:24:38,162 An accountant too? 385 00:24:38,621 --> 00:24:41,415 Yes, the legacy was too heavy to avoid. 386 00:24:41,957 --> 00:24:43,626 My destiny, I suppose. 387 00:24:44,168 --> 00:24:45,961 That pile of shit. 388 00:24:47,213 --> 00:24:49,131 You know the family philosophy. 389 00:24:50,508 --> 00:24:52,384 You don't like accountancy? 390 00:24:52,885 --> 00:24:55,805 It's not what I dreamt of as a boy, 391 00:24:56,013 --> 00:24:58,182 but as I had no real talents, 392 00:24:58,390 --> 00:25:01,727 I reluctantly took over Dad's firm when the time came. 393 00:25:06,607 --> 00:25:07,983 Getting acquainted? 394 00:25:08,192 --> 00:25:10,861 I was telling Constance how I failed in life. 395 00:25:11,070 --> 00:25:11,987 With Val�rie? 396 00:25:12,196 --> 00:25:13,989 No, with accountancy. 397 00:25:14,532 --> 00:25:16,575 How ungrateful! 398 00:25:16,992 --> 00:25:18,911 I pass my firm on to him 399 00:25:19,120 --> 00:25:20,412 and he complains! 400 00:25:20,621 --> 00:25:21,956 I'll go because... 401 00:25:22,581 --> 00:25:23,749 Well? 402 00:25:24,333 --> 00:25:25,668 Why are you here? 403 00:25:26,377 --> 00:25:28,170 To see Constance in her pyjamas? 404 00:25:30,089 --> 00:25:32,341 Quite small pyjamas actually! 405 00:25:32,550 --> 00:25:34,802 You'll get used to his sense of humour. 406 00:25:35,594 --> 00:25:36,887 She's on probation. 407 00:25:38,681 --> 00:25:40,307 I might not keep her. 408 00:25:41,142 --> 00:25:43,144 He told me that all my childhood. 409 00:25:47,398 --> 00:25:49,483 Come to lunch on Sunday. 410 00:25:49,817 --> 00:25:52,111 We invited you and you refused. 411 00:25:52,319 --> 00:25:54,238 I prefer to do lunch here. 412 00:25:54,530 --> 00:25:55,739 Would you mind? 413 00:25:56,407 --> 00:25:57,658 Not at all. 414 00:25:58,242 --> 00:25:59,660 I could cook. 415 00:26:00,536 --> 00:26:02,872 I'm not very gifted, but I can try. 416 00:26:03,914 --> 00:26:06,083 She'll do anything to stay. 417 00:26:06,292 --> 00:26:08,711 If she cooks like your wife, she'll be out. 418 00:26:08,919 --> 00:26:10,546 Dad, stop that right now. 419 00:26:10,754 --> 00:26:11,881 It's what I think. 420 00:26:12,089 --> 00:26:15,342 Not everyone likes that, but I'm honest. 421 00:26:15,551 --> 00:26:18,637 It's not honesty, it's permanent humiliation. 422 00:26:18,846 --> 00:26:20,806 He can't see I'm defending him! 423 00:26:21,015 --> 00:26:23,142 You wear me out, that's all! 424 00:26:23,350 --> 00:26:24,143 Goodbye, Constance. 425 00:26:24,769 --> 00:26:25,728 Goodbye. 426 00:26:26,312 --> 00:26:27,146 Bye, Dad. 427 00:26:27,354 --> 00:26:28,397 Bye. 428 00:26:28,773 --> 00:26:31,942 Put your scarf on. Don't catch cold. 429 00:26:38,282 --> 00:26:40,659 So, think he found you attractive? 430 00:26:41,494 --> 00:26:44,955 I think he found you not bad. 431 00:26:45,915 --> 00:26:47,082 What's more, 432 00:26:47,291 --> 00:26:49,418 your pyjamas are perfect. 433 00:26:50,544 --> 00:26:52,129 Wear them on Sunday. 434 00:26:52,755 --> 00:26:53,964 I can find better. 435 00:26:54,173 --> 00:26:55,841 No, they're perfect. 436 00:26:56,801 --> 00:26:58,677 Go and get dressed now. 437 00:26:58,886 --> 00:26:59,845 I'm warm. 438 00:27:04,850 --> 00:27:07,353 Are you wearing my slippers? 439 00:27:08,187 --> 00:27:09,188 Yes. 440 00:27:11,565 --> 00:27:13,818 I didn't have any. These are cute. 441 00:27:15,778 --> 00:27:17,738 Don't mind me. 442 00:27:34,713 --> 00:27:35,881 Dessert? 443 00:27:48,519 --> 00:27:51,439 Seen the competition backpack? Wild, huh? 444 00:27:51,647 --> 00:27:54,233 Ventilated, rainproof, 10-year guarantee. 445 00:27:54,442 --> 00:27:56,610 - Imagine that? - Not really. 446 00:27:56,819 --> 00:27:59,155 Can't you help outwith the tables? 447 00:28:00,072 --> 00:28:01,824 Seen this, Audesh? 448 00:29:10,142 --> 00:29:12,937 If you're going to do lunch like you said, 449 00:29:13,145 --> 00:29:15,189 get to work right away. 450 00:29:15,397 --> 00:29:17,358 Come on, get up! 451 00:29:17,733 --> 00:29:19,360 What a nightmare. 452 00:29:19,568 --> 00:29:20,736 Get up! 453 00:29:20,945 --> 00:29:22,238 All right! 454 00:29:24,073 --> 00:29:25,407 By the way, 455 00:29:25,616 --> 00:29:27,535 I've been thinking about your son. 456 00:29:27,743 --> 00:29:30,538 You're right, he seems a real tight-ass. 457 00:29:32,123 --> 00:29:33,332 I beg your pardon? 458 00:29:35,417 --> 00:29:37,711 A bit shy, if you prefer. 459 00:29:38,212 --> 00:29:40,214 Yes, I prefer that. 460 00:29:54,979 --> 00:29:55,896 Hello! 461 00:29:56,105 --> 00:29:57,148 I'm Val�rie. 462 00:29:57,356 --> 00:29:58,732 You must be Constance. 463 00:29:58,941 --> 00:30:01,527 Lovely. Delighted to meet you at last. 464 00:30:02,570 --> 00:30:03,779 Likewise. 465 00:30:04,780 --> 00:30:05,948 Come in. 466 00:30:08,617 --> 00:30:09,827 Isn't Henri here? 467 00:30:10,453 --> 00:30:12,705 He's just getting ready. 468 00:30:13,038 --> 00:30:13,831 Lovely. 469 00:30:14,039 --> 00:30:15,291 I'm starving. 470 00:30:15,708 --> 00:30:17,376 Mass made me peckish. 471 00:30:17,585 --> 00:30:20,254 That holy wafer was like an appetizer. 472 00:30:21,088 --> 00:30:23,340 The body of Christ isn't an appetizer. 473 00:30:23,549 --> 00:30:24,592 I didn't say that. 474 00:30:24,800 --> 00:30:27,136 I said it was like one. 475 00:30:28,220 --> 00:30:29,638 I'll be in the kitchen. 476 00:30:29,847 --> 00:30:31,182 I'm running late. 477 00:30:31,390 --> 00:30:34,101 You've cooked lunch? Lovely. 478 00:30:34,310 --> 00:30:35,394 Wait to taste it... 479 00:30:35,603 --> 00:30:39,315 The intention behind each act is what matters most. 480 00:30:39,690 --> 00:30:41,984 Paul told you not to make dessert? 481 00:30:42,777 --> 00:30:43,944 Thank you. 482 00:30:52,411 --> 00:30:54,538 No, a crumble needs heating up. 483 00:30:54,747 --> 00:30:55,790 But for now? 484 00:30:55,998 --> 00:30:58,292 The thermal shock will be too great. 485 00:30:58,834 --> 00:31:00,669 Scared it'll catch a cold? 486 00:31:02,546 --> 00:31:03,672 I'm sorry? 487 00:31:05,091 --> 00:31:07,468 Nothing. That was a joke. 488 00:31:08,385 --> 00:31:09,345 /- joke? 489 00:31:09,720 --> 00:31:11,055 How lovely! 490 00:31:13,766 --> 00:31:15,601 It wasn't a great one. 491 00:31:17,353 --> 00:31:18,395 Yes, Claire? 492 00:31:19,105 --> 00:31:20,689 He's shedding? 493 00:31:21,148 --> 00:31:22,817 No, that's not normal. 494 00:31:23,275 --> 00:31:25,361 What dry food do you give him? 495 00:31:25,778 --> 00:31:29,240 Obviously. You need to overhaul his whole diet. 496 00:31:29,448 --> 00:31:30,491 Go organic. 497 00:31:31,117 --> 00:31:33,702 You do Henri good. He's less grouchy. 498 00:31:33,994 --> 00:31:35,329 - Really? - Yes. 499 00:31:35,704 --> 00:31:36,872 Good. 500 00:31:37,248 --> 00:31:39,333 I'm some use for once. 501 00:31:40,084 --> 00:31:42,920 Are we made to be of use? Who can say? 502 00:31:43,671 --> 00:31:46,507 When you find your place, your thing, 503 00:31:46,715 --> 00:31:48,092 you must feel better. 504 00:31:48,676 --> 00:31:49,802 Maybe. 505 00:31:50,511 --> 00:31:54,056 It's like how some people can make you feel good or bad... 506 00:31:54,932 --> 00:31:56,809 Do you know anyone like that? 507 00:31:57,017 --> 00:31:58,144 Of course I do. 508 00:31:58,352 --> 00:32:00,438 Certain clients stress me. 509 00:32:00,896 --> 00:32:03,149 Does anyone make you feel good? 510 00:32:04,525 --> 00:32:06,068 That's less frequent. 511 00:32:06,277 --> 00:32:08,571 I can't think of anyone right now. 512 00:32:09,572 --> 00:32:13,075 I find your presence very soothing, for instance. 