All language subtitles for Iron.Cross.The.Road.to.Normandy.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,690 --> 00:00:11,322
Nietzsche sanoi kerran: "Antoisan ja
miellytt�v�n el�m�n salaisuus on" -
2
00:00:11,789 --> 00:00:14,300
"el�� vaarallisesti."
3
00:00:14,860 --> 00:00:18,573
H�n olisi rakastanut it�rintamaa.
4
00:01:32,187 --> 00:01:35,315
Toveri Stalin antaa teille k�skyn.
5
00:01:37,234 --> 00:01:41,571
Kohti ampumahautoja nyt heti.
�idinmaan puolesta, mars!
6
00:02:33,248 --> 00:02:35,667
Valmistautukaa.
7
00:03:01,193 --> 00:03:06,990
Meid�n t�ytyy l�hte�. Olemme odottaneet
vahvistusta tunnin. Miss� he ovat?
8
00:03:09,993 --> 00:03:12,871
Varokaa lentokonetta.
- Ilmasuojaan!
9
00:03:18,793 --> 00:03:21,838
Ne tulevat! Tulta!
10
00:03:21,922 --> 00:03:23,965
Tulta!
11
00:03:26,885 --> 00:03:30,222
Meid�n on p��st�v� l�pi.
12
00:03:34,059 --> 00:03:37,896
Huomio, he tulevat mets�st�.
13
00:04:35,412 --> 00:04:40,000
T�st� tulee mieleen ilta Hampurissa.
Muistatko ne sisarukset?
14
00:04:42,919 --> 00:04:43,868
Ne blondit?
15
00:04:43,951 --> 00:04:47,048
Eiv�tk� he olleet ristiverisi�?
Olimme k�nniss�.
16
00:04:47,132 --> 00:04:49,426
Niin kuin aina.
17
00:04:49,509 --> 00:04:54,639
Halusimme sytytt�� leirinuotion
ja juoda snapsit, mutta oli pime�.
18
00:04:54,723 --> 00:05:00,020
Sytytimme nuotion pormestarin pihalle.
19
00:05:00,103 --> 00:05:01,261
Tyypillist�.
20
00:05:01,344 --> 00:05:05,066
Tyypillist� oli se
ett� h�n oli tytt�jen is�.
21
00:05:08,611 --> 00:05:12,615
Oli se hienoa aikaa.
- 1938 oli hieno vuosi.
22
00:05:14,951 --> 00:05:18,121
Saimme paljon aikaan.
- Toden totta.
23
00:05:19,831 --> 00:05:22,917
P��semmek�h�n ikin� el�v�n� kotiin?
24
00:05:25,295 --> 00:05:29,716
P��semme. Ilman muuta.
25
00:05:31,801 --> 00:05:36,014
20 vuoden kuluttua istun
talossani Flensburgissa -
26
00:05:36,097 --> 00:05:39,893
kauniiden lastenlasteni kanssa
ja kerron tarinoita.
27
00:05:39,976 --> 00:05:43,438
Mit� aiot kerto heille t�st�?
28
00:05:43,521 --> 00:05:46,483
En yht��n mit��n.
29
00:05:46,566 --> 00:05:52,989
Kerron toveruudesta, sotilasel�m�st�,
musiikista, kaikista tyt�ist�.
30
00:05:53,073 --> 00:05:56,409
En kerro heille mit��n ven�l�isist�.
31
00:05:56,493 --> 00:05:59,621
Aiot siis valehdella.
32
00:05:59,704 --> 00:06:05,001
Niin. En usko, ett� he pit�isiv�t
totuudesta. Mit� sin� luulet?
33
00:06:05,085 --> 00:06:07,170
Ei.
34
00:06:07,253 --> 00:06:10,965
En haluaisi kuulla siit�.
35
00:06:26,815 --> 00:06:29,818
Kapteeni.
- Mik� hiton vehje tuo on?
36
00:06:29,901 --> 00:06:32,153
Goliat.
37
00:06:32,237 --> 00:06:36,408
Huomenta, kersantti.
- Ne tuotiin aamulla. Arvottomia.
38
00:06:36,491 --> 00:06:38,868
Lykky� tyk�.
- Kiitos.
39
00:06:45,125 --> 00:06:48,503
Mit� sin� teet?
40
00:06:48,586 --> 00:06:53,633
Ajattelin, ett� nyt on r��kin paikka.
- Tied�tk�, ett� ne ovat vaarallisia?
41
00:06:53,716 --> 00:06:57,429
Olet kai oikeassa.
- H�nelle ne eiv�t ole tehneet hyv��.
42
00:06:58,763 --> 00:07:01,840
Kaikenlaista porukkaa ne l�hett�v�tkin.
Mit� tehd��n?
43
00:07:01,923 --> 00:07:03,268
Odotetaan seuraavaa.
44
00:07:11,609 --> 00:07:14,779
Huomenta, tohtori.
- Huomenta.
45
00:07:14,863 --> 00:07:17,657
Miten menee?
- Ei kovin hyvin.
46
00:07:17,740 --> 00:07:22,162
Kuinka monta menetimme aamulla?
- Haluatteko todellakin tiet��?
47
00:07:25,206 --> 00:07:28,918
Oikeastaan en.
48
00:07:29,002 --> 00:07:34,757
Katsokaa, miten nuoria he ovat.
P�iv� p�iv�lt� nuorempia.
49
00:07:34,841 --> 00:07:38,470
Niin.
- Kuudentoista!
50
00:07:39,971 --> 00:07:45,393
Apua on kuulemma tulossa.
- Sen olen kuullut ennenkin.
51
00:07:45,477 --> 00:07:50,190
Se voi tapahtua nyt, illalla, huomenna.
52
00:07:50,273 --> 00:07:55,028
Emme jaksa tehd� vastarintaa niin kauan.
53
00:07:55,111 --> 00:07:57,697
Lupaan, ett� p��sette pois t��lt�.
54
00:07:58,948 --> 00:08:01,534
Toivottavasti.
55
00:08:04,746 --> 00:08:07,332
Anteeksi.
56
00:08:14,297 --> 00:08:19,010
Mit� lupasit �idillesi olla tekem�tt�?
- Tulla ammutuksi.
57
00:08:19,093 --> 00:08:22,347
Ja mit� olet tehnyt?
- Annoin ampua itse�ni.
58
00:08:22,430 --> 00:08:27,769
Sanoit, ett� tyt�t tykk��v�t arvista.
- Tuon min� saan kuulla t�m�n t�st�.
59
00:08:27,852 --> 00:08:30,813
N�in on.
60
00:08:32,190 --> 00:08:37,570
Viel�k� me voitamme sodan?
- Kunniakkaasti. Etk� huomaa sit�?
61
00:08:37,654 --> 00:08:41,741
Eik� tuo meteli olekaan
meid�n aiheuttamaamme?
62
00:08:43,409 --> 00:08:48,289
Ei, mutta he ovat luvanneet,
ett� p��semme pois t��lt� pian.
63
00:08:55,338 --> 00:08:58,967
Tied�tk� mit�?
