Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,422
Let's do it.
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,009
Pardon?
3
00:00:05,296 --> 00:00:06,296
Let's do it.
4
00:00:12,303 --> 00:00:13,643
Tonight is good.
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,772
But I have one condition.
6
00:00:19,394 --> 00:00:20,654
Condition?
7
00:00:22,814 --> 00:00:23,824
What condition?
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,190
What are you talking about?
9
00:01:26,628 --> 00:01:27,998
What were you guys talking about?
10
00:01:28,088 --> 00:01:29,838
What was the deal you two
were about to make?
11
00:01:29,923 --> 00:01:31,053
Minhu.
12
00:01:31,132 --> 00:01:33,592
-What condition? What is it?
-Get in.
13
00:01:35,053 --> 00:01:36,393
What were you guys talking about?
14
00:01:36,471 --> 00:01:38,641
You can't just come in and out of here
when you want to.
15
00:01:38,723 --> 00:01:40,813
You keep ignoring my texts. That's why.
16
00:01:41,601 --> 00:01:43,691
Did you forget our dinner plans tonight?
17
00:01:43,770 --> 00:01:45,230
Jeez, I never said I'd go.
18
00:01:45,313 --> 00:01:48,233
-I never said you didn't have to come.
-Is your manager on the first floor?
19
00:01:48,316 --> 00:01:51,106
I mean, Minhu,
why do you always work late with her?
20
00:01:51,236 --> 00:01:52,606
You even let her in your place.
21
00:01:52,695 --> 00:01:55,195
Are you two seeing each other? Is that it?
22
00:01:55,281 --> 00:01:56,741
Stop talking nonsense.
23
00:01:58,243 --> 00:02:01,253
Does Hong Yesool know about your secret?
24
00:02:03,456 --> 00:02:05,246
Would she still go out with you
25
00:02:05,583 --> 00:02:07,293
even if she knew your secret?
26
00:02:09,587 --> 00:02:12,417
I know everything about you,
so it doesn't matter.
27
00:02:12,507 --> 00:02:15,927
But would any other woman
go out with you if they knew?
28
00:02:16,010 --> 00:02:18,180
Minhu.
29
00:02:18,513 --> 00:02:20,773
I'm the only one
30
00:02:21,141 --> 00:02:22,601
who can understand you.
31
00:02:53,590 --> 00:02:54,670
Well...
32
00:02:55,049 --> 00:02:57,509
are you going out with Ms. Oh Jiyoung?
33
00:02:59,679 --> 00:03:01,309
Would that change our future?
34
00:03:03,975 --> 00:03:04,925
No.
35
00:03:05,768 --> 00:03:08,978
So getting back
to what we were talking about earlier,
36
00:03:09,564 --> 00:03:11,694
what kind of condition
are you talking about...
37
00:03:19,908 --> 00:03:22,738
Why do you always stare at me like that?
38
00:03:23,453 --> 00:03:25,293
Tell me what the deal is.
39
00:03:30,877 --> 00:03:33,377
Never mind. Let's talk again tomorrow.
40
00:03:34,631 --> 00:03:35,761
Well...
41
00:03:52,273 --> 00:03:54,113
Would she still go out with you
42
00:03:54,817 --> 00:03:56,777
even if she knew your secret?
43
00:04:09,707 --> 00:04:12,457
What happened
to the Mopix contract renewal?
44
00:04:14,003 --> 00:04:17,263
Well, you said their additional terms
were too strict
45
00:04:17,340 --> 00:04:21,640
and you didn't want it. So I believe
the President turned it down. Why?
46
00:04:22,303 --> 00:04:24,103
Where's the President right now?
47
00:04:24,806 --> 00:04:26,176
Just a second.
48
00:05:44,344 --> 00:05:46,264
You're so transparent.
49
00:05:48,639 --> 00:05:51,349
How could you mix work
and personal feelings?
50
00:05:51,768 --> 00:05:53,188
What do you mean?
51
00:05:53,269 --> 00:05:54,809
I can tell right off the bat.
52
00:05:54,896 --> 00:05:57,146
By your facial expression,
your gaze. I know it all.
53
00:05:57,690 --> 00:05:59,320
Here's the evidence.
54
00:05:59,859 --> 00:06:01,439
ZEU AD too.
55
00:06:01,527 --> 00:06:04,947
You asked us to get you
all the information on Planning Team 1,
56
00:06:05,239 --> 00:06:07,369
except for Ms. Hong Yesool.
57
00:06:07,450 --> 00:06:09,700
Do you think we can tell or not?
58
00:06:09,786 --> 00:06:13,746
Every time you drink, you're
always saying, "Hong Yesool, Yesool."
59
00:06:13,831 --> 00:06:15,791
My goodness.
60
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
Huh?
61
00:06:17,210 --> 00:06:18,420
But...
62
00:06:19,128 --> 00:06:21,378
isn't the "Reunion" script
about that, too?
63
00:06:21,589 --> 00:06:23,879
It's obviously an epilogue to "Haroo."
64
00:06:24,008 --> 00:06:25,638
With all your wishful thinking.
65
00:06:27,136 --> 00:06:28,506
REUNION
66
00:06:29,389 --> 00:06:30,349
You think so?
67
00:06:30,973 --> 00:06:32,183
Does it seem like that?
68
00:06:32,558 --> 00:06:36,808
Wow, but how did you finish
this in three days?
69
00:06:36,896 --> 00:06:38,606
As expected.
70
00:06:39,273 --> 00:06:40,613
What?
71
00:06:40,691 --> 00:06:43,071
Did you really write about
your own wishful thinking?
72
00:06:43,653 --> 00:06:45,863
Let's just unpack.
73
00:06:48,699 --> 00:06:52,659
You have to be here alone for a while.
I'm so worried.
74
00:06:53,788 --> 00:06:55,748
Oh, right. Did you hear that?
75
00:06:55,832 --> 00:06:57,962
Our neighbor, two doors down,
was robbed during the day.
76
00:06:58,042 --> 00:06:59,132
My gosh.
77
00:06:59,710 --> 00:07:02,960
So make sure you lock up the place
at all times.
78
00:07:06,384 --> 00:07:08,894
What the heck? Are you listening to me?
79
00:07:08,970 --> 00:07:14,230
Yeah. Don't worry about me.
Make sure you eat well.
80
00:07:15,017 --> 00:07:18,017
And take care of your health.
81
00:07:18,312 --> 00:07:20,112
Yesool, why are you saying
such an obvious thing
82
00:07:20,189 --> 00:07:21,319
when you don't even mean it?
83
00:07:22,358 --> 00:07:24,238
It looks like something's up. Huh?
84
00:07:25,736 --> 00:07:26,776
What is it?
85
00:07:26,863 --> 00:07:29,493
What is it?
Tell me what happened. Spill it.
86
00:07:29,574 --> 00:07:30,624
Hurry.
87
00:07:32,160 --> 00:07:33,370
Gosh.
88
00:07:36,581 --> 00:07:38,121
Cha Minhu suggested you sleep together?
89
00:07:39,208 --> 00:07:41,878
Cha Minhu, he's totally nuts.
90
00:07:41,961 --> 00:07:43,091
No.
91
00:07:43,671 --> 00:07:45,211
I suggested it first.
92
00:07:45,715 --> 00:07:47,125
Then you're a crazy bitch.
93
00:07:47,216 --> 00:07:48,376
Gosh. Hey.
94
00:07:48,468 --> 00:07:50,718
You told me to sleep with him
and get it over with.
95
00:07:51,512 --> 00:07:53,182
That's right. I did, didn't I?
96
00:07:53,264 --> 00:07:54,644
I'm the crazy bitch.
97
00:07:56,267 --> 00:07:58,137
So? When are you going to sleep with him?
98
00:07:58,603 --> 00:08:02,153
Well, he said anytime would be fine.
99
00:08:02,231 --> 00:08:03,571
Wow!
100
00:08:03,941 --> 00:08:06,321
But then he suddenly said
there's a condition.
101
00:08:06,402 --> 00:08:08,742
A condition? What condition?
102
00:08:08,988 --> 00:08:11,068
Does he like it a certain way?
103
00:08:11,657 --> 00:08:13,027
Does he want to do it not once
but at least twice?
104
00:08:13,117 --> 00:08:14,157
My gosh!
105
00:08:16,329 --> 00:08:18,209
What could be that condition?
106
00:08:18,289 --> 00:08:21,209
Wait.
107
00:08:21,292 --> 00:08:24,302
I think I've seen something
like this before.
108
00:08:27,715 --> 00:08:30,045
Wait. Wait. Wait a minute.
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,230
Ta-da!
110
00:08:38,309 --> 00:08:39,139
FIFTY SHADES OF GREY
111
00:08:40,102 --> 00:08:41,692
Are you crazy?
112
00:08:41,771 --> 00:08:44,231
What? It's totally possible.
113
00:08:45,733 --> 00:08:46,783
Who knows?
114
00:09:31,904 --> 00:09:34,824
Let us enjoy and satisfy my fetish.
115
00:09:35,324 --> 00:09:36,334
SLAVE CONTRACT
116
00:09:36,409 --> 00:09:37,489
Seriously...
117
00:09:38,703 --> 00:09:41,333
S&M? Role play?
118
00:09:41,956 --> 00:09:44,456
-You want to do this?
-We're adults here!
119
00:09:44,542 --> 00:09:46,042
What's wrong with role-playing?
120
00:09:46,168 --> 00:09:47,798
Well, role-playing...