513 00:32:14,160 --> 00:32:15,369 You do? 514 00:32:18,330 --> 00:32:21,333 I didn't know I could have that effect... 515 00:32:22,751 --> 00:32:23,794 You can. 516 00:32:25,546 --> 00:32:26,881 And another thing... 517 00:32:27,214 --> 00:32:29,216 - You seem familiar. - I do? 518 00:32:30,426 --> 00:32:33,554 It's not just you, that's an example. 519 00:32:33,763 --> 00:32:35,598 Still the same example... 520 00:32:35,806 --> 00:32:37,683 We don't have many people in common. 521 00:32:38,434 --> 00:32:39,727 Indeed. 522 00:32:39,935 --> 00:32:43,105 So you find me familiar and reassuring? 523 00:32:44,023 --> 00:32:45,858 How do you find me? 524 00:32:47,151 --> 00:32:49,904 I don't find you that reassuring. 525 00:32:51,530 --> 00:32:53,199 But friendly. 526 00:32:53,491 --> 00:32:54,617 Only friendly? 527 00:32:54,825 --> 00:32:56,076 Yes. Why? 528 00:32:56,952 --> 00:32:59,038 You'll catch cold in that shirt. 529 00:32:59,246 --> 00:33:01,373 You could have dressed. 530 00:33:01,582 --> 00:33:02,583 It's Sunday. 531 00:33:02,792 --> 00:33:04,877 The day for your Sunday best. 532 00:33:05,085 --> 00:33:06,504 You're so square. 533 00:33:06,712 --> 00:33:09,840 It's the Lord's Day for Val�rie. Make an effort. 534 00:33:10,382 --> 00:33:13,010 God isn't against dressing gowns. 535 00:33:13,219 --> 00:33:14,428 Not in the Bible. 536 00:33:14,637 --> 00:33:16,597 For pity's sake... 537 00:33:17,890 --> 00:33:19,892 - I'm not good like this? - You are. 538 00:33:20,810 --> 00:33:22,603 You'd be sexier in a nice shirt. 539 00:33:23,354 --> 00:33:24,438 Really? 540 00:33:34,990 --> 00:33:36,784 You made the ravioli yourself? 541 00:33:37,368 --> 00:33:39,745 No, they're from a can. 542 00:33:39,954 --> 00:33:42,748 But I used Comte cheese instead of Gruyere. 543 00:33:43,874 --> 00:33:46,627 A fine exploit. We're full of admiration. 544 00:33:47,545 --> 00:33:49,505 The cohabitation is going well? 545 00:33:50,506 --> 00:33:53,801 We had a clash at first when I touched the piano. 546 00:33:54,468 --> 00:33:55,803 But it's all ok now. 547 00:33:56,011 --> 00:33:59,056 Let her play. You had it tuned last year. 548 00:33:59,348 --> 00:34:00,933 Stay out of it. 549 00:34:01,142 --> 00:34:03,394 It's ok, I don't play anymore. 550 00:34:03,602 --> 00:34:05,396 You loved hearing Mum play. 551 00:34:05,688 --> 00:34:07,356 Enough of old memories. 552 00:34:07,815 --> 00:34:10,734 So sell the piano. Be logical. 553 00:34:11,569 --> 00:34:13,863 When'll you stop organizing my life? 554 00:34:14,196 --> 00:34:16,740 When you stop meddling in mine! 555 00:34:17,074 --> 00:34:18,033 One point each. 556 00:34:18,451 --> 00:34:19,618 Keep your nose out! 557 00:34:19,827 --> 00:34:21,120 Don't talk to her like that. 558 00:34:21,328 --> 00:34:22,705 I speak how I want here! 559 00:34:28,335 --> 00:34:29,962 Won't you play for us? 560 00:34:30,171 --> 00:34:31,547 It's not a good idea. 561 00:34:31,839 --> 00:34:32,673 It is. 562 00:34:34,008 --> 00:34:35,926 Play us something, Constance. 563 00:34:37,803 --> 00:34:38,721 At a push, 564 00:34:38,929 --> 00:34:41,140 I prefer that to another Sunday row. 565 00:34:42,349 --> 00:34:46,145 I remember a Bach adagio. But it was long ago. 566 00:36:14,775 --> 00:36:16,652 He doesn't like Bach? 567 00:36:18,571 --> 00:36:20,865 Or classical music in general? 568 00:36:21,323 --> 00:36:23,576 No, honey, it made him think of Mum. 569 00:36:24,577 --> 00:36:25,828 I'm sorry. 570 00:36:26,036 --> 00:36:27,329 It's not your fault. 571 00:36:30,666 --> 00:36:32,209 We'll be going. 572 00:36:32,960 --> 00:36:34,462 And the crumble? 573 00:36:35,254 --> 00:36:38,382 - We haven't had my crumble. - I'm not hungry, honey. 574 00:36:40,050 --> 00:36:43,304 Sunday lunch without dessert is a bit sad. 575 00:36:43,679 --> 00:36:45,681 I like to end on a sweet note. 576 00:36:46,599 --> 00:36:47,641 Take it with you. 577 00:36:49,560 --> 00:36:50,811 Have some with tea. 578 00:36:51,020 --> 00:36:53,439 No, we'll leave it. I made it for you. 579 00:36:54,356 --> 00:36:56,776 Eat it and give me the dish next time. 580 00:36:57,276 --> 00:36:59,236 - Washed if possible. - Of course. 581 00:37:00,362 --> 00:37:02,531 I loved your pasta, Constance dear. 582 00:37:02,740 --> 00:37:04,033 May I call you that? 583 00:37:05,242 --> 00:37:06,202 Yes... 584 00:37:08,287 --> 00:37:13,167 Literature, Languages and Social Sciences 585 00:37:32,978 --> 00:37:36,273 Piponnier, Constance: Failed 586 00:39:12,745 --> 00:39:14,163 Hello! 587 00:39:15,164 --> 00:39:16,457 How are you today? 588 00:39:17,124 --> 00:39:19,752 The sun's shining. It's lovely! 589 00:39:20,252 --> 00:39:21,212 Maybe. 590 00:39:21,420 --> 00:39:23,964 It's early. I have my first-aid class, 591 00:39:24,548 --> 00:39:27,885 so I stopped off to pick up my crumble dish. 592 00:39:28,344 --> 00:39:31,055 All right. I haven't had time to wash it. 593 00:39:39,188 --> 00:39:40,731 I was kidding. 594 00:39:40,940 --> 00:39:42,399 It's clean. 595 00:39:42,608 --> 00:39:44,819 You're a real joker. 596 00:39:45,027 --> 00:39:46,195 I love humour. 597 00:39:47,071 --> 00:39:48,572 Especially when it's funny. 598 00:39:49,323 --> 00:39:51,450 It's better when it's funny. 599 00:39:52,451 --> 00:39:53,619 Constance? 600 00:39:56,789 --> 00:39:58,124 Sit down. 601 00:39:59,458 --> 00:40:00,668 Henri! 602 00:40:01,544 --> 00:40:03,921 Quick! Constance is feeling bad! 603 00:40:05,506 --> 00:40:06,799 What's wrong? 604 00:40:07,007 --> 00:40:09,927 I don't feel well. I'm going to be sick. 605 00:40:10,136 --> 00:40:11,429 She's throwing up... 606 00:40:11,637 --> 00:40:12,972 She's throwing up... 607 00:40:17,268 --> 00:40:20,146 Not in my crumble dish! 608 00:40:25,109 --> 00:40:28,696 It looks a bit like your crumble. 609 00:40:31,824 --> 00:40:34,326 Don't ever drink alcohol again. 610 00:40:34,535 --> 00:40:35,453 Got that? 611 00:40:36,495 --> 00:40:38,914 Nothing ever works. 612 00:40:39,832 --> 00:40:41,000 My life sucks. 613 00:40:41,709 --> 00:40:44,378 Don't say that, Constance dear. 614 00:40:44,837 --> 00:40:46,046 I redid my first year. 615 00:40:46,714 --> 00:40:47,923 Now the second? 616 00:40:49,675 --> 00:40:51,385 I can't go back to Orl�ans. 617 00:40:51,594 --> 00:40:53,053 That wouldn't be so bad. 618 00:40:53,596 --> 00:40:55,347 It'd be a disaster. 619 00:40:56,724 --> 00:40:59,560 I panic at every exam. 620 00:41:00,853 --> 00:41:02,396 My life will be a failure. 621 00:41:04,023 --> 00:41:05,441 I'm a piece of shit. 622 00:41:05,816 --> 00:41:06,942 Maybe, Constance dear, 623 00:41:07,151 --> 00:41:08,986 but it's too soon to say. 624 00:41:09,695 --> 00:41:10,529 Right, Henri? 625 00:41:11,238 --> 00:41:12,406 She's realistic. 626 00:41:12,823 --> 00:41:14,575 That's a good thing. 627 00:41:16,368 --> 00:41:20,414 It's a matter of guidance. She hasn't found her place yet. 628 00:41:21,207 --> 00:41:23,584 Think accountancy was my place? 629 00:41:24,376 --> 00:41:26,045 You did well, didn't you? 630 00:41:26,587 --> 00:41:29,298 I did well, yes, but it was torture. 631 00:41:31,258 --> 00:41:32,927 You hated your job? 632 00:41:33,761 --> 00:41:35,304 Like most people. 633 00:41:36,764 --> 00:41:38,224 I don't want that. 634 00:41:38,432 --> 00:41:40,351 So what do you want to do? 635 00:41:40,893 --> 00:41:42,645 What do you like in life? 636 00:41:43,395 --> 00:41:45,022 Loads of things. 