All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ECLiPSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,422 Let's do it. 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,009 Pardon? 3 00:00:05,296 --> 00:00:06,296 Let's do it. 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,643 Tonight is good. 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,772 But I have one condition. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,654 Condition? 7 00:00:22,814 --> 00:00:23,824 What condition? 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,190 What are you talking about? 9 00:01:26,628 --> 00:01:27,998 What were you guys talking about? 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,838 What was the deal you two were about to make? 11 00:01:29,923 --> 00:01:31,053 Minhu. 12 00:01:31,132 --> 00:01:33,592 -What condition? What is it? -Get in. 13 00:01:35,053 --> 00:01:36,393 What were you guys talking about? 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,641 You can't just come in and out of here when you want to. 15 00:01:38,723 --> 00:01:40,813 You keep ignoring my texts. That's why. 16 00:01:41,601 --> 00:01:43,691 Did you forget our dinner plans tonight? 17 00:01:43,770 --> 00:01:45,230 Jeez, I never said I'd go. 18 00:01:45,313 --> 00:01:48,233 -I never said you didn't have to come. -Is your manager on the first floor? 19 00:01:48,316 --> 00:01:51,106 I mean, Minhu, why do you always work late with her? 20 00:01:51,236 --> 00:01:52,606 You even let her in your place. 21 00:01:52,695 --> 00:01:55,195 Are you two seeing each other? Is that it? 22 00:01:55,281 --> 00:01:56,741 Stop talking nonsense. 23 00:01:58,243 --> 00:02:01,253 Does Hong Yesool know about your secret? 24 00:02:03,456 --> 00:02:05,246 Would she still go out with you 25 00:02:05,583 --> 00:02:07,293 even if she knew your secret? 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,417 I know everything about you, so it doesn't matter. 27 00:02:12,507 --> 00:02:15,927 But would any other woman go out with you if they knew? 28 00:02:16,010 --> 00:02:18,180 Minhu. 29 00:02:18,513 --> 00:02:20,773 I'm the only one 30 00:02:21,141 --> 00:02:22,601 who can understand you. 31 00:02:53,590 --> 00:02:54,670 Well... 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,509 are you going out with Ms. Oh Jiyoung? 33 00:02:59,679 --> 00:03:01,309 Would that change our future? 34 00:03:03,975 --> 00:03:04,925 No. 35 00:03:05,768 --> 00:03:08,978 So getting back to what we were talking about earlier, 36 00:03:09,564 --> 00:03:11,694 what kind of condition are you talking about... 37 00:03:19,908 --> 00:03:22,738 Why do you always stare at me like that? 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,293 Tell me what the deal is. 39 00:03:30,877 --> 00:03:33,377 Never mind. Let's talk again tomorrow. 40 00:03:34,631 --> 00:03:35,761 Well... 41 00:03:52,273 --> 00:03:54,113 Would she still go out with you 42 00:03:54,817 --> 00:03:56,777 even if she knew your secret? 43 00:04:09,707 --> 00:04:12,457 What happened to the Mopix contract renewal? 44 00:04:14,003 --> 00:04:17,263 Well, you said their additional terms were too strict 45 00:04:17,340 --> 00:04:21,640 and you didn't want it. So I believe the President turned it down. Why? 46 00:04:22,303 --> 00:04:24,103 Where's the President right now? 47 00:04:24,806 --> 00:04:26,176 Just a second. 48 00:05:44,344 --> 00:05:46,264 You're so transparent. 49 00:05:48,639 --> 00:05:51,349 How could you mix work and personal feelings? 50 00:05:51,768 --> 00:05:53,188 What do you mean? 51 00:05:53,269 --> 00:05:54,809 I can tell right off the bat. 52 00:05:54,896 --> 00:05:57,146 By your facial expression, your gaze. I know it all. 53 00:05:57,690 --> 00:05:59,320 Here's the evidence. 54 00:05:59,859 --> 00:06:01,439 ZEU AD too. 55 00:06:01,527 --> 00:06:04,947 You asked us to get you all the information on Planning Team 1, 56 00:06:05,239 --> 00:06:07,369 except for Ms. Hong Yesool. 57 00:06:07,450 --> 00:06:09,700 Do you think we can tell or not? 58 00:06:09,786 --> 00:06:13,746 Every time you drink, you're always saying, "Hong Yesool, Yesool." 59 00:06:13,831 --> 00:06:15,791 My goodness. 60 00:06:15,875 --> 00:06:17,125 Huh? 61 00:06:17,210 --> 00:06:18,420 But... 62 00:06:19,128 --> 00:06:21,378 isn't the "Reunion" script about that, too? 63 00:06:21,589 --> 00:06:23,879 It's obviously an epilogue to "Haroo." 64 00:06:24,008 --> 00:06:25,638 With all your wishful thinking. 65 00:06:27,136 --> 00:06:28,506 REUNION 66 00:06:29,389 --> 00:06:30,349 You think so? 67 00:06:30,973 --> 00:06:32,183 Does it seem like that? 68 00:06:32,558 --> 00:06:36,808 Wow, but how did you finish this in three days? 69 00:06:36,896 --> 00:06:38,606 As expected. 70 00:06:39,273 --> 00:06:40,613 What? 71 00:06:40,691 --> 00:06:43,071 Did you really write about your own wishful thinking? 72 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 Let's just unpack. 73 00:06:48,699 --> 00:06:52,659 You have to be here alone for a while. I'm so worried. 74 00:06:53,788 --> 00:06:55,748 Oh, right. Did you hear that? 75 00:06:55,832 --> 00:06:57,962 Our neighbor, two doors down, was robbed during the day. 76 00:06:58,042 --> 00:06:59,132 My gosh. 77 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 So make sure you lock up the place at all times. 78 00:07:06,384 --> 00:07:08,894 What the heck? Are you listening to me? 79 00:07:08,970 --> 00:07:14,230 Yeah. Don't worry about me. Make sure you eat well. 80 00:07:15,017 --> 00:07:18,017 And take care of your health. 81 00:07:18,312 --> 00:07:20,112 Yesool, why are you saying such an obvious thing 82 00:07:20,189 --> 00:07:21,319 when you don't even mean it? 83 00:07:22,358 --> 00:07:24,238 It looks like something's up. Huh? 84 00:07:25,736 --> 00:07:26,776 What is it? 85 00:07:26,863 --> 00:07:29,493 What is it? Tell me what happened. Spill it. 86 00:07:29,574 --> 00:07:30,624 Hurry. 87 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 Gosh. 88 00:07:36,581 --> 00:07:38,121 Cha Minhu suggested you sleep together? 89 00:07:39,208 --> 00:07:41,878 Cha Minhu, he's totally nuts. 90 00:07:41,961 --> 00:07:43,091 No. 91 00:07:43,671 --> 00:07:45,211 I suggested it first. 92 00:07:45,715 --> 00:07:47,125 Then you're a crazy bitch. 93 00:07:47,216 --> 00:07:48,376 Gosh. Hey. 94 00:07:48,468 --> 00:07:50,718 You told me to sleep with him and get it over with. 95 00:07:51,512 --> 00:07:53,182 That's right. I did, didn't I? 96 00:07:53,264 --> 00:07:54,644 I'm the crazy bitch. 97 00:07:56,267 --> 00:07:58,137 So? When are you going to sleep with him? 98 00:07:58,603 --> 00:08:02,153 Well, he said anytime would be fine. 99 00:08:02,231 --> 00:08:03,571 Wow! 100 00:08:03,941 --> 00:08:06,321 But then he suddenly said there's a condition. 101 00:08:06,402 --> 00:08:08,742 A condition? What condition? 102 00:08:08,988 --> 00:08:11,068 Does he like it a certain way? 103 00:08:11,657 --> 00:08:13,027 Does he want to do it not once but at least twice? 104 00:08:13,117 --> 00:08:14,157 My gosh! 105 00:08:16,329 --> 00:08:18,209 What could be that condition? 106 00:08:18,289 --> 00:08:21,209 Wait. 107 00:08:21,292 --> 00:08:24,302 I think I've seen something like this before. 108 00:08:27,715 --> 00:08:30,045 Wait. Wait. Wait a minute. 109 00:08:37,350 --> 00:08:38,230 Ta-da! 110 00:08:38,309 --> 00:08:39,139 FIFTY SHADES OF GREY 111 00:08:40,102 --> 00:08:41,692 Are you crazy? 112 00:08:41,771 --> 00:08:44,231 What? It's totally possible. 113 00:08:45,733 --> 00:08:46,783 Who knows? 114 00:09:31,904 --> 00:09:34,824 Let us enjoy and satisfy my fetish. 115 00:09:35,324 --> 00:09:36,334 SLAVE CONTRACT 116 00:09:36,409 --> 00:09:37,489 Seriously... 