121
00:09:48,296 --> 00:09:49,796
That's too much.
122
00:09:49,880 --> 00:09:51,340
And playing with sex toys.
123
00:09:51,674 --> 00:09:52,764
Is that possible?
124
00:09:52,842 --> 00:09:53,762
That's nothing.
125
00:09:54,218 --> 00:09:57,598
I want to do it outdoors too.
126
00:10:02,393 --> 00:10:04,353
Gosh, no way!
127
00:10:04,437 --> 00:10:05,517
Hey.
128
00:10:05,605 --> 00:10:08,065
He may have a nasty temper,
but he's not a pervert.
129
00:10:08,149 --> 00:10:09,399
Yesool.
130
00:10:09,483 --> 00:10:11,823
You said he always keeps his word, right?
131
00:10:11,902 --> 00:10:15,202
He has good business ethics, precise,
intelligent, and thorough with his work.
132
00:10:16,032 --> 00:10:18,122
Lots of guys like that are pervs.
133
00:10:19,285 --> 00:10:21,575
Gosh, that can't be.
134
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
I'd rather...
135
00:10:33,883 --> 00:10:36,303
-What are we doing here...
-I've already made an appointment.
136
00:10:36,385 --> 00:10:38,385
You just need to go in
and run a few tests.
137
00:10:38,471 --> 00:10:39,641
What tests?
138
00:10:39,722 --> 00:10:41,972
I think this is showing courtesy
to each other.
139
00:10:42,058 --> 00:10:45,348
Let's do it after making sure we're clean
and don't have any medical issues.
140
00:10:46,479 --> 00:10:47,729
These are my test results.
141
00:10:58,616 --> 00:11:00,786
Mmm! That's not bad.
142
00:11:01,160 --> 00:11:04,370
That's about having manners
and etiquette toward one another.
143
00:11:04,705 --> 00:11:06,035
If that's his condition,
144
00:11:06,624 --> 00:11:08,084
I'd say he's kind of a nice guy.
145
00:11:09,210 --> 00:11:10,710
Jeez, forget it.
146
00:11:11,087 --> 00:11:12,627
My head hurts more when I talk to you.
147
00:11:13,005 --> 00:11:14,335
Just pack your things already.
148
00:11:15,049 --> 00:11:17,049
Did you pack your battery charger
and adapter?
149
00:11:17,134 --> 00:11:17,974
Huh?
150
00:11:19,804 --> 00:11:21,934
Oh, right. Thank you.
151
00:11:22,014 --> 00:11:23,774
My goodness. Seriously.
152
00:11:36,946 --> 00:11:40,156
The key concept that I recommend
is "Reunion."
153
00:11:40,616 --> 00:11:44,366
A couple fell madly in love in their 20s
but had to part ways for some reason.
154
00:11:44,620 --> 00:11:47,250
Then one day, they reunite in their 70s
and live happily ever after.
155
00:11:47,665 --> 00:11:50,575
The whole story revolves
around a Mopix V9.
156
00:11:50,793 --> 00:11:52,633
Like in a parallel universe concept.
157
00:11:53,170 --> 00:11:55,510
What does a reunion have to do with Mopix?
158
00:11:55,798 --> 00:11:59,428
Just like Mopix's long history,
I'm sure many people have experienced
159
00:11:59,510 --> 00:12:01,970
the process of meeting, parting
and then reuniting with Mopix.
160
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Despite that, I want to emphasize
161
00:12:03,597 --> 00:12:06,307
that what ultimately remains
is Mopix in the end.
162
00:12:06,392 --> 00:12:07,522
That sounds really good.
163
00:12:07,601 --> 00:12:10,151
Don't sentimental stories
like this sell these days?
164
00:12:10,229 --> 00:12:12,439
-Mm-hmm.
-In such a short amount of time.
165
00:12:12,523 --> 00:12:13,693
I respect you for that.
166
00:12:14,400 --> 00:12:16,440
Who do you think would be a good model?
167
00:12:16,527 --> 00:12:19,317
I'd like to find someone
from everyday people.
168
00:12:19,405 --> 00:12:20,355
Ah.
169
00:12:20,448 --> 00:12:22,618
This says Oh Jiyoung is the model.
170
00:12:24,201 --> 00:12:26,001
OH JIYOUNG, MOPIX'S MUSE, CONTRACT RENEWED
171
00:12:31,208 --> 00:12:33,418
Please explain how this happened.
172
00:12:33,919 --> 00:12:35,549
First of all, let me apologize.
173
00:12:35,880 --> 00:12:39,090
We should've called you first
and explained the situation.
174
00:12:39,508 --> 00:12:41,928
I'm sorry you had to find out
from an article.
175
00:12:42,720 --> 00:12:44,260
It's not like I don't know
how things go in this field.
176
00:12:44,346 --> 00:12:46,216
I totally understand the situation.
177
00:12:46,682 --> 00:12:49,352
But my storyboards and Oh Jiyoung
aren't compatible.
178
00:12:49,435 --> 00:12:50,895
I can't work with that actress.
179
00:12:51,312 --> 00:12:54,862
I'm sorry, Director Lee,
but we can't change the model.
180
00:12:55,232 --> 00:12:56,902
How can you say that right now?
181
00:12:56,984 --> 00:12:59,534
Don't you even have an intention
to make an effort?
182
00:13:00,279 --> 00:13:03,489
I believe open and frank communication
is important at times like this.
183
00:13:03,574 --> 00:13:06,744
Mopix wanted to renew their contract
with Ms. Oh Jiyoung.
184
00:13:07,787 --> 00:13:09,037
Based on my conversation
with them this morning,
185
00:13:09,121 --> 00:13:10,461
I don't think they'll reconsider.
186
00:13:20,007 --> 00:13:22,967
Creating good advertising campaigns
is an important part of our job,
187
00:13:23,052 --> 00:13:26,102
but our priority is to create campaigns
that our clients want.
188
00:13:27,348 --> 00:13:30,228
I wouldn't have signed on with you
had I known this would happen.
189
00:13:30,309 --> 00:13:32,899
But you've already signed on with us.
190
00:13:36,649 --> 00:13:39,819
Whoa, this is how you stab
someone in the back.
191
00:13:39,902 --> 00:13:41,572
Instead, we'll stick to your storyboards
192
00:13:41,654 --> 00:13:44,164
and minimize the number of revisions
as much as possible
193
00:13:44,657 --> 00:13:47,487
so things proceed the way
you originally intended.
194
00:13:47,576 --> 00:13:49,866
Our team will do our best
to support you in that.
195
00:13:49,954 --> 00:13:51,964
Our team is very competent.
196
00:13:52,039 --> 00:13:53,499
Please count on us.
197
00:13:53,791 --> 00:13:55,961
I mean, how do you plan on supporting me?
198
00:13:56,043 --> 00:13:57,843
Can you just plug someone in there?
199
00:13:57,920 --> 00:13:59,760
I was thinking of someone in their 70s.
200
00:13:59,839 --> 00:14:02,339
Are you going to put special effects
makeup on Oh Jiyoung or what?
201
00:14:02,424 --> 00:14:04,184
How do you plan to do that?
202
00:14:04,552 --> 00:14:07,352
Shouldn't you get Ms. Oh's approval first?
203
00:14:07,805 --> 00:14:12,475
If you insist,
I'll persuade Ms. Oh Jiyoung.
204
00:14:12,893 --> 00:14:13,983
Bravo.
205
00:14:14,436 --> 00:14:17,436
-You really are going to persuade her?
-Yes.
206
00:14:17,523 --> 00:14:19,073
Even though it's someone
with gray hair and bald?
207
00:14:19,316 --> 00:14:22,186
We'll hire the best special effects
makeup team.
208
00:14:22,444 --> 00:14:24,534
For your information,
it's supposed to be an old man.
209
00:14:24,613 --> 00:14:28,413
Ms. Oh had portrayed a role of a woman
dressed up as a man in a movie before.
210
00:14:28,492 --> 00:14:30,042
I'm sure she can pull it off just fine.
211
00:14:30,619 --> 00:14:34,289
But would people want to see Oh Jiyoung
dressed up as an old man?
212
00:14:34,957 --> 00:14:38,037
If that's what you want,
we'll make it happen.
213
00:14:38,127 --> 00:14:40,337
Please tell me
if there's anything else you want.
214
00:14:42,715 --> 00:14:44,125
By the way,
215
00:14:44,216 --> 00:14:47,846
I thought the storyboards you sent me
were about two lovers reuniting.
216
00:14:47,928 --> 00:14:50,098
When did it change to an old man concept?
217
00:14:55,102 --> 00:14:57,562
I think this is enough.
218
00:14:58,522 --> 00:15:02,032
Why don't we talk like professionals
from now on?
219
00:15:13,913 --> 00:15:16,003
I think it was my third year as an AE.
220
00:15:16,081 --> 00:15:17,501
The day before
the Juno Automobile's commercial
221
00:15:17,583 --> 00:15:18,503
was released, the model got arrested.
222
00:15:18,584 --> 00:15:20,544
For what? For drunk driving.
223
00:15:20,628 --> 00:15:22,208
It was a car commercial,
and he got caught drunk driving.
224
00:15:22,296 --> 00:15:24,506
-So what could I do?
-So what happened?
225
00:15:24,590 --> 00:15:26,630
What else could we do?
We had to shoot it again.
226
00:15:26,717 --> 00:15:28,837
There are so many variables in this field.
