Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,048 --> 00:00:05,258
Let's break up.
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,598
(dramatic music)
3
00:00:17,478 --> 00:00:19,268
Hong Yesool, you seriously...
4
00:00:19,818 --> 00:00:21,438
(sighs deeply)
You...
5
00:00:23,858 --> 00:00:25,318
Is it because you can't trust me?
6
00:00:25,408 --> 00:00:26,738
I told you.
7
00:00:26,818 --> 00:00:29,028
We were bound to break up anyway.
8
00:00:29,698 --> 00:00:32,198
What do you mean by "bound to"?
What does that mean?
9
00:00:33,368 --> 00:00:34,578
I saw it.
10
00:00:36,168 --> 00:00:37,248
I can see it.
11
00:00:38,878 --> 00:00:41,838
What do you mean by that?
How would you know that?
12
00:00:42,338 --> 00:00:43,418
I do know.
13
00:00:43,968 --> 00:00:46,048
(dramatic music)
14
00:00:46,128 --> 00:00:48,008
-(door opens)
-(sighs deeply)
15
00:00:48,088 --> 00:00:49,178
(door closes)
16
00:00:50,508 --> 00:00:52,518
(dramatic music continues)
17
00:00:54,848 --> 00:00:55,888
(exhales deeply)
18
00:01:02,148 --> 00:01:04,528
(theme music)
19
00:01:56,658 --> 00:01:58,118
EPISODE 08
20
00:01:58,208 --> 00:02:01,038
(light music)
21
00:02:16,348 --> 00:02:18,478
BASED ON THE WEBNOVEL
KISS SIXTH SENSE BY GOT W
22
00:02:23,898 --> 00:02:25,018
PILYO: Yesool.
23
00:02:27,238 --> 00:02:28,948
Where are you hiding?
24
00:02:33,068 --> 00:02:33,988
Hong Yesool.
25
00:02:36,658 --> 00:02:38,658
What on earth did you see?
26
00:02:40,998 --> 00:02:42,168
Yesool.
27
00:02:47,168 --> 00:02:48,418
Hong Yesool!
28
00:02:48,508 --> 00:02:49,918
Hong Yesool!
29
00:02:53,588 --> 00:02:55,428
Howoo. Yesool is in there, right?
30
00:02:55,508 --> 00:02:56,598
No, she's not. Sorry.
31
00:02:56,678 --> 00:02:58,178
I just need to talk to her for a bit.
32
00:02:58,268 --> 00:03:00,018
I'm really sorry, Pilyo. Sorry.
33
00:03:00,098 --> 00:03:01,098
-Hey, Howoo.
-I'm sorry.
34
00:03:02,018 --> 00:03:03,308
Come on, not you too!
35
00:03:03,398 --> 00:03:05,018
Hey, Ban Howoo!
36
00:03:05,568 --> 00:03:07,188
(pants)
37
00:03:10,238 --> 00:03:12,738
AUTOMATED VOICE: The person
you have reached is not available.
38
00:03:12,818 --> 00:03:15,488
Please leave a message after the tone.
39
00:03:17,538 --> 00:03:18,578
RECENT CALLS
40
00:03:22,538 --> 00:03:24,628
HOWOO: How much did you drink?
41
00:03:30,128 --> 00:03:31,048
Yesool.
42
00:03:31,628 --> 00:03:34,008
Are you really going to
break up with Pilyo like this?
43
00:03:34,838 --> 00:03:37,098
I know you still like him a lot.
44
00:03:38,678 --> 00:03:41,638
Just tell him the truth, okay?
45
00:03:41,728 --> 00:03:43,018
If he finds out why...
46
00:03:43,098 --> 00:03:45,308
How can I tell him I can see the future?
47
00:03:46,858 --> 00:03:48,398
That I keep seeing it?
48
00:03:49,568 --> 00:03:51,068
That every time I look,
49
00:03:52,278 --> 00:03:54,278
I see I'm not a part of his future.
50
00:03:56,068 --> 00:03:58,868
That I saw him marry another woman.
51
00:04:00,618 --> 00:04:02,658
How can I tell him that?
52
00:04:04,538 --> 00:04:05,748
YESOOL: I saw it.
53
00:04:07,038 --> 00:04:08,248
I can see it.
54
00:04:10,588 --> 00:04:12,048
HOWOO: That woman named Eunjung?
55
00:04:12,628 --> 00:04:15,338
You said you saw him marrying her, right?
56
00:04:18,048 --> 00:04:19,058
It's...
57
00:04:21,308 --> 00:04:23,808
It's better that we break up like this.
58
00:04:27,518 --> 00:04:28,898
Come on, let's go inside.
59
00:04:40,448 --> 00:04:41,868
PILYO: I didn't believe it at first.
60
00:04:43,448 --> 00:04:45,248
"I've lost my mind."
61
00:04:45,328 --> 00:04:46,918
"I've seen way too many movies."
62
00:04:46,998 --> 00:04:48,168
That's what I thought.
63
00:04:50,088 --> 00:04:52,128
I wanted to hear it from you directly,
64
00:04:53,048 --> 00:04:56,468
and I went to talk to you so many times,
but you refused to see me.
65
00:04:58,888 --> 00:05:01,058
I felt like I'd die at this rate,
66
00:05:02,008 --> 00:05:04,058
so I made Haroo to try to understand you.
67
00:05:06,478 --> 00:05:07,938
But while I was making it,
68
00:05:09,018 --> 00:05:10,978
I suddenly started believing it.
69
00:05:13,818 --> 00:05:15,528
What "I saw it" meant.
70
00:05:16,448 --> 00:05:18,278
How you would cry after kissing me.
71
00:05:20,448 --> 00:05:21,948
I came to believe it.
72
00:05:23,538 --> 00:05:24,698
You're right.
73
00:05:24,788 --> 00:05:26,788
(dramatic music)
74
00:05:28,248 --> 00:05:29,828
Everything you just said is true.
75
00:05:31,378 --> 00:05:33,668
But what does it matter now?
76
00:05:34,838 --> 00:05:36,218
We went our separate ways.
77
00:05:38,088 --> 00:05:40,428
If you're dating Cha Minhu
because you can see the future...
78
00:05:40,508 --> 00:05:41,928
That's none of your business.
79
00:05:44,678 --> 00:05:46,478
Why did you tell Cha Minhu?
80
00:05:46,928 --> 00:05:49,768
Why did you tell him
the things you couldn't tell me
81
00:05:49,848 --> 00:05:51,808
and even go as far as to write a contract?
82
00:05:51,898 --> 00:05:53,898
(dramatic music)
83
00:05:55,528 --> 00:05:56,608
You're right.
84
00:05:57,988 --> 00:06:00,358
I wonder about that as well.
85
00:06:00,448 --> 00:06:02,028
Don't you want to find out
86
00:06:04,238 --> 00:06:07,658
why I came back
after being gone for three years?
87
00:06:13,588 --> 00:06:16,298
THE BIRTH OF ZELUS,
BECAUSE IT'S WHERE YOUR FAMILY IS
88
00:06:29,848 --> 00:06:31,648
HONG YESOOL
89
00:06:32,608 --> 00:06:34,268
(line ringing)
90
00:06:43,408 --> 00:06:44,618
Hello.
91
00:07:06,008 --> 00:07:07,678
-Hello.
-Hey.
92
00:07:16,518 --> 00:07:17,608
PILYO: I always knew
93
00:07:18,608 --> 00:07:20,028
that you could see the future.
94
00:07:21,278 --> 00:07:22,948
What "I saw it" meant.
95
00:07:23,028 --> 00:07:25,238
How you would cry after kissing me.
96
00:07:25,318 --> 00:07:26,778
I came to believe it.
97
00:07:27,368 --> 00:07:29,368
(light music)
98
00:07:31,498 --> 00:07:33,208
Did you narrow down the locations?
99
00:07:34,038 --> 00:07:35,208
Yes.
100
00:07:35,288 --> 00:07:37,998
I picked out the locations
based on our draft.
101
00:07:38,088 --> 00:07:40,458
I'll email you
the ones we're able to rent.
102
00:07:40,548 --> 00:07:42,588
Let's go check out the location.
Follow me.
103
00:07:43,838 --> 00:07:45,848
(light music)
104
00:07:56,148 --> 00:07:59,228
If you stand here, you can see
how many Mopix cars are on the streets
105
00:07:59,568 --> 00:08:00,608
at a glance.
106
00:08:03,818 --> 00:08:05,698
At a glance?
107
00:08:06,368 --> 00:08:07,778
I can't see anything.
108
00:08:09,408 --> 00:08:11,448
Ah...
(soft chuckle)
109
00:08:11,538 --> 00:08:13,458
It's just a figure of speech.
110
00:08:16,788 --> 00:08:18,748
Amusement parks, supermarkets, and malls.
111
00:08:18,838 --> 00:08:20,758
I go around checking them out
from time to time.
112
00:08:21,168 --> 00:08:25,048
People's tastes in cars differ
based on location, age, and gender.
113
00:08:25,548 --> 00:08:27,258
All of that becomes our data.
114
00:08:27,638 --> 00:08:30,638
Mr. Cha, how do you know places like this?
115
00:08:32,268 --> 00:08:33,638
It's very nice.
116
00:08:34,688 --> 00:08:37,148
It's quiet, and there's no one around.
117
00:08:38,978 --> 00:08:41,528
Did something happen with Director Lee?
118
00:08:44,988 --> 00:08:46,278
(sighs)
119
00:08:47,068 --> 00:08:51,328
I think I might need to apologize
for breaking our confidentiality clause.
120
00:08:52,998 --> 00:08:56,458
Director Lee saw our contract.
121
00:08:57,578 --> 00:09:02,208
And it turns out
he knew that I could see the future.
122
00:09:02,668 --> 00:09:03,878
He knew about it?
123
00:09:07,428 --> 00:09:08,718
You must've been shocked.
124
00:09:11,058 --> 00:09:13,218
I would be lying if I said I wasn't.
125
00:09:14,098 --> 00:09:16,558
But now that I know
that he knows everything,
126
00:09:17,348 --> 00:09:19,018
in a way, I feel better.
127
00:09:20,728 --> 00:09:22,438
Did you break up with Lee Pilyo
128
00:09:23,068 --> 00:09:25,148
because of the future you saw?
129
00:09:25,818 --> 00:09:29,278
Well, yes. I guess.
130
00:09:29,948 --> 00:09:33,488
Then, I guess you'll break up with me too
if you see something bad in our future.
131
00:09:34,748 --> 00:09:37,158
(mellow music)
132
00:09:38,788 --> 00:09:39,828
(Minhu sighs)
133
00:09:39,918 --> 00:09:41,038
Don't worry.
134
00:09:41,128 --> 00:09:42,208
You'll never see
135
00:09:42,748 --> 00:09:45,918
a bad future with me.
136
00:09:47,298 --> 00:09:48,678
I won't let that happen.
137
00:09:50,298 --> 00:09:52,298
(light music)
138
00:09:55,428 --> 00:09:56,638
MINHU: Thank you.
139
00:09:58,768 --> 00:09:59,978
Eat.
140
00:10:04,318 --> 00:10:05,398
Okay.
141
00:10:11,818 --> 00:10:12,868
Please eat.
142
00:10:18,868 --> 00:10:19,958
Is it good?
143
00:10:24,548 --> 00:10:26,958
Director Lee. Aren't you going to eat?
144
00:10:27,048 --> 00:10:29,678
I heard a new bone broth soup place
opened up nearby.
145
00:10:30,088 --> 00:10:31,258
You guys can go ahead.