117 00:09:38,703 --> 00:09:41,333 S&M? Role play? 118 00:09:41,956 --> 00:09:44,456 -You want to do this? -We're adults here! 119 00:09:44,542 --> 00:09:46,042 What's wrong with role-playing? 120 00:09:46,168 --> 00:09:47,798 Well, role-playing... 121 00:09:48,296 --> 00:09:49,796 That's too much. 122 00:09:49,880 --> 00:09:51,340 And playing with sex toys. 123 00:09:51,674 --> 00:09:52,764 Is that possible? 124 00:09:52,842 --> 00:09:53,762 That's nothing. 125 00:09:54,218 --> 00:09:57,598 I want to do it outdoors too. 126 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 Gosh, no way! 127 00:10:04,437 --> 00:10:05,517 Hey. 128 00:10:05,605 --> 00:10:08,065 He may have a nasty temper, but he's not a pervert. 129 00:10:08,149 --> 00:10:09,399 Yesool. 130 00:10:09,483 --> 00:10:11,823 You said he always keeps his word, right? 131 00:10:11,902 --> 00:10:15,202 He has good business ethics, precise, intelligent, and thorough with his work. 132 00:10:16,032 --> 00:10:18,122 Lots of guys like that are pervs. 133 00:10:19,285 --> 00:10:21,575 Gosh, that can't be. 134 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 I'd rather... 135 00:10:33,883 --> 00:10:36,303 -What are we doing here... -I've already made an appointment. 136 00:10:36,385 --> 00:10:38,385 You just need to go in and run a few tests. 137 00:10:38,471 --> 00:10:39,641 What tests? 138 00:10:39,722 --> 00:10:41,972 I think this is showing courtesy to each other. 139 00:10:42,058 --> 00:10:45,348 Let's do it after making sure we're clean and don't have any medical issues. 140 00:10:46,479 --> 00:10:47,729 These are my test results. 141 00:10:58,616 --> 00:11:00,786 Mmm! That's not bad. 142 00:11:01,160 --> 00:11:04,370 That's about having manners and etiquette toward one another. 143 00:11:04,705 --> 00:11:06,035 If that's his condition, 144 00:11:06,624 --> 00:11:08,084 I'd say he's kind of a nice guy. 145 00:11:09,210 --> 00:11:10,710 Jeez, forget it. 146 00:11:11,087 --> 00:11:12,627 My head hurts more when I talk to you. 147 00:11:13,005 --> 00:11:14,335 Just pack your things already. 148 00:11:15,049 --> 00:11:17,049 Did you pack your battery charger and adapter? 149 00:11:17,134 --> 00:11:17,974 Huh? 150 00:11:19,804 --> 00:11:21,934 Oh, right. Thank you. 151 00:11:22,014 --> 00:11:23,774 My goodness. Seriously. 152 00:11:36,946 --> 00:11:40,156 The key concept that I recommend is "Reunion." 153 00:11:40,616 --> 00:11:44,366 A couple fell madly in love in their 20s but had to part ways for some reason. 154 00:11:44,620 --> 00:11:47,250 Then one day, they reunite in their 70s and live happily ever after. 155 00:11:47,665 --> 00:11:50,575 The whole story revolves around a Mopix V9. 156 00:11:50,793 --> 00:11:52,633 Like in a parallel universe concept. 157 00:11:53,170 --> 00:11:55,510 What does a reunion have to do with Mopix? 158 00:11:55,798 --> 00:11:59,428 Just like Mopix's long history, I'm sure many people have experienced 159 00:11:59,510 --> 00:12:01,970 the process of meeting, parting and then reuniting with Mopix. 160 00:12:02,054 --> 00:12:03,514 Despite that, I want to emphasize 161 00:12:03,597 --> 00:12:06,307 that what ultimately remains is Mopix in the end. 162 00:12:06,392 --> 00:12:07,522 That sounds really good. 163 00:12:07,601 --> 00:12:10,151 Don't sentimental stories like this sell these days? 164 00:12:10,229 --> 00:12:12,439 -Mm-hmm. -In such a short amount of time. 165 00:12:12,523 --> 00:12:13,693 I respect you for that. 166 00:12:14,400 --> 00:12:16,440 Who do you think would be a good model? 167 00:12:16,527 --> 00:12:19,317 I'd like to find someone from everyday people. 168 00:12:19,405 --> 00:12:20,355 Ah. 169 00:12:20,448 --> 00:12:22,618 This says Oh Jiyoung is the model. 170 00:12:24,201 --> 00:12:26,001 OH JIYOUNG, MOPIX'S MUSE, CONTRACT RENEWED 171 00:12:31,208 --> 00:12:33,418 Please explain how this happened. 172 00:12:33,919 --> 00:12:35,549 First of all, let me apologize. 173 00:12:35,880 --> 00:12:39,090 We should've called you first and explained the situation. 174 00:12:39,508 --> 00:12:41,928 I'm sorry you had to find out from an article. 175 00:12:42,720 --> 00:12:44,260 It's not like I don't know how things go in this field. 176 00:12:44,346 --> 00:12:46,216 I totally understand the situation. 177 00:12:46,682 --> 00:12:49,352 But my storyboards and Oh Jiyoung aren't compatible. 178 00:12:49,435 --> 00:12:50,895 I can't work with that actress. 179 00:12:51,312 --> 00:12:54,862 I'm sorry, Director Lee, but we can't change the model. 180 00:12:55,232 --> 00:12:56,902 How can you say that right now? 181 00:12:56,984 --> 00:12:59,534 Don't you even have an intention to make an effort? 182 00:13:00,279 --> 00:13:03,489 I believe open and frank communication is important at times like this. 183 00:13:03,574 --> 00:13:06,744 Mopix wanted to renew their contract with Ms. Oh Jiyoung. 184 00:13:07,787 --> 00:13:09,037 Based on my conversation with them this morning, 185 00:13:09,121 --> 00:13:10,461 I don't think they'll reconsider. 186 00:13:20,007 --> 00:13:22,967 Creating good advertising campaigns is an important part of our job, 187 00:13:23,052 --> 00:13:26,102 but our priority is to create campaigns that our clients want. 188 00:13:27,348 --> 00:13:30,228 I wouldn't have signed on with you had I known this would happen. 189 00:13:30,309 --> 00:13:32,899 But you've already signed on with us. 190 00:13:36,649 --> 00:13:39,819 Whoa, this is how you stab someone in the back. 191 00:13:39,902 --> 00:13:41,572 Instead, we'll stick to your storyboards 192 00:13:41,654 --> 00:13:44,164 and minimize the number of revisions as much as possible 193 00:13:44,657 --> 00:13:47,487 so things proceed the way you originally intended. 194 00:13:47,576 --> 00:13:49,866 Our team will do our best to support you in that. 195 00:13:49,954 --> 00:13:51,964 Our team is very competent. 196 00:13:52,039 --> 00:13:53,499 Please count on us. 197 00:13:53,791 --> 00:13:55,961 I mean, how do you plan on supporting me? 198 00:13:56,043 --> 00:13:57,843 Can you just plug someone in there? 199 00:13:57,920 --> 00:13:59,760 I was thinking of someone in their 70s. 200 00:13:59,839 --> 00:14:02,339 Are you going to put special effects makeup on Oh Jiyoung or what? 201 00:14:02,424 --> 00:14:04,184 How do you plan to do that? 202 00:14:04,552 --> 00:14:07,352 Shouldn't you get Ms. Oh's approval first? 203 00:14:07,805 --> 00:14:12,475 If you insist, I'll persuade Ms. Oh Jiyoung. 204 00:14:12,893 --> 00:14:13,983 Bravo. 205 00:14:14,436 --> 00:14:17,436 -You really are going to persuade her? -Yes. 206 00:14:17,523 --> 00:14:19,073 Even though it's someone with gray hair and bald? 207 00:14:19,316 --> 00:14:22,186 We'll hire the best special effects makeup team. 208 00:14:22,444 --> 00:14:24,534 For your information, it's supposed to be an old man. 209 00:14:24,613 --> 00:14:28,413 Ms. Oh had portrayed a role of a woman dressed up as a man in a movie before. 210 00:14:28,492 --> 00:14:30,042 I'm sure she can pull it off just fine. 211 00:14:30,619 --> 00:14:34,289 But would people want to see Oh Jiyoung dressed up as an old man? 212 00:14:34,957 --> 00:14:38,037 If that's what you want, we'll make it happen. 213 00:14:38,127 --> 00:14:40,337 Please tell me if there's anything else you want. 214 00:14:42,715 --> 00:14:44,125 By the way, 215 00:14:44,216 --> 00:14:47,846 I thought the storyboards you sent me were about two lovers reuniting. 216 00:14:47,928 --> 00:14:50,098 When did it change to an old man concept? 217 00:14:55,102 --> 00:14:57,562 I think this is enough. 