Jos ryss�t tulevat l�hemm�s -
64
00:08:59,050 --> 00:09:03,263
otan kipusiskon mukaan ja
ry�min pois t��lt�. Usko pois, Klaus.
65
00:09:03,346 --> 00:09:09,519
Jos l�yd�t t��lt� kipusiskon, tulen mukaan.
- Et ole tainnut k�yd� t��ll� usein
66
00:09:09,602 --> 00:09:12,730
Tuollahan on yksi.
67
00:09:16,150 --> 00:09:18,403
Mit�?
68
00:09:19,821 --> 00:09:22,198
Poika, kuuletko minut?
69
00:09:22,282 --> 00:09:26,869
Mit� hittoa nainen tekee t��ll�?
70
00:09:26,953 --> 00:09:31,291
H�n oli radisti ja h�nell� on
sairaanhoitajan koulutus.
71
00:09:31,374 --> 00:09:36,170
H�n p��tti j��d� t�nne,
kun junat l�htiv�t viikko sitten.
72
00:09:36,254 --> 00:09:40,425
Kai tied�t, mit� ryss�t tekisiv�t h�nelle?
- Kyll� se tiedet��n.
73
00:09:40,508 --> 00:09:43,845
H�nkin tiet��.
- Helkkari sent��n.
74
00:09:48,308 --> 00:09:53,479
N�yt�tte v�syneelt�. Voitteko hyvin?
- H�n h�mm�styi n�hdess��n sinut t��ll�.
75
00:09:53,563 --> 00:09:57,859
Jonkun t�ytyy hoitaa haavoittuneita.
Se on pieni uhraus is�nmaan hyv�ksi...
76
00:09:57,942 --> 00:10:02,905
�l� saarnaa is�nmaasta ainakaan t��ll�
Ven�j�ll�.
77
00:10:02,989 --> 00:10:06,743
Miten kauan olet ollut t��ll�?
- Tulin vapaaehtoisena 7 viikkoa sitten.
78
00:10:06,826 --> 00:10:11,581
Tied�tk�, mit� sinulle tapahtuu, jos
ryss�t murtautuvat linjojemme l�pi?
79
00:10:11,664 --> 00:10:15,585
Tied�n kyll�...
- Klaus, katso ett� h�n l�htee t��lt�.
80
00:10:18,129 --> 00:10:22,008
Miksi sinun nimesi on?
- Gudrun, herra kapteeni.
81
00:10:23,384 --> 00:10:28,514
Mist� olet kotoisin, Gudrun?
- Berliinist�. Arvostan huolenpitoanne.
82
00:10:28,598 --> 00:10:33,061
Vaadin, ett� annatte minun j��d� t�nne
hoitamaan haavoittuneita.
83
00:10:33,144 --> 00:10:36,981
En tied� tied�tk� sin�,
ett� olemme motissa.
84
00:10:37,065 --> 00:10:43,363
En voi l�hett�� sinua minnek��n vaikka
haluaisin. Apu on 30 km p��ss�.
85
00:10:43,446 --> 00:10:46,449
Sinun ei olisi pit�nyt j��d� t�nne...
86
00:10:46,532 --> 00:10:49,911
Veljeni oli piiritettyn� Stalingradissa
nelj� kuukautta.
87
00:10:49,994 --> 00:10:54,207
Kranaatti vei h�nelt� kummatkin jalat
mutta h�n pelastui viime hetkell�.
88
00:10:54,290 --> 00:10:58,336
Toivuttuaan h�n on koko ajan yritt�nyt
tulla takaisin.
89
00:10:58,419 --> 00:11:03,049
Gudrun, sin�h�n olet radisti.
90
00:11:03,132 --> 00:11:07,178
Olen kenraali Schr�derin p��majassa.
Minulla on...
91
00:11:07,261 --> 00:11:13,351
Sinulla on siis tietoa koodeista,
l�hetyksist� ja viestien tulkinnasta?
92
00:11:13,434 --> 00:11:15,645
Kyll� on.
93
00:11:15,728 --> 00:11:20,274
Klaus? Kuka meit� tulee auttamaan?
94
00:11:20,358 --> 00:11:24,987
T�nne tulee pelastusryhm�.
Michael Wittmann johtaa sit�.
95
00:11:25,071 --> 00:11:27,615
Sittenh�n meill� ei ole h�t��.
- Ota t�m�.
96
00:11:27,699 --> 00:11:32,328
En min� voi ampua ket��n.
- Ei se ket� tahansa varten olekaan.
97
00:11:32,412 --> 00:11:37,542
Viimeinen luoti on sinulle. Jos ryss�t
tulevat, kuolet joka tapauksessa.
98
00:11:37,625 --> 00:11:42,088
T�ll� tavalla se k�y nopeammin
ja on armeliaampaa.
99
00:11:46,592 --> 00:11:49,929
Ei n�yt� hyv�lt�.
100
00:11:50,012 --> 00:11:54,058
Onko sinusta yh� ampumaan?
- On.
101
00:11:55,893 --> 00:11:59,731
Jos ryss�t p��sev�t l�pi...
102
00:11:59,814 --> 00:12:02,900
�l� anna heid�n ottaa naista el�v�n�.
103
00:12:04,360 --> 00:12:08,406
Tied�t, mit� he tekisiv�t.
- Niin.
104
00:12:08,489 --> 00:12:10,992
Tied�n.
105
00:12:11,075 --> 00:12:14,579
Samperi. Kyll� t�m� t�st�.
106
00:12:31,554 --> 00:12:33,389
Kuuletko minut?
107
00:12:41,105 --> 00:12:46,319
Saksan kansan nimiss� palkitsen
sinut haavoittuneen mitalilla.
108
00:12:49,822 --> 00:12:54,702
Onnittelen, poikani.
Olet urhea mies.
109
00:13:00,500 --> 00:13:03,836
Tohtori?
110
00:13:03,920 --> 00:13:08,132
Mit� helvetti� se kipusisko t��ll� tekee?
- Onko t��ll� kipusisko?
111
00:13:08,216 --> 00:13:12,178
H�n on auttamassa Antonia.
- Tarvitsen kaiken mahdollisen avun.
112
00:13:12,261 --> 00:13:16,891
Olisit pannut h�net junaan.
Tied�t, mit� ryss�t tekev�t h�nelle.
113
00:13:16,974 --> 00:13:20,186
H�n tekee sen is�nmaan hyv�ksi.
- Ole hiljaa.
114
00:13:20,269 --> 00:13:24,106
Sano se F�hrerille.
- Jumankauta!
115
00:13:25,983 --> 00:13:27,919
Etk� tajua? Tarvitsen apua.
116
00:13:28,002 --> 00:13:32,114
Niin, mutta en hyv�ksy
sit� minun vartiovuorollani.
117
00:13:32,198 --> 00:13:36,786
Minulla on murheita ihan tarpeeksi.
- Olemme menett�neet miehi� ja naisia.
118
00:13:36,869 --> 00:13:41,499
T�ss� on yksi.
- L�het�n t�nne kaksi miest�.
119
00:13:41,582 --> 00:13:45,920
Miehi� ei ole.
- T�ytyy l�yty� muutama.