637 00:41:45,981 --> 00:41:49,276 But my dad says all I can do is loaf about. 638 00:41:49,860 --> 00:41:50,986 That's not a job. 639 00:41:51,195 --> 00:41:52,113 And the piano? 640 00:41:52,780 --> 00:41:54,156 Why did you give up? 641 00:41:55,032 --> 00:41:57,034 They put me off it. 642 00:41:57,660 --> 00:41:59,703 A teacher at the local academy. 643 00:41:59,912 --> 00:42:02,498 Mr Legu�lec, an asshole. 644 00:42:03,582 --> 00:42:06,043 Before him, I loved to play. 645 00:42:07,169 --> 00:42:08,504 I even won prizes. 646 00:42:08,838 --> 00:42:10,381 Take it up again. 647 00:42:10,589 --> 00:42:11,966 I'm too old now. 648 00:42:12,299 --> 00:42:15,010 Not at all. It's never too late. 649 00:42:15,219 --> 00:42:16,971 Just take the time. 650 00:42:18,013 --> 00:42:20,558 There's an African proverb that says, 651 00:42:21,475 --> 00:42:24,812 "Slowly curves the banana." 652 00:42:33,362 --> 00:42:35,614 Shall I play Bach or Chopin? 653 00:42:36,949 --> 00:42:39,201 No Bach, no Chopin... 654 00:42:39,410 --> 00:42:41,036 And no Schubert either. 655 00:42:41,620 --> 00:42:43,789 Your wife played all my favourites. 656 00:42:43,998 --> 00:42:46,584 I forbid you to talk about my wife, ok? 657 00:42:49,670 --> 00:42:51,046 How about this? 658 00:42:55,259 --> 00:42:56,135 Don't know it. 659 00:42:57,344 --> 00:42:58,888 I wrote it myself. 660 00:42:59,430 --> 00:43:00,765 There you go. 661 00:43:00,973 --> 00:43:04,810 Play your own stuff and it'll be fine. 662 00:43:08,522 --> 00:43:10,357 It's pretty too. 663 00:43:11,400 --> 00:43:12,860 Lovely. 664 00:43:16,614 --> 00:43:19,867 I think that's the first compliment you've ever paid me. 665 00:43:21,076 --> 00:43:23,037 You just need to earn it. 666 00:43:26,207 --> 00:43:27,583 Excuse me... 667 00:43:27,792 --> 00:43:29,376 What happened to his wife? 668 00:43:29,585 --> 00:43:30,836 She died. 669 00:43:31,295 --> 00:43:33,756 30 years ago. It's time he moved on. 670 00:43:33,964 --> 00:43:35,216 He's been alone since? 671 00:43:35,424 --> 00:43:36,801 All alone. 672 00:43:37,009 --> 00:43:38,260 How did she die? 673 00:43:39,470 --> 00:43:42,181 She fell from the window while cleaning it. 674 00:43:42,723 --> 00:43:45,101 From the third floor, that's fatal. 675 00:43:47,103 --> 00:43:48,354 Think it's funny? 676 00:43:48,562 --> 00:43:50,064 It's a dumb way to die. 677 00:43:50,272 --> 00:43:52,024 She's dead all the same. 678 00:43:52,858 --> 00:43:54,527 He blamed himself. 679 00:43:54,735 --> 00:43:57,363 He'd always refused to hire a cleaner. 680 00:44:00,658 --> 00:44:02,993 Paul likes you a lot in any case. 681 00:44:03,702 --> 00:44:04,578 Don't you? 682 00:44:05,246 --> 00:44:07,248 Your husband's very nice. 683 00:44:08,791 --> 00:44:10,084 How about you? 684 00:44:10,292 --> 00:44:11,752 Got a boyfriend? 685 00:44:12,670 --> 00:44:14,088 Not right now. 686 00:44:14,922 --> 00:44:16,966 A pretty girl like you? 687 00:44:21,554 --> 00:44:25,224 And more mature men, do they ever attract you? 688 00:44:25,850 --> 00:44:27,768 What do you mean by that? 689 00:44:28,394 --> 00:44:29,395 I don't know. 690 00:44:29,812 --> 00:44:31,147 I thought maybe 691 00:44:31,689 --> 00:44:32,898 you liked Paul. 692 00:44:33,107 --> 00:44:34,859 No, not at all. 693 00:44:35,067 --> 00:44:36,735 Really, I swear. 694 00:44:38,279 --> 00:44:39,738 Good then. 695 00:44:40,322 --> 00:44:41,907 Goodbye, Constance dear. 696 00:44:42,116 --> 00:44:43,242 Goodbye. 697 00:44:49,457 --> 00:44:51,167 What is it? 698 00:44:51,375 --> 00:44:53,294 Can I have a word? 699 00:44:53,753 --> 00:44:55,129 What do you want? 700 00:44:55,838 --> 00:44:57,631 It's about Val�rie. 701 00:44:58,174 --> 00:45:00,134 I think she loves your son. 702 00:45:00,634 --> 00:45:03,679 She's touching. She's scared of losing him. 703 00:45:04,054 --> 00:45:05,681 Of course she is! 704 00:45:05,890 --> 00:45:08,476 She's been living off him for years. 705 00:45:08,976 --> 00:45:11,520 She gives him dumb ideas too. 706 00:45:11,729 --> 00:45:12,730 Such as? 707 00:45:12,938 --> 00:45:14,356 None of your business! 708 00:45:14,815 --> 00:45:17,234 Your problems aren't mine! 709 00:45:22,948 --> 00:45:25,201 If you let me down, you're out. 710 00:45:27,912 --> 00:45:29,622 I'm sorry. 711 00:45:30,623 --> 00:45:31,624 I can't do it. 712 00:45:32,249 --> 00:45:35,628 You have until Monday to pack your bags and vanish. 713 00:45:41,675 --> 00:45:43,427 The ad was just posted. 714 00:45:43,636 --> 00:45:45,387 Yes, but I already let it. 715 00:45:45,596 --> 00:45:47,473 It's crazy, everything�s let. 716 00:45:47,681 --> 00:45:49,809 I can't do anything for you. 717 00:45:50,017 --> 00:45:52,228 It matched my budget. What do I do? 718 00:45:52,436 --> 00:45:55,856 I don't know. Keep looking. Goodbye. 719 00:45:56,732 --> 00:45:57,900 Goodbye. 720 00:46:10,704 --> 00:46:11,539 Mum! 721 00:46:11,747 --> 00:46:12,748 Sweetheart! 722 00:46:17,920 --> 00:46:19,630 I've missed you so much. 723 00:46:19,839 --> 00:46:21,173 You too, Mum. 724 00:46:23,843 --> 00:46:24,927 Come in. 725 00:46:26,137 --> 00:46:28,931 Constance, wait a second! 726 00:46:35,604 --> 00:46:36,897 You've taken my room? 727 00:46:37,106 --> 00:46:39,275 We're just redecorating. 728 00:46:39,483 --> 00:46:42,153 We'll put your things back like before. 729 00:46:42,361 --> 00:46:45,072 We'll use it as an office when you're away... 730 00:46:45,281 --> 00:46:46,282 I get it. 731 00:46:46,490 --> 00:46:48,742 It's still your room, sweetheart. 732 00:46:53,247 --> 00:46:55,040 What if I want to sleep here? 733 00:46:55,458 --> 00:46:57,668 There's the living room couch. 734 00:47:00,337 --> 00:47:01,589 Hi there! 735 00:47:02,214 --> 00:47:05,092 - Did you win? - No, we lost 7-0. 736 00:47:06,594 --> 00:47:07,595 Well? 737 00:47:07,887 --> 00:47:09,680 How's our Parisian? 738 00:47:09,889 --> 00:47:12,516 Honouring us with a visit? 739 00:47:14,101 --> 00:47:15,728 Don't worry, I won't stay long. 740 00:47:15,936 --> 00:47:18,147 Stop it, I'm kidding. 741 00:47:21,442 --> 00:47:22,693 Tell me... 742 00:47:24,278 --> 00:47:28,157 your university exam results, weren't they due last week? 743 00:47:28,365 --> 00:47:29,283 Yes. 744 00:47:31,494 --> 00:47:33,746 You failed again? I knew it. 745 00:47:34,330 --> 00:47:35,581 No, Dad. 746 00:47:35,790 --> 00:47:37,625 I was waiting for everyone 747 00:47:37,958 --> 00:47:38,834 to celebrate. 748 00:47:39,919 --> 00:47:41,670 You passed? 749 00:47:42,088 --> 00:47:43,172 Anne... 750 00:47:43,380 --> 00:47:45,424 - What? - She passed. 751 00:47:46,842 --> 00:47:48,219 I don't believe it! 752 00:47:50,054 --> 00:47:53,349 I'm so proud of you, sweetheart. I'm so happy. 753 00:47:53,974 --> 00:47:54,725 Thanks. 754 00:47:54,809 --> 00:47:56,644 Bravo. That's wonderful. 755 00:47:58,687 --> 00:48:00,856 Got anything on ice to celebrate? 756 00:48:01,065 --> 00:48:03,025 I'll fetch some champagne. 757 00:48:18,958 --> 00:48:20,167 Good evening. 758 00:48:25,047 --> 00:48:27,049 Are your bags packed? 759 00:48:28,884 --> 00:48:30,678 I'll do what you asked. 760 00:48:31,137 --> 00:48:33,013 Glad to hear it. 761 00:48:33,222 --> 00:48:36,225 Paul's coming on Wednesday after swimming. 762 00:48:36,600 --> 00:48:39,270 I'll pretend to be late and... 763 00:48:39,478 --> 00:48:42,106 you can turn on the charm. 764 00:48:49,655 --> 00:48:51,323 Tell me a bit about him. 765 00:48:54,368 --> 00:48:56,287 He's a big soccer fan. 766 00:48:57,246 --> 00:48:58,956 He supports Bordeaux. 