218 00:14:58,522 --> 00:15:02,032 Why don't we talk like professionals from now on? 219 00:15:13,913 --> 00:15:16,003 I think it was my third year as an AE. 220 00:15:16,081 --> 00:15:17,501 The day before the Juno Automobile's commercial 221 00:15:17,583 --> 00:15:18,503 was released, the model got arrested. 222 00:15:18,584 --> 00:15:20,544 For what? For drunk driving. 223 00:15:20,628 --> 00:15:22,208 It was a car commercial, and he got caught drunk driving. 224 00:15:22,296 --> 00:15:24,506 -So what could I do? -So what happened? 225 00:15:24,590 --> 00:15:26,630 What else could we do? We had to shoot it again. 226 00:15:26,717 --> 00:15:28,837 There are so many variables in this field. 227 00:15:28,928 --> 00:15:31,678 But I love Oh Jiyoung. 228 00:15:32,890 --> 00:15:34,890 If we change the model, 229 00:15:34,975 --> 00:15:36,845 so many things have to change in the proposal. 230 00:15:36,936 --> 00:15:38,936 All the late hours we put in are reset 231 00:15:39,021 --> 00:15:40,941 and we have to start all over again working late. 232 00:15:41,023 --> 00:15:43,613 We still get paid overtime, though. 233 00:15:43,692 --> 00:15:44,942 That's true. 234 00:15:45,027 --> 00:15:46,357 By the way, where did Yesool go? 235 00:15:55,245 --> 00:15:56,825 Let's talk for a minute. 236 00:15:59,416 --> 00:16:02,706 I had no idea ZEU AD would work this way. 237 00:16:02,795 --> 00:16:05,165 I'm learning a life lesson here once again. 238 00:16:05,673 --> 00:16:08,183 I'll be sure to remember to put this in my next contract. 239 00:16:08,258 --> 00:16:11,638 We're very sorry about how things went as well. 240 00:16:12,680 --> 00:16:16,560 I'm sure you've discussed this with Mr. Cha, so let's talk about work. 241 00:16:19,186 --> 00:16:20,226 What's this? 242 00:16:20,813 --> 00:16:23,733 I've written down some ways to reduce the number of revisions. 243 00:16:23,816 --> 00:16:26,736 Do you think we can meet the deadline this way? 244 00:16:26,819 --> 00:16:28,239 We'll have to make it happen. 245 00:16:28,779 --> 00:16:30,359 I'll see you at the next meeting. 246 00:16:30,614 --> 00:16:32,664 We've talked enough about work. 247 00:16:33,575 --> 00:16:35,655 Shouldn't we finish talking about us now? 248 00:16:37,037 --> 00:16:38,117 You still haven't 249 00:16:38,872 --> 00:16:40,672 answered to my suggestion yet. 250 00:16:44,211 --> 00:16:45,921 I need more time to think about it. 251 00:17:02,896 --> 00:17:06,316 Director Lee, I know you're not in a good mood today. 252 00:17:07,943 --> 00:17:11,323 Here's a list of interview questions for today. Please review them beforehand. 253 00:17:19,872 --> 00:17:24,592 Director Lee, this is your last interview. Please do your best. 254 00:17:25,210 --> 00:17:28,880 I always do. But the questions aren't the best. 255 00:17:29,298 --> 00:17:31,838 I don't want to give the same answers to every interview either. 256 00:17:32,217 --> 00:17:35,427 Oh, my. Aren't you Director Lee Pilyo? 257 00:17:35,512 --> 00:17:37,682 Huh? Where? 258 00:17:37,765 --> 00:17:39,425 I actually saw a sign 259 00:17:39,516 --> 00:17:42,726 that said, "Talk with Director Lee Pilyo" at the entrance earlier. 260 00:17:42,811 --> 00:17:45,521 But I didn't expect to see you here. 261 00:17:46,523 --> 00:17:48,613 Oh, I was invited to the premiere. 262 00:17:50,819 --> 00:17:54,489 But the movie was too boring, so I walked out. 263 00:17:54,907 --> 00:17:58,117 But they said my presence alone would be a good promo. 264 00:17:59,369 --> 00:18:01,369 I see. 265 00:18:01,705 --> 00:18:03,615 You read the article, right? 266 00:18:03,707 --> 00:18:05,167 I'm so honored. 267 00:18:05,250 --> 00:18:08,380 I've wanted to work with you, Director Lee. 268 00:18:08,670 --> 00:18:10,420 And this is how we connect. 269 00:18:11,423 --> 00:18:14,593 Well, we'll have to see if it turns out to be a good thing or a bad thing. 270 00:18:15,135 --> 00:18:16,175 Sorry? 271 00:18:16,887 --> 00:18:20,517 Mr. Cha told you what kind of concept it is, right? 272 00:18:20,599 --> 00:18:24,519 Well, I can work with any concept. 273 00:18:24,603 --> 00:18:27,233 That's why people say I'm "Perfect Actress," 274 00:18:27,314 --> 00:18:29,404 "Every Character, Role of a Lifetime" 275 00:18:29,483 --> 00:18:31,903 and "Every Moment is Her Peak, A Legend." 276 00:18:31,985 --> 00:18:34,065 I'm sure you've heard them all, right? 277 00:18:34,154 --> 00:18:36,374 So you're sure you can play any role? 278 00:18:36,448 --> 00:18:39,118 Of course. 279 00:18:39,201 --> 00:18:41,041 I think it could be a little difficult, though. 280 00:18:41,120 --> 00:18:42,660 Hmm, no, no, no. 281 00:18:42,746 --> 00:18:44,406 There is no way. 282 00:18:44,873 --> 00:18:46,963 The character is seventy-something. 283 00:18:49,962 --> 00:18:51,212 Excuse me? 284 00:18:51,296 --> 00:18:54,166 And for your information, it's an old man. 285 00:18:54,550 --> 00:18:55,590 What? 286 00:18:56,510 --> 00:18:59,100 Director Lee, it's almost time. 287 00:18:59,179 --> 00:19:02,389 Oh, it's almost time for my interview. See you next time. 288 00:19:04,643 --> 00:19:06,483 Oh, Director! 289 00:19:08,480 --> 00:19:12,820 Hey, did I just mishear him? 290 00:19:12,901 --> 00:19:13,941 An old man? 291 00:19:14,027 --> 00:19:16,487 No. I think that's what I heard too. 292 00:19:17,573 --> 00:19:19,323 Hey. 293 00:19:19,700 --> 00:19:21,080 Call the President right now! 294 00:19:21,160 --> 00:19:22,200 Oh, okay. 295 00:19:32,713 --> 00:19:34,213 Thank you. 296 00:19:37,176 --> 00:19:38,836 Are you traumatized over this? 297 00:19:38,927 --> 00:19:41,257 It's not the first time something like this has happened. 298 00:19:41,346 --> 00:19:42,506 No. 299 00:19:42,598 --> 00:19:45,098 I've already given Director Lee a revised proposal. 300 00:19:45,350 --> 00:19:46,600 I'm totally fine. 301 00:19:48,228 --> 00:19:49,268 Really? 302 00:19:50,355 --> 00:19:51,685 Then is it me? 303 00:19:52,566 --> 00:19:54,106 Going back to what we were talking about last night. 304 00:19:55,068 --> 00:19:56,738 Let me ask you one thing. 305 00:19:57,321 --> 00:19:58,991 What... what... what about it? 306 00:19:59,406 --> 00:20:02,906 Is it the future you saw the reason 307 00:20:02,993 --> 00:20:04,373 you want to sleep with me? 308 00:20:05,871 --> 00:20:08,251 Well, yes. 309 00:20:08,707 --> 00:20:11,997 To be honest, I spend most of my time with you. 310 00:20:12,085 --> 00:20:13,795 Ever since seeing our future, 311 00:20:14,213 --> 00:20:17,883 I feel like suffocating every time I see you at work or off-site. 312 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 I just want to be at ease. 313 00:20:22,638 --> 00:20:23,718 Then, 314 00:20:24,890 --> 00:20:26,140 after sleeping with me, 315 00:20:26,558 --> 00:20:28,888 do you think you'll be at ease? Do you think that'll happen? 316 00:20:31,438 --> 00:20:33,068 -Yes. -Really? 317 00:20:33,815 --> 00:20:34,975 Yes. 318 00:20:36,818 --> 00:20:39,278 Fine. Then come over to my place tonight. 319 00:20:39,738 --> 00:20:40,658 Okay. 320 00:20:57,047 --> 00:20:58,507 Calm down, Hong Yesool. 321 00:20:58,590 --> 00:21:00,380 No need to be in shock. 322 00:21:00,467 --> 00:21:03,007 This is what you wanted. 323 00:21:03,095 --> 00:21:04,545 But this soon? 324 00:21:05,222 --> 00:21:07,472 This is going too fast. 325 00:21:07,557 --> 00:21:10,097 No. You wanted to get it over with. 326 00:21:11,186 --> 00:21:12,726 It's better to get it over with. 327 00:21:13,563 --> 00:21:16,323 It's all right. I'll be fine. 328 00:21:21,697 --> 00:21:23,987 By the way, I'm not wearing nice lingerie... 329 00:21:25,158 --> 00:21:26,118 Huh? 330 00:21:28,245 --> 00:21:29,405 Wait a minute. 