146
00:10:32,848 --> 00:10:34,888
Okay, we'll be back.
147
00:10:35,638 --> 00:10:36,888
We'll be back.
148
00:10:43,688 --> 00:10:46,108
Sir, should I bring something
back for you?
149
00:10:46,188 --> 00:10:47,568
No thanks.
150
00:10:47,648 --> 00:10:51,068
Then how about some sushi
from across the street? Okay?
151
00:10:51,698 --> 00:10:52,778
I'm fine.
152
00:10:53,278 --> 00:10:55,408
If you tell me your favorite sandwich
or something...
153
00:10:55,488 --> 00:10:57,238
I said no. Forget it.
154
00:10:57,748 --> 00:11:00,208
How will you ever become a director
when you're so dense?
155
00:11:00,288 --> 00:11:01,708
Gosh, come on.
156
00:11:02,118 --> 00:11:04,668
Why would you mention that again?
157
00:11:04,748 --> 00:11:06,498
-Jeez.
-(sighs deeply)
158
00:11:06,588 --> 00:11:08,298
The edited version is ready.
159
00:11:08,918 --> 00:11:10,008
(cleats throat)
160
00:11:10,668 --> 00:11:12,378
Please take a look at it later.
161
00:11:13,928 --> 00:11:15,008
I'll be back.
162
00:11:20,388 --> 00:11:22,478
(light music)
163
00:11:23,228 --> 00:11:24,608
(sighs deeply)
164
00:11:27,358 --> 00:11:28,438
(soft grunts)
165
00:11:31,148 --> 00:11:33,158
(light music continues)
166
00:11:36,988 --> 00:11:38,948
JIYOUNG: Jiyoung is very sick.
167
00:11:39,038 --> 00:11:41,788
I won't just sit back and watch
if you make my daughter cry.
168
00:11:42,368 --> 00:11:45,038
She says she's free tomorrow, so...
169
00:11:45,128 --> 00:11:46,878
-MINHU: This is Jiyoung, isn't it?
-(gasps)
170
00:11:47,338 --> 00:11:48,548
Oh, my God.
171
00:11:48,628 --> 00:11:49,708
What the...
172
00:11:49,798 --> 00:11:51,218
Is he psychic or something?
173
00:11:52,878 --> 00:11:56,968
My spelling and grammar
were perfect this time.
174
00:11:57,048 --> 00:11:58,218
What gave it away?
175
00:11:58,558 --> 00:11:59,968
Have some tea.
176
00:12:00,768 --> 00:12:02,018
Wait.
177
00:12:03,308 --> 00:12:05,018
Isn't that my phone?
178
00:12:05,098 --> 00:12:06,228
(chuckles)
179
00:12:09,728 --> 00:12:10,728
Come on.
180
00:12:11,738 --> 00:12:14,238
It's because you don't try
hard enough for your daughter.
181
00:12:14,318 --> 00:12:17,158
That's because
I don't want you to get hurt.
182
00:12:17,238 --> 00:12:18,698
That's why I'm not even trying.
183
00:12:18,778 --> 00:12:19,658
Dad.
184
00:12:20,288 --> 00:12:22,828
Does Minhu talk about
the woman he's seeing?
185
00:12:23,208 --> 00:12:24,368
Have you seen her?
186
00:12:27,038 --> 00:12:28,168
I know who she is.
187
00:12:28,248 --> 00:12:29,298
Really?
188
00:12:30,628 --> 00:12:31,758
What's she like?
189
00:12:32,668 --> 00:12:35,378
Minhu is picky when it comes to women,
so she must be...
190
00:12:35,468 --> 00:12:37,548
She has a nasty personality
and is terrible at her job.
191
00:12:37,638 --> 00:12:39,638
She always has a sour look on her face.
192
00:12:39,718 --> 00:12:40,758
She must be pretty.
193
00:12:41,058 --> 00:12:42,468
I'm prettier, you know.
194
00:12:43,808 --> 00:12:45,808
By the way,
195
00:12:45,898 --> 00:12:50,018
is it true that Minhu feels better
when he's with her?
196
00:12:50,728 --> 00:12:53,528
He said his symptoms disappear
when he's with her.
197
00:12:53,938 --> 00:12:55,778
Is that really true?
198
00:12:56,908 --> 00:12:59,658
I haven't met her yet,
so I can't say for sure,
199
00:12:59,738 --> 00:13:03,118
but if that's the case,
it's a great thing for Minhu.
200
00:13:03,868 --> 00:13:05,998
What do you mean it's a great thing?
201
00:13:06,078 --> 00:13:08,578
Seriously!
(grunting)
202
00:13:09,668 --> 00:13:10,958
(clears throat)
203
00:13:15,128 --> 00:13:16,178
SANGGOO: Thank you.
204
00:13:19,758 --> 00:13:22,388
It is impressive that
it passed the PPM on the first try.
205
00:13:23,968 --> 00:13:27,388
Well, of course, we don't know if it was
his talent or connections at work.
206
00:13:27,478 --> 00:13:29,268
What are you trying to say?
207
00:13:29,358 --> 00:13:31,568
Hey, come on now.
208
00:13:31,648 --> 00:13:35,358
Hey, everybody knows
that the vice president values Cha Minhu.
209
00:13:35,898 --> 00:13:37,398
Just look at the photo leak incident.
210
00:13:37,488 --> 00:13:39,908
If it were any other team,
he would've been switched out.
211
00:13:41,368 --> 00:13:43,238
You're talking apples and oranges.
212
00:13:43,328 --> 00:13:45,498
Mr. Cha is super competent.
213
00:13:45,578 --> 00:13:46,618
Hey!
214
00:13:47,328 --> 00:13:48,458
Competent?
215
00:13:48,868 --> 00:13:50,628
It's all a facade.
216
00:13:50,708 --> 00:13:54,338
To be blunt, they've got the best talent
working on that project.
217
00:13:54,418 --> 00:13:56,798
It'd be problematic
if he couldn't get that kind of result.
218
00:13:57,508 --> 00:13:58,838
This one's predictable too.
219
00:13:59,548 --> 00:14:01,758
In an open desert,
220
00:14:01,848 --> 00:14:04,468
they'll have the car
race real fast, you know.
221
00:14:04,558 --> 00:14:06,428
He'll rotate the car
at all different angles.
222
00:14:06,978 --> 00:14:08,808
One shot from here, and one from here.
223
00:14:08,888 --> 00:14:10,518
Then one more from above.
224
00:14:10,598 --> 00:14:11,978
(scoffs)
Right?
225
00:14:12,058 --> 00:14:13,688
Yeah, you're wrong.
226
00:14:14,268 --> 00:14:17,488
The concept this time is totally awesome.
You got no clue what you're talking about.
227
00:14:17,568 --> 00:14:21,068
Don't overdo it. Look at you.
You're overreacting again. My goodness.
228
00:14:21,158 --> 00:14:23,528
Don't be shocked
when you hear about it. This one...
229
00:14:23,618 --> 00:14:25,788
We're going to hit the jackpot.
230
00:14:28,828 --> 00:14:29,828
PILYO: Yes.
231
00:14:29,918 --> 00:14:32,248
I'll check the conditions
after I look at the weather.
232
00:14:32,328 --> 00:14:34,168
I'll get back to you on that.
233
00:14:34,248 --> 00:14:36,088
I'll take care of that myself.
234
00:14:36,958 --> 00:14:39,678
Director Lee will be right out
after his call.
235
00:14:39,758 --> 00:14:42,508
-Let's move to the conference room.
-Okay.
236
00:14:43,048 --> 00:14:45,058
(light music)
237
00:14:52,188 --> 00:14:53,808
Why don't we get going?
238
00:14:58,528 --> 00:14:59,898
Jeju Island?
239
00:14:59,988 --> 00:15:03,068
I looked around lots of places
for the last shot of the wedding,
240
00:15:03,158 --> 00:15:05,278
and this seems like the best place.
241
00:15:06,078 --> 00:15:08,618
SANGGOO: Well, it's a great backdrop,
242
00:15:08,698 --> 00:15:11,578
but would it work with our schedule
to shoot on Jeju Island?
243
00:15:12,878 --> 00:15:15,588
If we shoot in Jeju,
we'll have to send the car there by boat.
244
00:15:15,668 --> 00:15:17,958
I'll need to discuss it with Mopix first.
245
00:15:18,048 --> 00:15:20,418
I asked Mr. Baek about it, just in case,
246
00:15:20,508 --> 00:15:23,928
and he said going there
for our shoot itself isn't an issue.
247
00:15:24,008 --> 00:15:26,718
Jeju is the setting for the movie
we're working on right now,
248
00:15:26,808 --> 00:15:29,098
so we went there last month
to scout out some locations.
249
00:15:29,178 --> 00:15:31,058
Booking a location
shouldn't be tough, either.
250
00:15:31,768 --> 00:15:34,348
It seems like you've got
your heart set on that location.
251
00:15:34,858 --> 00:15:38,478
By chance, do you have
any personal memories there?
252
00:15:38,938 --> 00:15:40,278
No comment.
253
00:15:40,818 --> 00:15:42,608
ROMA: Are we really going to Jeju, then?
254
00:15:43,108 --> 00:15:44,778
That's so exciting! Isn't it?
255
00:15:45,528 --> 00:15:48,988
I'll organize the location list
and email it to you.
256
00:15:49,078 --> 00:15:50,078
All right.
257
00:15:50,158 --> 00:15:51,958
Are we done with the meeting then?
258
00:15:52,038 --> 00:15:53,668
That went a lot quicker than I expected.
259
00:15:53,748 --> 00:15:55,078
-Thank you, everyone.
-Thank you.
260
00:15:55,168 --> 00:15:56,538
-Thank you.
-Thank you.
261
00:15:57,958 --> 00:15:59,548
Oh, right. Ms. Hong.
262
00:16:00,208 --> 00:16:03,178
I'm on my way to meet
with the shooting team. Care to join me?
263
00:16:03,258 --> 00:16:05,548
I heard you're good friends
with Director Lim Huiwoo.
264
00:16:05,758 --> 00:16:07,678
I know Director Lim too.
265
00:16:07,758 --> 00:16:08,848
I could come with...
266
00:16:08,928 --> 00:16:11,638
Don't you have a meeting
with the Production Team?
267
00:16:11,728 --> 00:16:14,138
Right. I'll see you next time, then.
268
00:16:16,608 --> 00:16:17,818
Let's go.
269
00:16:25,988 --> 00:16:29,488
Where are we going? I know you lied
about meeting Director Lim.
270
00:16:29,578 --> 00:16:31,618
There's somewhere I want to go with you.
271
00:16:35,328 --> 00:16:36,878
The future you saw.
272
00:16:38,088 --> 00:16:40,088
Have you ever questioned any of it?
273
00:16:42,008 --> 00:16:43,418
Never.
274
00:16:43,838 --> 00:16:45,968
The future I saw has never been wrong.
275
00:16:47,468 --> 00:16:48,718
Is that right?
276
00:16:49,388 --> 00:16:51,468
What if I told you, you were wrong?
277
00:16:57,898 --> 00:17:00,108
(light music)
278
00:17:15,118 --> 00:17:17,618
I'm sorry,
but it's our break time right now...
279
00:17:18,458 --> 00:17:21,418
(gasps)
Lee Pilyo. You were here yesterday too.
280
00:17:24,208 --> 00:17:26,428
Oh, my. Hong Yesool?
281
00:17:26,508 --> 00:17:29,218
Yesool said she wanted to see you too.