120
00:13:46,003 --> 00:13:50,383
Lykky� tyk�.
- Voi ett� t�m� paikka vituttaa.
121
00:13:56,597 --> 00:13:59,767
Huomenta, Steinbeck.
- Kapteeni.
122
00:13:59,851 --> 00:14:04,021
Meill� on ongelma.
- Taasko?
123
00:14:04,105 --> 00:14:09,068
Yksi kipusiskoista j�i t�nne.
H�n on kentt�sairaalassa.
124
00:14:09,151 --> 00:14:12,780
Vai sill� lailla.
- Mene sinne avuksi.
125
00:14:12,864 --> 00:14:15,741
Selv� on.
- Kiitos.
126
00:14:26,794 --> 00:14:32,675
Katsokin, ett� se tulee tehty�. �idinmaa
luottaa sinuun. Lykky� tyk�.
127
00:14:57,783 --> 00:14:59,952
Oletteko valmiit hy�kk��m��n?
- Olemme.
128
00:15:00,036 --> 00:15:04,790
Sakut ovat motissa. Tappakaa kaikki.
- Kuolema fasistitungettelijoille!
129
00:15:15,551 --> 00:15:18,930
Luutnantti, miten menee?
130
00:15:20,514 --> 00:15:23,517
Ihan hyvin.
131
00:15:26,520 --> 00:15:28,356
Minua pelottaa.
132
00:15:29,815 --> 00:15:32,443
Ei t�ss� mit��n h�t�� ole.
133
00:15:32,526 --> 00:15:37,031
Klaus vie meid�t pois t��lt�.
- Niin.
134
00:16:28,541 --> 00:16:31,335
Tulkaa.
135
00:17:08,748 --> 00:17:11,000
Klaus!
136
00:17:17,298 --> 00:17:20,342
Klaus! Klaus!
137
00:17:21,886 --> 00:17:25,931
Ryssi� mets�ss�.
- Takaisin juoksuhautaan.
138
00:17:26,015 --> 00:17:31,103
K��nn� panssarintorjuntatykki.
Ne tulevat toisesta suunnasta.
139
00:17:37,610 --> 00:17:39,987
Raportti kakkosesta.
140
00:17:42,406 --> 00:17:45,743
Kakkonen t��ll�.
- Ne tulevat.
141
00:17:45,826 --> 00:17:48,370
Jawohl.
142
00:18:27,576 --> 00:18:30,162
Oikealle.
143
00:19:10,077 --> 00:19:13,205
Ryss�t aikovat iske� sivustaan.
144
00:22:20,768 --> 00:22:23,354
Haloo. Kyll�.
145
00:22:25,898 --> 00:22:31,987
Wittmann t�ss�. Kentt�sairaalalta.
Meill� on paljon polttoainetta.
146
00:22:32,071 --> 00:22:33,906
Loppu.
147
00:22:33,989 --> 00:22:37,534
Meid�n on saatava toverit turvaan.
148
00:22:37,618 --> 00:22:41,288
Nyt vauhtia.
149
00:22:43,832 --> 00:22:46,919
Ryss�t jyr��v�t yst�v�mme alleen.
150
00:22:47,002 --> 00:22:49,004
Menoksi.
151
00:23:35,759 --> 00:23:39,930
Montako miest� menetimme?
- Ainakin viisi.
152
00:23:40,013 --> 00:23:43,976
Onko tuo Ronald?
- Herman se on.
153
00:23:44,059 --> 00:23:46,311
Tai se, mit� h�nest� on j�ljell�.
154
00:23:47,813 --> 00:23:51,108
Miten on ammusten ja veden laita?
155
00:23:51,191 --> 00:23:55,737
Ammukset, ruoka, vesi...
Kaikki on loppu.
156
00:23:55,821 --> 00:24:00,451
Voi olla, ett� riitt�� viel� illaksi.
- He tulevat pelastamaan ihan pian.
157
00:24:00,534 --> 00:24:03,579
Tied�tk� mit� ajattelen?
- No mit�?
158
00:24:03,662 --> 00:24:07,666
L�ht�� t��lt� ja p��sy� Hampuriin.
Avaan sinne oman baarin.
159
00:24:07,749 --> 00:24:11,503
Panisin itse oluen.
- Tarjoilijattaria.
160
00:24:11,587 --> 00:24:14,298
Kiva ajatus.
161
00:24:14,381 --> 00:24:18,886
Milloin tuon valtavan muutoksen el�m�ss�
olisi tarkoitus tapahtua?
162
00:24:22,097 --> 00:24:26,059
Miten olisi huomenna?
- Lyhyt varoitusaika.
163
00:24:26,143 --> 00:24:30,981
En tied�, tykk�isik� F�hrer siit�.
- Jospa esimieheni puhuisi h�nelle siit�.
164
00:24:31,064 --> 00:24:35,819
J�nn��... Tapaan h�net jonkin p�iv�n
kuluttua teen ja kahvin merkeiss�.
165
00:24:35,903 --> 00:24:39,615
Sanon siit� h�nelle. Seh�n on parasta
kuulla yst�v�lt�.
166
00:24:39,698 --> 00:24:44,661
Hyv� ett� on vaikutusvaltaisia yst�vi�.
- Siksih�n min� olen t��ll�.
167
00:24:44,745 --> 00:24:49,249
Saavatko sotilaat alennusta baarissasi?
168
00:24:49,333 --> 00:24:54,296
Sin�h�n et maksaisi kuitenkaan. Olen
hoivannut sinua nelj� vuotta.
169
00:24:54,379 --> 00:24:58,675
Ei mink��nlaista esimiehen kunnioitusta.
- Mutta olen t��ll� sinua varten.
170
00:24:58,759 --> 00:25:00,344
Niin ovat ryss�tkin.
171
00:25:06,975 --> 00:25:13,065
Meid�n t�ytyy p��st� t��lt� pois. Olemme
odottaneet monta tuntia. Miss� he ovat?
172
00:25:34,169 --> 00:25:38,048
He tulevat mets�st�.
173
00:25:42,803 --> 00:25:44,471
Steinbeck!
174
00:26:06,285 --> 00:26:10,622
Me kuolemme pian. Emme voi odottaa
kauempaa. Miten kaukana te olette?
175
00:26:15,085 --> 00:26:17,754
Emme voi odottaa kauempaa.
176
00:27:03,050 --> 00:27:06,219
Niit� tulee nyt joka suunnasta.
- Mit� he sanovat?
177
00:27:51,056 --> 00:27:52,641
Tulta!
178
00:27:59,815 --> 00:28:03,068
Saksalaiset tulevat tiet� pitkin.
179
00:28:51,867 --> 00:28:55,662
Olemme odottaneet yli tunnin.
Miss� he ovat?
180
00:29:00,959 --> 00:29:02,878
Ovatko he tulossa?
181
00:29:13,722 --> 00:29:15,390
Ladatkaa!
182
00:29:32,741 --> 00:29:35,660
Oikealle.
183
00:29:56,181 --> 00:29:59,935
Haavoittuneita on liian paljon...
184
00:30:00,018 --> 00:30:05,148
Luuri t�nne.