331 00:22:06,742 --> 00:22:07,742 And what's next? 332 00:22:09,661 --> 00:22:10,701 Next? 333 00:22:12,039 --> 00:22:14,749 You took off your dress shirt... 334 00:22:16,877 --> 00:22:18,957 What were you doing while I was doing that? 335 00:22:20,130 --> 00:22:21,970 I... I was getting undressed too. 336 00:22:23,592 --> 00:22:24,972 That can't be. 337 00:22:25,677 --> 00:22:27,757 -Sorry? -I usually undress them. 338 00:22:29,222 --> 00:22:32,142 Well, ma... maybe we were in a rush. 339 00:22:32,893 --> 00:22:34,063 We're that into each other? 340 00:22:35,771 --> 00:22:37,861 So, we get undressed. 341 00:22:38,148 --> 00:22:39,818 And after that... 342 00:22:42,611 --> 00:22:44,071 Did you kiss me first? 343 00:22:46,198 --> 00:22:47,528 Well. 344 00:22:47,824 --> 00:22:49,624 What does that matter? 345 00:22:49,701 --> 00:22:51,331 Of course, it matters. 346 00:22:51,411 --> 00:22:55,831 I need to know how we progress, so I can figure out how I feel that day. 347 00:22:55,916 --> 00:23:00,126 It has nothing to do with your feelings. It just happens because we are drunk. 348 00:23:00,420 --> 00:23:02,090 So what you're saying is 349 00:23:02,172 --> 00:23:06,302 we rushed into the bedroom from the entrance kissing nonstop. 350 00:23:06,385 --> 00:23:08,795 Man, I just don't get it. 351 00:23:10,514 --> 00:23:12,314 What don't you get? 352 00:23:13,308 --> 00:23:16,848 I'd never act emotionally like that no matter how drunk I am. 353 00:23:17,312 --> 00:23:19,652 How many times do I have to tell you? 354 00:23:19,731 --> 00:23:21,941 Neither one of us was in our right mind. 355 00:23:22,401 --> 00:23:26,281 Even though a pot broke, we came in here in a flash. 356 00:23:26,822 --> 00:23:27,952 Break what? 357 00:23:28,407 --> 00:23:29,407 A potted plant. 358 00:23:30,283 --> 00:23:31,373 Jackson? 359 00:23:33,036 --> 00:23:34,406 This one. 360 00:23:35,831 --> 00:23:37,711 That broke? Really? 361 00:23:38,250 --> 00:23:39,170 Yes. 362 00:23:39,501 --> 00:23:40,881 Is it something you treasure? 363 00:23:42,295 --> 00:23:43,625 I don't get it. 364 00:23:44,172 --> 00:23:47,092 I broke Jackson, yet I still went into the bedroom? 365 00:23:49,010 --> 00:23:50,550 No way. 366 00:23:50,929 --> 00:23:55,269 What do you mean? Are you suggesting that I'm lying? 367 00:23:55,684 --> 00:24:00,154 I'll say it again. You were the one who pushed me this way. 368 00:24:00,689 --> 00:24:02,979 That means you broke it. 369 00:24:03,233 --> 00:24:04,533 That's right. 370 00:24:04,609 --> 00:24:06,859 Then shall we put it somewhere else just in case? 371 00:24:06,945 --> 00:24:08,695 -Jackson. Jackson? -Yeah. 372 00:24:09,656 --> 00:24:11,696 -Be careful. -Oh. Let's go. 373 00:24:13,410 --> 00:24:14,740 Oh, put it there. 374 00:24:14,828 --> 00:24:17,498 -Yes. No, no. More to the right. -To the right... 375 00:24:33,013 --> 00:24:34,433 Oh. 376 00:24:34,514 --> 00:24:35,394 Well... 377 00:24:43,607 --> 00:24:44,687 I'm sorry. 378 00:24:45,275 --> 00:24:47,735 I'll get you the same thing. 379 00:24:48,028 --> 00:24:49,568 This thing came across the ocean. 380 00:24:49,696 --> 00:24:52,026 There were only two in the country. 381 00:24:52,699 --> 00:24:56,329 Oh. Well... 382 00:25:02,292 --> 00:25:03,792 Forget it. Don't worry about it. 383 00:25:03,877 --> 00:25:05,837 It's not the first time you have broken something. 384 00:25:14,804 --> 00:25:17,274 I prepared this just in case. 385 00:25:26,691 --> 00:25:31,201 That event is going to happen and so I believe we need to be prepared 386 00:25:31,321 --> 00:25:34,821 for potential problems that may arise after the event. 387 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 ARTICLE 3 388 00:25:38,453 --> 00:25:42,213 I want to continue to work with you. 389 00:25:42,999 --> 00:25:44,749 To be able to see each other even after... 390 00:25:44,834 --> 00:25:46,844 Let me ask you one last question. 391 00:25:48,630 --> 00:25:51,300 That day. In the future you saw, 392 00:25:52,300 --> 00:25:53,720 how did I look at you? 393 00:26:05,522 --> 00:26:09,692 Are you sure we slept together because we got drunk? 394 00:26:13,405 --> 00:26:17,525 Judging from various circumstances, that seems to be the most likely scenario. 395 00:26:19,703 --> 00:26:23,043 But I never have one-night stands just because I'm drunk. 396 00:26:24,958 --> 00:26:28,878 If I do sleep with you in the future, that's probably because I'm dating you. 397 00:26:28,962 --> 00:26:30,462 That's probably why I'd sleep with you. 398 00:26:31,339 --> 00:26:33,299 I don't sleep with a woman I'm not interested in. 399 00:26:34,259 --> 00:26:39,469 So, go out with me if you want to sleep with me. 400 00:26:44,311 --> 00:26:46,311 That's my condition. 401 00:27:10,754 --> 00:27:12,344 What a crazy bastard. 402 00:27:21,097 --> 00:27:25,017 What a crazy bastard. 403 00:27:29,689 --> 00:27:31,569 What a crazy bastard. 404 00:27:39,616 --> 00:27:41,116 What a crazy bastard. 405 00:27:41,618 --> 00:27:42,868 Shit. 406 00:27:51,044 --> 00:27:55,384 This is driving me crazy. 407 00:28:00,970 --> 00:28:04,310 What a crazy bastard. That crazy bastard. 408 00:28:04,974 --> 00:28:07,814 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 409 00:28:08,228 --> 00:28:09,268 I apologize. 410 00:28:09,354 --> 00:28:12,774 I was on call through the night for the last two nights. So I dozed off. 411 00:28:12,857 --> 00:28:15,647 I was supposed to transfer the patient to the surgery department, but you... 412 00:28:15,735 --> 00:28:19,235 It's all right. I understand you're losing sleep these days. 413 00:28:19,322 --> 00:28:22,372 I won't run away this time. 414 00:28:22,450 --> 00:28:24,330 If I run away again after scheduling a surgery... 415 00:28:24,411 --> 00:28:26,451 It happens. It happens. 416 00:28:26,538 --> 00:28:28,538 I never ran away like you when I was a resident. 417 00:28:28,623 --> 00:28:30,463 But I'm sure I wanted to. 418 00:28:30,834 --> 00:28:33,884 And the fact that I'm going out with someone 419 00:28:34,421 --> 00:28:37,091 -is all thanks to you, man. -Oh. 420 00:28:37,173 --> 00:28:39,093 I heard you're seeing someone? 421 00:28:39,175 --> 00:28:40,425 You look very happy. 422 00:28:40,510 --> 00:28:42,350 Hey, hey, guys. 423 00:28:42,429 --> 00:28:45,639 Even though your residency is tough, don't stop dating. 424 00:28:45,724 --> 00:28:48,024 You're not supposed to. 425 00:28:48,101 --> 00:28:50,691 More exhausted your life is, you should date someone 426 00:28:50,770 --> 00:28:53,900 and energize your life, you know? 427 00:28:53,982 --> 00:28:55,572 You can take a break, man. 428 00:28:55,650 --> 00:28:57,240 Stop clubbing, punk. 429 00:28:57,318 --> 00:28:58,608 How long have you been together? 430 00:28:58,695 --> 00:29:00,735 It's been about a week. 431 00:29:00,822 --> 00:29:02,122 Wow, it's so dynamic. 432 00:29:04,117 --> 00:29:05,077 Oh! 433 00:29:05,577 --> 00:29:06,697 Did you just hear that sound? 434 00:29:06,786 --> 00:29:08,116 Huh? 435 00:29:08,204 --> 00:29:10,464 Is it my baby? 436 00:29:11,458 --> 00:29:12,328 ALARM BREAKUP D-1 437 00:29:12,417 --> 00:29:13,327 Huh? 438 00:29:14,461 --> 00:29:15,671 What's this? 439 00:29:17,922 --> 00:29:19,882 Why does it have to be a week? 440 00:29:21,509 --> 00:29:23,549 A day is too short. 441 00:29:23,636 --> 00:29:26,596 But if it's longer, we'll end up showing each other our pathetic sides. 442 00:29:26,931 --> 00:29:28,141 So just one week. 443 00:29:28,349 --> 00:29:30,729 I want to show only my best side, cherish the good memories, 444 00:29:30,810 --> 00:29:32,270 and say goodbye. 445 00:29:33,062 --> 00:29:34,612 But still, a week is too short. 446 00:29:35,148 --> 00:29:36,858 All right. Then let's just say goodbye here. 447 00:29:36,941 --> 00:29:38,151 No! 448 00:29:40,111 --> 00:29:41,321 I'm sorry. 