227
00:15:28,928 --> 00:15:31,678
But I love Oh Jiyoung.
228
00:15:32,890 --> 00:15:34,890
If we change the model,
229
00:15:34,975 --> 00:15:36,845
so many things have to change
in the proposal.
230
00:15:36,936 --> 00:15:38,936
All the late hours we put in are reset
231
00:15:39,021 --> 00:15:40,941
and we have
to start all over again working late.
232
00:15:41,023 --> 00:15:43,613
We still get paid overtime, though.
233
00:15:43,692 --> 00:15:44,942
That's true.
234
00:15:45,027 --> 00:15:46,357
By the way, where did Yesool go?
235
00:15:55,245 --> 00:15:56,825
Let's talk for a minute.
236
00:15:59,416 --> 00:16:02,706
I had no idea ZEU AD would work this way.
237
00:16:02,795 --> 00:16:05,165
I'm learning a life lesson here
once again.
238
00:16:05,673 --> 00:16:08,183
I'll be sure to remember
to put this in my next contract.
239
00:16:08,258 --> 00:16:11,638
We're very sorry
about how things went as well.
240
00:16:12,680 --> 00:16:16,560
I'm sure you've discussed this
with Mr. Cha, so let's talk about work.
241
00:16:19,186 --> 00:16:20,226
What's this?
242
00:16:20,813 --> 00:16:23,733
I've written down some ways
to reduce the number of revisions.
243
00:16:23,816 --> 00:16:26,736
Do you think we can meet
the deadline this way?
244
00:16:26,819 --> 00:16:28,239
We'll have to make it happen.
245
00:16:28,779 --> 00:16:30,359
I'll see you at the next meeting.
246
00:16:30,614 --> 00:16:32,664
We've talked enough about work.
247
00:16:33,575 --> 00:16:35,655
Shouldn't we finish talking about us now?
248
00:16:37,037 --> 00:16:38,117
You still haven't
249
00:16:38,872 --> 00:16:40,672
answered to my suggestion yet.
250
00:16:44,211 --> 00:16:45,921
I need more time to think about it.
251
00:17:02,896 --> 00:17:06,316
Director Lee, I know you're not
in a good mood today.
252
00:17:07,943 --> 00:17:11,323
Here's a list of interview questions
for today. Please review them beforehand.
253
00:17:19,872 --> 00:17:24,592
Director Lee, this is your last interview.
Please do your best.
254
00:17:25,210 --> 00:17:28,880
I always do.
But the questions aren't the best.
255
00:17:29,298 --> 00:17:31,838
I don't want to give the same answers
to every interview either.
256
00:17:32,217 --> 00:17:35,427
Oh, my. Aren't you Director Lee Pilyo?
257
00:17:35,512 --> 00:17:37,682
Huh? Where?
258
00:17:37,765 --> 00:17:39,425
I actually saw a sign
259
00:17:39,516 --> 00:17:42,726
that said, "Talk with Director Lee Pilyo"
at the entrance earlier.
260
00:17:42,811 --> 00:17:45,521
But I didn't expect to see you here.
261
00:17:46,523 --> 00:17:48,613
Oh, I was invited to the premiere.
262
00:17:50,819 --> 00:17:54,489
But the movie was too boring,
so I walked out.
263
00:17:54,907 --> 00:17:58,117
But they said my presence alone
would be a good promo.
264
00:17:59,369 --> 00:18:01,369
I see.
265
00:18:01,705 --> 00:18:03,615
You read the article, right?
266
00:18:03,707 --> 00:18:05,167
I'm so honored.
267
00:18:05,250 --> 00:18:08,380
I've wanted to work
with you, Director Lee.
268
00:18:08,670 --> 00:18:10,420
And this is how we connect.
269
00:18:11,423 --> 00:18:14,593
Well, we'll have to see if it turns out
to be a good thing or a bad thing.
270
00:18:15,135 --> 00:18:16,175
Sorry?
271
00:18:16,887 --> 00:18:20,517
Mr. Cha told you
what kind of concept it is, right?
272
00:18:20,599 --> 00:18:24,519
Well, I can work with any concept.
273
00:18:24,603 --> 00:18:27,233
That's why people say
I'm "Perfect Actress,"
274
00:18:27,314 --> 00:18:29,404
"Every Character, Role of a Lifetime"
275
00:18:29,483 --> 00:18:31,903
and "Every Moment is Her Peak, A Legend."
276
00:18:31,985 --> 00:18:34,065
I'm sure you've heard them all, right?
277
00:18:34,154 --> 00:18:36,374
So you're sure you can play any role?
278
00:18:36,448 --> 00:18:39,118
Of course.
279
00:18:39,201 --> 00:18:41,041
I think it could be
a little difficult, though.
280
00:18:41,120 --> 00:18:42,660
Hmm, no, no, no.
281
00:18:42,746 --> 00:18:44,406
There is no way.
282
00:18:44,873 --> 00:18:46,963
The character is seventy-something.
283
00:18:49,962 --> 00:18:51,212
Excuse me?
284
00:18:51,296 --> 00:18:54,166
And for your information, it's an old man.
285
00:18:54,550 --> 00:18:55,590
What?
286
00:18:56,510 --> 00:18:59,100
Director Lee, it's almost time.
287
00:18:59,179 --> 00:19:02,389
Oh, it's almost time for my interview.
See you next time.
288
00:19:04,643 --> 00:19:06,483
Oh, Director!
289
00:19:08,480 --> 00:19:12,820
Hey, did I just mishear him?
290
00:19:12,901 --> 00:19:13,941
An old man?
291
00:19:14,027 --> 00:19:16,487
No. I think that's what I heard too.
292
00:19:17,573 --> 00:19:19,323
Hey.
293
00:19:19,700 --> 00:19:21,080
Call the President right now!
294
00:19:21,160 --> 00:19:22,200
Oh, okay.
295
00:19:32,713 --> 00:19:34,213
Thank you.
296
00:19:37,176 --> 00:19:38,836
Are you traumatized over this?
297
00:19:38,927 --> 00:19:41,257
It's not the first time
something like this has happened.
298
00:19:41,346 --> 00:19:42,506
No.
299
00:19:42,598 --> 00:19:45,098
I've already given Director Lee
a revised proposal.
300
00:19:45,350 --> 00:19:46,600
I'm totally fine.
301
00:19:48,228 --> 00:19:49,268
Really?
302
00:19:50,355 --> 00:19:51,685
Then is it me?
303
00:19:52,566 --> 00:19:54,106
Going back to what
we were talking about last night.
304
00:19:55,068 --> 00:19:56,738
Let me ask you one thing.
305
00:19:57,321 --> 00:19:58,991
What... what... what about it?
306
00:19:59,406 --> 00:20:02,906
Is it the future you saw the reason
307
00:20:02,993 --> 00:20:04,373
you want to sleep with me?
308
00:20:05,871 --> 00:20:08,251
Well, yes.
309
00:20:08,707 --> 00:20:11,997
To be honest,
I spend most of my time with you.
310
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
Ever since seeing our future,
311
00:20:14,213 --> 00:20:17,883
I feel like suffocating
every time I see you at work or off-site.
312
00:20:18,425 --> 00:20:19,885
I just want to be at ease.
313
00:20:22,638 --> 00:20:23,718
Then,
314
00:20:24,890 --> 00:20:26,140
after sleeping with me,
315
00:20:26,558 --> 00:20:28,888
do you think you'll be at ease?
Do you think that'll happen?
316
00:20:31,438 --> 00:20:33,068
-Yes.
-Really?
317
00:20:33,815 --> 00:20:34,975
Yes.
318
00:20:36,818 --> 00:20:39,278
Fine. Then come over to my place tonight.
319
00:20:39,738 --> 00:20:40,658
Okay.
320
00:20:57,047 --> 00:20:58,507
Calm down, Hong Yesool.
321
00:20:58,590 --> 00:21:00,380
No need to be in shock.
322
00:21:00,467 --> 00:21:03,007
This is what you wanted.
323
00:21:03,095 --> 00:21:04,545
But this soon?
324
00:21:05,222 --> 00:21:07,472
This is going too fast.
325
00:21:07,557 --> 00:21:10,097
No. You wanted to get it over with.
326
00:21:11,186 --> 00:21:12,726
It's better to get it over with.
327
00:21:13,563 --> 00:21:16,323
It's all right. I'll be fine.
328
00:21:21,697 --> 00:21:23,987
By the way,
I'm not wearing nice lingerie...
329
00:21:25,158 --> 00:21:26,118
Huh?
330
00:21:28,245 --> 00:21:29,405
Wait a minute.
331
00:22:06,742 --> 00:22:07,742
And what's next?
332
00:22:09,661 --> 00:22:10,701
Next?
333
00:22:12,039 --> 00:22:14,749
You took off your dress shirt...
334
00:22:16,877 --> 00:22:18,957
What were you doing
while I was doing that?
335
00:22:20,130 --> 00:22:21,970
I... I was getting undressed too.
336
00:22:23,592 --> 00:22:24,972
That can't be.
337
00:22:25,677 --> 00:22:27,757
-Sorry?
-I usually undress them.
338
00:22:29,222 --> 00:22:32,142
Well, ma... maybe we were in a rush.
339
00:22:32,893 --> 00:22:34,063
We're that into each other?
340
00:22:35,771 --> 00:22:37,861
So, we get undressed.
341
00:22:38,148 --> 00:22:39,818
And after that...