282
00:17:29,298 --> 00:17:31,218
Gosh, Yesool!
283
00:17:31,308 --> 00:17:33,768
It's been a while. How long has it been?
284
00:17:38,848 --> 00:17:41,358
Honey, are they your friends?
285
00:17:41,438 --> 00:17:43,398
Yeah, they're friends from college.
286
00:17:43,938 --> 00:17:45,778
-You two met yesterday, right?
-Yes.
287
00:17:45,858 --> 00:17:47,698
She was in the same major too.
288
00:17:49,278 --> 00:17:50,318
This is my husband.
289
00:17:51,028 --> 00:17:54,198
Say hi. He may look old,
but he's four years younger than me.
290
00:17:54,288 --> 00:17:55,498
Hello.
291
00:17:59,418 --> 00:18:02,378
Yesool. We haven't seen
each other in ages.
292
00:18:03,248 --> 00:18:04,838
It's our first time since I got married.
293
00:18:05,378 --> 00:18:07,628
I didn't even know you got married.
294
00:18:08,678 --> 00:18:09,798
It's been a year.
295
00:18:10,468 --> 00:18:13,008
But the kid's 14 months old.
296
00:18:13,098 --> 00:18:15,098
(soft chuckle)
297
00:18:16,348 --> 00:18:17,428
Actually...
298
00:18:18,308 --> 00:18:20,898
I've been wanting to see you.
299
00:18:21,858 --> 00:18:24,938
I've been wanting to apologize to you
about a lot of things.
300
00:18:26,818 --> 00:18:28,028
Apologize?
301
00:18:31,108 --> 00:18:35,198
You know, I used to flirt with Pilyo a lot
because I had a huge crush on him.
302
00:18:37,408 --> 00:18:41,248
Do you want to hear something
really embarrassing?
303
00:18:43,918 --> 00:18:45,708
My husband doesn't even know.
304
00:18:46,958 --> 00:18:49,798
After you guys broke up,
I went to see Pilyo, who was heartbroken,
305
00:18:49,878 --> 00:18:51,338
and confessed how I felt about him.
306
00:18:53,798 --> 00:18:56,638
I even surprised him with a kiss
because I was drunk.
307
00:18:57,138 --> 00:18:59,848
YESOOL: Then, that was...
308
00:19:02,268 --> 00:19:04,898
(light music)
309
00:19:15,738 --> 00:19:18,578
He got so mad at me
and refused to see me afterward.
310
00:19:18,658 --> 00:19:21,328
He wouldn't pick up my calls,
and he pretended like I didn't exist.
311
00:19:22,868 --> 00:19:25,378
So, I got really drunk that day
312
00:19:25,458 --> 00:19:28,458
and met my husband,
married him and had a baby with him.
313
00:19:29,458 --> 00:19:31,838
That's when he started
talking to me again.
314
00:19:32,548 --> 00:19:33,928
What a mean jerk.
315
00:19:41,978 --> 00:19:45,058
So, why did you guys break up?
316
00:19:46,858 --> 00:19:48,068
Oh, well...
317
00:19:48,478 --> 00:19:51,108
He said it was his fault
that you guys broke up.
318
00:19:52,238 --> 00:19:55,118
That it was because
he couldn't gain your trust.
319
00:19:55,738 --> 00:19:58,698
It wasn't because of me, was it?
320
00:20:07,458 --> 00:20:09,668
(baby sobs)
321
00:20:10,418 --> 00:20:11,838
Are you two done talking?
322
00:20:12,378 --> 00:20:14,218
You traitor.
323
00:20:14,298 --> 00:20:16,388
She was whining just a minute ago.
324
00:20:16,468 --> 00:20:18,678
Look at her smile
as soon as she sees her mommy.
325
00:20:19,508 --> 00:20:22,348
This is why I can't leave her
with anyone else.
326
00:20:23,268 --> 00:20:24,638
Anyway, thank you.
327
00:20:25,398 --> 00:20:27,558
My mother-in-law
went to a get-together today.
328
00:20:27,648 --> 00:20:29,438
That's why I'm struggling like this.
329
00:20:29,518 --> 00:20:32,068
Yesool, hold out as long as you can
before you get married.
330
00:20:33,488 --> 00:20:34,778
Come on, pick her up.
331
00:20:35,528 --> 00:20:39,698
-Come here. Come to mommy.
-Oh, my goodness. Did you miss your mommy?
332
00:20:39,788 --> 00:20:41,908
-Say, "Mommy." Mommy.
-Mommy.
333
00:20:41,998 --> 00:20:43,578
-She can say that.
-Can she say Daddy?
334
00:20:43,658 --> 00:20:45,248
Of course! Say, "Daddy," darling.
335
00:20:45,328 --> 00:20:46,248
Daddy.
336
00:20:46,328 --> 00:20:48,128
-Daddy.
-Daddy.
337
00:20:48,208 --> 00:20:49,378
Mommy.
338
00:20:50,628 --> 00:20:52,378
You know nothing's going on
339
00:20:52,458 --> 00:20:54,378
-between Eunjung and me.
-I just don't like it.
340
00:20:54,838 --> 00:20:56,548
I don't want you to see her again.
341
00:20:56,638 --> 00:20:59,348
I'm asking why you're doing this.
Just tell me why.
342
00:20:59,428 --> 00:21:00,928
-Daddy.
-Daddy.
343
00:21:01,008 --> 00:21:02,308
-Mommy.
-Mommy.
344
00:21:02,388 --> 00:21:03,558
(Pilyo laughs)
345
00:21:04,478 --> 00:21:06,188
So adorable.
346
00:21:09,268 --> 00:21:11,688
(dramatic music)
347
00:21:23,118 --> 00:21:25,748
How can you just walk away like that?
Let's talk.
348
00:21:26,458 --> 00:21:28,418
I have nothing to say to you right now.
349
00:21:28,998 --> 00:21:30,628
Let's talk later.
350
00:21:30,708 --> 00:21:32,088
Talk before you go.
351
00:21:32,628 --> 00:21:35,298
We finally get to have this conversation
after three years.
352
00:21:35,378 --> 00:21:36,838
If you run away like this again,
353
00:21:36,928 --> 00:21:39,298
then we can neither say goodbye
nor start over again.
354
00:21:39,388 --> 00:21:40,848
We'll just be stuck like this again.
355
00:21:42,258 --> 00:21:43,388
Fine.
356
00:21:43,468 --> 00:21:45,848
I saw it wrong. Happy now?
357
00:21:46,558 --> 00:21:50,518
I sucked back then.
I was hurting and distraught.
358
00:21:51,018 --> 00:21:53,478
That was all a misunderstanding
on my part.
359
00:21:53,568 --> 00:21:54,608
Happy now?
360
00:21:55,278 --> 00:21:57,398
That's why you should've told me.
You should have...
361
00:21:57,488 --> 00:21:58,318
And if I did?
362
00:21:59,158 --> 00:22:00,618
Could you have handled it?
363
00:22:01,488 --> 00:22:05,038
You would've been scared and avoided me.
And eventually, we would've broke up.
364
00:22:06,618 --> 00:22:08,708
Do you know how scary that is?
365
00:22:10,378 --> 00:22:12,038
"What will he see me as?"
366
00:22:13,338 --> 00:22:14,548
"A crazy girl?"
367
00:22:15,298 --> 00:22:16,378
"Some psychic?"
368
00:22:17,128 --> 00:22:18,718
But I only saw unhappy futures.
369
00:22:19,468 --> 00:22:21,338
You were happily married to another woman!
370
00:22:21,428 --> 00:22:24,218
But what you saw was wrong.
That wasn't it.
371
00:22:26,348 --> 00:22:30,018
When you ghosted me
and cut me off like that,
372
00:22:30,938 --> 00:22:33,108
I knew I couldn't persuade you,
no matter what.
373
00:22:33,938 --> 00:22:35,478
So I just waited.
374
00:22:35,568 --> 00:22:37,318
Because I had faith.
375
00:22:37,818 --> 00:22:38,818
(sighs)
376
00:22:40,068 --> 00:22:42,778
Is that why you waited until
Eunjung got married and had a baby
377
00:22:42,868 --> 00:22:43,698
to come back?
378
00:22:44,408 --> 00:22:45,448
Yes.
379
00:22:45,988 --> 00:22:50,118
Otherwise, you would've continued to
trust the future you saw and push me away.
380
00:22:51,168 --> 00:22:52,418
(Pilyo sighs)
381
00:22:54,418 --> 00:22:57,008
I don't know what you saw exactly
382
00:22:57,798 --> 00:22:59,628
or what I'm like in that future.
383
00:23:01,798 --> 00:23:03,048
But...
384
00:23:03,348 --> 00:23:04,968
both back then and now,
385
00:23:06,428 --> 00:23:08,018
I'm right here in front of you.
386
00:23:08,388 --> 00:23:09,428
This is me...
387
00:23:10,058 --> 00:23:11,598
This is me, right here, right now.
388
00:23:12,688 --> 00:23:13,808
Back then,
389
00:23:14,558 --> 00:23:15,898
and even now,
390
00:23:18,568 --> 00:23:20,238
I like you a lot.
391
00:23:22,158 --> 00:23:23,698
I know that for sure.
392
00:23:25,868 --> 00:23:28,078
(somber music)
393
00:23:31,538 --> 00:23:32,618
Sorry.
394
00:23:33,708 --> 00:23:35,748
I don't want to hear
anything from you right now.
395
00:23:36,958 --> 00:23:38,418
Let's talk later.
396
00:23:39,258 --> 00:23:41,008
Are you running away again?
397
00:23:43,258 --> 00:23:45,468
(somber music)
398
00:23:51,978 --> 00:23:53,348
(sighs deeply)
399
00:24:08,028 --> 00:24:09,038
PILYO: Hong Yesool.
400
00:24:10,158 --> 00:24:13,038
Why are you doing this?
You have to tell me so I'll know.
401
00:24:13,668 --> 00:24:14,998
YESOOL: And what if I tell you?
402
00:24:15,578 --> 00:24:17,588
If I tell you, what can you do to fix it?
403
00:24:18,378 --> 00:24:20,048
You wouldn't believe me
even if I told you.
404
00:24:20,128 --> 00:24:21,258
(sighs deeply)
405
00:24:28,138 --> 00:24:29,508
-Daddy.
-Mommy.
406
00:24:29,598 --> 00:24:31,808
-Boy.
-How adorable.
407
00:24:31,888 --> 00:24:33,978
Mommy and Daddy.
408
00:24:34,058 --> 00:24:36,478
Say, "Daddy," darling. "Daddy."
409
00:24:38,518 --> 00:24:41,738
YESOOL: Do you think we'd be different
if I told you?
410
00:24:43,738 --> 00:24:45,108
We were bound to...
411
00:24:47,238 --> 00:24:48,828
break up anyway.
412
00:24:54,748 --> 00:24:55,868
This is
413
00:24:57,128 --> 00:24:58,918
all my doing.
414
00:25:01,498 --> 00:25:02,798
What do you mean?
415
00:25:02,878 --> 00:25:05,298
Ms. Hong knows Director Lim pretty well.
416
00:25:05,378 --> 00:25:08,508
Since Director Lim is so particular,
I think he wanted Ms. Hong to go with him
417
00:25:08,598 --> 00:25:10,388
since they've worked together before.
418
00:25:10,928 --> 00:25:14,348
Ms. Hong probably went straight home
after meeting with the shooting team.
419
00:25:14,928 --> 00:25:16,018
All right, then.