449 00:29:42,989 --> 00:29:45,329 All right. Fine. A week? Okay. 450 00:29:45,408 --> 00:29:46,738 BREAKUP D-1 451 00:29:47,285 --> 00:29:48,195 Whoa... 452 00:29:49,120 --> 00:29:50,460 Was she serious? 453 00:29:52,290 --> 00:29:53,630 Or was she joking? 454 00:29:56,044 --> 00:29:57,464 For real? 455 00:29:58,546 --> 00:29:59,836 I don't think so. Was it a joke? 456 00:30:03,593 --> 00:30:04,763 Excuse me for a second. 457 00:30:05,136 --> 00:30:07,806 BREAKUP D-7 458 00:30:08,223 --> 00:30:09,603 Whoa... 459 00:30:11,643 --> 00:30:12,983 I think she meant it. 460 00:30:22,153 --> 00:30:25,823 Howoo, shall we go to Brooks this weekend? 461 00:30:25,907 --> 00:30:27,777 It's a hot spot these days. 462 00:30:27,867 --> 00:30:30,497 Huh? Isn't that on the underground level of ZEU AD building? 463 00:30:30,578 --> 00:30:32,288 Oh! Have you been there? 464 00:30:32,372 --> 00:30:35,332 Yeah, my cousin works there, so I've only seen it. 465 00:30:35,416 --> 00:30:36,996 Your cousin works there? 466 00:30:37,085 --> 00:30:39,545 A friend of mine works there too. He's a planning team chief. 467 00:30:39,963 --> 00:30:42,013 Huh? A planning team chief? 468 00:30:42,090 --> 00:30:43,130 Yeah. 469 00:30:44,342 --> 00:30:45,552 What's his name? 470 00:30:49,764 --> 00:30:51,434 Mr. Cha. Well... 471 00:30:52,016 --> 00:30:54,136 Director Lee wants to rewrite the proposal 472 00:30:54,227 --> 00:30:56,307 since the model has been changed to Oh Jiyoung. 473 00:30:56,604 --> 00:30:59,324 He wants more time. He says he won't be ready by the PPM. 474 00:31:00,108 --> 00:31:01,938 All of the locations are out of the country, 475 00:31:02,026 --> 00:31:04,486 a nature reserve, or an airport during the day. 476 00:31:04,571 --> 00:31:06,741 It will be tough even to attempt to scout the location... 477 00:31:06,823 --> 00:31:08,873 It looks like Director Lee is 478 00:31:09,951 --> 00:31:11,951 quite offended by what happened the other day. 479 00:31:14,372 --> 00:31:18,502 He did say he needs more time as he cannot meet the deadline. 480 00:31:18,585 --> 00:31:21,795 But I think it's more about being upset rather than a scheduling issue. 481 00:31:21,880 --> 00:31:23,630 I'll talk to him again. 482 00:31:29,012 --> 00:31:31,012 We can't put off the PPM. 483 00:31:31,890 --> 00:31:34,770 Either go through our previous proposals or come up with new ideas. 484 00:31:34,851 --> 00:31:36,901 Let's schedule another meeting with concept boards. 485 00:31:41,274 --> 00:31:43,034 Yes, sir. 486 00:32:03,755 --> 00:32:06,665 The production team gave us feedback on our storyboards, 487 00:32:07,175 --> 00:32:08,715 so I'm on my way to meet with them. 488 00:32:12,722 --> 00:32:13,772 Mr. Cha. 489 00:32:14,599 --> 00:32:16,889 I thought about what you said last night. 490 00:32:17,560 --> 00:32:19,900 I don't think I can say yes. 491 00:32:20,271 --> 00:32:21,151 Is that so? 492 00:32:21,731 --> 00:32:22,651 Yes. 493 00:32:23,399 --> 00:32:26,279 Of all people, you and me... 494 00:32:26,778 --> 00:32:28,318 I can't imagine it. 495 00:32:30,323 --> 00:32:31,913 Okay, I guess I understand. 496 00:32:35,161 --> 00:32:36,001 Oh, right. 497 00:32:36,496 --> 00:32:38,116 Did you remember what you saw that night? 498 00:32:38,706 --> 00:32:41,956 The future you saw when we kissed in my car. 499 00:32:42,919 --> 00:32:43,999 You still don't remember? 500 00:32:46,881 --> 00:32:48,761 I was so drunk that night. 501 00:32:49,384 --> 00:32:51,934 I must have drunk too much. 502 00:32:53,513 --> 00:32:55,473 Can you really foresee the future? 503 00:32:55,848 --> 00:32:56,718 Sorry? 504 00:32:56,808 --> 00:33:00,478 Come to think of it, the location for the test drive is easy to tell 505 00:33:00,561 --> 00:33:03,901 and you broke my cellphone screen. Didn't you make that happen? 506 00:33:04,315 --> 00:33:05,645 Say what? 507 00:33:05,733 --> 00:33:07,743 Why would I do such a thing? 508 00:33:07,819 --> 00:33:08,819 I wouldn't know. 509 00:33:08,903 --> 00:33:10,073 To get my attention? 510 00:33:11,781 --> 00:33:13,031 You're interested in me, right? 511 00:33:13,282 --> 00:33:14,412 What? 512 00:33:17,745 --> 00:33:18,865 Aren't you getting out? 513 00:33:19,872 --> 00:33:21,122 I still have some time. 514 00:33:29,298 --> 00:33:32,968 As you know, this is my first car ad campaign. 515 00:33:33,052 --> 00:33:35,102 How would I know a place for a test drive? 516 00:33:35,179 --> 00:33:39,679 Besides, didn't Director Lee take us there spontaneously, to begin with? 517 00:33:39,767 --> 00:33:40,727 Your cellphone too. 518 00:33:40,810 --> 00:33:43,100 All right. All right. Don't get so worked up. 519 00:33:43,187 --> 00:33:44,307 I just threw it out there. 520 00:33:44,814 --> 00:33:47,824 I mean, what you just said doesn't make sense. 521 00:33:47,900 --> 00:33:50,570 Hey, how come so many things don't make sense to you? 522 00:33:50,653 --> 00:33:52,243 It doesn't make sense for you to like me 523 00:33:52,321 --> 00:33:54,321 and it doesn't make sense for us to date, either? 524 00:33:54,699 --> 00:33:57,159 Then, do you think it makes sense, Mr. Cha? 525 00:33:57,243 --> 00:33:58,243 Why doesn't it make sense? 526 00:33:58,327 --> 00:34:01,367 We're both single. You're not seeing anyone, are you? 527 00:34:01,664 --> 00:34:04,334 Well, what makes you think I'm single? 528 00:34:04,584 --> 00:34:05,714 Then do you have someone? 529 00:34:06,419 --> 00:34:07,589 If you have someone, 530 00:34:07,670 --> 00:34:09,340 why would you work late or pull all-nighters 531 00:34:09,630 --> 00:34:11,010 or have a one-night stand with me? 532 00:34:21,809 --> 00:34:24,099 LEE PILYO 533 00:34:25,104 --> 00:34:26,064 Hello? 534 00:34:26,147 --> 00:34:28,517 I received the revised proposal with a checklist in the email. 535 00:34:28,608 --> 00:34:30,358 Are you sure you fully understand my concept? 536 00:34:30,443 --> 00:34:31,533 Not only the model, 537 00:34:31,611 --> 00:34:33,531 but do I have to change the locations to meet your budget? 538 00:34:34,781 --> 00:34:36,121 Let's discuss that in person. 539 00:34:36,407 --> 00:34:37,867 I'll set up a meeting right away. 540 00:34:38,576 --> 00:34:43,706 And about your suggestion for us to go on three dates last time. 541 00:34:45,041 --> 00:34:46,081 Fine. 542 00:34:48,086 --> 00:34:49,166 Let's do that. 543 00:35:10,149 --> 00:35:11,149 What did they say? 544 00:35:13,653 --> 00:35:16,413 Wait, what now? Did he say no again? 545 00:35:17,824 --> 00:35:19,994 Wow, they have no manners in the ad industry. 546 00:35:20,076 --> 00:35:22,946 They can't adjust the schedule while bringing up the contract again? 547 00:35:23,037 --> 00:35:24,457 Set up a meeting right away. 548 00:35:24,831 --> 00:35:27,461 Let's not go easy on them this time. 549 00:35:28,126 --> 00:35:30,376 They must think they can just push us around. 550 00:35:30,461 --> 00:35:32,671 Let's go over tomorrow and have it out with them. 551 00:35:32,755 --> 00:35:33,835 We can't. 552 00:35:34,757 --> 00:35:35,717 What? 553 00:35:36,008 --> 00:35:37,508 I have to go on dates. 554 00:35:41,180 --> 00:35:42,770 I'm going to get my haircut. 555 00:35:42,849 --> 00:35:43,979 What? Director. 556 00:35:45,351 --> 00:35:46,561 Okay. 557 00:35:57,029 --> 00:35:59,069 I must've been crazy. I just lost it. 558 00:35:59,157 --> 00:36:00,157 Haejin. 559 00:36:00,241 --> 00:36:01,831 Why am I still alive? 560 00:36:01,909 --> 00:36:05,619 It's all right. You needed to hash it out with Pilyo once and for all, anyhow. 561 00:36:05,955 --> 00:36:08,285 I do need to. 562 00:36:08,374 --> 00:36:12,754 But I didn't have to set that up in front of Cha Minhu. 