342
00:22:42,611 --> 00:22:44,071
Did you kiss me first?
343
00:22:46,198 --> 00:22:47,528
Well.
344
00:22:47,824 --> 00:22:49,624
What does that matter?
345
00:22:49,701 --> 00:22:51,331
Of course, it matters.
346
00:22:51,411 --> 00:22:55,831
I need to know how we progress,
so I can figure out how I feel that day.
347
00:22:55,916 --> 00:23:00,126
It has nothing to do with your feelings.
It just happens because we are drunk.
348
00:23:00,420 --> 00:23:02,090
So what you're saying is
349
00:23:02,172 --> 00:23:06,302
we rushed into the bedroom
from the entrance kissing nonstop.
350
00:23:06,385 --> 00:23:08,795
Man, I just don't get it.
351
00:23:10,514 --> 00:23:12,314
What don't you get?
352
00:23:13,308 --> 00:23:16,848
I'd never act emotionally like that
no matter how drunk I am.
353
00:23:17,312 --> 00:23:19,652
How many times do I have to tell you?
354
00:23:19,731 --> 00:23:21,941
Neither one of us was in our right mind.
355
00:23:22,401 --> 00:23:26,281
Even though a pot broke,
we came in here in a flash.
356
00:23:26,822 --> 00:23:27,952
Break what?
357
00:23:28,407 --> 00:23:29,407
A potted plant.
358
00:23:30,283 --> 00:23:31,373
Jackson?
359
00:23:33,036 --> 00:23:34,406
This one.
360
00:23:35,831 --> 00:23:37,711
That broke? Really?
361
00:23:38,250 --> 00:23:39,170
Yes.
362
00:23:39,501 --> 00:23:40,881
Is it something you treasure?
363
00:23:42,295 --> 00:23:43,625
I don't get it.
364
00:23:44,172 --> 00:23:47,092
I broke Jackson,
yet I still went into the bedroom?
365
00:23:49,010 --> 00:23:50,550
No way.
366
00:23:50,929 --> 00:23:55,269
What do you mean?
Are you suggesting that I'm lying?
367
00:23:55,684 --> 00:24:00,154
I'll say it again.
You were the one who pushed me this way.
368
00:24:00,689 --> 00:24:02,979
That means you broke it.
369
00:24:03,233 --> 00:24:04,533
That's right.
370
00:24:04,609 --> 00:24:06,859
Then shall we put it somewhere else
just in case?
371
00:24:06,945 --> 00:24:08,695
-Jackson. Jackson?
-Yeah.
372
00:24:09,656 --> 00:24:11,696
-Be careful.
-Oh. Let's go.
373
00:24:13,410 --> 00:24:14,740
Oh, put it there.
374
00:24:14,828 --> 00:24:17,498
-Yes. No, no. More to the right.
-To the right...
375
00:24:33,013 --> 00:24:34,433
Oh.
376
00:24:34,514 --> 00:24:35,394
Well...
377
00:24:43,607 --> 00:24:44,687
I'm sorry.
378
00:24:45,275 --> 00:24:47,735
I'll get you the same thing.
379
00:24:48,028 --> 00:24:49,568
This thing came across the ocean.
380
00:24:49,696 --> 00:24:52,026
There were only two in the country.
381
00:24:52,699 --> 00:24:56,329
Oh. Well...
382
00:25:02,292 --> 00:25:03,792
Forget it. Don't worry about it.
383
00:25:03,877 --> 00:25:05,837
It's not the first time
you have broken something.
384
00:25:14,804 --> 00:25:17,274
I prepared this just in case.
385
00:25:26,691 --> 00:25:31,201
That event is going to happen
and so I believe we need to be prepared
386
00:25:31,321 --> 00:25:34,821
for potential problems that may arise
after the event.
387
00:25:37,160 --> 00:25:38,370
ARTICLE 3
388
00:25:38,453 --> 00:25:42,213
I want to continue to work with you.
389
00:25:42,999 --> 00:25:44,749
To be able to see each other even after...
390
00:25:44,834 --> 00:25:46,844
Let me ask you one last question.
391
00:25:48,630 --> 00:25:51,300
That day. In the future you saw,
392
00:25:52,300 --> 00:25:53,720
how did I look at you?
393
00:26:05,522 --> 00:26:09,692
Are you sure we slept together
because we got drunk?
394
00:26:13,405 --> 00:26:17,525
Judging from various circumstances,
that seems to be the most likely scenario.
395
00:26:19,703 --> 00:26:23,043
But I never have one-night stands
just because I'm drunk.
396
00:26:24,958 --> 00:26:28,878
If I do sleep with you in the future,
that's probably because I'm dating you.
397
00:26:28,962 --> 00:26:30,462
That's probably why I'd sleep with you.
398
00:26:31,339 --> 00:26:33,299
I don't sleep with a woman
I'm not interested in.
399
00:26:34,259 --> 00:26:39,469
So, go out with me
if you want to sleep with me.
400
00:26:44,311 --> 00:26:46,311
That's my condition.
401
00:27:10,754 --> 00:27:12,344
What a crazy bastard.
402
00:27:21,097 --> 00:27:25,017
What a crazy bastard.
403
00:27:29,689 --> 00:27:31,569
What a crazy bastard.
404
00:27:39,616 --> 00:27:41,116
What a crazy bastard.
405
00:27:41,618 --> 00:27:42,868
Shit.
406
00:27:51,044 --> 00:27:55,384
This is driving me crazy.
407
00:28:00,970 --> 00:28:04,310
What a crazy bastard. That crazy bastard.
408
00:28:04,974 --> 00:28:07,814
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
409
00:28:08,228 --> 00:28:09,268
I apologize.
410
00:28:09,354 --> 00:28:12,774
I was on call through the night
for the last two nights. So I dozed off.
411
00:28:12,857 --> 00:28:15,647
I was supposed to transfer the patient
to the surgery department, but you...
412
00:28:15,735 --> 00:28:19,235
It's all right. I understand
you're losing sleep these days.
413
00:28:19,322 --> 00:28:22,372
I won't run away this time.
414
00:28:22,450 --> 00:28:24,330
If I run away again
after scheduling a surgery...
415
00:28:24,411 --> 00:28:26,451
It happens. It happens.
416
00:28:26,538 --> 00:28:28,538
I never ran away like you
when I was a resident.
417
00:28:28,623 --> 00:28:30,463
But I'm sure I wanted to.
418
00:28:30,834 --> 00:28:33,884
And the fact that
I'm going out with someone
419
00:28:34,421 --> 00:28:37,091
-is all thanks to you, man.
-Oh.
420
00:28:37,173 --> 00:28:39,093
I heard you're seeing someone?
421
00:28:39,175 --> 00:28:40,425
You look very happy.
422
00:28:40,510 --> 00:28:42,350
Hey, hey, guys.
423
00:28:42,429 --> 00:28:45,639
Even though your residency is tough,
don't stop dating.
424
00:28:45,724 --> 00:28:48,024
You're not supposed to.
425
00:28:48,101 --> 00:28:50,691
More exhausted your life is,
you should date someone
426
00:28:50,770 --> 00:28:53,900
and energize your life, you know?
427
00:28:53,982 --> 00:28:55,572
You can take a break, man.
428
00:28:55,650 --> 00:28:57,240
Stop clubbing, punk.
429
00:28:57,318 --> 00:28:58,608
How long have you been together?
430
00:28:58,695 --> 00:29:00,735
It's been about a week.
431
00:29:00,822 --> 00:29:02,122
Wow, it's so dynamic.
432
00:29:04,117 --> 00:29:05,077
Oh!
433
00:29:05,577 --> 00:29:06,697
Did you just hear that sound?
434
00:29:06,786 --> 00:29:08,116
Huh?
435
00:29:08,204 --> 00:29:10,464
Is it my baby?
436
00:29:11,458 --> 00:29:12,328
ALARM BREAKUP D-1
437
00:29:12,417 --> 00:29:13,327
Huh?
438
00:29:14,461 --> 00:29:15,671
What's this?
439
00:29:17,922 --> 00:29:19,882
Why does it have to be a week?
440
00:29:21,509 --> 00:29:23,549
A day is too short.
441
00:29:23,636 --> 00:29:26,596
But if it's longer, we'll end up
showing each other our pathetic sides.
442
00:29:26,931 --> 00:29:28,141
So just one week.
443
00:29:28,349 --> 00:29:30,729
I want to show only my best side,
cherish the good memories,
444
00:29:30,810 --> 00:29:32,270
and say goodbye.
445
00:29:33,062 --> 00:29:34,612
But still, a week is too short.
446
00:29:35,148 --> 00:29:36,858
All right.
Then let's just say goodbye here.
447
00:29:36,941 --> 00:29:38,151
No!
448
00:29:40,111 --> 00:29:41,321
I'm sorry.
449
00:29:42,989 --> 00:29:45,329
All right. Fine. A week? Okay.
450
00:29:45,408 --> 00:29:46,738
BREAKUP D-1
451
00:29:47,285 --> 00:29:48,195
Whoa...
452
00:29:49,120 --> 00:29:50,460
Was she serious?
453
00:29:52,290 --> 00:29:53,630
Or was she joking?
454
00:29:56,044 --> 00:29:57,464
For real?
455
00:29:58,546 --> 00:29:59,836
I don't think so. Was it a joke?
456
00:30:03,593 --> 00:30:04,763
Excuse me for a second.
457
00:30:05,136 --> 00:30:07,806
BREAKUP D-7
458
00:30:08,223 --> 00:30:09,603
Whoa...