420
00:25:16,388 --> 00:25:18,268
Report back to me with the final estimate
421
00:25:18,358 --> 00:25:20,068
after coordinating
with the Production Team.
422
00:25:20,148 --> 00:25:22,938
All right. I'll call it a day then.
423
00:25:23,028 --> 00:25:23,988
Okay.
424
00:25:27,358 --> 00:25:28,368
(door opens)
425
00:25:28,448 --> 00:25:29,448
(door closes)
426
00:25:33,408 --> 00:25:34,698
HONG YESOOL
427
00:25:34,788 --> 00:25:35,618
HONG YESOOL
CALLING
428
00:25:39,788 --> 00:25:41,458
CHIEF CHA MINHU
429
00:25:41,538 --> 00:25:43,378
(cell phone vibrates)
430
00:25:43,458 --> 00:25:46,298
I thought you were dating Cha Minhu.
Did you two fight?
431
00:25:47,218 --> 00:25:48,588
You two are always together.
432
00:25:50,678 --> 00:25:51,968
You should bring him here.
433
00:25:52,058 --> 00:25:54,178
Don't get dumped
before you even let me meet him.
434
00:25:55,428 --> 00:25:58,348
I won't get dumped. Never ever.
435
00:25:58,438 --> 00:25:59,728
I haven't slept with him yet.
436
00:26:00,898 --> 00:26:03,648
No. Well, you never know
what's going to happen.
437
00:26:03,728 --> 00:26:05,188
I was wrong about what I saw.
438
00:26:06,068 --> 00:26:07,528
I don't know yet.
439
00:26:07,608 --> 00:26:09,318
What? What are you talking about?
440
00:26:10,778 --> 00:26:13,618
I heard Lee Pilyo is back.
Is that unsettling you?
441
00:26:15,828 --> 00:26:19,458
How do you know me so well?
442
00:26:22,628 --> 00:26:24,338
I heard your mom is back too.
443
00:26:25,668 --> 00:26:27,048
Stop drinking, and go home.
444
00:26:27,128 --> 00:26:28,378
Haejin.
445
00:26:28,968 --> 00:26:31,088
What would you do if you were in my shoes?
446
00:26:31,758 --> 00:26:33,218
What do you mean?
447
00:26:33,298 --> 00:26:36,928
Everything was a misunderstanding
on my part.
448
00:26:37,808 --> 00:26:39,808
But that misunderstanding
449
00:26:39,888 --> 00:26:41,648
has been torturing me all this time.
450
00:26:44,268 --> 00:26:46,608
Why do you think I have such a curse?
451
00:26:47,898 --> 00:26:50,238
I wish I could be normal.
452
00:26:51,238 --> 00:26:53,528
Then that would've never happened,
453
00:26:53,618 --> 00:26:56,038
and I wouldn't have messed up
my own life so badly.
454
00:26:56,118 --> 00:26:57,408
What are you talking about?
455
00:26:58,908 --> 00:26:59,998
I mean...
456
00:27:00,708 --> 00:27:03,708
My life will continue to get twisted,
457
00:27:03,788 --> 00:27:07,548
and I'll just die
after things keep getting twisted.
458
00:27:08,548 --> 00:27:10,378
How sad is that?
459
00:27:10,928 --> 00:27:12,928
It's not like I asked for this.
460
00:27:13,888 --> 00:27:16,468
I don't know why your life got twisted.
461
00:27:16,558 --> 00:27:18,808
But even that "twisted mess"
is a part of your life.
462
00:27:18,888 --> 00:27:21,308
You just need to undo what got twisted.
463
00:27:22,558 --> 00:27:23,978
CHIEF CHA MINHU
464
00:27:24,058 --> 00:27:25,478
(cell phone vibrates)
465
00:27:25,568 --> 00:27:26,568
(finger snaps)
466
00:27:26,648 --> 00:27:28,028
Start with your boyfriend.
467
00:27:30,698 --> 00:27:32,238
Who cares about him?
468
00:27:33,448 --> 00:27:35,948
I'm going to be successful through my job.
469
00:27:36,528 --> 00:27:38,908
I got reinstated to the Mopix project.
470
00:27:39,698 --> 00:27:43,628
The commercial that my dad worked on.
I'm going to succeed and show them.
471
00:27:44,378 --> 00:27:46,588
Ah... Did I tell you?
472
00:27:47,298 --> 00:27:51,588
My dad took a lot of pictures of me
when I was little.
473
00:27:52,258 --> 00:27:54,258
And those pictures were in a commercial.
474
00:27:54,338 --> 00:27:56,968
And I get to be in charge
of that commercial.
475
00:27:57,848 --> 00:28:00,228
I'm really, really going to do a good job.
476
00:28:01,678 --> 00:28:03,388
MAN: Could I place an order?
477
00:28:03,478 --> 00:28:04,598
Coming.
478
00:28:05,148 --> 00:28:06,308
(finger snaps)
479
00:28:15,238 --> 00:28:17,198
CHIEF CHA MINHU
MISSED CALLS
480
00:28:17,278 --> 00:28:18,698
CHIEF CHA MINHU
CALLING
481
00:28:23,958 --> 00:28:25,788
Whatever. I have nothing to say, anyway.
482
00:28:26,378 --> 00:28:27,418
JIYOUNG: Hello?
483
00:28:28,288 --> 00:28:29,498
Ms. Hong?
484
00:28:30,088 --> 00:28:33,418
Isn't this Mr. Cha's phone?
485
00:28:33,508 --> 00:28:36,008
It is. This is Oh Jiyoung.
486
00:28:38,258 --> 00:28:40,098
Minhu stepped out for a minute.
487
00:28:40,178 --> 00:28:41,848
He's having dinner with me.
488
00:28:41,928 --> 00:28:43,388
Didn't he tell you?
489
00:28:44,558 --> 00:28:46,898
I see. Then I'll call back later...
490
00:28:46,978 --> 00:28:50,568
Minhu talked a lot about you, Ms. Hong.
491
00:28:51,398 --> 00:28:53,108
-About me?
-Yes.
492
00:28:53,648 --> 00:28:55,858
He said you have a very special ability.
493
00:28:56,738 --> 00:28:58,618
He said you're different from other women
494
00:28:58,698 --> 00:28:59,778
he's dated before.
495
00:28:59,868 --> 00:29:02,198
He said he's dating you
because that fascinates him.
496
00:29:03,158 --> 00:29:06,288
Ms. Hong, I didn't know
you had such a special ability.
497
00:29:08,128 --> 00:29:10,168
Let me in on your secret.
498
00:29:10,248 --> 00:29:11,668
I want to learn how to do it too.
499
00:29:12,628 --> 00:29:13,878
Ms. Oh.
500
00:29:14,508 --> 00:29:17,388
I don't know what you heard
from Mr. Cha, but...
501
00:29:17,468 --> 00:29:20,098
Anyway, I'll tell Minhu to call you
when he comes back.
502
00:29:20,178 --> 00:29:22,808
See you at the shoot. Bye.
503
00:29:33,028 --> 00:29:34,568
RECENT CALLS
HONG YESOOL
504
00:29:34,648 --> 00:29:35,778
DELETE
505
00:29:42,988 --> 00:29:45,458
Sorry. Work ended late.
506
00:29:46,208 --> 00:29:47,578
Where's Minhu?
507
00:29:47,668 --> 00:29:49,378
He told me earlier
that he was already here.
508
00:29:49,828 --> 00:29:51,628
He's parking his car.
509
00:29:52,168 --> 00:29:55,258
The underground parking lot
is so small here.
510
00:29:55,338 --> 00:29:56,718
Gosh.
511
00:29:58,678 --> 00:30:00,848
He wouldn't be able
to hear me right now, would he?
512
00:30:01,428 --> 00:30:04,218
Even he couldn't hear me
from the underground parking lot, right?
513
00:30:04,718 --> 00:30:06,228
Did you cause trouble again?
514
00:30:06,308 --> 00:30:07,138
Yes.
515
00:30:07,518 --> 00:30:09,018
And I'm thrilled.
516
00:30:09,098 --> 00:30:11,728
(giggles)
517
00:30:15,988 --> 00:30:18,908
Gaeul, how many times do I have to
tell you to put your seat belt on right?
518
00:30:18,988 --> 00:30:20,778
Fine, I will!
519
00:30:20,868 --> 00:30:22,868
-I'll put it on!
-Raon, just go on
520
00:30:22,948 --> 00:30:24,368
and rip those clothes.
521
00:30:24,448 --> 00:30:26,248
I worked hard to buy that.
It was expensive.
522
00:30:26,328 --> 00:30:28,788
-Daddy, na-na-na-boo-boo!
-Honey!
523
00:30:28,868 --> 00:30:30,578
-Na-na-na-boo-boo!
-You said you were working
524
00:30:30,668 --> 00:30:32,088
with Director Lee Pilyo, right?
525
00:30:32,168 --> 00:30:32,998
Yes.
526
00:30:33,088 --> 00:30:34,168
-Aren't you?
-I am.
527
00:30:34,248 --> 00:30:35,588
Oh, my God.
528
00:30:35,668 --> 00:30:38,168
Stop the car.
This is no time to be driving.
529
00:30:41,548 --> 00:30:42,718
Look.
530
00:30:42,798 --> 00:30:44,598
-PILYO: Back then, and even now...
-Awesome, huh?
531
00:30:44,678 --> 00:30:45,848
(Sanggoo's wife gasps)
532
00:30:46,428 --> 00:30:48,888
-(car horn honks)
-Honey, the light changed. Go.
533
00:30:50,518 --> 00:30:51,598
SANGGOO'S WIFE: My goodness.
534
00:30:51,688 --> 00:30:53,648
Come on, drive better.
535
00:30:53,728 --> 00:30:55,528
PILYO: This is me, right here, right now.
536
00:30:56,988 --> 00:30:59,108
Oh, my God.
537
00:30:59,198 --> 00:31:00,698
Back then, and even now,
538
00:31:02,408 --> 00:31:04,828
-Excuse me.
-I like you a lot.
539
00:31:04,908 --> 00:31:06,738
-(gasps)
-I know that for sure.
540
00:31:07,828 --> 00:31:11,418
He must be crazy. Crazy.
That's crazy, that's... I'm sorry.
541
00:31:12,288 --> 00:31:14,708
-I must be crazy.
-I don't want to hear anything from you.
542
00:31:21,178 --> 00:31:23,388
(quirky music)
543
00:31:27,058 --> 00:31:29,178
(pants)
544
00:31:33,688 --> 00:31:35,188
(exhales deeply)
545
00:31:36,398 --> 00:31:37,568
What the heck is going on?
546
00:31:38,108 --> 00:31:40,188
I almost got a heart attack
on my way to work.
547
00:31:40,278 --> 00:31:42,448
-What's with that video?
-I'm going to file a lawsuit.
548
00:31:42,818 --> 00:31:44,908
You said your cousin was a lawyer, right?
549
00:31:44,988 --> 00:31:47,118
I'm going to sue the moron
who posted that video.
550
00:31:47,198 --> 00:31:49,658
Okay, but that aside,
551
00:31:49,748 --> 00:31:51,158
explain yourself first.
552
00:31:51,248 --> 00:31:54,078
Did you decide to
get back together with Lee Pilyo?
553
00:31:55,128 --> 00:31:56,708
It's not like that.
554
00:31:56,788 --> 00:31:58,418
You dumped him. Right?
555
00:31:58,498 --> 00:32:00,298
He was clinging to you.
556
00:32:00,378 --> 00:32:01,968
You've lost it.