563 00:36:12,837 --> 00:36:15,297 I'm consistently out of my mind these days. 564 00:36:15,381 --> 00:36:17,131 I think I need to see a doctor. 565 00:36:17,216 --> 00:36:18,046 Don't be silly. 566 00:36:18,134 --> 00:36:19,554 You have to do things to make you want to drink, 567 00:36:19,635 --> 00:36:22,095 so that small business owners like me can survive. You did well. 568 00:36:22,180 --> 00:36:24,180 Haejin. 569 00:36:24,265 --> 00:36:27,345 In any case, why do you care about Cha Minhu all of a sudden? 570 00:36:27,435 --> 00:36:30,435 What does your date with Pilyo have anything to do with Cha Minhu? 571 00:36:30,521 --> 00:36:33,191 You're acting like you like Cha Minhu. 572 00:36:33,274 --> 00:36:34,234 Haejin! 573 00:36:34,317 --> 00:36:35,777 Now that I hear you out, he's not so bad. 574 00:36:35,902 --> 00:36:38,242 You said he's successful and well-respected in the industry. 575 00:36:38,321 --> 00:36:41,531 Gosh, you say that because you don't know him. 576 00:36:41,616 --> 00:36:43,326 Not so bad, my ass! 577 00:36:44,118 --> 00:36:45,658 Perhaps you don't know him. 578 00:36:46,370 --> 00:36:48,500 What you see isn't everything in a person. 579 00:37:03,095 --> 00:37:05,305 Oh, it smells good. 580 00:37:15,107 --> 00:37:17,937 The pain usually lasted for a few days, didn't it? 581 00:37:18,027 --> 00:37:20,907 That's odd. 582 00:37:20,988 --> 00:37:24,328 -Any other symptoms since then? -No. 583 00:37:24,909 --> 00:37:26,539 I briefly lost consciousness, 584 00:37:27,078 --> 00:37:28,538 but I was fine when I woke up. 585 00:37:29,247 --> 00:37:31,827 That lady. 586 00:37:32,750 --> 00:37:34,130 Are you seeing her? 587 00:37:35,044 --> 00:37:35,964 Oh. 588 00:37:36,712 --> 00:37:38,802 She's just my subordinate at work. 589 00:37:39,632 --> 00:37:42,682 Okay. Okay. It's your personal life. 590 00:37:43,886 --> 00:37:48,466 Your medication started to have a strain on your brain function 591 00:37:48,557 --> 00:37:53,097 and if you rely on drugs too much, it could cause brain dysfunction. 592 00:37:54,480 --> 00:37:56,610 Anyway, I think it's a good sign. 593 00:37:56,691 --> 00:37:59,111 Your hearing is the most sensitive among your five senses. 594 00:37:59,694 --> 00:38:01,954 It must be very painful to hear all kinds of sounds, 595 00:38:02,029 --> 00:38:03,409 whether you like them or not. 596 00:38:04,198 --> 00:38:07,698 So try to focus on the sounds you want to hear. 597 00:38:08,661 --> 00:38:10,001 The sounds I want to hear? 598 00:38:10,079 --> 00:38:13,579 For example, the voice of the woman you love. 599 00:38:13,666 --> 00:38:15,996 Like her heartbeat or her nagging voice. 600 00:38:16,627 --> 00:38:20,627 You have to find ways to control your senses on your own like that. 601 00:38:23,759 --> 00:38:25,969 What? Come on, you two. 602 00:38:26,053 --> 00:38:27,513 Without me? 603 00:38:28,389 --> 00:38:31,059 Dad! 604 00:38:31,142 --> 00:38:33,692 Why didn't you tell me that Minhu was coming over? 605 00:38:33,769 --> 00:38:35,979 You two are so mean. 606 00:38:36,063 --> 00:38:38,153 You had to work today. 607 00:38:38,232 --> 00:38:39,862 And Minhu wouldn't come if you were here. 608 00:38:40,401 --> 00:38:41,571 Minhu, is that true? 609 00:38:42,528 --> 00:38:44,698 I mean, you wouldn't even answer my calls. 610 00:38:46,115 --> 00:38:48,445 Are you mad because of the ad? 611 00:38:48,534 --> 00:38:49,794 Did you cause trouble again? 612 00:38:50,536 --> 00:38:53,156 I mean, Mopix wants me. What can I do? 613 00:38:57,335 --> 00:39:00,335 All right. I'll take care of it. 614 00:39:00,963 --> 00:39:03,513 Lee Pilyo is a bit particular, 615 00:39:03,758 --> 00:39:05,678 but I've dealt with so many directors. 616 00:39:05,760 --> 00:39:07,350 Just count on me. 617 00:39:07,428 --> 00:39:10,138 Come on, Minhu. 618 00:39:10,222 --> 00:39:13,312 -I'll take care of it, okay? Minhu. -Thank you for the food. 619 00:39:13,851 --> 00:39:15,481 I'll stay in touch, Doctor. 620 00:39:15,561 --> 00:39:18,231 See? Minhu is leaving because you're here. 621 00:39:18,314 --> 00:39:19,694 Minhu! 622 00:39:20,316 --> 00:39:22,186 Are you really mad at me? 623 00:39:25,321 --> 00:39:27,161 If you keep ignoring me like this, 624 00:39:27,239 --> 00:39:29,579 I'm going to be a real pain on set. 625 00:39:31,702 --> 00:39:33,542 You like Hong Yesool, don't you? 626 00:39:37,958 --> 00:39:39,038 Jeez... 627 00:39:39,919 --> 00:39:42,459 Why did you stop at that question? 628 00:39:42,546 --> 00:39:43,626 Why else? 629 00:39:44,340 --> 00:39:45,760 My goodness. 630 00:39:46,467 --> 00:39:48,007 I've told you a thousand times. 631 00:39:48,552 --> 00:39:50,142 That you're like a younger sister to me. 632 00:39:52,556 --> 00:39:54,346 I've told you a thousand times. 633 00:39:54,433 --> 00:39:55,943 That I'm not your younger sister. 634 00:39:56,977 --> 00:39:59,767 Check my family register. I don't have an older brother. 635 00:40:00,940 --> 00:40:02,070 See you at the meeting. 636 00:40:03,150 --> 00:40:06,110 If you keep this up, I'll tell Hong Yesool everything! 637 00:40:10,991 --> 00:40:12,541 What the hell. 638 00:40:12,785 --> 00:40:15,405 You turned around again. 639 00:40:16,372 --> 00:40:17,672 Jeez. 640 00:40:17,748 --> 00:40:20,128 What now? What? 641 00:40:20,209 --> 00:40:21,959 Does that scare you? 642 00:40:23,254 --> 00:40:25,344 Don't you dare ignore my calls. 643 00:40:25,423 --> 00:40:27,173 I'll tell her right away. 644 00:41:05,921 --> 00:41:10,011 Were there any changes in your body after the accident? 645 00:41:10,092 --> 00:41:13,552 I can see everything too well. 646 00:41:15,639 --> 00:41:17,389 And everything is so loud. 647 00:41:17,475 --> 00:41:20,055 It feels like 648 00:41:20,853 --> 00:41:24,153 everyone is talking in my ear. 649 00:41:24,231 --> 00:41:27,901 Can you elaborate? 650 00:41:38,871 --> 00:41:41,461 Weird things keep popping out. 651 00:41:41,624 --> 00:41:42,794 No. 652 00:41:46,670 --> 00:41:48,300 Everything is too loud. 653 00:41:49,548 --> 00:41:50,928 I sometimes faint... 654 00:41:54,011 --> 00:41:55,971 ...and have a nagging headache. 655 00:42:02,353 --> 00:42:06,733 And my heart is beating like crazy. 656 00:42:07,650 --> 00:42:11,950 That's called sensory overload or information overload. 657 00:42:12,279 --> 00:42:15,739 Your five senses are several times more enhanced than other people. 658 00:42:16,283 --> 00:42:19,833 Then what do I do now? 659 00:42:20,246 --> 00:42:23,416 Do I have to live with this? 660 00:42:23,499 --> 00:42:25,879 You'll be fine if you learn to control your senses. 661 00:42:26,293 --> 00:42:28,673 You can also get some technical help. 662 00:42:28,754 --> 00:42:32,424 Of course, I'll help you too. 663 00:42:50,234 --> 00:42:51,114 OH SEUNGTAEK 664 00:42:51,193 --> 00:42:52,323 Hey. 665 00:43:06,292 --> 00:43:08,342 Can you explain what's going on? 666 00:43:08,419 --> 00:43:10,249 Sure, I'll explain. 667 00:43:10,546 --> 00:43:11,666 This is my honey. 668 00:43:12,298 --> 00:43:14,678 She said she wanted to meet you, so I brought her here. 669 00:43:14,758 --> 00:43:16,298 Oh, that honey? 670 00:43:16,385 --> 00:43:17,545 Yeah. 671 00:43:17,678 --> 00:43:19,178 How do you like it in bed? 672 00:43:20,556 --> 00:43:22,136 Honey, you haven't even asked me that... 673 00:43:22,224 --> 00:43:24,354 Oh, she's pretty straightforward. 674 00:43:24,435 --> 00:43:26,935 On the bed versus on a desk. Do you do it differently? 675 00:43:30,274 --> 00:43:35,284 Well, I just have this incredible urge to fix you up with my friend. 676 00:43:35,946 --> 00:43:37,526 So when was your last relationship? 677 00:43:39,825 --> 00:43:41,075 Do I have to answer that? 678 00:43:41,160 --> 00:43:42,040 Are you a good kisser? 