767 00:48:59,457 --> 00:49:01,125 And he loves "Knulp". 768 00:49:02,501 --> 00:49:05,337 A novel by Hesse that I gave him when he was 20. 769 00:49:05,546 --> 00:49:07,339 He's never got over it. 770 00:49:52,927 --> 00:49:54,178 Well? 771 00:49:54,637 --> 00:49:56,222 A letter from the bank. 772 00:49:56,680 --> 00:49:58,099 And a few flyers. 773 00:49:58,307 --> 00:50:02,019 Maybe there's something interesting among them. 774 00:50:03,270 --> 00:50:04,313 A plumber... 775 00:50:04,522 --> 00:50:06,649 Pizza, sushi... 776 00:50:08,734 --> 00:50:10,736 London School of Music... 777 00:50:11,570 --> 00:50:12,321 What is it? 778 00:50:12,530 --> 00:50:15,574 It's a school in London that teaches 779 00:50:15,783 --> 00:50:18,202 musical writing, composition... 780 00:50:19,161 --> 00:50:21,622 Why put flyers in Paris mailboxes? 781 00:50:22,540 --> 00:50:25,251 That could be a good idea for you. 782 00:50:26,752 --> 00:50:27,962 For me? 783 00:50:29,588 --> 00:50:31,590 You can see me composing music? 784 00:50:31,924 --> 00:50:35,052 Why not? That tune you played was very pretty. 785 00:50:38,556 --> 00:50:40,599 They'd never want me anyway. 786 00:50:41,475 --> 00:50:43,436 - How do you know? - I know. 787 00:50:43,644 --> 00:50:45,062 No use dreaming. 788 00:50:45,354 --> 00:50:47,565 Besides, I'd need a recommendation. 789 00:50:47,982 --> 00:50:50,151 Know what's stopping you, Constance? 790 00:50:50,651 --> 00:50:52,862 You believe you're not up to it. 791 00:50:54,405 --> 00:50:58,284 My dad says everything I play is nothing to write home about. 792 00:50:59,326 --> 00:51:00,619 He's a jerk. 793 00:51:00,828 --> 00:51:01,912 Are you crazy? 794 00:51:02,705 --> 00:51:03,581 How dare you? 795 00:51:03,789 --> 00:51:06,792 Surely I can say what I think? 796 00:51:07,334 --> 00:51:09,170 Our opinions differ. 797 00:51:09,920 --> 00:51:11,672 So that makes him a jerk? 798 00:51:13,132 --> 00:51:14,133 Yes. 799 00:51:15,551 --> 00:51:17,136 They differ hugely. 800 00:51:49,001 --> 00:51:50,419 Paul? You're here? 801 00:51:51,212 --> 00:51:52,254 Me? 802 00:51:55,174 --> 00:51:56,425 I swim every Wednesday. 803 00:51:57,426 --> 00:51:59,178 That explains your muscles. 804 00:51:59,720 --> 00:52:00,971 You think so? 805 00:52:02,473 --> 00:52:05,518 They're pretty discreet. I didn't think they showed. 806 00:52:05,726 --> 00:52:06,769 They do. 807 00:52:06,977 --> 00:52:08,062 Really? 808 00:52:09,355 --> 00:52:10,356 I'm getting out. 809 00:52:10,940 --> 00:52:12,108 All right. 810 00:52:17,488 --> 00:52:18,531 Wait! 811 00:52:19,990 --> 00:52:21,534 Want a lift home? 812 00:52:23,285 --> 00:52:25,037 It's ok, I'll take the metro. 813 00:52:25,454 --> 00:52:26,956 I have to see my father. 814 00:52:29,208 --> 00:52:31,085 In that case, why not? 815 00:52:31,293 --> 00:52:32,253 Ok. 816 00:52:48,519 --> 00:52:49,645 15 minutes left 817 00:52:49,854 --> 00:52:53,274 with Lyons still being held back by Benfica... 818 00:52:54,066 --> 00:52:55,776 Lyons can't win a single game. 819 00:52:56,235 --> 00:52:58,028 - You like soccer? - I love it. 820 00:52:58,237 --> 00:52:59,071 No... 821 00:52:59,155 --> 00:53:00,698 I prefer Bordeaux to Lyons. 822 00:53:00,906 --> 00:53:02,074 Seriously? 823 00:53:02,283 --> 00:53:04,577 My dad's from Bordeaux. He took me to games. 824 00:53:04,785 --> 00:53:05,536 Ok. 825 00:53:06,162 --> 00:53:08,914 Our only real moments together. 826 00:53:09,665 --> 00:53:13,210 I went to be with him but then I began to enjoy it. 827 00:53:13,669 --> 00:53:14,420 And you? 828 00:53:14,503 --> 00:53:15,296 PSG? 829 00:53:15,296 --> 00:53:16,630 No, Bordeaux too. 830 00:53:16,839 --> 00:53:18,090 You're kidding me! 831 00:53:18,466 --> 00:53:19,341 Not at all. 832 00:53:19,550 --> 00:53:20,718 You're from Bordeaux? 833 00:53:20,926 --> 00:53:23,929 No, but I like the team. I don't know why. 834 00:53:24,346 --> 00:53:25,681 That's so funny! 835 00:53:26,307 --> 00:53:28,058 Yes, it is funny. 836 00:53:29,769 --> 00:53:31,729 Bordeaux has sold too many players. 837 00:53:31,937 --> 00:53:34,273 They sell and never buy anyone! 838 00:53:34,482 --> 00:53:35,816 It gets me so mad! 839 00:53:36,025 --> 00:53:38,152 It's no way to make a winning team! 840 00:53:38,360 --> 00:53:39,695 Absolutely! 841 00:53:43,783 --> 00:53:45,034 It's true. 842 00:53:52,541 --> 00:53:53,751 Dad? 843 00:53:53,959 --> 00:53:55,127 He's not here? 844 00:53:56,504 --> 00:53:58,089 He'll be back soon. 845 00:53:59,757 --> 00:54:02,009 I'd like to show you something. 846 00:54:02,218 --> 00:54:03,177 Really? 847 00:54:08,891 --> 00:54:10,476 I must be dreaming. 848 00:54:12,394 --> 00:54:14,605 I'm afraid it's not very feminine. 849 00:54:15,314 --> 00:54:17,441 I don't agree. 850 00:54:17,858 --> 00:54:18,776 "Knulp"! 851 00:54:20,069 --> 00:54:20,861 I love it. 852 00:54:21,654 --> 00:54:22,696 You know it? 853 00:54:23,697 --> 00:54:25,616 Yes, very well. 854 00:54:25,825 --> 00:54:28,327 Remember that touching bit at the end... 855 00:54:28,536 --> 00:54:31,122 When Knulp speaks to God, it's sublime, isn't it? 856 00:54:31,497 --> 00:54:33,707 Yes, it's beautiful. 857 00:54:36,335 --> 00:54:38,045 And the "Demian" preface... 858 00:54:38,254 --> 00:54:39,922 Do you remember this bit? 859 00:54:42,591 --> 00:54:44,969 "Each man is the trace of a pathway. 860 00:54:45,177 --> 00:54:46,887 We can understand each other." 861 00:54:47,096 --> 00:54:50,307 "But explain no one apart from ourselves." 862 00:54:51,892 --> 00:54:52,893 You know it. 863 00:54:53,394 --> 00:54:54,311 I love it. 864 00:54:57,398 --> 00:54:58,649 You recite it well. 865 00:54:59,233 --> 00:55:00,985 I do? Thank you. 866 00:55:11,746 --> 00:55:14,540 When I said you seemed familiar... 867 00:55:15,124 --> 00:55:16,667 I said that because 868 00:55:16,876 --> 00:55:19,545 it's as if we've lived the same things. 869 00:55:20,004 --> 00:55:22,256 It's not easy with my father. 870 00:55:22,465 --> 00:55:24,633 He doesn't try to understand me. 871 00:55:24,842 --> 00:55:28,095 I get the impression it's like that between you and Henri. 872 00:55:28,304 --> 00:55:29,430 It's tough. 873 00:55:29,638 --> 00:55:30,681 You sensed that? 874 00:55:31,390 --> 00:55:33,684 - Am I wrong? - Not at all. 875 00:55:33,893 --> 00:55:35,978 Imagine, a father like him... 876 00:55:36,645 --> 00:55:38,439 You should be firmer with him. 877 00:55:39,106 --> 00:55:41,150 It's not easy. 878 00:55:41,942 --> 00:55:43,402 He'll still love you. 879 00:55:43,611 --> 00:55:45,029 He loves you a lot. 880 00:55:45,488 --> 00:55:47,490 - It's not obvious. - It is. 881 00:55:49,450 --> 00:55:53,037 When he tells you not to catch cold, 882 00:55:53,996 --> 00:55:57,124 I see that as his way of saying, "I love you." 883 00:55:58,626 --> 00:55:59,794 Perhaps. 884 00:56:01,796 --> 00:56:03,964 You're so mature, Constance. 885 00:56:07,676 --> 00:56:10,763 That's why I don't get on with boys my age. 886 00:56:11,430 --> 00:56:14,809 Men only become interesting after they turn 40. 887 00:56:16,018 --> 00:56:17,853 You're saying that to be nice. 888 00:56:18,813 --> 00:56:20,314 No, you trouble me. 889 00:56:22,942 --> 00:56:23,818 You don't like me? 890 00:56:24,026 --> 00:56:25,820 No... Yes... very much. 891 00:56:27,738 --> 00:56:30,116 It's impossible. I'm way too old for you. 892 00:56:30,324 --> 00:56:32,243 Screw how old you are, 893 00:56:32,701 --> 00:56:34,453 convention, 894 00:56:34,787 --> 00:56:36,580 what's done and what isn't. 895 00:56:36,789 --> 00:56:38,165 You're mad! 896 00:56:38,374 --> 00:56:40,418 What exactly are you thinking? 