459
00:30:11,643 --> 00:30:12,983
I think she meant it.
460
00:30:22,153 --> 00:30:25,823
Howoo, shall we go to Brooks this weekend?
461
00:30:25,907 --> 00:30:27,777
It's a hot spot these days.
462
00:30:27,867 --> 00:30:30,497
Huh? Isn't that on the underground level
of ZEU AD building?
463
00:30:30,578 --> 00:30:32,288
Oh! Have you been there?
464
00:30:32,372 --> 00:30:35,332
Yeah, my cousin works there,
so I've only seen it.
465
00:30:35,416 --> 00:30:36,996
Your cousin works there?
466
00:30:37,085 --> 00:30:39,545
A friend of mine works there too.
He's a planning team chief.
467
00:30:39,963 --> 00:30:42,013
Huh? A planning team chief?
468
00:30:42,090 --> 00:30:43,130
Yeah.
469
00:30:44,342 --> 00:30:45,552
What's his name?
470
00:30:49,764 --> 00:30:51,434
Mr. Cha. Well...
471
00:30:52,016 --> 00:30:54,136
Director Lee wants to rewrite the proposal
472
00:30:54,227 --> 00:30:56,307
since the model has been changed
to Oh Jiyoung.
473
00:30:56,604 --> 00:30:59,324
He wants more time.
He says he won't be ready by the PPM.
474
00:31:00,108 --> 00:31:01,938
All of the locations
are out of the country,
475
00:31:02,026 --> 00:31:04,486
a nature reserve,
or an airport during the day.
476
00:31:04,571 --> 00:31:06,741
It will be tough even to attempt
to scout the location...
477
00:31:06,823 --> 00:31:08,873
It looks like Director Lee is
478
00:31:09,951 --> 00:31:11,951
quite offended by what happened
the other day.
479
00:31:14,372 --> 00:31:18,502
He did say he needs more time
as he cannot meet the deadline.
480
00:31:18,585 --> 00:31:21,795
But I think it's more about being upset
rather than a scheduling issue.
481
00:31:21,880 --> 00:31:23,630
I'll talk to him again.
482
00:31:29,012 --> 00:31:31,012
We can't put off the PPM.
483
00:31:31,890 --> 00:31:34,770
Either go through our previous proposals
or come up with new ideas.
484
00:31:34,851 --> 00:31:36,901
Let's schedule another meeting
with concept boards.
485
00:31:41,274 --> 00:31:43,034
Yes, sir.
486
00:32:03,755 --> 00:32:06,665
The production team gave us feedback
on our storyboards,
487
00:32:07,175 --> 00:32:08,715
so I'm on my way to meet with them.
488
00:32:12,722 --> 00:32:13,772
Mr. Cha.
489
00:32:14,599 --> 00:32:16,889
I thought about what you said last night.
490
00:32:17,560 --> 00:32:19,900
I don't think I can say yes.
491
00:32:20,271 --> 00:32:21,151
Is that so?
492
00:32:21,731 --> 00:32:22,651
Yes.
493
00:32:23,399 --> 00:32:26,279
Of all people, you and me...
494
00:32:26,778 --> 00:32:28,318
I can't imagine it.
495
00:32:30,323 --> 00:32:31,913
Okay, I guess I understand.
496
00:32:35,161 --> 00:32:36,001
Oh, right.
497
00:32:36,496 --> 00:32:38,116
Did you remember what you saw that night?
498
00:32:38,706 --> 00:32:41,956
The future you saw
when we kissed in my car.
499
00:32:42,919 --> 00:32:43,999
You still don't remember?
500
00:32:46,881 --> 00:32:48,761
I was so drunk that night.
501
00:32:49,384 --> 00:32:51,934
I must have drunk too much.
502
00:32:53,513 --> 00:32:55,473
Can you really foresee the future?
503
00:32:55,848 --> 00:32:56,718
Sorry?
504
00:32:56,808 --> 00:33:00,478
Come to think of it, the location
for the test drive is easy to tell
505
00:33:00,561 --> 00:33:03,901
and you broke my cellphone screen.
Didn't you make that happen?
506
00:33:04,315 --> 00:33:05,645
Say what?
507
00:33:05,733 --> 00:33:07,743
Why would I do such a thing?
508
00:33:07,819 --> 00:33:08,819
I wouldn't know.
509
00:33:08,903 --> 00:33:10,073
To get my attention?
510
00:33:11,781 --> 00:33:13,031
You're interested in me, right?
511
00:33:13,282 --> 00:33:14,412
What?
512
00:33:17,745 --> 00:33:18,865
Aren't you getting out?
513
00:33:19,872 --> 00:33:21,122
I still have some time.
514
00:33:29,298 --> 00:33:32,968
As you know,
this is my first car ad campaign.
515
00:33:33,052 --> 00:33:35,102
How would I know a place for a test drive?
516
00:33:35,179 --> 00:33:39,679
Besides, didn't Director Lee take us there
spontaneously, to begin with?
517
00:33:39,767 --> 00:33:40,727
Your cellphone too.
518
00:33:40,810 --> 00:33:43,100
All right. All right.
Don't get so worked up.
519
00:33:43,187 --> 00:33:44,307
I just threw it out there.
520
00:33:44,814 --> 00:33:47,824
I mean, what you just said
doesn't make sense.
521
00:33:47,900 --> 00:33:50,570
Hey, how come so many things
don't make sense to you?
522
00:33:50,653 --> 00:33:52,243
It doesn't make sense for you to like me
523
00:33:52,321 --> 00:33:54,321
and it doesn't make sense
for us to date, either?
524
00:33:54,699 --> 00:33:57,159
Then, do you think
it makes sense, Mr. Cha?
525
00:33:57,243 --> 00:33:58,243
Why doesn't it make sense?
526
00:33:58,327 --> 00:34:01,367
We're both single.
You're not seeing anyone, are you?
527
00:34:01,664 --> 00:34:04,334
Well, what makes you think I'm single?
528
00:34:04,584 --> 00:34:05,714
Then do you have someone?
529
00:34:06,419 --> 00:34:07,589
If you have someone,
530
00:34:07,670 --> 00:34:09,340
why would you work late
or pull all-nighters
531
00:34:09,630 --> 00:34:11,010
or have a one-night stand with me?
532
00:34:21,809 --> 00:34:24,099
LEE PILYO
533
00:34:25,104 --> 00:34:26,064
Hello?
534
00:34:26,147 --> 00:34:28,517
I received the revised proposal
with a checklist in the email.
535
00:34:28,608 --> 00:34:30,358
Are you sure you fully understand
my concept?
536
00:34:30,443 --> 00:34:31,533
Not only the model,
537
00:34:31,611 --> 00:34:33,531
but do I have to change the locations
to meet your budget?
538
00:34:34,781 --> 00:34:36,121
Let's discuss that in person.
539
00:34:36,407 --> 00:34:37,867
I'll set up a meeting right away.
540
00:34:38,576 --> 00:34:43,706
And about your suggestion for us
to go on three dates last time.
541
00:34:45,041 --> 00:34:46,081
Fine.
542
00:34:48,086 --> 00:34:49,166
Let's do that.
543
00:35:10,149 --> 00:35:11,149
What did they say?
544
00:35:13,653 --> 00:35:16,413
Wait, what now? Did he say no again?
545
00:35:17,824 --> 00:35:19,994
Wow, they have no manners
in the ad industry.
546
00:35:20,076 --> 00:35:22,946
They can't adjust the schedule
while bringing up the contract again?
547
00:35:23,037 --> 00:35:24,457
Set up a meeting right away.
548
00:35:24,831 --> 00:35:27,461
Let's not go easy on them this time.
549
00:35:28,126 --> 00:35:30,376
They must think
they can just push us around.
550
00:35:30,461 --> 00:35:32,671
Let's go over tomorrow
and have it out with them.
551
00:35:32,755 --> 00:35:33,835
We can't.
552
00:35:34,757 --> 00:35:35,717
What?
553
00:35:36,008 --> 00:35:37,508
I have to go on dates.
554
00:35:41,180 --> 00:35:42,770
I'm going to get my haircut.
555
00:35:42,849 --> 00:35:43,979
What? Director.
556
00:35:45,351 --> 00:35:46,561
Okay.
557
00:35:57,029 --> 00:35:59,069
I must've been crazy. I just lost it.
558
00:35:59,157 --> 00:36:00,157
Haejin.
559
00:36:00,241 --> 00:36:01,831
Why am I still alive?
560
00:36:01,909 --> 00:36:05,619
It's all right. You needed to hash it out
with Pilyo once and for all, anyhow.
561
00:36:05,955 --> 00:36:08,285
I do need to.
562
00:36:08,374 --> 00:36:12,754
But I didn't have to set that up
in front of Cha Minhu.
563
00:36:12,837 --> 00:36:15,297
I'm consistently out of my mind
these days.
564
00:36:15,381 --> 00:36:17,131
I think I need to see a doctor.
565
00:36:17,216 --> 00:36:18,046
Don't be silly.
566
00:36:18,134 --> 00:36:19,554
You have to do things
to make you want to drink,
567
00:36:19,635 --> 00:36:22,095
so that small business owners
like me can survive. You did well.
568
00:36:22,180 --> 00:36:24,180
Haejin.
569
00:36:24,265 --> 00:36:27,345
In any case, why do you care
about Cha Minhu all of a sudden?