- Tarvitsemme vahvistusta ja heti.
185
00:30:14,074 --> 00:30:17,911
He ovat kohdanneet vastarintaa.
- Panssarikranaatteja.
186
00:30:27,295 --> 00:30:28,839
Juoksuhaudalle!
187
00:31:02,289 --> 00:31:05,166
Niit� tulee nyt joka suunnasta.
188
00:31:36,615 --> 00:31:40,785
Olen odottanut kaksi p�iv��.
Haavoittuneita on liian paljon.
189
00:31:40,869 --> 00:31:46,583
Juoksuhaudassakin on kuolleita ryssi�.
Ei, en aio odottaa kauempaa.
190
00:31:52,505 --> 00:31:54,341
Tuolta ne tulevat.
191
00:32:20,784 --> 00:32:24,537
Valitkaa suosikkinne.
Kohti juoksuhautaa!
192
00:33:31,187 --> 00:33:33,440
Ilmasuojaan!
193
00:34:47,013 --> 00:34:49,724
Nyt menoksi.
194
00:35:02,070 --> 00:35:04,114
Pys�ytimme ne tuonne.
195
00:35:24,884 --> 00:35:26,344
T-34 oikealla.
196
00:35:50,076 --> 00:35:51,911
Saksalaissiat.
197
00:36:03,590 --> 00:36:05,049
Ladatkaa.
198
00:36:08,720 --> 00:36:10,638
Klaus?
199
00:36:10,722 --> 00:36:15,685
Koeta kest��, yst�v�ni.
He tulevat nyt.
200
00:36:29,616 --> 00:36:32,160
N�etk� heid�t?
- N�en. He ovat t��ll�.
201
00:36:50,094 --> 00:36:52,847
Vauhtia. Tuonne! Auttakaa heit�.
202
00:37:10,573 --> 00:37:12,408
He tulevat nyt.
203
00:37:12,492 --> 00:37:15,578
L��kint�mies!
204
00:37:44,941 --> 00:37:47,568
Terve, lent�j�.
- Moi, Floyd.
205
00:37:47,652 --> 00:37:51,114
Miten on p�iv� mennyt?
- Yrit�n laittaa koneet kuntoon.
206
00:37:51,197 --> 00:37:56,244
Langissa oli kai aika hauskaa?
- Olisin mieluummin kotona Mississipiss�.
207
00:37:56,327 --> 00:37:59,580
Ranskassakin tulee olemaan hienoa.
Paljon kauniita naisia.
208
00:37:59,664 --> 00:38:04,877
Jos ehdin ensin, s��st�n sinulle muutaman.
- Tulemme sinne pelastamaan teid�t.
209
00:38:04,961 --> 00:38:09,007
Ja min� tulen takaap�in ja nitist�n sakun,
joka yritt�� teilata sinut.
210
00:38:09,090 --> 00:38:13,136
Ihan totta, olkaa varovaisia niin n�hd��n
sitten rannalla.
211
00:38:13,219 --> 00:38:16,139
Rannalla tavataan.
212
00:38:16,222 --> 00:38:19,559
Nyt vain p�� matalana.
213
00:38:21,060 --> 00:38:24,522
Ja perse my�s.
Siihen ne ensiksi t�ht��v�t.
214
00:38:29,068 --> 00:38:32,238
Normandia 1944
215
00:40:14,424 --> 00:40:18,386
Mik� ihmease?
Sota on joka tapauksessa h�vitty.
216
00:40:18,469 --> 00:40:21,639
Ulli, F�hrer pelastaa meid�t aina.
217
00:40:21,722 --> 00:40:24,517
�l� ole noin pessimistinen.
218
00:40:24,600 --> 00:40:27,979
Huomio!
- Jumalauta, Klaus.
219
00:40:33,025 --> 00:40:35,445
Menet liian pitk�lle.
220
00:40:35,528 --> 00:40:39,323
Miksi salaatte asioita F�hrerilt�?
- Emme me mit��n salaa.
221
00:40:39,407 --> 00:40:42,743
Olin saada syd�nhalvauksen.
- Tied�n mit� salaat.
222
00:40:42,827 --> 00:40:46,706
Kiva n�hd�, kapteeni.
- Ollaanpa rehellisi� nyt.
223
00:40:46,789 --> 00:40:51,043
Miten monta olet pannut paksuksi
Ranskassa?
224
00:40:51,127 --> 00:40:55,715
Ulli, kerro.
- Ei niit� monta ole.
225
00:40:55,798 --> 00:40:59,594
Palkallasi sinulla ei ole siihen varaa.
- Seh�n t�ss� ongelma onkin.
226
00:40:59,677 --> 00:41:03,097
K�yt�n vain toista nime�.
227
00:41:03,181 --> 00:41:05,150
�l� minun nime�ni.
Minullakaan ei ole varaa.
228
00:41:05,233 --> 00:41:06,601
Olisit sanonut aikaisemmin.
229
00:41:06,684 --> 00:41:10,021
Onko sinussa reiki�?
- Haluatko n�hd�?
230
00:41:11,564 --> 00:41:14,525
Kapteeni!
231
00:41:14,609 --> 00:41:18,905
Ja nyt t�rkeit� sotilasasioita.
232
00:41:18,988 --> 00:41:24,911
Tulitte t�nne ennen minua. Teid�n on
tiedett�v�, mik� t��ll� on paras baari.
233
00:41:24,994 --> 00:41:27,705
Niin.
- �l� kerro sit� h�nelle.
234
00:41:27,788 --> 00:41:32,502
En tied� ansaitseeko h�n sit�.
- Muistatteko mit� viimeksi tapahtui?
235
00:41:32,585 --> 00:41:35,755
�l� pakota minua taas alentamaan sinua.
- Neuvotellaan.
236
00:41:35,838 --> 00:41:40,468
Tarjoat ekat viisi kierrosta niin
n�yt�mme, miss� se on.
237
00:41:40,551 --> 00:41:45,973
Rintamalla Ven�j�ll� ei juuri
baareja n�kynyt. Kyll� min� tarjoan.
238
00:42:06,577 --> 00:42:11,040
Miss�h�n on kentt�marsalkan toimisto?
- Tuohon suuntaan.
239
00:42:35,523 --> 00:42:40,570
Olette kai pannut merkille joukkojemme
valmiustilan t��ll� Normandiassa?
240
00:42:40,653 --> 00:42:44,824
Minusta ne n�ytt�v�t valmistautumattomilta.
- Luoja.
241
00:42:44,907 --> 00:42:50,871
Puolet miehist� on ven�l�isi�,
ukrainalaisia ja puolalaisia.
242
00:42:50,955 --> 00:42:55,334
He hajoavat kuin k�rp�sparvi
tuuleen heti aavistettuaan vaaran.
243
00:42:55,418 --> 00:43:01,924
Saatte tarkastaa puolustuksemme
ja sanoa miten sit� voi parantaa.
244
00:43:02,008 --> 00:43:06,012
On suuri kunnia saada auttaa.
245
00:43:06,095 --> 00:43:09,307
Hyv�t herrat... Heil Hitler!