897 00:56:40,626 --> 00:56:41,627 You're handsome. 898 00:56:41,919 --> 00:56:42,920 Handsome? 899 00:56:43,129 --> 00:56:44,422 No... 900 00:56:44,880 --> 00:56:47,258 Endearing, funny, friendly... But handsome? 901 00:56:50,678 --> 00:56:52,638 - You're going? - It's wiser. 902 00:56:52,847 --> 00:56:55,683 - Not waiting for Henri? - I'll call him. 903 00:56:59,979 --> 00:57:01,188 Wait! 904 00:57:03,774 --> 00:57:05,359 Here's my number. 905 00:57:05,776 --> 00:57:07,903 I'd rather not take it. Sorry. 906 00:57:09,530 --> 00:57:10,948 Too bad for me. 907 00:57:11,365 --> 00:57:12,533 I had a nice evening. 908 00:57:12,741 --> 00:57:14,660 So did I, Constance. 909 00:57:15,119 --> 00:57:18,914 Tell my father that I stopped by, that I waited and... 910 00:57:19,123 --> 00:57:20,708 That he can go to hell? 911 00:57:22,168 --> 00:57:24,628 Exactly. Do you mind? 912 00:57:24,837 --> 00:57:27,047 You should tell him yourself. 913 00:57:27,590 --> 00:57:28,799 You're not wrong. 914 00:57:34,263 --> 00:57:36,640 I'll take it but I won't call you. 915 00:57:48,360 --> 00:57:50,029 Tell me what happened. 916 00:57:50,237 --> 00:57:53,199 My hearing aid died. I didn't hear a word. 917 00:57:53,407 --> 00:57:54,950 I disgust myself. 918 00:57:55,159 --> 00:57:57,411 Spare me your qualms. 919 00:57:57,620 --> 00:57:59,288 Sorry, but it's true. 920 00:57:59,497 --> 00:58:01,207 How can I look at myself? 921 00:58:01,415 --> 00:58:03,042 Don't bother trying. 922 00:58:04,043 --> 00:58:05,795 He really loves his wife. 923 00:58:06,879 --> 00:58:09,924 That airhead wants him to sell the firm. And he listens! 924 00:58:10,132 --> 00:58:11,133 That's all? 925 00:58:12,093 --> 00:58:13,344 A firm doing well 926 00:58:13,552 --> 00:58:15,763 that I built up over 50 years! 927 00:58:16,472 --> 00:58:18,808 He'll probably call to fix a date. 928 00:58:19,016 --> 00:58:20,101 I can't do it. 929 00:58:20,309 --> 00:58:22,019 There's no need. 930 00:58:22,478 --> 00:58:23,896 Keep teasing him. 931 00:58:24,105 --> 00:58:26,440 If he gets too forward, say, "Stop! 932 00:58:26,899 --> 00:58:28,651 Not before we marry." 933 00:58:29,110 --> 00:58:30,945 Val�rie told him that. 934 00:58:31,570 --> 00:58:33,781 So he waited. 935 00:58:34,824 --> 00:58:36,033 Are you kidding? 936 00:58:36,492 --> 00:58:37,827 Not at all. 937 00:58:44,083 --> 00:58:45,000 Thank you! 938 00:58:45,960 --> 00:58:47,753 I can tell you now... 939 00:58:47,962 --> 00:58:50,297 I'm going to cycle around the world. 940 00:58:51,298 --> 00:58:53,884 South America, New Zealand, Africa... 941 00:58:54,093 --> 00:58:55,511 That's so cool! 942 00:58:56,220 --> 00:58:59,974 I was going alone, but it'd be better with someone else. 943 00:59:00,474 --> 00:59:02,184 Would you be into that? 944 00:59:03,060 --> 00:59:05,229 I really want to stay in Paris. 945 00:59:06,105 --> 00:59:09,233 Even if we get a tandem and I do the pedalling? 946 00:59:10,401 --> 00:59:11,652 Come and dance! 947 00:59:27,293 --> 00:59:28,627 I'll be going. 948 00:59:28,836 --> 00:59:29,962 Already? 949 00:59:31,714 --> 00:59:32,798 See you. 950 01:00:00,034 --> 01:00:02,369 Thanks, that's so kind, Simon. 951 01:00:06,123 --> 01:00:07,583 I have to be going. 952 01:00:08,042 --> 01:00:09,251 Just slam the door. 953 01:00:10,294 --> 01:00:11,504 And... 954 01:00:12,046 --> 01:00:13,422 I'll call you. 955 01:00:26,602 --> 01:00:29,063 You boat my yacht. Paul. 956 01:01:04,348 --> 01:01:07,268 He hasn't called all week. I don't dare call him. 957 01:01:07,476 --> 01:01:10,104 Forget him, babe. You know, DJs... 958 01:01:10,312 --> 01:01:13,232 He's not just a DJ, he's a real musician. 959 01:01:14,817 --> 01:01:17,403 It was totally wild between us. 960 01:01:17,653 --> 01:01:20,156 - I'll introduce you tonight. - No thanks. 961 01:01:20,364 --> 01:01:21,240 We're closed. 962 01:01:21,449 --> 01:01:23,409 I'm here for Constance. 963 01:01:26,537 --> 01:01:27,663 Hi. 964 01:01:35,546 --> 01:01:36,672 You got my text? 965 01:01:36,881 --> 01:01:38,424 Yes, I got it. 966 01:01:39,175 --> 01:01:43,387 By the way, the expression is "?oat my boat". 967 01:01:43,971 --> 01:01:45,681 - Ok. - I didn't reply... 968 01:01:46,265 --> 01:01:47,975 I understand. 969 01:01:48,184 --> 01:01:50,561 A married guy with a young woman is tricky. 970 01:01:50,978 --> 01:01:53,522 I told Val�rie I needed some time. 971 01:01:54,607 --> 01:01:55,816 I promised nothing. 972 01:01:56,025 --> 01:01:57,943 You don't need to. 973 01:01:58,736 --> 01:02:00,279 I'm not a marriage-breaker. 974 01:02:00,488 --> 01:02:03,032 I'll take all the blame, just relax. 975 01:02:03,324 --> 01:02:05,201 I'm not at all relaxed. 976 01:02:05,409 --> 01:02:08,120 I'll buy you dinner. Let's relax together. 977 01:02:08,454 --> 01:02:10,664 I'm going outwith Mathieu 978 01:02:10,873 --> 01:02:12,708 and his friends. Are you ready? 979 01:02:12,917 --> 01:02:15,002 Give me five more minutes. 980 01:02:15,211 --> 01:02:16,545 Going to a disco? 981 01:02:16,754 --> 01:02:17,922 A disco? 982 01:02:18,130 --> 01:02:19,465 A club, yeah. 983 01:02:20,299 --> 01:02:21,550 Yes, of course. 984 01:02:21,759 --> 01:02:23,010 Where exactly? 985 01:02:23,219 --> 01:02:24,512 Way across the city. 986 01:02:24,720 --> 01:02:26,597 I can drive you there. 987 01:02:27,973 --> 01:02:30,476 You prefer an hour-long metro ride? 988 01:02:44,198 --> 01:02:45,908 My round. You like champagne? 989 01:02:46,117 --> 01:02:47,618 You bet! Are you sure? 990 01:02:47,827 --> 01:02:48,619 Yeah! 991 01:02:48,828 --> 01:02:49,787 Cool! 992 01:03:06,011 --> 01:03:07,388 Thank you! 993 01:03:17,731 --> 01:03:20,443 Isn't there some mistake here? 994 01:03:21,026 --> 01:03:23,988 No, two magnums at 1,500, that makes 3,000. 995 01:04:12,870 --> 01:04:15,873 I'm sorry. That was a really crap evening. 996 01:04:16,082 --> 01:04:17,958 No. Why do you say that? 997 01:04:19,960 --> 01:04:20,836 What's wrong? 998 01:04:21,629 --> 01:04:22,963 I'm sick of it. 999 01:04:23,881 --> 01:04:25,424 My life's a mess. 1000 01:04:27,134 --> 01:04:30,596 There are moments like that, but they never last. 1001 01:04:31,597 --> 01:04:33,265 You're wonderful, Constance. 1002 01:04:33,474 --> 01:04:34,391 You don't know. 1003 01:04:35,226 --> 01:04:36,435 You don't know me. 1004 01:04:36,936 --> 01:04:39,522 True, I don't. But I see things. 1005 01:04:41,190 --> 01:04:45,111 I see you trying to break free from your family, fighting, 1006 01:04:45,694 --> 01:04:47,321 doing your best. 1007 01:04:47,530 --> 01:04:48,989 It'll pay off one day. 1008 01:04:49,615 --> 01:04:50,825 You think so? 1009 01:04:51,033 --> 01:04:52,034 It's obvious. 1010 01:04:52,868 --> 01:04:54,412 You'll succeed, I can tell. 1011 01:04:57,581 --> 01:04:59,291 I'm touched to hear that. 1012 01:05:23,107 --> 01:05:24,525 It's not a good idea. 1013 01:05:24,817 --> 01:05:26,569 I really like you, Constance. 1014 01:05:33,576 --> 01:05:34,869 This is too rushed. 1015 01:05:35,077 --> 01:05:36,328 I understand. 1016 01:05:37,121 --> 01:05:39,331 I'll call you. Let's meet again soon. 1017 01:05:39,540 --> 01:05:40,833 All right. 