557
00:32:02,048 --> 00:32:04,218
Just keep dating him. Why dump him?
558
00:32:04,468 --> 00:32:05,798
I'm dating Cha Minhu.
559
00:32:05,888 --> 00:32:08,968
Yes, so date Cha Minhu
and date Lee Pilyo too.
560
00:32:09,058 --> 00:32:10,848
Just date them all...
561
00:32:11,308 --> 00:32:13,388
-What?
-Keep it to yourself.
562
00:32:15,938 --> 00:32:16,938
So, you're...
563
00:32:18,978 --> 00:32:22,398
So you're dating Cha Minhu,
but also Lee Pilyo...
564
00:32:23,358 --> 00:32:26,488
Two-timing... You were two-timing?
565
00:32:27,868 --> 00:32:28,908
You're awesome.
566
00:32:28,988 --> 00:32:31,198
Eomji, really. It's not like that.
567
00:32:32,038 --> 00:32:35,628
We just had to resolve some issues,
and things just turned out that way.
568
00:32:39,958 --> 00:32:41,588
But you know, that video.
569
00:32:41,668 --> 00:32:43,008
I'm sure Cha Minhu saw it.
570
00:32:43,088 --> 00:32:44,338
What are you going to do?
571
00:32:44,428 --> 00:32:46,008
You know he won't just sit back.
572
00:32:47,098 --> 00:32:48,468
Damn it.
573
00:32:52,348 --> 00:32:53,478
Don't worry.
574
00:32:54,018 --> 00:32:55,518
I bet nobody knows...
575
00:32:56,188 --> 00:32:59,728
I mean, maybe... People might not know.
576
00:32:59,818 --> 00:33:04,028
I have a really good eye
for these things, so right away,
577
00:33:04,108 --> 00:33:05,948
I recognized you.
But most people wouldn't know.
578
00:33:06,028 --> 00:33:07,318
In that video,
579
00:33:07,408 --> 00:33:09,778
you looked humongous
580
00:33:09,868 --> 00:33:13,158
and really stumpy too.
581
00:33:13,498 --> 00:33:17,628
Only your backside showed.
No one will know.
582
00:33:18,628 --> 00:33:19,998
Not even Cha Minhu.
583
00:33:20,838 --> 00:33:23,088
He wouldn't know. No way.
584
00:33:23,168 --> 00:33:24,418
Do you really think so?
585
00:33:24,798 --> 00:33:26,298
Today, I...
586
00:33:27,678 --> 00:33:31,258
I'm not even going to go
near Planning Team 1.
587
00:33:31,888 --> 00:33:32,888
(sighs)
588
00:33:46,528 --> 00:33:49,368
Indeed, working with you keeps things
moving along swiftly.
589
00:33:49,448 --> 00:33:51,778
I've checked everything.
We'll make sure we stay on schedule.
590
00:33:51,868 --> 00:33:54,828
Since we're shooting in Jeju,
please make sure there are no setbacks.
591
00:33:55,538 --> 00:33:58,168
Right. You saw that video
with Director Lee Pilyo, right?
592
00:33:58,708 --> 00:34:00,838
It's good for us,
since he's getting a lot of attention.
593
00:34:01,538 --> 00:34:02,748
Is it true that the woman
594
00:34:02,838 --> 00:34:05,128
is the inspiration
for the main character of Haroo?
595
00:34:05,208 --> 00:34:07,128
Rumor has it
they're getting back together.
596
00:34:08,678 --> 00:34:10,678
(laughs)
597
00:34:11,218 --> 00:34:13,968
PILYO (over video):
I don't know what you saw exactly.
598
00:34:14,058 --> 00:34:16,268
or what I'm like in that future.
599
00:34:16,598 --> 00:34:17,518
But...
600
00:34:19,018 --> 00:34:20,608
both back then and now,
601
00:34:21,978 --> 00:34:23,898
I'm right here in front of you.
602
00:34:24,778 --> 00:34:26,818
This is me. This is...
603
00:34:27,608 --> 00:34:30,238
(dramatic music)
604
00:34:51,008 --> 00:34:52,258
What's with the video?
605
00:34:52,848 --> 00:34:54,138
Oh, well...
606
00:34:54,848 --> 00:34:57,518
It's not what you think.
607
00:34:58,308 --> 00:35:01,308
What I think? What is going on then?
608
00:35:01,398 --> 00:35:02,978
Didn't I tell you?
609
00:35:03,058 --> 00:35:05,108
I'm really possessive and jealous.
610
00:35:06,938 --> 00:35:09,238
You two meeting up for work
is unavoidable,
611
00:35:09,318 --> 00:35:12,238
but I don't want you seeing him
for personal reasons outside of work.
612
00:35:12,738 --> 00:35:14,698
We agreed to respect
each other's personal lives,
613
00:35:14,778 --> 00:35:17,908
but don't you think there should be
basic courtesy between lovers?
614
00:35:18,618 --> 00:35:20,868
-What about you, then?
-What?
615
00:35:21,288 --> 00:35:23,998
How much did you tell Ms. Oh Jiyoung
about me?
616
00:35:25,128 --> 00:35:27,628
-What are you talking about?
-Haven't you heard?
617
00:35:28,418 --> 00:35:31,588
Ms. Oh picked up
when I called you last night.
618
00:35:32,258 --> 00:35:33,838
And she said
619
00:35:33,928 --> 00:35:36,508
you're dating me only
because I have a special ability.
620
00:35:37,678 --> 00:35:39,138
By any chance,
621
00:35:39,678 --> 00:35:40,978
did you tell her about me?
622
00:35:42,478 --> 00:35:45,108
I don't know what Jiyoung told you,
623
00:35:45,188 --> 00:35:46,398
but that's not true.
624
00:35:46,478 --> 00:35:48,068
Why would I tell her that?
625
00:35:48,568 --> 00:35:50,698
Then what ability was she referring to?
626
00:35:51,028 --> 00:35:52,698
How would she know about that?
627
00:35:54,198 --> 00:35:55,528
(sighs)
628
00:35:56,488 --> 00:35:57,538
That's...
629
00:35:59,828 --> 00:36:01,328
Why can't you answer me?
630
00:36:03,418 --> 00:36:04,538
It's a misunderstanding.
631
00:36:05,038 --> 00:36:07,498
-I can't explain it right now...
-A misunderstanding?
632
00:36:07,588 --> 00:36:09,378
Why can't you explain it?
633
00:36:09,458 --> 00:36:11,668
(dramatic music)
634
00:36:15,088 --> 00:36:17,558
I can't talk about this right now.
Let's talk later.
635
00:36:17,638 --> 00:36:18,848
Mr. Cha.
636
00:36:20,218 --> 00:36:22,058
(dramatic music continues)
637
00:36:22,138 --> 00:36:23,058
(door opens)
638
00:36:23,728 --> 00:36:24,938
(door closes)
639
00:36:28,228 --> 00:36:30,858
(sighs deeply)
640
00:36:34,198 --> 00:36:35,358
PILYO: Hello.
641
00:36:35,448 --> 00:36:37,328
Here, have some of this.
642
00:36:37,408 --> 00:36:38,828
-Thank you.
-Thank you.
643
00:36:45,498 --> 00:36:48,378
Here's some bubble tea for you,
your favorite!
644
00:36:48,458 --> 00:36:50,588
With 70% sweetness,
filled halfway with ice.
645
00:36:50,668 --> 00:36:52,918
Extra boba. One layer of milk foam. Right?
646
00:36:53,008 --> 00:36:54,548
Don't I have a great memory?
647
00:36:54,628 --> 00:36:57,798
This is how well I know you, Ms. Yoo.
648
00:36:57,888 --> 00:37:01,268
You doing this
won't make it go away easily.
649
00:37:01,348 --> 00:37:04,388
I know. But you can make it go away.
650
00:37:04,478 --> 00:37:07,438
Because you have really great skills!
651
00:37:07,978 --> 00:37:10,398
Do you know how hard it was
to block the press
652
00:37:10,478 --> 00:37:12,438
when you got into a fight with a reporter?
653
00:37:12,528 --> 00:37:13,568
(scoffs)
654
00:37:13,648 --> 00:37:14,648
I know.
655
00:37:15,108 --> 00:37:18,488
So if you stop this one, I'll sign
a contract with you for another film.
656
00:37:19,078 --> 00:37:21,038
The remaining Q&As, interviews,
and TV appearances.
657
00:37:21,118 --> 00:37:23,538
I'll do everything you schedule.
I'll do everything you say.
658
00:37:24,248 --> 00:37:26,248
I've never asked you
for a favor like this.
659
00:37:26,788 --> 00:37:29,338
I met the person who posted the video
and got them to take it down.
660
00:37:29,418 --> 00:37:33,508
The legal team is also taking down all
of the videos that are circulating online.
661
00:37:34,088 --> 00:37:36,178
The reporters will stop
writing about it too.
662
00:37:36,928 --> 00:37:38,588
I knew I could count on you!
663
00:37:39,638 --> 00:37:40,758
Thank you.
664
00:37:43,928 --> 00:37:45,938
(rustles)
665
00:37:48,098 --> 00:37:49,478
(sighs deeply)
666
00:37:53,278 --> 00:37:54,438
Gosh.
667
00:37:54,528 --> 00:37:55,528
Hey.
668
00:37:55,858 --> 00:37:57,528
Does that make you feel better?
669
00:37:57,608 --> 00:37:58,818
My goodness.
670
00:37:59,238 --> 00:38:01,738
I heard you handed over everything
when Ms. Hong came back.
671
00:38:02,618 --> 00:38:04,198
It was hers to begin with anyway.
672
00:38:04,288 --> 00:38:05,828
(sucks teeth)
673
00:38:05,908 --> 00:38:09,328
It looks like something went on
behind the scenes anyhow.
674
00:38:09,418 --> 00:38:10,498
(tongue clicks)
675
00:38:13,798 --> 00:38:16,628
I think Cha Minhu and the VP made a deal.
676
00:38:18,178 --> 00:38:20,888
-What do you...
-Gosh, you need to catch on quick.
677
00:38:21,468 --> 00:38:24,428
Apparently, Mr. Cha planned everything out
678
00:38:26,098 --> 00:38:27,848
so he could get Ms. Hong reinstated.
679
00:38:29,598 --> 00:38:33,438
That's why you should choose
your allies wisely.
680
00:38:33,518 --> 00:38:37,398
Ms. Jo tells me that all you do
is play second fiddle to Hong Yesool.
681
00:38:37,488 --> 00:38:40,028
How much longer will you let her
take your rightful position?
682
00:38:40,608 --> 00:38:42,988
Are you going to take a backseat
at Jeju Island too?
683
00:38:43,868 --> 00:38:47,248
I just feel bad for you.
I feel so bad, you know?
684
00:38:47,998 --> 00:38:51,288
I'm just saying this
because I care about you.
685
00:38:51,378 --> 00:38:52,628
-Okay.
-Okay.
686
00:38:53,418 --> 00:38:54,338
Take care, then.
687
00:38:54,418 --> 00:38:56,418
(dramatic music)
688
00:39:04,848 --> 00:39:06,348
Ms. Hong Yesool.
689
00:39:07,888 --> 00:39:10,188
Mom. Give it to me.
690
00:39:10,268 --> 00:39:12,148
I'm still young, you know.
691
00:39:13,108 --> 00:39:15,768
You're off to Jeju Island
as soon as I came to visit you.
692
00:39:16,438 --> 00:39:19,148
We're both so busy
we haven't even gotten a drink.
693
00:39:19,698 --> 00:39:20,818
I know.