246
00:43:09,390 --> 00:43:14,562
Kentt�marsalkka,
minulla on informaatiota teille.
247
00:43:14,645 --> 00:43:21,360
Teill� on aina jotakin minulle,
mutta se on joka kerta ihan hy�dyt�nt�.
248
00:43:21,444 --> 00:43:26,198
Kenraali Frank n�ytt�� teille maaseutua.
249
00:44:11,535 --> 00:44:14,038
Huomenta.
- Huomenta.
250
00:44:14,121 --> 00:44:18,501
Mit� arvelet, Klaus?
- N�ytt�� helvetilt�.
251
00:44:18,584 --> 00:44:22,963
Aseita ei ole tarpeeksi. Miten voimme
tehd� vastarintaa liittoutuneille?
252
00:44:23,047 --> 00:44:27,551
Olemme optimistisia.
- Voiko sill� ampua?
253
00:44:27,635 --> 00:44:31,764
Ihan pian. Tiedemiehemme tutkivat asiaa.
254
00:45:12,847 --> 00:45:17,143
Her�tys.
- Heinz, yst�v�ni.
255
00:45:17,226 --> 00:45:21,772
Toivottavasti asiasi on t�rke�. Vuoroni
p��ttyi juuri. Mik� h�t�n�?
256
00:45:21,856 --> 00:45:25,651
Se koskee Ullia.
- Mit� hittoa h�n on nyt tehnyt?
257
00:45:25,735 --> 00:45:29,029
H�n on kadonnut taas.
- Milloin h�n l�hti?
258
00:45:29,113 --> 00:45:32,158
Ei aavistusta.
- Mit� meid�n pit�isi tehd�?
259
00:45:32,241 --> 00:45:35,953
Mene kaupunkiin kyselem��n. Min� menen
kertomaan Klausille.
260
00:45:36,036 --> 00:45:41,876
Toivottavasti se ei ole vastarintaliike.
- Tai sotilaspoliisi.
261
00:45:51,802 --> 00:45:54,138
Huomenta.
- Huomenta.
262
00:45:58,768 --> 00:46:02,897
Puolitoista vuotta it�rintamalla...
En n�hnyt ainuttakaan kananmunaa.
263
00:46:02,980 --> 00:46:08,527
Kun halusin kananmunan, se oli
munittava itse tai varastettava talonpojalta.
264
00:46:08,611 --> 00:46:13,532
El�m� Ranskassa on hienoa.
- Niin. Arvostamme sit�.
265
00:46:13,616 --> 00:46:17,787
Lokoisat olothan t��ll� on.
266
00:46:17,870 --> 00:46:23,459
Jos voisin, l�hett�isin t�m�n kaikille
Ven�j�lle. He ansaitsevat sen.
267
00:46:23,542 --> 00:46:28,339
Olet hyv� mies, Klaus.
- Kun olen ensin saanut osuuteni.
268
00:46:28,422 --> 00:46:32,092
Mik� on homman nimi?
- Meill� on ongelma.
269
00:46:33,302 --> 00:46:36,597
Ovatko amerikkalaiset tulleet?
- Eiv�t.
270
00:46:36,680 --> 00:46:38,849
Ven�l�iset?
- Eiv�t.
271
00:46:38,933 --> 00:46:42,895
Onko Gestapolla sormensa peliss�?
- Ei viel�.
272
00:46:44,647 --> 00:46:47,983
Vai niin pahasti?
- Voi pian olla.
273
00:46:48,067 --> 00:46:51,570
No kerro.
- Se on Ulli taas.
274
00:46:51,654 --> 00:46:56,867
Mit� h�n on nyt tehnyt? Vet�nyt
l�rvit ja kussut kenraalin auton p��lle?
275
00:46:56,951 --> 00:47:02,873
Se olisikin hauskaa. Ei, h�n on ollut
kadoksissa kaksi p�iv��.
276
00:47:04,291 --> 00:47:08,295
Onko mit��n ilmoitusta tehty?
- Ei viel�.
277
00:47:11,090 --> 00:47:15,094
Se tiet�� vaikeita aikoja.
- Saakeli.
278
00:47:16,428 --> 00:47:20,766
On siin� toivoton tapaus, vai mit�?
- Niin.
279
00:47:20,850 --> 00:47:23,686
L�hdet��n etsim��n h�nt�.
280
00:48:16,155 --> 00:48:18,198
Huomio!
281
00:48:36,425 --> 00:48:41,180
Onko t��ll� sulkeisharjoitukset?
- Ei, vastarintaliike on ollut aktiivinen.
282
00:48:52,858 --> 00:48:55,444
Viime aikoinako?
283
00:49:01,951 --> 00:49:03,869
L�hdet��n.
284
00:49:33,399 --> 00:49:36,610
Onko kapteeni M�ller t��ll�?
- On, tuolla.
285
00:49:37,778 --> 00:49:43,158
K�sky kenraali Frankilta.
Pahoittelen.
286
00:51:00,527 --> 00:51:03,238
Sin� sait siis k�skyn tehd� sen.
287
00:51:06,950 --> 00:51:09,119
Niin.
288
00:51:09,203 --> 00:51:13,749
Kenraalin mielest� oli parasta
ett� min� tekisin sen.
289
00:51:18,921 --> 00:51:23,133
Niin... Hyv�.
290
00:51:23,217 --> 00:51:26,887
Se on parasta, kun yst�v� tekee sen.
291
00:51:30,891 --> 00:51:34,853
Kysymys vain... Miksi?
292
00:51:42,569 --> 00:51:47,199
Olin saanut tarpeekseni t�st� kaikesta.
293
00:51:48,867 --> 00:51:53,455
Ja tutustuin yhteen tytt��n.
- Tytt��n...
294
00:51:53,539 --> 00:51:56,250
Se tavallinen tarina.
295
00:51:58,669 --> 00:52:02,673
Miksi miehet muuten
tekisiv�t niin typeri� juttuja?
296
00:52:02,756 --> 00:52:07,719
Toisinaan voisi luulla, ett� sota alkoi
jonkun tyt�n takia.
297
00:52:07,803 --> 00:52:11,181
Ei se ensimm�inen kerta olisi.
- Ei niin.
298
00:52:11,265 --> 00:52:15,561
Troijan Helena.
- Esimerkiksi.
299
00:52:23,235 --> 00:52:28,782
Luuletko siis, ett� t�m� koko juttu
alkoi siit� -
300
00:52:28,866 --> 00:52:35,414
ett� Hitler, Churchill ja Stalin halusivat
tehd� vaikutuksen tytt�yst�viins�?
301
00:52:35,497 --> 00:52:41,295
Olisihan se hyv� selitys. Tyhm�t
miehet tekev�t tyhmi� asioita.
302
00:52:42,337 --> 00:52:48,010
Niin se on.
- T�st�kin on tulossa melko tyhm��.
303
00:52:49,887 --> 00:52:54,933
Olisivat vain l�hett�neet kukkia ja
sanoneet, ett� se oli t�ss�.
304
00:52:55,017 --> 00:52:58,187
Olisivat tehneet siit� helppoa.
- Kukat olisivat riitt�neet.