1018 01:06:05,316 --> 01:06:09,236 Life begins anew, just like that 1019 01:06:09,445 --> 01:06:11,739 One more time 1020 01:06:13,491 --> 01:06:16,077 And we begin 1021 01:06:16,285 --> 01:06:20,498 A brand-new story 1022 01:06:21,540 --> 01:06:24,251 And we begin 1023 01:06:24,460 --> 01:06:28,547 A brand-new story 1024 01:06:30,549 --> 01:06:35,471 It's a brand-new story 1025 01:06:36,430 --> 01:06:39,266 But that's a whole other story 1026 01:07:05,709 --> 01:07:06,794 Hello. 1027 01:07:08,003 --> 01:07:09,255 Hi there. 1028 01:07:10,714 --> 01:07:12,550 The car keys, please. 1029 01:07:14,135 --> 01:07:15,428 To go where? 1030 01:07:15,886 --> 01:07:18,139 - I just need the car. - ok. 1031 01:07:18,347 --> 01:07:20,683 I nearly called a taxi. 1032 01:07:21,475 --> 01:07:23,561 - Do I get the keys? - Here. 1033 01:07:26,355 --> 01:07:28,107 Let me explain. 1034 01:07:28,315 --> 01:07:30,109 The office party ran over. 1035 01:07:30,317 --> 01:07:32,069 I went with the others. 1036 01:07:32,278 --> 01:07:35,156 I didn't see the time. I texted you. 1037 01:07:35,364 --> 01:07:37,491 I tried calling you 15 times! 1038 01:07:37,700 --> 01:07:40,286 The club was in a basement, no coverage. 1039 01:07:40,494 --> 01:07:42,121 You were at a disco? 1040 01:07:42,455 --> 01:07:44,790 They're not "discos" anymore, but clubs. 1041 01:07:44,999 --> 01:07:47,543 Out all night and you correct my vocabulary? 1042 01:07:47,752 --> 01:07:49,628 No, not at all. 1043 01:07:50,212 --> 01:07:51,714 Honey... 1044 01:07:51,922 --> 01:07:53,257 Forgive me. 1045 01:07:53,466 --> 01:07:54,967 Who were you with? 1046 01:07:55,384 --> 01:07:57,136 Just colleagues. 1047 01:07:57,720 --> 01:07:59,472 I called Nicole at 2 am. 1048 01:07:59,680 --> 01:08:03,309 She said the party ended at 9:30 and everyone went home. 1049 01:08:03,517 --> 01:08:05,186 That's the official version. 1050 01:08:05,394 --> 01:08:07,938 Can you imagine Nicole in a club? 1051 01:08:09,732 --> 01:08:12,026 Whose is this? Nicole's maybe? 1052 01:08:12,234 --> 01:08:14,987 No, it's J�r�me's. 1053 01:08:15,279 --> 01:08:16,530 Rubbish! 1054 01:08:16,739 --> 01:08:17,907 You disgust me! 1055 01:08:29,794 --> 01:08:33,798 I've been thinking about you all w-end 1056 01:08:40,888 --> 01:08:42,264 Thank you. 1057 01:08:43,933 --> 01:08:46,769 Hi, Constance, your voice-mail again... 1058 01:08:47,603 --> 01:08:49,480 We said we'd see each other. 1059 01:08:49,688 --> 01:08:52,066 It's two days since we spoke. 1060 01:08:52,608 --> 01:08:54,276 I don't understand. 1061 01:09:02,076 --> 01:09:04,328 I called that London music school. 1062 01:09:04,537 --> 01:09:06,580 Just out of curiosity. 1063 01:09:07,415 --> 01:09:09,917 It's too late to get in this year, 1064 01:09:10,126 --> 01:09:12,628 but there's an entrance exam next June. 1065 01:09:13,045 --> 01:09:14,964 That's ages away. 1066 01:09:15,381 --> 01:09:16,507 What'll I do all year? 1067 01:09:17,716 --> 01:09:19,260 Prepare for the exam. 1068 01:09:21,720 --> 01:09:24,014 I need a recommendation to apply. 1069 01:09:40,030 --> 01:09:41,699 Where's this from? 1070 01:09:42,324 --> 01:09:44,535 I did a quick trip to Orl�ans. 1071 01:09:52,376 --> 01:09:54,837 You got Legu�lec to write this? 1072 01:09:55,045 --> 01:09:57,506 I said I was a retired tax inspector 1073 01:09:58,174 --> 01:10:01,969 with a few colleagues who were still working. 1074 01:10:02,720 --> 01:10:04,513 It scared him for some reason. 1075 01:10:09,310 --> 01:10:10,686 Thank you. 1076 01:10:12,855 --> 01:10:14,356 I don't know what to say. 1077 01:10:15,733 --> 01:10:17,318 So say nothing. 1078 01:10:21,072 --> 01:10:22,740 A beer and a tomato juice. 1079 01:10:22,948 --> 01:10:26,077 Got it. There's someone to see you. 1080 01:10:37,088 --> 01:10:38,631 Can I buy you a drink? 1081 01:10:39,465 --> 01:10:41,175 It's my treat today. 1082 01:10:41,383 --> 01:10:44,887 Flight, hotel... We're having three days in Venice. 1083 01:10:48,349 --> 01:10:50,101 That's not possible, Paul. 1084 01:10:51,227 --> 01:10:53,854 Sorry. Forget what happened. 1085 01:10:54,063 --> 01:10:55,356 But why? 1086 01:10:55,773 --> 01:10:59,068 A connection this strong only happens once in a lifetime. 1087 01:10:59,819 --> 01:11:02,405 - You're getting carried away. - You bet! 1088 01:11:02,613 --> 01:11:05,908 Good job too. If I didn't, I'd already be dead. 1089 01:11:06,200 --> 01:11:06,992 And Val�rie? 1090 01:11:07,201 --> 01:11:09,161 She's at her sister's. I'm free. 1091 01:11:10,704 --> 01:11:12,331 I'm not anymore. 1092 01:11:13,124 --> 01:11:14,208 I've met someone. 1093 01:11:14,834 --> 01:11:16,335 You have? But when? 1094 01:11:16,544 --> 01:11:17,711 Last weekend. 1095 01:11:18,254 --> 01:11:19,338 A guy my age. 1096 01:11:19,797 --> 01:11:22,425 I thought you weren't into guys your age. 1097 01:11:23,759 --> 01:11:25,344 I'm sorry, Paul. 1098 01:11:26,470 --> 01:11:28,639 It's probably better this way. 1099 01:11:30,724 --> 01:11:32,351 Can I get you something? 1100 01:11:34,103 --> 01:11:35,479 No, thanks. 1101 01:11:49,744 --> 01:11:52,913 J�r�me would like to see you at the courthouse. 1102 01:11:54,749 --> 01:11:56,292 He wants me to go there? 1103 01:11:56,792 --> 01:11:59,003 It's urgent, apparently. 1104 01:12:06,969 --> 01:12:08,888 What's going on? 1105 01:12:09,096 --> 01:12:11,599 I didn't want to tell you by phone. 1106 01:12:11,807 --> 01:12:12,933 Val�rie called me 1107 01:12:13,142 --> 01:12:16,187 to ask about divorce proceedings. 1108 01:12:33,954 --> 01:12:35,331 It's me. 1109 01:13:19,125 --> 01:13:20,209 And? 1110 01:13:20,418 --> 01:13:21,710 You don't get it? 1111 01:13:22,294 --> 01:13:23,879 Val�rie is pregnant. 1112 01:13:27,049 --> 01:13:29,468 The test-tube thing worked? 1113 01:13:29,677 --> 01:13:31,971 No, we made love normally. 1114 01:13:32,179 --> 01:13:33,222 It's incredible! 1115 01:13:33,722 --> 01:13:35,599 It came as such a shock... 1116 01:13:35,933 --> 01:13:39,353 I cried like a baby, she did too, we hugged each other... 1117 01:13:39,895 --> 01:13:43,149 Just think. We'd been trying almost ten years. 1118 01:13:45,276 --> 01:13:47,111 Planning to keep it? 1119 01:13:48,279 --> 01:13:50,364 I'm just asking... 1120 01:13:50,990 --> 01:13:52,450 You never know. 1121 01:13:52,825 --> 01:13:54,618 The situation isn't great. 1122 01:13:55,536 --> 01:13:57,121 You're awful, Dad. 1123 01:13:57,455 --> 01:13:58,581 And you? 1124 01:13:58,789 --> 01:14:02,042 Ten days ago, you wanted Constance. Now you'll be a father? 1125 01:14:02,251 --> 01:14:03,461 Ten days ago, 1126 01:14:03,669 --> 01:14:06,964 I didn't know my wife was pregnant. I'd lost my head. 1127 01:14:09,008 --> 01:14:10,760 You seemed happy anyhow. 1128 01:14:11,969 --> 01:14:13,929 I'm much happier now. 1129 01:14:15,014 --> 01:14:16,474 You're not pleased? 1130 01:14:16,682 --> 01:14:18,934 You're going to be a grandfather. 1131 01:14:19,477 --> 01:14:21,395 Of course I'm pleased. 1132 01:14:22,062 --> 01:14:23,439 Why do you say that? 1133 01:14:23,647 --> 01:14:25,983 If I'd said you had terminal cancer, 1134 01:14:26,192 --> 01:14:27,777 you'd have looked the same. 1135 01:14:28,194 --> 01:14:30,863 So what should I do? Jump for joy? 1136 01:14:31,072 --> 01:14:33,657 That would be a normal reaction, Dad. 1137 01:14:36,035 --> 01:14:37,745 A child, Paul... 1138 01:14:37,953 --> 01:14:40,039 It's a lot of worries. 1139 01:14:40,539 --> 01:14:41,957 Of course, 1140 01:14:42,583 --> 01:14:44,543 it's a wonderful concept. 1141 01:14:45,169 --> 01:14:47,922 But look at the world we live in. 1142 01:14:56,722 --> 01:14:58,182 Listen here, Dad. 1143 01:14:58,390 --> 01:15:00,226 We'll come to lunch on Sunday. 