694
00:39:24,368 --> 00:39:26,488
CHIEF CHA MINHU
695
00:39:27,788 --> 00:39:30,918
What? Is that the guy who's busy
on the third weekend of every month?
696
00:39:31,418 --> 00:39:32,828
Why aren't you answering?
697
00:39:36,338 --> 00:39:37,298
Right.
698
00:39:37,418 --> 00:39:39,798
You've got to ignore calls
from a man occasionally.
699
00:39:41,008 --> 00:39:43,888
Sweetheart. Bring him to me.
700
00:39:43,968 --> 00:39:46,888
I'm pretty picky
when it comes to men, you know.
701
00:39:46,968 --> 00:39:49,978
Or next week,
bring him with you to my exhibition.
702
00:39:50,518 --> 00:39:52,728
Mr. Kim's coming too.
Let's have dinner together.
703
00:39:53,348 --> 00:39:55,558
It's okay. I'd rather not.
704
00:40:02,148 --> 00:40:04,568
(suspenseful music)
705
00:40:06,908 --> 00:40:07,828
What?
706
00:40:09,328 --> 00:40:11,078
Oh, it's nothing.
707
00:40:11,158 --> 00:40:12,208
Let's go inside.
708
00:40:13,828 --> 00:40:15,828
(suspenseful music continues)
709
00:40:30,848 --> 00:40:32,768
(line ringing)
710
00:40:32,848 --> 00:40:35,058
AUTOMATED VOICE: The person
you have reached is not available.
711
00:40:38,188 --> 00:40:39,358
(sighs deeply)
712
00:40:44,198 --> 00:40:46,028
(cell phone vibrates)
713
00:40:48,618 --> 00:40:49,488
MESSAGE
LEE PILYO
714
00:40:49,578 --> 00:40:52,498
PILYO:
Are you okay? In any case, I'm sorry.
715
00:40:52,578 --> 00:40:54,288
Let's talk after the shoot is over.
716
00:40:55,118 --> 00:40:56,458
(exhales deeply)
717
00:41:02,048 --> 00:41:02,968
MESSAGE
CHIEF CHA MINHU
718
00:41:03,048 --> 00:41:04,378
MINHU: Pick up.
719
00:41:04,468 --> 00:41:06,968
It's all a misunderstanding.
I'll explain everything.
720
00:41:10,308 --> 00:41:13,138
(airplane engine rumbles)
721
00:41:14,848 --> 00:41:17,478
(waves crashing)
722
00:41:17,558 --> 00:41:19,768
(tranquil music)
723
00:41:22,148 --> 00:41:24,988
JEJU INTERNATIONAL AIRPORT
724
00:41:31,288 --> 00:41:34,118
(Roma exclaims)
725
00:41:36,078 --> 00:41:38,788
Even the air feels different
in Jeju Island.
726
00:41:38,878 --> 00:41:39,918
Look at that sky.
727
00:41:39,998 --> 00:41:41,088
This is awesome.
728
00:41:41,168 --> 00:41:43,298
Are you moving here permanently
or something?
729
00:41:44,838 --> 00:41:47,128
You'll learn how comfortable it is
to shoot inside a studio
730
00:41:47,218 --> 00:41:48,468
after going through hell.
731
00:41:49,008 --> 00:41:52,598
So, are the others not out yet?
732
00:41:53,558 --> 00:41:56,348
They got here on a morning flight.
733
00:41:56,438 --> 00:41:59,018
They probably escorted the clients
and went to pick up the vehicle
734
00:41:59,098 --> 00:42:00,518
coming here by boat.
735
00:42:01,188 --> 00:42:02,318
Ah...
736
00:42:07,448 --> 00:42:11,698
We'll be shooting the wedding scene here,
the highlight of our commercial.
737
00:42:11,778 --> 00:42:14,238
We'll use white and gold tomorrow
738
00:42:14,328 --> 00:42:18,328
so that we can emphasize
the luxurious colors of the Mopix V9.
739
00:42:22,338 --> 00:42:23,298
But...
740
00:42:24,548 --> 00:42:26,258
I don't see our car.
741
00:42:26,338 --> 00:42:29,928
The car was sent out yesterday afternoon
from the Mopix headquarters...
742
00:42:30,008 --> 00:42:33,598
Are you saying you let someone
outside of the agency handle our vehicle?
743
00:42:34,098 --> 00:42:35,218
Even after what happened?
744
00:42:36,098 --> 00:42:38,018
That's not...
745
00:42:38,518 --> 00:42:41,728
Ms. Hong told me to...
746
00:42:41,808 --> 00:42:44,648
Of course, we made the personnel involved
in the transfer, embarkation,
747
00:42:44,728 --> 00:42:46,938
and disembarkation
sign confidentiality agreements.
748
00:42:47,028 --> 00:42:49,608
We're keeping everything secure
throughout the whole process.
749
00:42:50,908 --> 00:42:52,028
All right, then.
750
00:42:54,948 --> 00:42:56,118
MR. HAN SUNGHO
751
00:42:56,698 --> 00:42:57,958
One moment, please.
752
00:43:01,208 --> 00:43:02,288
Ms. Kim.
753
00:43:02,878 --> 00:43:04,748
Isn't Ms. Hong in charge of this?
754
00:43:04,838 --> 00:43:09,048
Yes, she left me in charge
and went to pick up the car herself.
755
00:43:18,478 --> 00:43:19,638
EOMJI (in English): Okay!
756
00:43:20,888 --> 00:43:21,978
Okay.
757
00:43:27,568 --> 00:43:29,528
(in Korean)
Gosh. Sorry, it's so late.
758
00:43:29,608 --> 00:43:30,648
(laughs)
759
00:43:30,738 --> 00:43:34,528
I went through a lot of trouble
to keep it confidential.
760
00:43:34,618 --> 00:43:36,988
Thank you. It looks like the car's fine.
761
00:43:37,578 --> 00:43:39,288
PERSON IN CHARGE: HONG YESOOL
762
00:43:40,958 --> 00:43:42,078
-Thank you.
-Goodbye.
763
00:43:42,168 --> 00:43:43,708
-Sure.
-Let's go.
764
00:43:45,838 --> 00:43:46,998
(Eomji grunts)
765
00:43:54,388 --> 00:43:56,928
(waves crashing)
766
00:43:58,218 --> 00:44:01,598
I wish we could race through,
looking all cool.
767
00:44:01,688 --> 00:44:03,768
(laughs)
768
00:44:03,848 --> 00:44:07,148
If we get into an accident, you'd have to
take out the deposit for your apartment.
769
00:44:07,228 --> 00:44:08,728
Come on, Yesool.
770
00:44:10,028 --> 00:44:12,568
You're a first-rate killjoy.
771
00:44:13,158 --> 00:44:16,698
Hey! You should be grateful to me.
772
00:44:17,238 --> 00:44:19,118
Because Mr. Min hurt his leg,
773
00:44:19,198 --> 00:44:22,078
you would've been stuck doing
the Production Team's work by yourself.
774
00:44:22,158 --> 00:44:24,878
But I'm here helping you out.
Don't you know that?
775
00:44:24,958 --> 00:44:26,628
I do.
776
00:44:26,708 --> 00:44:29,838
I'm so thankful to you, my colleague.
777
00:44:29,918 --> 00:44:32,588
That didn't sound genuine at all.
Do you even hear yourself?
778
00:44:33,878 --> 00:44:36,178
-(cell phone vibrates)
-What's this?
779
00:44:36,258 --> 00:44:39,178
MINHU: Come on, let's talk.
How long are you going to avoid me?
780
00:44:41,678 --> 00:44:44,138
Damn. Hey.
781
00:44:44,228 --> 00:44:46,938
You still haven't made up with Mr. Cha?
782
00:44:48,068 --> 00:44:50,278
Gosh, no wonder.
783
00:44:50,978 --> 00:44:52,068
I thought it was suspicious
784
00:44:52,148 --> 00:44:55,028
when you should be escorting the client
along with Mr. Cha,
785
00:44:55,108 --> 00:45:00,118
yet you left that to a junior AE
and came to pick up the car.
786
00:45:00,198 --> 00:45:02,658
You know how quick I am
at picking up these things.
787
00:45:02,748 --> 00:45:04,918
If you're so quick,
788
00:45:05,458 --> 00:45:08,458
how come you haven't noticed
that I'm in a bad mood?
789
00:45:09,998 --> 00:45:11,508
I'm just worried. That's all.
790
00:45:12,048 --> 00:45:14,508
You've been ignoring Cha Minhu's calls,
791
00:45:14,588 --> 00:45:17,428
reporting work-related things
over long text messages.
792
00:45:17,508 --> 00:45:20,678
You've been volunteering to work off-site,
so you don't cross paths with him.
793
00:45:21,218 --> 00:45:22,348
Am I wrong?
794
00:45:23,348 --> 00:45:24,768
Are you stalking me, Eomji?
795
00:45:25,268 --> 00:45:27,058
Were you watching me and not working?
796
00:45:27,148 --> 00:45:30,318
I don't know what's going on,
but you should talk it out in person.
797
00:45:30,398 --> 00:45:32,528
I don't know
if it's because of Lee Pilyo or not,
798
00:45:33,608 --> 00:45:35,528
but just meet with him and talk it out.
799
00:45:36,068 --> 00:45:39,658
Imagine how frustrating
it must be for Mr. Cha.
800
00:45:39,738 --> 00:45:42,038
You know,
you can be really harsh sometimes.
801
00:45:44,328 --> 00:45:46,368
Gosh, I wouldn't want to
date you, either. Dang.
802
00:45:46,458 --> 00:45:47,708
Hey, look. Dolphins.
803
00:45:48,288 --> 00:45:49,418
NO CALLER ID
804
00:45:50,088 --> 00:45:52,918
(cell phone vibrates)
805
00:45:56,168 --> 00:46:00,848
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
806
00:46:16,648 --> 00:46:19,408
What symptoms form the basis
for diagnosing a hydrocephalus patient?
807
00:46:19,488 --> 00:46:21,488
Headache, vomiting, and papilledema, sir.
808
00:46:22,278 --> 00:46:23,488
And the surgical method is?
809
00:46:23,578 --> 00:46:26,868
Shunt, and drain the excessive CSF
into the peritoneal cavity.
810
00:46:27,328 --> 00:46:30,578
What other surgery do you perform
in the case of an acute hydrocephalus
811
00:46:30,668 --> 00:46:32,708
from a subdural hematoma
with tonic seizures?
812
00:46:35,418 --> 00:46:36,628
Ah...
813
00:46:37,878 --> 00:46:39,508
I'm not sure...
814
00:46:43,468 --> 00:46:46,558
You're at the top of your class,
and you don't know that?
815
00:46:46,638 --> 00:46:48,188
Tripping over a question like this?
816
00:46:48,888 --> 00:46:52,398
I'll ask you again when we make
our next rounds. Be sure to study it.
817
00:46:54,778 --> 00:46:55,978
(blows)
818
00:46:57,858 --> 00:47:00,278
(playful music)
819
00:47:04,618 --> 00:47:06,118
(sighs deeply)
820
00:47:14,748 --> 00:47:16,758
(suspenseful music)
821
00:47:18,298 --> 00:47:19,508
(grunting)
Who are you?
822
00:47:19,588 --> 00:47:21,888
Wait. It's me. It's me, Pilyo.
823
00:47:22,258 --> 00:47:23,508
Lee Pilyo?
824
00:47:24,548 --> 00:47:25,558
(sighs deeply)
825
00:47:26,598 --> 00:47:28,018
What are you doing in that thing?