305
00:52:58,270 --> 00:53:02,774
Niinh�n se alkoi. Muistathan Sudeettimaan?
306
00:53:02,858 --> 00:53:07,321
Joo. Ja It�vallan.
307
00:53:07,404 --> 00:53:11,408
Kaikki heittiv�t meille kukkia.
- Niin.
308
00:53:12,826 --> 00:53:16,163
Kaikki on muuttunut siit�.
309
00:53:20,167 --> 00:53:22,252
Niin...
310
00:53:35,224 --> 00:53:38,769
Huomio.
- Istukaa.
311
00:53:38,852 --> 00:53:41,730
Huomenta, kapteeni.
- Huomenta.
312
00:53:41,813 --> 00:53:46,109
Maistuuko kahvi?
- Juri, kahvia kapteenille.
313
00:53:48,362 --> 00:53:52,282
Mist� Juri on kotoisin?
- Puolasta kai.
314
00:53:52,366 --> 00:53:54,660
En tied�.
- En ole varma.
315
00:53:54,743 --> 00:54:00,415
Ei osaa sanaakaan saksaa.
- H�n voi olla Ukrainasta.
316
00:54:04,378 --> 00:54:07,422
Kiitos, kiitos.
317
00:54:09,299 --> 00:54:12,177
H�n on Puolasta.
318
00:54:12,261 --> 00:54:16,390
Kuinka te kommunikoitte?
319
00:54:16,473 --> 00:54:19,268
Kyll� se toimii.
320
00:54:19,351 --> 00:54:22,980
Miten sitten kun on taistelu?
321
00:54:23,063 --> 00:54:27,734
Emme p��st� h�nt� liian l�helle aseitamme.
Onhan h�n sent��n ryss�.
322
00:54:27,818 --> 00:54:32,030
Miksi sanot minua ryss�ksi?
- Sin�h�n olet ryss�.
323
00:54:32,114 --> 00:54:36,660
Vihaan ryssi�, niit� sikoja.
Min� olen preussilainen.
324
00:54:36,743 --> 00:54:39,746
Jumalauta!
325
00:54:39,830 --> 00:54:42,374
Mik� nyt niin hauskaa on?
326
00:54:42,457 --> 00:54:46,211
Minulla on kerrottavaa.
327
00:54:47,754 --> 00:54:51,133
Ulli.
- Mit� h�nest�?
328
00:54:51,216 --> 00:54:55,721
Onko h�net l�ydetty?
- On.
329
00:55:03,520 --> 00:55:07,024
Milloin?
330
00:55:07,107 --> 00:55:11,320
Varhain huomenna.
- Ulli kaput?
331
00:55:11,403 --> 00:55:14,865
Ulli kaput, hyvin kaput.
332
00:55:14,948 --> 00:55:18,785
H�n on hyv� mies. Malja.
333
00:55:20,495 --> 00:55:22,789
Juokaa.
334
00:55:26,918 --> 00:55:31,006
Vietimme paljon aikaa yhdess�.
335
00:55:31,089 --> 00:55:34,926
Hyvien haudattujen miesten malja.
336
00:55:35,010 --> 00:55:38,472
Yksi viel�?
- Yksi viel�.
337
00:55:45,187 --> 00:55:49,983
K�y katsomassa h�nt� vankilassa.
H�n on siell� nyt.
338
00:55:50,067 --> 00:55:53,028
Ota mukaan viini�.
339
00:56:19,638 --> 00:56:24,768
Onko t��ll� n�kynyt valkyrioita?
- Ajatteletko sin� yh� naisia?
340
00:56:24,851 --> 00:56:30,857
Nalkuttavatko ne naisten tavoin?
- Kyll�, varsinkin sinulle.
341
00:56:45,997 --> 00:56:50,627
Palaako?
- Ei kiitos. Nuo viev�t hengen.
342
00:56:53,630 --> 00:56:57,300
Alat kuulostaa ihan �idilt�ni.
343
00:56:57,384 --> 00:57:02,389
No ammu minut sitten.
- Niin...
344
00:57:15,318 --> 00:57:18,947
Pelottaa niin perkeleesti.
345
00:57:19,030 --> 00:57:21,783
Mutta n�in t�ss� piti k�yd�.
346
00:57:47,976 --> 00:57:50,312
Ei t�ss� mit��n.
347
00:58:17,672 --> 00:58:20,133
Huomio!
348
00:58:20,217 --> 00:58:24,179
Ladatkaa.
349
00:58:30,143 --> 00:58:33,063
Valmiina.
350
00:58:38,944 --> 00:58:41,279
T�hd�tk��.
351
00:58:49,704 --> 00:58:51,790
Tulta.
352
00:59:38,503 --> 00:59:43,592
T�m� juttu ei luista hyvin. Ylin johto
on saatava vakuuttuneeksi siit� -
353
00:59:43,675 --> 00:59:49,889
ett� maihinnousu on
estett�v� kaikin keinoin.
354
00:59:49,973 --> 00:59:55,645
Pyyd�mme Sinulta suojelusta.
355
00:59:55,729 --> 00:59:58,940
Pyyd�mme Sinulta voimaa.
356
01:00:00,066 --> 01:00:06,281
Kukaan ei halua my�nt�� olevansa v��r�ss�
ja menett�� kasvojaan F�hrerin edess�.
357
01:00:06,364 --> 01:00:10,327
Samaa paskaa niin kuin on aina ollut.
358
01:00:10,410 --> 01:00:17,083
Kenraalit johtavat sotaa kirjoitus-
p�ytiens� takaa tahrautumatta vereen.
359
01:00:17,167 --> 01:00:21,046
Koskaan.
- Se on totta, Klaus.
360
01:00:21,129 --> 01:00:26,426
Siksi sinun ja minun on laadittava hyvin
vakuuttava raportti -
361
01:00:26,509 --> 01:00:31,014
jonka kentt�marsalkka voi itse
toimittaa Hitlerille.
362
01:00:31,097 --> 01:00:35,226
Ymm�rr�n. Teen parhaani.
363
01:00:35,310 --> 01:00:37,479
Kiitos.
364
01:01:22,399 --> 01:01:26,528
Valmistautukaa. Naamari p��h�n
niin pian kuin mahdollista.
365
01:01:26,611 --> 01:01:30,323
Nouskaa yl�s!
366
01:01:35,912 --> 01:01:38,164
Varusteiden tarkastus.
367
01:02:43,563 --> 01:02:48,943
Muistakaa: mik��n teht�v� ei ole liian
vaikea, mik��n uhraus ei ole liian suuri.
368
01:02:49,027 --> 01:02:52,864
Velvollisuus ennen kaikkea.
Olemme 1. jalkav�kidivisioona.
369
01:02:52,947 --> 01:02:57,368
Olemme taistelleet Afrikassa, Sisiliassa
ja nyt olemme Ranskassa.
370
01:02:57,452 --> 01:03:01,623
He tiet�v�t, ett� tulemme, ett� olemme
parhaita. Milt� se tuntuu?
371
01:03:01,706 --> 01:03:04,959
Hyv�lt�, luutnantti.