1144 01:15:00,434 --> 01:15:03,479 When Val�rie tells you, show a bit more enthusiasm 1145 01:15:03,687 --> 01:15:05,856 and be less of a stick-in-the-mud! 1146 01:15:06,190 --> 01:15:08,734 Are you threatening me? 1147 01:15:08,943 --> 01:15:11,737 - You threaten your father? - Just warning you. 1148 01:15:11,946 --> 01:15:13,906 If things don't go well Sunday, 1149 01:15:14,115 --> 01:15:16,784 you'll never hear from us or see us again. 1150 01:15:16,992 --> 01:15:20,246 You'll never see your grandchildren and die alone like a dog. 1151 01:15:23,124 --> 01:15:25,042 You think that scares me? 1152 01:15:29,004 --> 01:15:30,756 - Fantastic! - You think so? 1153 01:15:31,215 --> 01:15:32,800 I didn't know how you'd react 1154 01:15:33,008 --> 01:15:34,802 A baby, that's wonderful. 1155 01:15:35,010 --> 01:15:36,512 Val�rie must be so happy. 1156 01:15:36,720 --> 01:15:37,930 She's radiant, yes. 1157 01:15:39,390 --> 01:15:41,100 It's much better this way. 1158 01:15:44,145 --> 01:15:47,106 I have to confess something, Constance. 1159 01:15:47,940 --> 01:15:51,777 Paradoxically, I think this baby came along thanks to you. 1160 01:15:52,778 --> 01:15:53,696 Wm at? 1161 01:15:54,530 --> 01:15:56,574 When we met at the pool, 1162 01:15:56,782 --> 01:15:59,368 and I left my father's in a hurry, 1163 01:15:59,577 --> 01:16:03,247 I arrived home in a rather unusual state. 1164 01:16:03,456 --> 01:16:06,292 I felt very self-assured, 1165 01:16:06,500 --> 01:16:08,169 very important. 1166 01:16:08,377 --> 01:16:11,630 The doctor says she got pregnant that evening. 1167 01:16:12,131 --> 01:16:14,008 - Seriously? - Yes. 1168 01:16:14,884 --> 01:16:16,469 How can I thank you? 1169 01:16:16,677 --> 01:16:19,263 - Thank your wife. - You're right. 1170 01:16:20,431 --> 01:16:23,267 We should avoid each other for a few weeks. 1171 01:16:23,476 --> 01:16:24,977 If you want. 1172 01:16:25,853 --> 01:16:29,690 Mathieu, here's to a great trip. We'll miss you. 1173 01:16:29,899 --> 01:16:31,317 Thank you. Cheers. 1174 01:16:32,193 --> 01:16:34,236 He won't cycle to Mauritius. 1175 01:16:36,155 --> 01:16:37,865 - For you. - For me? 1176 01:16:39,158 --> 01:16:41,786 To protect your ears in the Andes. 1177 01:16:41,994 --> 01:16:43,913 - It suits me? - It's great. 1178 01:16:44,663 --> 01:16:45,915 I never thought you'd go. 1179 01:16:46,123 --> 01:16:49,251 I wasn't staying in this crap bar with ugly colleagues like you. 1180 01:16:50,753 --> 01:16:52,046 I'm sorry. 1181 01:16:55,049 --> 01:16:56,509 Constance... 1182 01:16:56,801 --> 01:16:57,635 Hi. 1183 01:16:58,010 --> 01:16:59,929 The university has written. 1184 01:17:01,013 --> 01:17:02,515 H' I understand right, 1185 01:17:02,723 --> 01:17:04,850 you never passed that exam. 1186 01:17:13,234 --> 01:17:14,902 I forbid you to drink! 1187 01:17:15,111 --> 01:17:16,737 Just leave me alone, ok. 1188 01:17:20,074 --> 01:17:23,911 Have you sent your application to the music school in London? 1189 01:17:24,120 --> 01:17:25,663 I'm not applying- 1190 01:17:25,871 --> 01:17:26,872 Wm at? 1191 01:17:27,915 --> 01:17:30,876 I spoke to my dad about it. It's not for me. 1192 01:17:31,252 --> 01:17:32,545 He's right. 1193 01:17:33,629 --> 01:17:35,381 I'll work on his stall. 1194 01:17:36,465 --> 01:17:38,884 Nothing but good news this week. 1195 01:17:39,718 --> 01:17:42,263 Why won't your dad respect your choices? 1196 01:17:43,097 --> 01:17:45,141 Do you respect your son's? 1197 01:17:45,850 --> 01:17:48,185 I'm saving him from his own ruin! 1198 01:17:49,478 --> 01:17:51,480 That's what my dad says. 1199 01:18:01,198 --> 01:18:03,159 Do you know how my wife died? 1200 01:18:05,995 --> 01:18:08,998 Yes. She was cleaning the windows. 1201 01:18:10,332 --> 01:18:13,419 She didn't fall entirely by accident. 1202 01:18:16,046 --> 01:18:19,300 They found over 2.5 grams of alcohol in her blood. 1203 01:18:25,806 --> 01:18:27,683 I don't drink a lot. 1204 01:18:31,228 --> 01:18:33,564 She said that too, at first. 1205 01:19:33,082 --> 01:19:34,250 Hello. 1206 01:19:36,252 --> 01:19:38,254 I wasn't sure you'd be here. 1207 01:19:38,462 --> 01:19:40,297 I won't be staying. 1208 01:19:40,673 --> 01:19:42,341 Good. 1209 01:19:43,509 --> 01:19:45,511 A chocolate cake. 1210 01:19:46,095 --> 01:19:48,597 I've gone off crumbles. 1211 01:19:51,851 --> 01:19:53,727 So no hello kisses? 1212 01:19:53,936 --> 01:19:56,814 No. Just minor security measures. 1213 01:19:57,022 --> 01:19:59,066 Our anti-terrorist plan. 1214 01:20:09,201 --> 01:20:11,704 He can't have forgotten lunch. 1215 01:20:12,121 --> 01:20:14,498 No, he wasn't going out for long. 1216 01:20:14,707 --> 01:20:16,250 He'll be here soon. 1217 01:20:17,084 --> 01:20:19,295 So, what's new, Constance? 1218 01:20:20,171 --> 01:20:21,964 I'm going back to Orl�ans. 1219 01:20:22,798 --> 01:20:24,842 To work on my parents' stall. 1220 01:20:25,968 --> 01:20:27,052 Really? 1221 01:20:27,553 --> 01:20:29,013 That's hard work. 1222 01:20:29,221 --> 01:20:30,431 Physically, yes. 1223 01:20:31,056 --> 01:20:32,391 But I like it. 1224 01:20:32,767 --> 01:20:33,851 I'm the manual type. 1225 01:20:34,059 --> 01:20:35,644 I have to face it. 1226 01:20:37,563 --> 01:20:39,482 Studies were never my thing. 1227 01:20:40,191 --> 01:20:43,152 I had something important to announce but... 1228 01:20:44,695 --> 01:20:45,988 Henri had to be here. 1229 01:20:53,579 --> 01:20:54,497 Hello. 1230 01:20:55,247 --> 01:20:56,207 Hello, Henri. 1231 01:20:56,415 --> 01:20:57,917 I'm glad to see you. 1232 01:20:59,001 --> 01:21:00,336 I was waiting for you. 1233 01:21:01,295 --> 01:21:03,089 So, here I go... 1234 01:21:04,173 --> 01:21:05,883 I shouldn't tell you so soon, 1235 01:21:06,383 --> 01:21:07,802 but I can't wait. 1236 01:21:08,469 --> 01:21:09,512 All right. 1237 01:21:09,720 --> 01:21:11,055 Paul and I... 1238 01:21:13,307 --> 01:21:14,809 are expecting. 1239 01:21:29,865 --> 01:21:32,159 Congratulations, that's wonderful. 1240 01:21:32,451 --> 01:21:33,577 Thank you. 1241 01:21:41,085 --> 01:21:43,504 I'm glad you're pleased. 1242 01:21:45,172 --> 01:21:47,258 Yes, I'm very pleased. 1243 01:21:48,342 --> 01:21:51,429 To tell the truth, I feared your reaction. 1244 01:21:52,430 --> 01:21:55,516 I wasn't going to act the way Constance's dad does. 1245 01:21:55,724 --> 01:21:58,519 How does Constance's dad act? 1246 01:22:00,271 --> 01:22:02,189 Let's not talk about it now. 1247 01:22:02,690 --> 01:22:03,441 To the baby. 1248 01:22:03,649 --> 01:22:04,650 To the baby. 1249 01:22:05,192 --> 01:22:06,694 To the baby. 1250 01:22:07,528 --> 01:22:09,363 A baby's a wonderful thing. 1251 01:22:14,535 --> 01:22:17,204 If you don't mind, I'll go and lie down. 1252 01:22:18,539 --> 01:22:21,333 Yes, it's a lot of emotion. 1253 01:22:22,084 --> 01:22:24,462 Yes, a lot of emotion. 1254 01:22:26,672 --> 01:22:29,842 He doesn't seem totally happy. 1255 01:22:30,050 --> 01:22:32,094 That's as happy as he gets. 1256 01:22:36,265 --> 01:22:37,349 Yes? 1257 01:22:44,482 --> 01:22:46,067 Have they left? 1258 01:22:46,525 --> 01:22:48,986 Yes, they didn't want to disturb you. 1259 01:22:51,155 --> 01:22:52,907 I'll be going too. 1260 01:22:55,993 --> 01:22:57,745 I just wanted... 1261 01:22:57,953 --> 01:23:00,581 to thank you for everything. 1262 01:23:02,708 --> 01:23:03,751 And... 1263 01:23:05,753 --> 01:23:09,256 to say that you were great with Paul and Val�rie. 1264 01:23:12,301 --> 01:23:14,929 You see, anything can happen. 