826
00:47:28,518 --> 00:47:29,688
What do you think?
827
00:47:29,768 --> 00:47:33,898
It's in case someone records us again.
Think I want to cover up my handsome face?
828
00:47:34,938 --> 00:47:37,898
Our shooting team
booked this entire place, so it's fine.
829
00:47:37,988 --> 00:47:40,068
I'll take it off, then.
830
00:47:41,658 --> 00:47:43,028
That feels better.
831
00:47:45,198 --> 00:47:47,368
Why do you suddenly want
to edit the storyboard?
832
00:47:47,698 --> 00:47:49,908
Don't you know
we're all set up for tomorrow?
833
00:47:49,998 --> 00:47:51,118
I know.
834
00:47:51,208 --> 00:47:54,328
But the only way I can meet you
is if it's for work.
835
00:47:54,838 --> 00:47:55,918
Lee Pilyo.
836
00:47:55,998 --> 00:47:57,878
We still have things to talk about.
837
00:47:57,958 --> 00:48:00,668
But you just keep avoiding me.
What else am I supposed to do?
838
00:48:00,758 --> 00:48:02,798
This is the only card I have.
839
00:48:04,678 --> 00:48:06,008
We still have two dates left.
840
00:48:07,008 --> 00:48:09,218
(light music)
841
00:48:10,268 --> 00:48:12,188
-That's...
-I know.
842
00:48:12,888 --> 00:48:15,478
You made that promise
before you started dating Cha Minhu.
843
00:48:15,558 --> 00:48:17,398
Still, a promise is a promise.
844
00:48:18,318 --> 00:48:21,188
Let's go on our second date
after we're done shooting tomorrow.
845
00:48:21,648 --> 00:48:22,898
Are you crazy?
846
00:48:23,488 --> 00:48:25,318
If you don't want to tell him,
847
00:48:25,408 --> 00:48:27,278
I'll talk to Cha Minhu for you.
848
00:48:28,408 --> 00:48:29,828
What are you going to tell him?
849
00:48:30,288 --> 00:48:31,538
I'll tell him his girlfriend,
850
00:48:31,618 --> 00:48:34,288
who's dating him
because she saw a happy future with him,
851
00:48:34,368 --> 00:48:37,088
made a promise to meet with me twice,
so I hope he doesn't mind.
852
00:48:37,168 --> 00:48:38,878
You are crazy, aren't you?
853
00:48:39,298 --> 00:48:40,298
What's wrong?
854
00:48:40,918 --> 00:48:42,718
Are you worried I might sway you?
855
00:48:48,308 --> 00:48:50,218
Anyway, I'm going to meet with you,
856
00:48:50,308 --> 00:48:52,018
and we're going to go on our second date.
857
00:48:53,808 --> 00:48:55,848
Director Lee Pilyo.
858
00:48:55,938 --> 00:48:58,608
You should turn in early if you want
to do well at the shoot tomorrow.
859
00:48:58,688 --> 00:49:00,028
Please go inside.
860
00:49:02,068 --> 00:49:03,358
See you tomorrow.
861
00:49:04,948 --> 00:49:07,368
(light music)
862
00:49:09,698 --> 00:49:10,828
(Seungtaek sighs)
863
00:49:11,908 --> 00:49:13,038
(tongue clicks)
864
00:49:15,208 --> 00:49:16,368
DOCTOR: Did you call for me?
865
00:49:17,458 --> 00:49:19,748
Hey. How is Ban Howoo?
866
00:49:19,838 --> 00:49:21,048
Pardon?
867
00:49:21,458 --> 00:49:22,458
Ban Howoo?
868
00:49:23,088 --> 00:49:25,378
The one who's at top of her class?
869
00:49:25,468 --> 00:49:29,298
Do you think she ran away
because I yelled at her earlier?
870
00:49:29,428 --> 00:49:31,348
Is she crying in a corner somewhere?
871
00:49:31,428 --> 00:49:32,468
No.
872
00:49:33,138 --> 00:49:34,428
She was eating just fine.
873
00:49:34,978 --> 00:49:37,728
-What?
-I just saw her at the cafeteria.
874
00:49:37,808 --> 00:49:40,148
She had some chicken piled up
in a bowl with a bunch of sausages
875
00:49:40,228 --> 00:49:42,938
and chicken skewered on a chopstick
and was scarfing it down.
876
00:49:43,528 --> 00:49:44,568
What?
877
00:49:44,948 --> 00:49:47,698
-(indistinct chatter)
-STUDENT 1: Let me have one.
878
00:49:47,778 --> 00:49:49,448
-Come on.
-STUDENT 2: Why are you eating so much?
879
00:49:49,528 --> 00:49:50,948
I should eat this much to refuel.
880
00:49:51,868 --> 00:49:53,698
It's so good.
881
00:49:53,788 --> 00:49:56,828
She's going to eat that much chicken
at a time like this?
882
00:49:57,288 --> 00:50:01,038
A vegan? What a joke.
883
00:50:01,128 --> 00:50:02,998
This place has amazing chicken.
884
00:50:04,258 --> 00:50:05,258
(grunts)
885
00:50:07,088 --> 00:50:08,088
Come on.
886
00:50:08,178 --> 00:50:10,468
-Are you eating for two?
-I have to go for seconds after this.
887
00:50:10,548 --> 00:50:12,058
(sighs)
I must've been crazy.
888
00:50:12,138 --> 00:50:14,768
I was crazy for worrying about her.
889
00:50:14,848 --> 00:50:18,228
What's there to like about a girl
who's got a screw loose?
890
00:50:18,728 --> 00:50:20,898
Fine, I'm going to forget about her.
891
00:50:20,978 --> 00:50:24,108
I have women lined up wanting to date me.
892
00:50:24,188 --> 00:50:27,988
Let's see how far this goes,
Ban Howoo. Dang it.
893
00:50:28,818 --> 00:50:31,028
(exhales deeply)
894
00:50:33,828 --> 00:50:36,658
Howoo, I won't disturb
your studies at all.
895
00:50:37,248 --> 00:50:41,588
I'm just, you know,
a fidgeting application on your phone.
896
00:50:41,668 --> 00:50:42,748
Just think of me like that.
897
00:50:43,498 --> 00:50:47,588
You're human too.
So you won't be studying 24/7, right?
898
00:50:47,668 --> 00:50:49,088
I know because I've been there.
899
00:50:49,178 --> 00:50:50,798
If all you do is study, you know,
900
00:50:50,888 --> 00:50:53,308
your head goes a little crazy.
901
00:50:54,258 --> 00:50:55,308
Doctor.
902
00:50:55,388 --> 00:50:57,478
Could you please get to the point?
903
00:50:57,558 --> 00:50:59,978
You acting like this is interfering
with what I'm doing.
904
00:51:00,808 --> 00:51:03,768
Sorry. Then I'll make it short
and get to the point real quick.
905
00:51:03,858 --> 00:51:04,768
So listen up.
906
00:51:04,858 --> 00:51:07,068
I'm sure you want to grab a bite
and go out to the movies
907
00:51:07,148 --> 00:51:08,278
when you're studying.
908
00:51:08,358 --> 00:51:09,908
And waiting for a taxi gets boring.
909
00:51:09,988 --> 00:51:12,368
Call me then. Just call me.
No, I'll drive you.
910
00:51:13,578 --> 00:51:15,238
So, what you're saying is that
911
00:51:15,328 --> 00:51:17,288
you'll be my emergency response team.
912
00:51:17,368 --> 00:51:18,288
Is that it?
913
00:51:18,368 --> 00:51:19,918
You're so smart. You get it right away.
914
00:51:19,998 --> 00:51:21,578
When you're struggling with your studies,
915
00:51:21,668 --> 00:51:24,418
or when your seniors
are giving you a hard time, call me.
916
00:51:24,498 --> 00:51:25,338
Just call me.
917
00:51:25,418 --> 00:51:27,628
You need someone to talk to, Howoo.
918
00:51:29,378 --> 00:51:31,888
So, you'll do all that
without anything in return?
919
00:51:32,468 --> 00:51:34,298
Of course!
920
00:51:36,058 --> 00:51:37,218
I'll think about it.
921
00:51:39,388 --> 00:51:41,348
Sure, Howoo. Think about it.
Give it some thought.
922
00:51:41,438 --> 00:51:43,268
Go and study now. Hurry, study.
923
00:51:43,688 --> 00:51:44,768
Study hard!
924
00:51:45,518 --> 00:51:48,068
OLLE TRAIL
925
00:51:48,148 --> 00:51:50,648
Hold on. I said this before...
926
00:51:50,738 --> 00:51:53,448
I said this before,
927
00:51:53,528 --> 00:51:54,948
but I'll say it again.
928
00:51:55,028 --> 00:51:56,738
Let me say this one more time.
929
00:51:56,828 --> 00:51:58,868
-Because I don't like to be a fuddy-duddy.
-Damn it.
930
00:51:58,948 --> 00:52:00,748
But I just feel so emotional right now.
931
00:52:01,958 --> 00:52:03,828
-He's nuts.
-I...
932
00:52:04,378 --> 00:52:06,338
-Cheers!
-Cheers!
933
00:52:06,418 --> 00:52:08,418
(all cheer)
934
00:52:12,508 --> 00:52:13,968
SANGGOO: Everyone, clap!
935
00:52:16,048 --> 00:52:18,058
Hey, Let's play a game!
936
00:52:19,138 --> 00:52:20,978
There you go again.
937
00:52:21,058 --> 00:52:23,808
ALL: ♪ Boom boom clap, boom boom clap ♪
938
00:52:23,898 --> 00:52:26,438
♪ Thump thump thump, thump thump thump ♪
939
00:52:47,128 --> 00:52:49,168
YANG: This is Detective Yang
from Homicide Division 2.
940
00:52:49,248 --> 00:52:50,508
We got the culprit.
941
00:52:50,588 --> 00:52:51,798
You got the culprit?
942
00:52:51,878 --> 00:52:56,428
Yes. He says he didn't
break into residence number 130.
943
00:52:56,758 --> 00:52:59,888
But that's the usual excuse that they use.
944
00:52:59,968 --> 00:53:04,138
They tend to lie about these things
to lessen their sentence.
945
00:53:04,728 --> 00:53:06,858
But if we investigate,
everything will come out.
946
00:53:06,938 --> 00:53:08,148
So don't worry about it, sir.
947
00:53:08,858 --> 00:53:11,988
By chance, could you tell me
how tall the culprit is?
948
00:53:12,568 --> 00:53:16,358
I think he's well over 180 cm tall.
949
00:53:16,448 --> 00:53:17,658
Right.
950
00:53:17,738 --> 00:53:19,908
He looks a bit different
from the description you gave.
951
00:53:20,698 --> 00:53:24,708
You could've made a mistake
because you were preoccupied.
952
00:53:25,288 --> 00:53:26,458
All right.
953
00:53:26,538 --> 00:53:29,958
Please let me know
if you find anything unusual
954
00:53:30,048 --> 00:53:32,838
-as you're conducting your investigation.
-Okay, I will.
955
00:53:32,918 --> 00:53:35,128
(suspenseful music)
956
00:53:40,468 --> 00:53:42,518
JIYOUNG:
Minhu, meet me on the first floor.
957
00:53:45,728 --> 00:53:46,848
SARA: Hey, darling.
958
00:53:46,938 --> 00:53:48,728
Did you take the picture of your dad
from home?
959
00:53:48,808 --> 00:53:49,978
Dad's picture?