- Voin pahoin.
372
01:03:05,043 --> 01:03:08,838
En syyt� sinua mist��n,
niin min�kin.
373
01:03:11,299 --> 01:03:17,931
Vastatulleet pysyv�t l�hell� kaveriaan.
Kaikki esteet rannalla ovat n�kyviss�.
374
01:03:18,014 --> 01:03:25,313
�lk�� ahtautuko liian l�helle toisianne.
Hajaantukaa ja kiivetk�� kukkulalle.
375
01:03:56,010 --> 01:03:59,055
H�lytys.
376
01:04:03,935 --> 01:04:07,856
H�lytys! Vauhtia!
377
01:04:14,654 --> 01:04:16,489
Nyt se alkaa.
378
01:04:23,454 --> 01:04:27,542
Haluan tiet�� mit� on tekeill�.
Miehet ovat ihmeiss��n.
379
01:04:27,625 --> 01:04:31,087
Horisontti on t�ynn� laivoja.
380
01:04:34,048 --> 01:04:37,218
Nopeasti, amerikkalaiset tulevat!
381
01:05:12,545 --> 01:05:17,759
K�ske tykkej� ampumaan.
382
01:05:25,642 --> 01:05:32,273
Onko toivoa, ett� saamme ilmatukea t�n��n?
- T�ytyy ottaa selv��.
383
01:05:43,993 --> 01:05:48,206
Mist� helvetist� nuo laivat tulivat?
384
01:06:05,682 --> 01:06:08,309
Se oli ykk�nen.
385
01:06:09,519 --> 01:06:11,312
Ilmoita ett� ykk�nen on menetetty.
386
01:06:17,443 --> 01:06:21,114
Minuutti rannalle!
387
01:06:27,870 --> 01:06:32,583
Valmistautukaa!
- Valmiina l�htem��n aluksesta!
388
01:06:35,503 --> 01:06:38,548
Antaa menn�!
389
01:06:49,392 --> 01:06:53,813
Jumalauta, menetin
aluksen jokaisen miehen.
390
01:07:34,896 --> 01:07:40,568
Me kuolemme t�nne.
- Kohti hiekkakukkuloita.
391
01:08:33,955 --> 01:08:35,456
T�nne!
392
01:08:38,209 --> 01:08:41,921
Kakkosryhm�, liikett�!
393
01:08:47,426 --> 01:08:50,972
Olen viimeinen.
- Miss� muut ovat?
394
01:09:10,241 --> 01:09:15,621
T�ss�.
- Etsik�� h�net. T�m� ei ole harjoitus.
395
01:09:20,168 --> 01:09:26,048
Siirret��n kaksi jalkav�kirykmentti� ja
yksi tykist�rykmentti tueksi alueelle -
396
01:09:26,132 --> 01:09:29,635
jos maihinnousu tapahtuu siell�.
397
01:09:48,905 --> 01:09:51,949
Meid�n on p��st�v� pois rannalta.
398
01:09:54,535 --> 01:09:58,623
Silloin liittoutuneet ovat jo Pariisissa.
399
01:09:58,706 --> 01:10:03,002
Miksi tykit eiv�t ammu?
- Menetin kaikki miehet.
400
01:10:03,085 --> 01:10:05,171
Onko r��ki�?
- Joo.
401
01:10:05,254 --> 01:10:09,592
Onko tulta? Meid�n on p��st�v�
pois rannalta.
402
01:10:09,675 --> 01:10:13,930
Se on m�rk�. Sytk�ri ei toimi.
- Jumalauta.
403
01:10:15,264 --> 01:10:20,061
Liittoutuneet ovat aloittaneet hy�kk�yksen
Normandiaan. Emme voi odottaa.
404
01:10:20,144 --> 01:10:24,523
Ettek� ymm�rr�?
Merell� on tuhansia laivoja.
405
01:10:24,607 --> 01:10:29,403
Ei! Olen vakavissani!
Tulkaa itse katsomaan!
406
01:10:36,494 --> 01:10:39,747
L��kint�mies! L��kint�mies!
407
01:11:19,620 --> 01:11:23,416
Sytk�ri toimii nyt. Mit� nyt tehd��n?
408
01:11:25,126 --> 01:11:26,669
Olen viimeinen mies.
409
01:11:43,936 --> 01:11:49,734
Sin� siell�. Tuhoa konekiv��ripes�ke!
- Pes�ke oikealla!
410
01:12:04,623 --> 01:12:09,837
Meid�n on p��st�v� pois rannalta.
411
01:12:13,049 --> 01:12:15,926
Menn��n.
412
01:12:19,055 --> 01:12:21,015
Suojatulta!
413
01:12:23,434 --> 01:12:25,978
Tulkaa t�nne nyt!
414
01:12:27,313 --> 01:12:31,067
Menn��n.
415
01:12:49,502 --> 01:12:52,296
Suojatulta!
416
01:13:09,897 --> 01:13:14,652
Oli t�m�kin alku p�iv�lle.
L�hti ainakin veri kiert�m��n.
417
01:13:15,820 --> 01:13:18,948
Mist� p�in te pojat olette?
- Tennesseest�.
418
01:13:19,031 --> 01:13:22,284
Wisconsinista.
- �l� nyt.
419
01:13:29,333 --> 01:13:32,002
Mit� nyt tehd��n?
- L�hdet��n pois rannalta.
420
01:13:32,086 --> 01:13:36,757
Katso mit� tapahtuu,
kun liikumme. Me kuolemme.
421
01:13:36,841 --> 01:13:40,803
Jollet l�hde t��lt�, olet pian
Jumalan luona.
422
01:13:40,886 --> 01:13:43,973
Nyt tuonne kukkulalle!
423
01:13:46,058 --> 01:13:49,061
No niin, mene! Mene!
424
01:14:49,497 --> 01:14:53,334
Ryhmityt��n sektori nelj�ss�!
Nyt menoksi.
425
01:14:53,417 --> 01:14:56,962
Ei hyv�. He ovat liian vahvoja.
426
01:14:59,465 --> 01:15:02,718
Valmistaudutaan l�hitaisteluun.
- Selv� on.
427
01:15:39,588 --> 01:15:41,590
Olemme saaneet yhteyden rantoihin.
428
01:15:41,674 --> 01:15:45,094
�lk�� ampuko!
429
01:15:53,435 --> 01:15:56,355
Kenraali!
- Mik� tilanne?
430
01:15:56,438 --> 01:15:58,816
Toivoton.
- Ymm�rr�n.
431
01:15:58,899 --> 01:16:04,363
T�m� on viimeinen raportti Normandiasta.
Kyll�, sir.
432
01:16:04,446 --> 01:16:07,700
Jumala siunatkoon Saksaa. Loppu.
433
01:17:01,503 --> 01:17:04,715
Min�kin haluan taistella.
434
01:17:04,798 --> 01:17:08,344
Preussilaisetkin sotivat.
435
01:17:40,584 --> 01:17:43,712
Lykky� tyk�, yst�v�ni.
- Lykky� tyk�.
436
01:17:54,515 --> 01:17:57,893
�lk�� ampuko!