1265 01:23:16,847 --> 01:23:19,350 That goes for you too. 1266 01:23:20,184 --> 01:23:22,770 Too late for me. My dad's waiting. 1267 01:23:22,978 --> 01:23:24,313 Too late? 1268 01:23:25,856 --> 01:23:26,941 You're joking? 1269 01:23:27,483 --> 01:23:30,653 Don't wait to reach my age to do what you want. 1270 01:23:31,946 --> 01:23:34,156 You only live once, Constance. 1271 01:23:43,040 --> 01:23:44,166 Goodbye. 1272 01:23:57,430 --> 01:23:58,931 Where are your bags? 1273 01:24:01,058 --> 01:24:03,144 I'm not coming back to Orl�ans. 1274 01:24:03,811 --> 01:24:05,312 I won't work on the stall. 1275 01:24:05,646 --> 01:24:06,772 You're joking. 1276 01:24:07,982 --> 01:24:10,151 I came all this way to hear that? 1277 01:24:10,359 --> 01:24:12,820 - I'm sorry. - Forget sorry! 1278 01:24:13,028 --> 01:24:15,656 Fetch your things and get in the van. 1279 01:24:17,408 --> 01:24:18,617 I'm warning you. 1280 01:24:18,826 --> 01:24:20,536 Don't bother coming home. 1281 01:24:20,745 --> 01:24:21,495 Ever. 1282 01:24:21,579 --> 01:24:25,374 Your dumb emotional blackmail won't work with me anymore. 1283 01:24:26,417 --> 01:24:27,752 I'll do what I want. 1284 01:24:27,960 --> 01:24:30,921 I want to play music. Even if I fail, I'll try. 1285 01:24:31,380 --> 01:24:33,174 You can understand, right? 1286 01:24:35,676 --> 01:24:38,304 You really are pig-headed. 1287 01:24:39,513 --> 01:24:41,307 Like father, like daughter. 1288 01:26:01,554 --> 01:26:02,888 Everything ok? 1289 01:26:35,045 --> 01:26:37,298 If they take me, you have to come to London. 1290 01:26:37,506 --> 01:26:39,091 You bet I'll come. 1291 01:26:39,300 --> 01:26:41,510 You won't get rid of me that easily. 1292 01:26:41,719 --> 01:26:43,387 I already have butter?ies. 1293 01:26:43,596 --> 01:26:47,767 Don't worry, you've worked non-stop for months now. 1294 01:26:47,975 --> 01:26:48,934 It'll pay off. 1295 01:26:49,143 --> 01:26:50,770 I'm staking my life on it. 1296 01:26:51,061 --> 01:26:53,314 I know you'll succeed, Constance. 1297 01:26:53,522 --> 01:26:54,982 I love to hear that. 1298 01:26:55,691 --> 01:26:57,234 No cuddles! 1299 01:26:57,443 --> 01:26:59,528 Go on, you'll miss your bus. 1300 01:27:00,196 --> 01:27:01,447 See you in two weeks. 1301 01:27:01,655 --> 01:27:03,449 Yes, in two weeks. 1302 01:27:03,991 --> 01:27:06,327 Don't worry, I'll stay right here. 1303 01:27:06,911 --> 01:27:09,163 - If Val�rie has her baby... - I'll call you. 1304 01:27:09,580 --> 01:27:12,166 Wrap up warm. Don't catch cold. 1305 01:27:13,542 --> 01:27:16,337 Did you often tell your wife that? 1306 01:27:17,505 --> 01:27:19,507 All the time, I think. 1307 01:27:19,882 --> 01:27:21,801 You must have really loved her. 1308 01:27:22,551 --> 01:27:23,677 Why do you say that? 1309 01:27:24,637 --> 01:27:25,679 No reason. 1310 01:27:27,223 --> 01:27:28,557 Goodbye, Henri. 1311 01:27:29,225 --> 01:27:30,810 Goodbye, Constance. 1312 01:30:30,448 --> 01:30:32,616 You can stay as long as you want. 1313 01:30:33,576 --> 01:30:35,119 That's really kind. 1314 01:30:36,412 --> 01:30:39,749 When Henri heard they'd taken you, he was so happy. 1315 01:30:40,750 --> 01:30:44,670 After that and seeing his grandson, he said he could go in peace. 1316 01:30:46,464 --> 01:30:47,631 Did he suffer? 1317 01:30:48,674 --> 01:30:50,176 No, I don't think so. 1318 01:30:51,594 --> 01:30:53,763 The ambulance crew revived him. 1319 01:30:54,180 --> 01:30:58,726 Antoine was born that night in the same hospital, two floors down. 1320 01:30:59,226 --> 01:31:01,854 Every morning, we took his grandson to him. 1321 01:31:02,813 --> 01:31:04,190 He was happy. 1322 01:31:04,732 --> 01:31:06,275 The look in his eyes... 1323 01:31:06,734 --> 01:31:07,777 He was proud. 1324 01:31:08,611 --> 01:31:11,280 He ordered champagne to drink to Antoine. 1325 01:31:11,489 --> 01:31:13,741 The doctor refused. He told him to go to hell. 1326 01:31:13,949 --> 01:31:15,493 When he heard you'd passed, 1327 01:31:15,701 --> 01:31:18,579 he asked for champagne again. He drove the nurse mad. 1328 01:31:22,083 --> 01:31:26,378 One evening, he fell asleep as usual and never woke. 1329 01:31:30,341 --> 01:31:32,384 What'll you do with this place? 1330 01:31:34,178 --> 01:31:36,639 A students' apartment, maybe. 1331 01:31:37,348 --> 01:31:40,309 Not while you're still here. This is your home. 1332 01:31:40,518 --> 01:31:42,144 That's what Dad wanted. 1333 01:31:44,021 --> 01:31:45,773 I might stay a little. 1334 01:31:46,690 --> 01:31:49,318 I won't move to London right away. 1335 01:31:49,777 --> 01:31:51,612 I failed the entrance exam. 1336 01:31:52,571 --> 01:31:53,948 Shit... 1337 01:31:54,782 --> 01:31:56,659 I screwed up on the last round. 1338 01:31:56,867 --> 01:31:58,285 I was nearly there. 1339 01:31:58,702 --> 01:32:02,373 I preferred to lie to Henri when I heard he wasn't well. 1340 01:32:03,707 --> 01:32:04,834 I understand. 1341 01:32:08,462 --> 01:32:09,547 What'll you do now? 1342 01:32:10,256 --> 01:32:12,383 Try to get in again next year. 1343 01:32:12,591 --> 01:32:14,301 - I won't give up. - Great! 1344 01:32:19,098 --> 01:32:22,101 Henri wrote you this letter in the hospital. 1345 01:32:22,852 --> 01:32:25,020 In case he didn't make it, as he said. 1346 01:32:29,400 --> 01:32:31,402 Val�rie and I will come on Saturday. 1347 01:32:32,319 --> 01:32:33,362 You'll meet Antoine. 1348 01:32:33,738 --> 01:32:35,197 I can't wait! 1349 01:32:35,406 --> 01:32:36,240 See you then. 1350 01:32:36,449 --> 01:32:37,658 See you. 1351 01:32:52,131 --> 01:32:54,049 My dear Constance, 1352 01:32:54,258 --> 01:32:58,763 I'm writing these lines in case we never see each other again. 1353 01:32:58,971 --> 01:33:03,809 The doctor tells me that's an extremely likely possibility. 1354 01:33:04,018 --> 01:33:06,437 These doctors are useless! 1355 01:33:07,104 --> 01:33:08,814 Anyhow, this won't take long. 1356 01:33:09,023 --> 01:33:12,193 Just a few words of advice for your future life. 1357 01:33:13,861 --> 01:33:16,489 Don't walk around naked in front of others. 1358 01:33:16,697 --> 01:33:19,784 Don't drink too much and ignore your father. 1359 01:33:20,951 --> 01:33:22,745 I'll leave you my slippers. 1360 01:33:23,496 --> 01:33:26,082 You always pinched them anyway. 1361 01:33:26,832 --> 01:33:28,501 And the piano too. 1362 01:33:28,834 --> 01:33:30,836 I'd like you to have it. 1363 01:33:31,212 --> 01:33:32,630 Paul knows about that. 1364 01:33:52,483 --> 01:33:55,361 I'm proud you sat that entrance exam. 1365 01:33:56,904 --> 01:33:59,198 And that I'm a grandfather too. 1366 01:33:59,949 --> 01:34:03,577 When you get back, you'll meet Antoine and you'll see 1367 01:34:03,786 --> 01:34:06,372 what a wonderful baby he is. 1368 01:34:06,580 --> 01:34:08,332 But with the mother he has, 1369 01:34:08,541 --> 01:34:11,710 check to see he has all his neurons. 1370 01:34:13,712 --> 01:34:15,297 You know, Constance, 1371 01:34:15,840 --> 01:34:18,175 contrary to what I always thought, 1372 01:34:18,384 --> 01:34:21,971 life is not something you succeed or fail at. 1373 01:34:24,432 --> 01:34:25,516 No... 1374 01:34:26,100 --> 01:34:28,561 What matters lies elsewhere. 1375 01:34:32,064 --> 01:34:34,108 And one last thing... 1376 01:34:35,818 --> 01:34:37,486 Don't catch cold. 1377 01:38:47,528 --> 01:38:49,989 Subrip Resync by DanDee 1378 01:38:50,197 --> 01:38:52,700 Subtitles by Ian Burley Subtitling: Monal Group 89561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.