570
00:36:27,435 --> 00:36:30,435
What does your date with Pilyo
have anything to do with Cha Minhu?
571
00:36:30,521 --> 00:36:33,191
You're acting like you like Cha Minhu.
572
00:36:33,274 --> 00:36:34,234
Haejin!
573
00:36:34,317 --> 00:36:35,777
Now that I hear you out, he's not so bad.
574
00:36:35,902 --> 00:36:38,242
You said he's successful
and well-respected in the industry.
575
00:36:38,321 --> 00:36:41,531
Gosh, you say that
because you don't know him.
576
00:36:41,616 --> 00:36:43,326
Not so bad, my ass!
577
00:36:44,118 --> 00:36:45,658
Perhaps you don't know him.
578
00:36:46,370 --> 00:36:48,500
What you see isn't everything in a person.
579
00:37:03,095 --> 00:37:05,305
Oh, it smells good.
580
00:37:15,107 --> 00:37:17,937
The pain usually lasted
for a few days, didn't it?
581
00:37:18,027 --> 00:37:20,907
That's odd.
582
00:37:20,988 --> 00:37:24,328
-Any other symptoms since then?
-No.
583
00:37:24,909 --> 00:37:26,539
I briefly lost consciousness,
584
00:37:27,078 --> 00:37:28,538
but I was fine when I woke up.
585
00:37:29,247 --> 00:37:31,827
That lady.
586
00:37:32,750 --> 00:37:34,130
Are you seeing her?
587
00:37:35,044 --> 00:37:35,964
Oh.
588
00:37:36,712 --> 00:37:38,802
She's just my subordinate at work.
589
00:37:39,632 --> 00:37:42,682
Okay. Okay. It's your personal life.
590
00:37:43,886 --> 00:37:48,466
Your medication started
to have a strain on your brain function
591
00:37:48,557 --> 00:37:53,097
and if you rely on drugs too much,
it could cause brain dysfunction.
592
00:37:54,480 --> 00:37:56,610
Anyway, I think it's a good sign.
593
00:37:56,691 --> 00:37:59,111
Your hearing is the most sensitive
among your five senses.
594
00:37:59,694 --> 00:38:01,954
It must be very painful
to hear all kinds of sounds,
595
00:38:02,029 --> 00:38:03,409
whether you like them or not.
596
00:38:04,198 --> 00:38:07,698
So try to focus on the sounds
you want to hear.
597
00:38:08,661 --> 00:38:10,001
The sounds I want to hear?
598
00:38:10,079 --> 00:38:13,579
For example,
the voice of the woman you love.
599
00:38:13,666 --> 00:38:15,996
Like her heartbeat or her nagging voice.
600
00:38:16,627 --> 00:38:20,627
You have to find ways to control
your senses on your own like that.
601
00:38:23,759 --> 00:38:25,969
What? Come on, you two.
602
00:38:26,053 --> 00:38:27,513
Without me?
603
00:38:28,389 --> 00:38:31,059
Dad!
604
00:38:31,142 --> 00:38:33,692
Why didn't you tell me
that Minhu was coming over?
605
00:38:33,769 --> 00:38:35,979
You two are so mean.
606
00:38:36,063 --> 00:38:38,153
You had to work today.
607
00:38:38,232 --> 00:38:39,862
And Minhu wouldn't come if you were here.
608
00:38:40,401 --> 00:38:41,571
Minhu, is that true?
609
00:38:42,528 --> 00:38:44,698
I mean, you wouldn't even answer my calls.
610
00:38:46,115 --> 00:38:48,445
Are you mad because of the ad?
611
00:38:48,534 --> 00:38:49,794
Did you cause trouble again?
612
00:38:50,536 --> 00:38:53,156
I mean, Mopix wants me. What can I do?
613
00:38:57,335 --> 00:39:00,335
All right. I'll take care of it.
614
00:39:00,963 --> 00:39:03,513
Lee Pilyo is a bit particular,
615
00:39:03,758 --> 00:39:05,678
but I've dealt with so many directors.
616
00:39:05,760 --> 00:39:07,350
Just count on me.
617
00:39:07,428 --> 00:39:10,138
Come on, Minhu.
618
00:39:10,222 --> 00:39:13,312
-I'll take care of it, okay? Minhu.
-Thank you for the food.
619
00:39:13,851 --> 00:39:15,481
I'll stay in touch, Doctor.
620
00:39:15,561 --> 00:39:18,231
See? Minhu is leaving because you're here.
621
00:39:18,314 --> 00:39:19,694
Minhu!
622
00:39:20,316 --> 00:39:22,186
Are you really mad at me?
623
00:39:25,321 --> 00:39:27,161
If you keep ignoring me like this,
624
00:39:27,239 --> 00:39:29,579
I'm going to be a real pain on set.
625
00:39:31,702 --> 00:39:33,542
You like Hong Yesool, don't you?
626
00:39:37,958 --> 00:39:39,038
Jeez...
627
00:39:39,919 --> 00:39:42,459
Why did you stop at that question?
628
00:39:42,546 --> 00:39:43,626
Why else?
629
00:39:44,340 --> 00:39:45,760
My goodness.
630
00:39:46,467 --> 00:39:48,007
I've told you a thousand times.
631
00:39:48,552 --> 00:39:50,142
That you're like a younger sister to me.
632
00:39:52,556 --> 00:39:54,346
I've told you a thousand times.
633
00:39:54,433 --> 00:39:55,943
That I'm not your younger sister.
634
00:39:56,977 --> 00:39:59,767
Check my family register.
I don't have an older brother.
635
00:40:00,940 --> 00:40:02,070
See you at the meeting.
636
00:40:03,150 --> 00:40:06,110
If you keep this up,
I'll tell Hong Yesool everything!
637
00:40:10,991 --> 00:40:12,541
What the hell.
638
00:40:12,785 --> 00:40:15,405
You turned around again.
639
00:40:16,372 --> 00:40:17,672
Jeez.
640
00:40:17,748 --> 00:40:20,128
What now? What?
641
00:40:20,209 --> 00:40:21,959
Does that scare you?
642
00:40:23,254 --> 00:40:25,344
Don't you dare ignore my calls.
643
00:40:25,423 --> 00:40:27,173
I'll tell her right away.
644
00:41:05,921 --> 00:41:10,011
Were there any changes in your body
after the accident?
645
00:41:10,092 --> 00:41:13,552
I can see everything too well.
646
00:41:15,639 --> 00:41:17,389
And everything is so loud.
647
00:41:17,475 --> 00:41:20,055
It feels like
648
00:41:20,853 --> 00:41:24,153
everyone is talking in my ear.
649
00:41:24,231 --> 00:41:27,901
Can you elaborate?
650
00:41:38,871 --> 00:41:41,461
Weird things keep popping out.
651
00:41:41,624 --> 00:41:42,794
No.
652
00:41:46,670 --> 00:41:48,300
Everything is too loud.
653
00:41:49,548 --> 00:41:50,928
I sometimes faint...
654
00:41:54,011 --> 00:41:55,971
...and have a nagging headache.
655
00:42:02,353 --> 00:42:06,733
And my heart is beating like crazy.
656
00:42:07,650 --> 00:42:11,950
That's called sensory overload
or information overload.
657
00:42:12,279 --> 00:42:15,739
Your five senses are several times
more enhanced than other people.
658
00:42:16,283 --> 00:42:19,833
Then what do I do now?
659
00:42:20,246 --> 00:42:23,416
Do I have to live with this?
660
00:42:23,499 --> 00:42:25,879
You'll be fine if you learn
to control your senses.
661
00:42:26,293 --> 00:42:28,673
You can also get some technical help.
662
00:42:28,754 --> 00:42:32,424
Of course, I'll help you too.
663
00:42:50,234 --> 00:42:51,114
OH SEUNGTAEK
664
00:42:51,193 --> 00:42:52,323
Hey.
665
00:43:06,292 --> 00:43:08,342
Can you explain what's going on?
666
00:43:08,419 --> 00:43:10,249
Sure, I'll explain.
667
00:43:10,546 --> 00:43:11,666
This is my honey.
668
00:43:12,298 --> 00:43:14,678
She said she wanted
to meet you, so I brought her here.
669
00:43:14,758 --> 00:43:16,298
Oh, that honey?
670
00:43:16,385 --> 00:43:17,545
Yeah.
671
00:43:17,678 --> 00:43:19,178
How do you like it in bed?
672
00:43:20,556 --> 00:43:22,136
Honey, you haven't even asked me that...
673
00:43:22,224 --> 00:43:24,354
Oh, she's pretty straightforward.
674
00:43:24,435 --> 00:43:26,935
On the bed versus on a desk.
Do you do it differently?
675
00:43:30,274 --> 00:43:35,284
Well, I just have this incredible urge
to fix you up with my friend.
676
00:43:35,946 --> 00:43:37,526
So when was your last relationship?
677
00:43:39,825 --> 00:43:41,075
Do I have to answer that?
678
00:43:41,160 --> 00:43:42,040
Are you a good kisser?
679
00:43:44,747 --> 00:43:47,787
I can tell you're a very good kisser
by looking at your lips.
680
00:43:49,710 --> 00:43:51,800
I learned to read faces.
681
00:43:51,879 --> 00:43:53,259
So I can just tell.
682
00:43:54,006 --> 00:43:55,336
What does my face tell you?
683
00:43:56,258 --> 00:44:00,848
Well... First, you're a workaholic.