679 00:43:44,747 --> 00:43:47,787 I can tell you're a very good kisser by looking at your lips. 680 00:43:49,710 --> 00:43:51,800 I learned to read faces. 681 00:43:51,879 --> 00:43:53,259 So I can just tell. 682 00:43:54,006 --> 00:43:55,336 What does my face tell you? 683 00:43:56,258 --> 00:44:00,848 Well... First, you're a workaholic. 684 00:44:00,929 --> 00:44:02,849 You stress out your subordinates a little bit, no. 685 00:44:03,098 --> 00:44:05,058 You're a perfectionist who gives them a tough time. 686 00:44:05,559 --> 00:44:07,689 And the tips of your eyebrows tell me 687 00:44:07,770 --> 00:44:10,560 that you're very direct and don't mince words. 688 00:44:10,648 --> 00:44:13,898 Gosh, your subordinates must get hurt a lot. 689 00:44:14,818 --> 00:44:17,148 They must have a lot to say. 690 00:44:17,738 --> 00:44:21,028 -Be careful walking around at night. -Gosh, honey. Why do you keep saying that? 691 00:44:21,450 --> 00:44:24,410 Wait, your cousin who works at ZEU AD... 692 00:44:24,912 --> 00:44:26,502 Are you Ms. Hong Yesool's cousin? 693 00:44:27,039 --> 00:44:28,829 Ms. Hong Yesool is your cousin? 694 00:44:30,125 --> 00:44:31,625 Ah, no. No. 695 00:44:31,710 --> 00:44:34,170 Who's that? Who could it be? 696 00:44:36,131 --> 00:44:39,091 Oh, my goodness. Your glass is empty. 697 00:44:39,176 --> 00:44:41,596 Let me pour you a drink. 698 00:44:41,679 --> 00:44:46,349 Well, you know, what I'm saying is that you have a very nice face. 699 00:44:46,433 --> 00:44:48,353 That's what I'm saying. 700 00:44:48,727 --> 00:44:51,147 Did I tell you my name? 701 00:44:52,606 --> 00:44:54,316 -Huh? -Did I say your name? 702 00:44:54,650 --> 00:44:55,730 Did I? 703 00:44:56,318 --> 00:44:57,648 I think you told me his name. 704 00:44:57,736 --> 00:44:59,856 -Oh, did I tell you? -That's right. 705 00:44:59,947 --> 00:45:01,197 Oh, I did. 706 00:45:01,281 --> 00:45:03,161 -Yeah, you did, babe. -Yeah, I did. That's right. 707 00:45:05,327 --> 00:45:06,577 I must've told you. Did I? 708 00:45:06,662 --> 00:45:07,542 You did. 709 00:45:07,621 --> 00:45:09,211 My goodness. 710 00:45:09,915 --> 00:45:11,535 - They stole everything. - Goodness, what in the world! 711 00:45:11,625 --> 00:45:13,085 - What happened? - My goodness. 712 00:45:13,168 --> 00:45:15,548 Everything? Oh, my goodness. 713 00:45:15,629 --> 00:45:17,009 -Ma'am. -Yes? 714 00:45:17,089 --> 00:45:19,839 -What happened? -Goodness. You didn't know? 715 00:45:19,925 --> 00:45:22,585 The houses in this neighborhood keep getting burglarized. 716 00:45:22,678 --> 00:45:25,678 You know, they take off with anything worth any money. 717 00:45:25,764 --> 00:45:29,444 -Dear, make sure you lock up your place. -Okay. 718 00:45:29,518 --> 00:45:32,058 How could they rob three houses in a day? 719 00:45:32,146 --> 00:45:36,066 And they robbed only a couple of days ago. You watch out too. 720 00:45:36,150 --> 00:45:38,280 Gosh. Okay, okay. Be careful going home. 721 00:45:38,360 --> 00:45:39,950 Since two pretty ladies live in your house, 722 00:45:40,028 --> 00:45:41,158 you should be extra careful. 723 00:45:41,572 --> 00:45:43,412 - Did they steal a lot of stuff? - Yeah. 724 00:45:43,490 --> 00:45:45,200 -Gosh, I'm so nervous. -They took everything. 725 00:45:45,284 --> 00:45:46,624 Shouldn't we move? 726 00:45:47,536 --> 00:45:49,116 What do I do? 727 00:45:49,955 --> 00:45:51,165 Did he catch on? 728 00:45:51,874 --> 00:45:53,884 Yesool will chew me out if she finds out about this. 729 00:45:56,670 --> 00:45:58,710 She said he's psychic. She was right. 730 00:46:05,429 --> 00:46:06,599 What's going on? 731 00:46:07,681 --> 00:46:10,601 Why are you sulky? You haven't said anything since earlier. 732 00:46:14,813 --> 00:46:15,773 You. 733 00:46:16,982 --> 00:46:18,322 Did you ever ask me? 734 00:46:18,984 --> 00:46:21,244 -Huh? -You know, my friend. 735 00:46:21,320 --> 00:46:24,110 You asked so many questions to a guy you just met. 736 00:46:24,198 --> 00:46:27,238 I counted. You asked 32 questions. Out of those. Whoa. 737 00:46:27,326 --> 00:46:30,076 Did you ever ask one of them to me? 738 00:46:30,162 --> 00:46:32,832 What's the use of asking those things? 739 00:46:33,457 --> 00:46:34,417 What? 740 00:46:35,584 --> 00:46:38,004 How could you? Whoa! Jeez! 741 00:46:39,087 --> 00:46:41,167 Aren't you curious about me at all? 742 00:46:43,258 --> 00:46:44,258 I am. 743 00:46:45,135 --> 00:46:46,175 Seungtaek. 744 00:46:46,762 --> 00:46:48,142 By chance, do you like me a lot? 745 00:46:48,972 --> 00:46:50,062 No. 746 00:46:50,474 --> 00:46:51,564 Did you like me? 747 00:46:51,975 --> 00:46:54,305 I do. I like you. I still like you. 748 00:46:54,812 --> 00:46:56,442 I like you a lot. 749 00:46:58,190 --> 00:47:00,610 I liked you a lot too, Seungtaek. 750 00:47:04,947 --> 00:47:06,107 Give me your cellphone. 751 00:47:06,198 --> 00:47:07,778 My phone? Why? 752 00:47:11,620 --> 00:47:14,080 DELETE CONTACT 753 00:47:18,001 --> 00:47:19,251 I deleted my number. 754 00:47:19,962 --> 00:47:21,132 Let's break up. 755 00:47:23,632 --> 00:47:24,592 What? 756 00:47:25,884 --> 00:47:27,554 Take care. 757 00:47:27,636 --> 00:47:29,806 Make sure you don't skip meals. 758 00:47:30,305 --> 00:47:33,305 I noticed that you eat too much protein, thinking back to all our date spots. 759 00:47:33,392 --> 00:47:34,812 I know you like those foodie places, 760 00:47:34,893 --> 00:47:37,403 but there are many vegan places too these days. 761 00:47:37,479 --> 00:47:39,439 Try those places with your next girlfriend. 762 00:47:39,982 --> 00:47:41,732 You enjoyed them too, and you're not even vegan. 763 00:47:41,817 --> 00:47:45,357 Wait, what in the world are you saying? 764 00:47:45,445 --> 00:47:48,275 It's been exactly a week. 765 00:47:49,116 --> 00:47:50,696 It's been fun. 766 00:47:52,160 --> 00:47:53,370 Goodbye. 767 00:48:22,608 --> 00:48:24,738 I guess I've been working here for too long. 768 00:48:24,818 --> 00:48:26,738 I never thought I'd see Hong Yesool take a day off. 769 00:48:26,820 --> 00:48:28,160 Man. 770 00:48:28,238 --> 00:48:29,658 I know. 771 00:48:30,115 --> 00:48:32,235 Is she sick or something? 772 00:48:32,326 --> 00:48:34,406 Maybe she's on a date? 773 00:48:34,494 --> 00:48:37,084 Hey, stop talking nonsense. She wouldn't go on a... 774 00:48:37,164 --> 00:48:38,674 - Let's meet. - Yes, sir. 775 00:48:38,749 --> 00:48:39,749 Oh, okay. 776 00:48:40,542 --> 00:48:42,292 "Stop talking nonsense." 777 00:49:01,521 --> 00:49:03,521 I haven't been here in so long, huh? 778 00:49:04,650 --> 00:49:07,610 Nice weather, huh? Perfect for camping. 779 00:49:08,612 --> 00:49:10,162 After we go on three dates-- 780 00:49:10,238 --> 00:49:13,028 I got it. You do your best too. 781 00:49:13,116 --> 00:49:17,366 If you don't put in your best effort and just kill time, I'll be really sad. 782 00:49:26,546 --> 00:49:27,756 Oh, boy. 783 00:49:41,186 --> 00:49:42,266 Okay. 784 00:50:01,206 --> 00:50:02,746 It will be perfect here. 785 00:50:02,833 --> 00:50:04,133 The second proposal. 786 00:50:04,209 --> 00:50:07,549 We can also highlight the car in many different ways in this location. 787 00:50:09,006 --> 00:50:11,546 Are you here on a date with me, or are you here to work? 788 00:50:11,633 --> 00:50:14,593 I'm about to feel a little bit upset. 789 00:50:14,678 --> 00:50:16,138 So eat this before it gets soggy. 790 00:50:16,430 --> 00:50:17,560 Here. 791 00:50:20,100 --> 00:50:22,100 Pop one egg yolk and keep the other one intact. 792 00:50:22,185 --> 00:50:24,555 One bag of vegetable flakes and one-and-a-half bags of powder. 793 00:50:24,646 --> 00:50:25,896 Right? Your preference? 