960
00:53:51,268 --> 00:53:52,778
Why would I take that?
961
00:53:52,858 --> 00:53:54,278
What are you talking about?
962
00:53:54,358 --> 00:53:56,148
The picture is missing from the frame.
963
00:53:56,238 --> 00:53:57,988
Why would the picture disappear?
964
00:53:59,818 --> 00:54:01,328
Look for it carefully.
965
00:54:01,408 --> 00:54:02,488
I'm hanging up.
966
00:54:07,958 --> 00:54:09,458
What did I do wrong?
967
00:54:09,538 --> 00:54:11,498
Why do I have to explain myself?
968
00:54:12,048 --> 00:54:13,458
You really don't know?
969
00:54:14,838 --> 00:54:17,088
Is this because of Hong Yesool?
970
00:54:18,838 --> 00:54:22,178
I shot a movie all night,
and just got here on a night flight.
971
00:54:22,258 --> 00:54:23,428
Must you do this to me?
972
00:54:26,268 --> 00:54:28,938
I was just worried about you.
973
00:54:29,018 --> 00:54:32,108
And, if you still haven't told her
about you,
974
00:54:32,188 --> 00:54:34,188
that's the extent
of your feelings for her.
975
00:54:35,068 --> 00:54:38,908
Are you sure your symptoms get better
when you kiss someone if Hong Yesool
976
00:54:39,488 --> 00:54:40,368
is nearby?
977
00:54:40,448 --> 00:54:42,078
Are you sure
you weren't just imagining it?
978
00:54:42,158 --> 00:54:45,408
Regardless,
who are you to tell Hong Yesool that?
979
00:54:46,078 --> 00:54:47,408
"Who do you think you are?"
980
00:54:49,788 --> 00:54:52,628
How can you say that to me?
981
00:54:53,668 --> 00:54:56,548
Minhu, it sounds like
you'll never see me again
982
00:54:57,168 --> 00:54:59,378
if I say one more thing to Hong Yesool.
983
00:54:59,468 --> 00:55:01,428
Yes, I won't see you again.
984
00:55:01,508 --> 00:55:02,638
What?
985
00:55:02,718 --> 00:55:05,598
If you say something stupid
to Yesool one more time,
986
00:55:05,678 --> 00:55:07,598
I won't ever see you again.
987
00:55:07,678 --> 00:55:09,388
I'll be the one to tell her about it.
988
00:55:09,848 --> 00:55:12,058
I don't need you
to worry about me anymore.
989
00:55:12,148 --> 00:55:14,108
This is my last warning.
990
00:55:15,228 --> 00:55:16,188
Warning?
991
00:55:16,778 --> 00:55:19,358
This is the last time I let it slide
for Dr. Oh's sake.
992
00:55:21,358 --> 00:55:23,368
You were attracted to Hong Yesool
993
00:55:23,948 --> 00:55:25,538
because she eases your pain, right?
994
00:55:26,538 --> 00:55:29,498
Are you sure about that, though?
It might not be the case.
995
00:55:36,458 --> 00:55:38,758
Hey! Oh Jiyoung.
996
00:55:48,218 --> 00:55:49,308
Hong Yesool!
997
00:55:49,728 --> 00:55:51,268
(grunts)
998
00:55:53,808 --> 00:55:55,978
Minhu! Are you okay?
999
00:55:57,358 --> 00:55:59,358
(dramatic music)
1000
00:56:00,698 --> 00:56:01,948
MINHU: Hey, Hong Yesool.
1001
00:56:04,318 --> 00:56:07,788
Hong Yesool. Wait. Talk to me.
1002
00:56:08,868 --> 00:56:10,618
Let's talk later.
1003
00:56:10,708 --> 00:56:12,038
Later when?
1004
00:56:12,118 --> 00:56:14,498
You've been ignoring my calls and texts.
1005
00:56:15,038 --> 00:56:16,958
Then what should I say in this situation?
1006
00:56:17,918 --> 00:56:19,168
I'll explain everything.
1007
00:56:19,258 --> 00:56:21,128
Including what I couldn't tell you
last time.
1008
00:56:21,218 --> 00:56:22,178
I don't want to hear it.
1009
00:56:22,968 --> 00:56:25,548
What more do I need to hear
when I've seen it with my own eyes?
1010
00:56:25,638 --> 00:56:28,558
It's a misunderstanding.
I told you, I can explain everything.
1011
00:56:28,638 --> 00:56:29,638
I don't want to hear it!
1012
00:56:30,888 --> 00:56:33,808
I don't care if you told Oh Jiyoung
about me or not,
1013
00:56:33,898 --> 00:56:36,018
or if something is going on
between you two.
1014
00:56:36,978 --> 00:56:38,898
-What?
-It's for the best anyway.
1015
00:56:40,318 --> 00:56:42,568
I don't think things will work out
between us anyway.
1016
00:56:48,828 --> 00:56:50,498
Is it because of Lee Pilyo?
1017
00:56:50,578 --> 00:56:52,208
(pants)
1018
00:56:52,288 --> 00:56:54,538
Why would you bring him up right now?
1019
00:56:54,958 --> 00:56:56,128
He got to you, didn't he?
1020
00:56:56,708 --> 00:57:00,048
Isn't that why
you couldn't answer him earlier
1021
00:57:00,548 --> 00:57:02,168
when he asked if you were swayed?
1022
00:57:03,628 --> 00:57:04,678
What?
1023
00:57:05,838 --> 00:57:08,888
Were you eavesdropping on us?
1024
00:57:08,968 --> 00:57:10,178
That's not important right now.
1025
00:57:10,848 --> 00:57:14,478
Isn't it more important
that you let him get to you like that?
1026
00:57:16,688 --> 00:57:18,518
Do you think I've been swayed?
1027
00:57:19,898 --> 00:57:21,358
Weren't you?
1028
00:57:23,858 --> 00:57:25,068
Yes.
1029
00:57:25,488 --> 00:57:26,698
I was.
1030
00:57:27,908 --> 00:57:29,028
So...
1031
00:57:31,198 --> 00:57:32,498
let's just end it here.
1032
00:57:34,288 --> 00:57:35,668
I think we need to reconsider
1033
00:57:36,418 --> 00:57:38,208
pursuing a relationship.
1034
00:57:39,338 --> 00:57:41,958
(somber music)
1035
00:57:53,308 --> 00:57:55,308
(panting)
1036
00:58:24,128 --> 00:58:26,338
(panting continues)
1037
00:58:27,588 --> 00:58:29,588
(foreboding music)
1038
00:58:45,188 --> 00:58:47,858
(singing)
♪ Oh my life ♪
1039
00:58:48,568 --> 00:58:49,568
Hey.
1040
00:58:50,528 --> 00:58:51,778
I've returned.
1041
00:58:52,658 --> 00:58:54,948
I am so...
1042
00:58:56,078 --> 00:58:58,998
(groans)
1043
00:58:59,748 --> 00:59:01,748
(Eomji laughs)
1044
00:59:03,878 --> 00:59:04,918
Hey.
1045
00:59:04,998 --> 00:59:06,008
Let's
1046
00:59:06,878 --> 00:59:08,418
only work with the movie team.
1047
00:59:08,508 --> 00:59:09,928
Those guys are...
1048
00:59:10,298 --> 00:59:11,388
(sniffs)
1049
00:59:11,468 --> 00:59:13,008
Really.
1050
00:59:13,098 --> 00:59:16,058
They're... very hip.
1051
00:59:16,138 --> 00:59:18,768
(panting)
1052
00:59:21,728 --> 00:59:24,608
They drink really well too.
1053
00:59:26,188 --> 00:59:27,608
They're young.
1054
00:59:28,488 --> 00:59:30,198
And...
1055
00:59:30,908 --> 00:59:33,778
so handsome!
1056
00:59:33,868 --> 00:59:35,788
(laughs)
1057
00:59:38,198 --> 00:59:39,328
Are you asleep?
1058
00:59:39,998 --> 00:59:41,578
You took off during dinner again.
1059
00:59:43,498 --> 00:59:45,708
So petty. Are you sleeping?
1060
00:59:45,798 --> 00:59:46,748
Dang it.
1061
00:59:47,168 --> 00:59:49,168
Come on! Are you asleep?
1062
00:59:51,548 --> 00:59:52,548
Hey.
1063
00:59:57,968 --> 00:59:59,348
Where is she?
1064
01:00:00,268 --> 01:00:02,978
This must not be the right room.
1065
01:00:06,438 --> 01:00:08,648
(foreboding music)
1066
01:00:12,408 --> 01:00:17,828
Is that girl Hong Yesool
with Mr. Cha right now?
1067
01:00:19,658 --> 01:00:22,368
I was going to have just one drink.
1068
01:00:22,458 --> 01:00:24,328
Does she realize the time?
1069
01:00:26,128 --> 01:00:27,668
I'm so jealous.
1070
01:00:27,748 --> 01:00:28,798
(door closes)
1071
01:00:36,388 --> 01:00:37,428
MINHU: Ms. Jang!
1072
01:00:41,178 --> 01:00:42,188
Did something happen?
1073
01:00:43,388 --> 01:00:44,768
By any chance,
1074
01:00:45,768 --> 01:00:47,318
are you with Yesool right now?
1075
01:00:47,398 --> 01:00:48,818
Isn't she in her room?
1076
01:00:48,898 --> 01:00:50,148
No, she's not.
1077
01:00:50,528 --> 01:00:52,898
And she's not picking up, either.
1078
01:00:54,358 --> 01:00:55,908
You were with her, weren't you?
1079
01:00:56,448 --> 01:00:57,618
You look suspicious.
1080
01:01:00,158 --> 01:01:01,908
Yes, he was. I was right.
1081
01:01:01,998 --> 01:01:03,748
(laughs)
1082
01:01:04,618 --> 01:01:06,828
(panting)
1083
01:01:10,708 --> 01:01:13,128
(foreboding music)
1084
01:01:17,138 --> 01:01:19,348
(panting continues)
1085
01:01:31,778 --> 01:01:34,278
(foreboding music continues)
1086
01:01:45,458 --> 01:01:47,668
("You Make Me" playing)
1087
01:01:51,498 --> 01:01:52,508
(finger snaps)
1088
01:02:00,258 --> 01:02:02,518
("You Make Me" continues playing)
1089
01:02:11,108 --> 01:02:13,358
(panting)
1090
01:02:16,448 --> 01:02:18,198
HONG YESOOL
1091
01:02:18,278 --> 01:02:21,118
(panting continues)
1092
01:02:27,248 --> 01:02:29,458
(ominous music)
1093
01:02:34,048 --> 01:02:36,668
("You Make Me" playing)
1094
01:02:36,758 --> 01:02:38,548
BLUETOOTH AUDIO
1095
01:02:44,638 --> 01:02:47,058
(panting)
1096
01:03:22,968 --> 01:03:24,308
What the heck?
1097
01:03:24,678 --> 01:03:25,768
(car horn honks)
1098
01:03:33,608 --> 01:03:34,978
CHIEF CHA MINHU
MISSED CALL
1099
01:03:37,108 --> 01:03:38,528
(sighs deeply)
1100
01:03:39,278 --> 01:03:41,278
("You Make Me" playing)
1101
01:03:59,508 --> 01:04:01,758
(panting)
1102
01:04:06,888 --> 01:04:08,888
(grunting)
1103
01:04:15,768 --> 01:04:17,778
(panting continues)
1104
01:04:35,788 --> 01:04:37,798
(foreboding music)
1105
01:04:56,188 --> 01:04:58,188
("You Make Me" playing)
78471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.