684
00:44:00,929 --> 00:44:02,849
You stress out your subordinates
a little bit, no.
685
00:44:03,098 --> 00:44:05,058
You're a perfectionist
who gives them a tough time.
686
00:44:05,559 --> 00:44:07,689
And the tips of your eyebrows tell me
687
00:44:07,770 --> 00:44:10,560
that you're very direct
and don't mince words.
688
00:44:10,648 --> 00:44:13,898
Gosh, your subordinates
must get hurt a lot.
689
00:44:14,818 --> 00:44:17,148
They must have a lot to say.
690
00:44:17,738 --> 00:44:21,028
-Be careful walking around at night.
-Gosh, honey. Why do you keep saying that?
691
00:44:21,450 --> 00:44:24,410
Wait, your cousin who works at ZEU AD...
692
00:44:24,912 --> 00:44:26,502
Are you Ms. Hong Yesool's cousin?
693
00:44:27,039 --> 00:44:28,829
Ms. Hong Yesool is your cousin?
694
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
Ah, no. No.
695
00:44:31,710 --> 00:44:34,170
Who's that? Who could it be?
696
00:44:36,131 --> 00:44:39,091
Oh, my goodness. Your glass is empty.
697
00:44:39,176 --> 00:44:41,596
Let me pour you a drink.
698
00:44:41,679 --> 00:44:46,349
Well, you know, what I'm saying
is that you have a very nice face.
699
00:44:46,433 --> 00:44:48,353
That's what I'm saying.
700
00:44:48,727 --> 00:44:51,147
Did I tell you my name?
701
00:44:52,606 --> 00:44:54,316
-Huh?
-Did I say your name?
702
00:44:54,650 --> 00:44:55,730
Did I?
703
00:44:56,318 --> 00:44:57,648
I think you told me his name.
704
00:44:57,736 --> 00:44:59,856
-Oh, did I tell you?
-That's right.
705
00:44:59,947 --> 00:45:01,197
Oh, I did.
706
00:45:01,281 --> 00:45:03,161
-Yeah, you did, babe.
-Yeah, I did. That's right.
707
00:45:05,327 --> 00:45:06,577
I must've told you. Did I?
708
00:45:06,662 --> 00:45:07,542
You did.
709
00:45:07,621 --> 00:45:09,211
My goodness.
710
00:45:09,915 --> 00:45:11,535
- They stole everything.
- Goodness, what in the world!
711
00:45:11,625 --> 00:45:13,085
- What happened?
- My goodness.
712
00:45:13,168 --> 00:45:15,548
Everything? Oh, my goodness.
713
00:45:15,629 --> 00:45:17,009
-Ma'am.
-Yes?
714
00:45:17,089 --> 00:45:19,839
-What happened?
-Goodness. You didn't know?
715
00:45:19,925 --> 00:45:22,585
The houses in this neighborhood
keep getting burglarized.
716
00:45:22,678 --> 00:45:25,678
You know, they take off
with anything worth any money.
717
00:45:25,764 --> 00:45:29,444
-Dear, make sure you lock up your place.
-Okay.
718
00:45:29,518 --> 00:45:32,058
How could they rob three houses in a day?
719
00:45:32,146 --> 00:45:36,066
And they robbed only
a couple of days ago. You watch out too.
720
00:45:36,150 --> 00:45:38,280
Gosh. Okay, okay. Be careful going home.
721
00:45:38,360 --> 00:45:39,950
Since two pretty ladies
live in your house,
722
00:45:40,028 --> 00:45:41,158
you should be extra careful.
723
00:45:41,572 --> 00:45:43,412
- Did they steal a lot of stuff?
- Yeah.
724
00:45:43,490 --> 00:45:45,200
-Gosh, I'm so nervous.
-They took everything.
725
00:45:45,284 --> 00:45:46,624
Shouldn't we move?
726
00:45:47,536 --> 00:45:49,116
What do I do?
727
00:45:49,955 --> 00:45:51,165
Did he catch on?
728
00:45:51,874 --> 00:45:53,884
Yesool will chew me out
if she finds out about this.
729
00:45:56,670 --> 00:45:58,710
She said he's psychic. She was right.
730
00:46:05,429 --> 00:46:06,599
What's going on?
731
00:46:07,681 --> 00:46:10,601
Why are you sulky?
You haven't said anything since earlier.
732
00:46:14,813 --> 00:46:15,773
You.
733
00:46:16,982 --> 00:46:18,322
Did you ever ask me?
734
00:46:18,984 --> 00:46:21,244
-Huh?
-You know, my friend.
735
00:46:21,320 --> 00:46:24,110
You asked so many questions
to a guy you just met.
736
00:46:24,198 --> 00:46:27,238
I counted. You asked 32 questions.
Out of those. Whoa.
737
00:46:27,326 --> 00:46:30,076
Did you ever ask one of them to me?
738
00:46:30,162 --> 00:46:32,832
What's the use of asking those things?
739
00:46:33,457 --> 00:46:34,417
What?
740
00:46:35,584 --> 00:46:38,004
How could you? Whoa! Jeez!
741
00:46:39,087 --> 00:46:41,167
Aren't you curious about me at all?
742
00:46:43,258 --> 00:46:44,258
I am.
743
00:46:45,135 --> 00:46:46,175
Seungtaek.
744
00:46:46,762 --> 00:46:48,142
By chance, do you like me a lot?
745
00:46:48,972 --> 00:46:50,062
No.
746
00:46:50,474 --> 00:46:51,564
Did you like me?
747
00:46:51,975 --> 00:46:54,305
I do. I like you. I still like you.
748
00:46:54,812 --> 00:46:56,442
I like you a lot.
749
00:46:58,190 --> 00:47:00,610
I liked you a lot too, Seungtaek.
750
00:47:04,947 --> 00:47:06,107
Give me your cellphone.
751
00:47:06,198 --> 00:47:07,778
My phone? Why?
752
00:47:11,620 --> 00:47:14,080
DELETE CONTACT
753
00:47:18,001 --> 00:47:19,251
I deleted my number.
754
00:47:19,962 --> 00:47:21,132
Let's break up.
755
00:47:23,632 --> 00:47:24,592
What?
756
00:47:25,884 --> 00:47:27,554
Take care.
757
00:47:27,636 --> 00:47:29,806
Make sure you don't skip meals.
758
00:47:30,305 --> 00:47:33,305
I noticed that you eat too much protein,
thinking back to all our date spots.
759
00:47:33,392 --> 00:47:34,812
I know you like those foodie places,
760
00:47:34,893 --> 00:47:37,403
but there are many vegan places too
these days.
761
00:47:37,479 --> 00:47:39,439
Try those places
with your next girlfriend.
762
00:47:39,982 --> 00:47:41,732
You enjoyed them too,
and you're not even vegan.
763
00:47:41,817 --> 00:47:45,357
Wait, what in the world are you saying?
764
00:47:45,445 --> 00:47:48,275
It's been exactly a week.
765
00:47:49,116 --> 00:47:50,696
It's been fun.
766
00:47:52,160 --> 00:47:53,370
Goodbye.
767
00:48:22,608 --> 00:48:24,738
I guess I've been working here
for too long.
768
00:48:24,818 --> 00:48:26,738
I never thought I'd see Hong Yesool
take a day off.
769
00:48:26,820 --> 00:48:28,160
Man.
770
00:48:28,238 --> 00:48:29,658
I know.
771
00:48:30,115 --> 00:48:32,235
Is she sick or something?
772
00:48:32,326 --> 00:48:34,406
Maybe she's on a date?
773
00:48:34,494 --> 00:48:37,084
Hey, stop talking nonsense.
She wouldn't go on a...
774
00:48:37,164 --> 00:48:38,674
- Let's meet.
- Yes, sir.
775
00:48:38,749 --> 00:48:39,749
Oh, okay.
776
00:48:40,542 --> 00:48:42,292
"Stop talking nonsense."
777
00:49:01,521 --> 00:49:03,521
I haven't been here in so long, huh?
778
00:49:04,650 --> 00:49:07,610
Nice weather, huh? Perfect for camping.
779
00:49:08,612 --> 00:49:10,162
After we go on three dates--
780
00:49:10,238 --> 00:49:13,028
I got it. You do your best too.
781
00:49:13,116 --> 00:49:17,366
If you don't put in your best effort
and just kill time, I'll be really sad.
782
00:49:26,546 --> 00:49:27,756
Oh, boy.
783
00:49:41,186 --> 00:49:42,266
Okay.
784
00:50:01,206 --> 00:50:02,746
It will be perfect here.
785
00:50:02,833 --> 00:50:04,133
The second proposal.
786
00:50:04,209 --> 00:50:07,549
We can also highlight the car
in many different ways in this location.
787
00:50:09,006 --> 00:50:11,546
Are you here on a date with me,
or are you here to work?
788
00:50:11,633 --> 00:50:14,593
I'm about to feel a little bit upset.
789
00:50:14,678 --> 00:50:16,138
So eat this before it gets soggy.
790
00:50:16,430 --> 00:50:17,560
Here.
791
00:50:20,100 --> 00:50:22,100
Pop one egg yolk
and keep the other one intact.
792
00:50:22,185 --> 00:50:24,555
One bag of vegetable flakes
and one-and-a-half bags of powder.
793
00:50:24,646 --> 00:50:25,896
Right? Your preference?
794
00:50:25,981 --> 00:50:27,651
Why bother to remember all that?
795
00:50:27,733 --> 00:50:30,653
You know me. I'm smart.