794 00:50:25,981 --> 00:50:27,651 Why bother to remember all that? 795 00:50:27,733 --> 00:50:30,653 You know me. I'm smart. I have an even better memory. 796 00:50:31,486 --> 00:50:32,446 That's right. 797 00:50:32,988 --> 00:50:35,658 You had such a good memory that you only did whatever I hated. 798 00:50:35,991 --> 00:50:37,031 That's right. 799 00:50:37,117 --> 00:50:39,157 You could've told me right there and then. 800 00:50:39,244 --> 00:50:42,544 You just kept it all in and picked a fight over something else. And we'd fight. 801 00:50:44,207 --> 00:50:45,247 Do you want to fight again? 802 00:50:46,877 --> 00:50:50,627 Well, no, I'm just saying that's how good my memory is. 803 00:50:57,345 --> 00:50:58,505 So how do you feel? 804 00:50:59,806 --> 00:51:00,766 About what? 805 00:51:01,058 --> 00:51:02,678 How do you feel now that I'm back? 806 00:51:03,226 --> 00:51:05,146 How does it feel for me to be by your side again? 807 00:51:07,272 --> 00:51:08,692 What do you mean... 808 00:51:10,233 --> 00:51:12,693 You like it? A little nervous excitement? 809 00:51:13,070 --> 00:51:14,820 Are you glad that I'm back? 810 00:51:16,031 --> 00:51:17,781 What's with you? You're being so cheesy. 811 00:51:17,866 --> 00:51:20,826 I'm not being cheesy. I'm just being honest. 812 00:51:21,495 --> 00:51:23,825 Why? You don't like it? 813 00:51:26,083 --> 00:51:27,633 I've been thinking the whole time. 814 00:51:28,418 --> 00:51:29,838 That when I go back, 815 00:51:31,129 --> 00:51:32,459 when I see you again, 816 00:51:33,673 --> 00:51:36,133 I'll never do anything to regret again. 817 00:51:37,344 --> 00:51:39,934 That I'll say everything I want to say to you 818 00:51:40,597 --> 00:51:42,557 and hear everything from you. 819 00:51:43,100 --> 00:51:44,140 That's what I thought. 820 00:51:47,020 --> 00:51:50,980 So I'm really happy today. 821 00:51:51,900 --> 00:51:53,030 Oh, right. 822 00:51:53,568 --> 00:51:57,238 Since you picked this place, let me do something I want to do too. 823 00:51:59,658 --> 00:52:00,778 Go ahead and eat first. 824 00:53:02,721 --> 00:53:03,721 Thank you. 825 00:53:06,308 --> 00:53:08,598 Is watching your movie what you wanted to do with me? 826 00:53:09,352 --> 00:53:10,812 I'm sure you haven't seen it yet. 827 00:53:11,730 --> 00:53:13,360 How did you know that? 828 00:53:13,440 --> 00:53:15,150 I know what you're like. 829 00:53:17,777 --> 00:53:18,817 Remember? 830 00:53:19,529 --> 00:53:21,699 We shot our senior project in that location. 831 00:53:23,491 --> 00:53:26,041 As if you knew it was going to rain all of a sudden, 832 00:53:26,119 --> 00:53:28,369 you rearranged our shooting schedule. 833 00:53:29,039 --> 00:53:30,829 Thanks to you, our equipment didn't get wet, 834 00:53:30,916 --> 00:53:32,286 and we met our deadline too. Right? 835 00:53:33,627 --> 00:53:36,377 Shouldn't you pay me some of the royalties? 836 00:53:36,713 --> 00:53:39,133 I pretty much wrote half of your script. 837 00:53:39,216 --> 00:53:42,296 Sue me. I'd welcome that. 838 00:53:44,930 --> 00:53:48,520 A lawsuit like this usually lasts three years. You know that, right? 839 00:53:48,808 --> 00:53:50,388 I'd be happy if I got to see you for three more years. 840 00:53:54,397 --> 00:53:56,607 But I didn't add that scene. 841 00:54:01,696 --> 00:54:03,316 When we first met. 842 00:55:12,100 --> 00:55:16,600 I still remember that day so vividly. 843 00:55:17,814 --> 00:55:21,824 So I wanted to ask you even more. 844 00:55:22,319 --> 00:55:23,569 Why 845 00:55:24,863 --> 00:55:26,413 did we break up? 846 00:55:29,701 --> 00:55:32,081 How could I have told you? 847 00:55:33,413 --> 00:55:34,963 That our future together 848 00:55:35,623 --> 00:55:37,293 would always be miserable. 849 00:56:26,174 --> 00:56:28,934 Why are you doing this? You have to tell me, so I'd know. 850 00:56:29,052 --> 00:56:31,262 You've been acting weird since that day. 851 00:56:31,888 --> 00:56:33,098 And what if I tell you? 852 00:56:33,765 --> 00:56:36,095 If I tell you, what can you do to fix it? 853 00:56:38,895 --> 00:56:40,605 You wouldn't believe me even if I told you. 854 00:56:41,564 --> 00:56:42,484 Do you think 855 00:56:44,317 --> 00:56:46,777 we'd be different if I told you? 856 00:56:48,530 --> 00:56:50,620 Please stop. Please? 857 00:56:50,698 --> 00:56:52,828 Get a hold of yourself! 858 00:57:29,696 --> 00:57:31,066 Why are you doing this? 859 00:57:31,156 --> 00:57:33,486 You know there's nothing going on between Eunjung and me. 860 00:57:33,575 --> 00:57:34,905 I just don't like it. 861 00:57:34,993 --> 00:57:36,413 Just don't see her. 862 00:57:36,494 --> 00:57:39,624 So I'm asking you why you're saying this. Just tell me! 863 00:57:40,999 --> 00:57:42,919 Because I saw the future. 864 00:57:44,377 --> 00:57:46,207 You and her. 865 00:58:02,312 --> 00:58:03,352 Sure. 866 00:58:03,438 --> 00:58:05,518 Say "daddy," darling. "Daddy." 867 00:58:05,607 --> 00:58:07,277 Mommy. 868 00:58:07,358 --> 00:58:09,028 Oh, boy. 869 00:58:09,110 --> 00:58:11,780 -How adorable. -Mommy. Daddy. 870 00:58:23,833 --> 00:58:26,343 No matter how many times I checked, 871 00:58:27,754 --> 00:58:29,924 I couldn't change the future. 872 00:59:11,589 --> 00:59:12,669 That scene. 873 00:59:13,841 --> 00:59:17,301 I shot that after thinking about it a lot because I didn't understand it. 874 00:59:18,471 --> 00:59:20,431 Why did you... 875 00:59:20,890 --> 00:59:22,600 kiss me like that? 876 00:59:24,310 --> 00:59:27,230 Every time you wanted to say something to me, 877 00:59:28,731 --> 00:59:30,611 you kissed me. 878 00:59:31,317 --> 00:59:33,317 Without any explanation. 879 00:59:34,904 --> 00:59:37,874 That's all I could think about after we broke up. 880 00:59:40,326 --> 00:59:42,696 "Why didn't I ask her that? 881 00:59:43,871 --> 00:59:45,081 And why... 882 00:59:46,749 --> 00:59:48,879 didn't she say anything to me?" 883 00:59:51,421 --> 00:59:52,881 If I got to see you again, 884 00:59:55,049 --> 00:59:57,049 if I got such an opportunity, 885 00:59:59,596 --> 01:00:01,676 I wanted to ask you for sure. 886 01:00:09,606 --> 01:00:10,856 Hong Yesool. 887 01:00:14,861 --> 01:00:16,111 By any chance... 888 01:00:21,909 --> 01:00:24,659 ASSISTANT DIRECTOR 889 01:00:33,796 --> 01:00:34,756 It's cold. 890 01:00:35,214 --> 01:00:37,594 How many minutes to go for the movie to end? I'm kind of cold. 891 01:00:39,510 --> 01:00:41,850 I feel like I'm coming down with something. 892 01:00:41,929 --> 01:00:43,679 Can we go now? 893 01:00:45,683 --> 01:00:47,893 Sure. We have plenty of time. 894 01:01:08,039 --> 01:01:09,709 Drop me off over there. 895 01:01:10,375 --> 01:01:12,535 Um-hm. 896 01:01:31,396 --> 01:01:32,556 Be careful on your way home. 897 01:01:33,272 --> 01:01:35,532 I'll email you the pictures of the location I took today. 898 01:01:36,442 --> 01:01:38,402 Talking about work all the way to the end? 899 01:01:38,945 --> 01:01:41,775 Please don't worry, Ms. Hong Yesool. 900 01:01:42,156 --> 01:01:43,316 Bye. 901 01:02:13,229 --> 01:02:15,479 I SHED TEARS EVERY TIME I KISS YOU 902 01:02:55,730 --> 01:02:57,150 What happened? 903 01:03:19,962 --> 01:03:21,462 What is all this? 904 01:03:23,716 --> 01:03:25,126 What's going on? 905 01:03:30,014 --> 01:03:31,274 How... 906 01:03:33,392 --> 01:03:34,982 Oh, no. What is this? 907 01:03:43,069 --> 01:03:44,069 Who... 908 01:03:44,570 --> 01:03:46,320 Who's there? 909 01:04:19,063 --> 01:04:20,313 Hong Yesool! 910 01:04:21,524 --> 01:04:22,784 Shit. 911 01:04:28,114 --> 01:04:29,244 Yesool. 912 01:04:29,532 --> 01:04:30,952 Are you okay? 913 01:04:33,119 --> 01:04:34,329 Mr. Cha. 65853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.