I have an even better memory.
796
00:50:31,486 --> 00:50:32,446
That's right.
797
00:50:32,988 --> 00:50:35,658
You had such a good memory
that you only did whatever I hated.
798
00:50:35,991 --> 00:50:37,031
That's right.
799
00:50:37,117 --> 00:50:39,157
You could've told me right there and then.
800
00:50:39,244 --> 00:50:42,544
You just kept it all in and picked a fight
over something else. And we'd fight.
801
00:50:44,207 --> 00:50:45,247
Do you want to fight again?
802
00:50:46,877 --> 00:50:50,627
Well, no, I'm just saying
that's how good my memory is.
803
00:50:57,345 --> 00:50:58,505
So how do you feel?
804
00:50:59,806 --> 00:51:00,766
About what?
805
00:51:01,058 --> 00:51:02,678
How do you feel now that I'm back?
806
00:51:03,226 --> 00:51:05,146
How does it feel for me
to be by your side again?
807
00:51:07,272 --> 00:51:08,692
What do you mean...
808
00:51:10,233 --> 00:51:12,693
You like it? A little nervous excitement?
809
00:51:13,070 --> 00:51:14,820
Are you glad that I'm back?
810
00:51:16,031 --> 00:51:17,781
What's with you? You're being so cheesy.
811
00:51:17,866 --> 00:51:20,826
I'm not being cheesy.
I'm just being honest.
812
00:51:21,495 --> 00:51:23,825
Why? You don't like it?
813
00:51:26,083 --> 00:51:27,633
I've been thinking the whole time.
814
00:51:28,418 --> 00:51:29,838
That when I go back,
815
00:51:31,129 --> 00:51:32,459
when I see you again,
816
00:51:33,673 --> 00:51:36,133
I'll never do anything to regret again.
817
00:51:37,344 --> 00:51:39,934
That I'll say everything
I want to say to you
818
00:51:40,597 --> 00:51:42,557
and hear everything from you.
819
00:51:43,100 --> 00:51:44,140
That's what I thought.
820
00:51:47,020 --> 00:51:50,980
So I'm really happy today.
821
00:51:51,900 --> 00:51:53,030
Oh, right.
822
00:51:53,568 --> 00:51:57,238
Since you picked this place,
let me do something I want to do too.
823
00:51:59,658 --> 00:52:00,778
Go ahead and eat first.
824
00:53:02,721 --> 00:53:03,721
Thank you.
825
00:53:06,308 --> 00:53:08,598
Is watching your movie
what you wanted to do with me?
826
00:53:09,352 --> 00:53:10,812
I'm sure you haven't seen it yet.
827
00:53:11,730 --> 00:53:13,360
How did you know that?
828
00:53:13,440 --> 00:53:15,150
I know what you're like.
829
00:53:17,777 --> 00:53:18,817
Remember?
830
00:53:19,529 --> 00:53:21,699
We shot our senior project
in that location.
831
00:53:23,491 --> 00:53:26,041
As if you knew it was going to rain
all of a sudden,
832
00:53:26,119 --> 00:53:28,369
you rearranged our shooting schedule.
833
00:53:29,039 --> 00:53:30,829
Thanks to you,
our equipment didn't get wet,
834
00:53:30,916 --> 00:53:32,286
and we met our deadline too. Right?
835
00:53:33,627 --> 00:53:36,377
Shouldn't you pay me
some of the royalties?
836
00:53:36,713 --> 00:53:39,133
I pretty much wrote half of your script.
837
00:53:39,216 --> 00:53:42,296
Sue me. I'd welcome that.
838
00:53:44,930 --> 00:53:48,520
A lawsuit like this usually
lasts three years. You know that, right?
839
00:53:48,808 --> 00:53:50,388
I'd be happy if I got to see you
for three more years.
840
00:53:54,397 --> 00:53:56,607
But I didn't add that scene.
841
00:54:01,696 --> 00:54:03,316
When we first met.
842
00:55:12,100 --> 00:55:16,600
I still remember that day so vividly.
843
00:55:17,814 --> 00:55:21,824
So I wanted to ask you even more.
844
00:55:22,319 --> 00:55:23,569
Why
845
00:55:24,863 --> 00:55:26,413
did we break up?
846
00:55:29,701 --> 00:55:32,081
How could I have told you?
847
00:55:33,413 --> 00:55:34,963
That our future together
848
00:55:35,623 --> 00:55:37,293
would always be miserable.
849
00:56:26,174 --> 00:56:28,934
Why are you doing this?
You have to tell me, so I'd know.
850
00:56:29,052 --> 00:56:31,262
You've been acting weird since that day.
851
00:56:31,888 --> 00:56:33,098
And what if I tell you?
852
00:56:33,765 --> 00:56:36,095
If I tell you, what can you do to fix it?
853
00:56:38,895 --> 00:56:40,605
You wouldn't believe me
even if I told you.
854
00:56:41,564 --> 00:56:42,484
Do you think
855
00:56:44,317 --> 00:56:46,777
we'd be different if I told you?
856
00:56:48,530 --> 00:56:50,620
Please stop. Please?
857
00:56:50,698 --> 00:56:52,828
Get a hold of yourself!
858
00:57:29,696 --> 00:57:31,066
Why are you doing this?
859
00:57:31,156 --> 00:57:33,486
You know there's nothing going on
between Eunjung and me.
860
00:57:33,575 --> 00:57:34,905
I just don't like it.
861
00:57:34,993 --> 00:57:36,413
Just don't see her.
862
00:57:36,494 --> 00:57:39,624
So I'm asking you why you're saying this.
Just tell me!
863
00:57:40,999 --> 00:57:42,919
Because I saw the future.
864
00:57:44,377 --> 00:57:46,207
You and her.
865
00:58:02,312 --> 00:58:03,352
Sure.
866
00:58:03,438 --> 00:58:05,518
Say "daddy," darling. "Daddy."
867
00:58:05,607 --> 00:58:07,277
Mommy.
868
00:58:07,358 --> 00:58:09,028
Oh, boy.
869
00:58:09,110 --> 00:58:11,780
-How adorable.
-Mommy. Daddy.
870
00:58:23,833 --> 00:58:26,343
No matter how many times I checked,
871
00:58:27,754 --> 00:58:29,924
I couldn't change the future.
872
00:59:11,589 --> 00:59:12,669
That scene.
873
00:59:13,841 --> 00:59:17,301
I shot that after thinking about it a lot
because I didn't understand it.
874
00:59:18,471 --> 00:59:20,431
Why did you...
875
00:59:20,890 --> 00:59:22,600
kiss me like that?
876
00:59:24,310 --> 00:59:27,230
Every time you wanted
to say something to me,
877
00:59:28,731 --> 00:59:30,611
you kissed me.
878
00:59:31,317 --> 00:59:33,317
Without any explanation.
879
00:59:34,904 --> 00:59:37,874
That's all I could think about
after we broke up.
880
00:59:40,326 --> 00:59:42,696
"Why didn't I ask her that?
881
00:59:43,871 --> 00:59:45,081
And why...
882
00:59:46,749 --> 00:59:48,879
didn't she say anything to me?"
883
00:59:51,421 --> 00:59:52,881
If I got to see you again,
884
00:59:55,049 --> 00:59:57,049
if I got such an opportunity,
885
00:59:59,596 --> 01:00:01,676
I wanted to ask you for sure.
886
01:00:09,606 --> 01:00:10,856
Hong Yesool.
887
01:00:14,861 --> 01:00:16,111
By any chance...
888
01:00:21,909 --> 01:00:24,659
ASSISTANT DIRECTOR
889
01:00:33,796 --> 01:00:34,756
It's cold.
890
01:00:35,214 --> 01:00:37,594
How many minutes to go
for the movie to end? I'm kind of cold.
891
01:00:39,510 --> 01:00:41,850
I feel like I'm coming down
with something.
892
01:00:41,929 --> 01:00:43,679
Can we go now?
893
01:00:45,683 --> 01:00:47,893
Sure. We have plenty of time.
894
01:01:08,039 --> 01:01:09,709
Drop me off over there.
895
01:01:10,375 --> 01:01:12,535
Um-hm.
896
01:01:31,396 --> 01:01:32,556
Be careful on your way home.
897
01:01:33,272 --> 01:01:35,532
I'll email you the pictures
of the location I took today.
898
01:01:36,442 --> 01:01:38,402
Talking about work all the way to the end?
899
01:01:38,945 --> 01:01:41,775
Please don't worry, Ms. Hong Yesool.
900
01:01:42,156 --> 01:01:43,316
Bye.
901
01:02:13,229 --> 01:02:15,479
I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU
902
01:02:55,730 --> 01:02:57,150
What happened?
903
01:03:19,962 --> 01:03:21,462
What is all this?
904
01:03:23,716 --> 01:03:25,126
What's going on?
905
01:03:30,014 --> 01:03:31,274
How...
906
01:03:33,392 --> 01:03:34,982
Oh, no. What is this?
907
01:03:43,069 --> 01:03:44,069
Who...
908
01:03:44,570 --> 01:03:46,320
Who's there?
909
01:04:19,063 --> 01:04:20,313
Hong Yesool!
910
01:04:21,524 --> 01:04:22,784
Shit.
911
01:04:28,114 --> 01:04:29,244
Yesool.
912
01:04:29,532 --> 01:04:30,952
Are you okay?
913
01:04:33,119 --> 01:04:34,329
Mr. Cha.
65853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.