437
01:18:37,516 --> 01:18:38,976
Puolalainen!
438
01:18:48,026 --> 01:18:50,904
Menn��n tykist�lle.
439
01:19:02,958 --> 01:19:05,794
Liikett� niveliin.
440
01:19:31,236 --> 01:19:33,822
Puolalainen...
441
01:19:37,701 --> 01:19:41,163
Miss� helvetiss� olette olleet?
- Mek�?
442
01:19:41,246 --> 01:19:44,792
Olemme olleet t��ll� koko y�n.
- Min� menetin kaikki mieheni.
443
01:19:44,875 --> 01:19:50,380
Tervetuloa Ranskaan.
- Saksalaisia. Miss� meit� tarvitaan?
444
01:19:50,464 --> 01:19:55,302
T�t� tiet�. Menenk� edell�?
- Sinun j�lkeesi.
445
01:20:02,434 --> 01:20:06,063
Colorado! Selvisit hengiss�!
- Tennessee!
446
01:20:06,146 --> 01:20:09,191
Niin n�k�j��n sin�kin.
Olen Garnett. Sano vain Gar.
447
01:20:09,274 --> 01:20:10,317
Min� olen Lee.
448
01:20:10,400 --> 01:20:12,528
Autatko minua vankien kanssa?
449
01:20:17,241 --> 01:20:21,286
Kersantti? Kuulin, ett� menetit kaikki
miehesi rannalla.
450
01:20:21,370 --> 01:20:25,290
Niin, se on totta.
451
01:20:26,458 --> 01:20:30,796
Ylenn�n sinut v�nrikiksi.
Kokoa ryhm� ja menk�� risteykseen.
452
01:20:30,879 --> 01:20:35,676
Auta ilmavoimien miehi� siell�.
- K�skyst�.
453
01:20:35,759 --> 01:20:39,096
Jatkakaa.
454
01:20:44,726 --> 01:20:48,105
Oliko se hyv� juttu?
455
01:20:50,023 --> 01:20:54,319
Ota tavarasi. Menn��n auttamaan
lent�ji�.
456
01:21:25,434 --> 01:21:31,064
P��simme el�vin� pois rannalta.
- Mit� nyt tehd��n?
457
01:21:44,578 --> 01:21:48,415
Polttakaa asiapaperit ja tappakaa vangit.
458
01:22:18,028 --> 01:22:22,824
Lis�� saksalaisia tulossa.
Kun sanon menn��n, niin menn��n.
459
01:22:22,908 --> 01:22:26,578
Kolme kaksi, yksi, menn��n.
460
01:23:14,001 --> 01:23:16,962
Liikkeelle!
461
01:23:30,058 --> 01:23:32,728
Tulkaa. Varokaa.
462
01:24:03,467 --> 01:24:06,011
Aseet pois!
463
01:24:13,602 --> 01:24:16,480
He ovat vain kakaroita, kessu.
464
01:24:27,699 --> 01:24:28,992
Ei saa ampua.
465
01:24:46,384 --> 01:24:51,723
En ole k�ynyt kunnon paskalla
sitten D-p�iv�n.
466
01:27:28,255 --> 01:27:33,927
Ette saa ampua meit�. Se on sopimusta
vastaan.
467
01:27:39,432 --> 01:27:43,603
Hei. �lk��! Mit� hittoa te teette?
468
01:27:43,687 --> 01:27:47,899
Ei Saksan armeijassa n�in toimita.
469
01:27:47,983 --> 01:27:52,862
Miten sitten?
- Mik� piru sin� luulet olevasi?
470
01:27:52,946 --> 01:27:58,243
Jos k�ytt�ydymme kuin el�imet,
j�lkimaailma saa syyn halveksia meit�.
471
01:27:58,326 --> 01:28:01,955
Eiv�t saksalaiset upseerit n�in k�ytt�ydy.
472
01:28:20,640 --> 01:28:24,269
Mit� t��ll� on tekeill�?
- T�m� mies tuli keskeytt�m��n meid�t.
473
01:28:24,352 --> 01:28:29,691
He ampuvat aseettomia vankeja.
Emme me sill� tavalla toimi.
474
01:28:29,774 --> 01:28:34,863
Tied�tk�, miten moni saksalainen sotilas
menett�� henkens� t�m�n takia?
475
01:28:34,946 --> 01:28:38,033
Saksan armeija ei ammu vankeja.
476
01:28:38,116 --> 01:28:41,578
Antakaa meid�n hoitaa t�m�.
477
01:28:52,589 --> 01:28:57,510
Kapteeni, t�m� on hankala tilanne.
Ratkaiskaa se.
478
01:29:07,479 --> 01:29:12,108
Kaikki saksalaiset eiv�t ole t�llaisia.
479
01:29:12,192 --> 01:29:16,863
Painan sen mieleeni. Kiitos.
480
01:29:29,542 --> 01:29:35,173
Luutnantti, me selviydyimme.
- Niin teimme.
481
01:29:35,256 --> 01:29:41,596
Emme me muuta voikaan. Selviydymme t�n��n,
selviydymme huomenna.
482
01:29:41,679 --> 01:29:47,435
Ja sit� seuraavana p�iv�n�
aina t�m�n hiton sodan loppuun asti.
483
01:29:48,770 --> 01:29:55,068
Olen tehnyt selv�ksi,
ett� en aio kuolla t�nne.
484
01:29:55,151 --> 01:30:00,782
20 vuoden kuluttua
kun t�m� kaikki on ohi -
485
01:30:00,865 --> 01:30:05,787
istun Tennesseess� nuotiotulen
��ress� niin kuin t�ss� nyt -
486
01:30:05,870 --> 01:30:10,708
kertomassa tarinoita lastenlapsilleni.
487
01:30:10,792 --> 01:30:14,254
Mit� aiot kertoa t�st� p�iv�st�?
488
01:30:22,762 --> 01:30:25,306
En yht��n mit��n.
489
01:30:41,614 --> 01:30:46,369
Kersantti, amerikkalaiset tulevat!
- Asemiin!
490
01:31:10,977 --> 01:31:13,813
Amerikkalaiset ovat tulleet.
491
01:31:23,740 --> 01:31:27,660
Min� en kyll� t�lle sillalle kuole.
492
01:31:29,496 --> 01:31:32,207
Olemmehan p�rj�nneet t�nne saakka.
493
01:31:38,296 --> 01:31:40,757
Onko r��ki�?
- On.
494
01:31:41,799 --> 01:31:44,010
Miten menee?
495
01:31:44,093 --> 01:31:47,889
Onko sinulla varaa t�h�n?
- Kaikki hyv�ksesi.
496
01:31:47,972 --> 01:31:50,934
No mik� on homman nimi?
497
01:31:51,017 --> 01:31:54,729
Vie se hiton romu muualle!
- Min� yrit�n.
498
01:31:54,812 --> 01:31:57,565
Jeesus Kristus.
499
01:31:57,649 --> 01:32:03,029
Tarvitsen apua. Mieheni ovat olleet
jumissa sillan l�hell� eilisillasta asti.
500
01:32:03,112 --> 01:32:07,200
Tarvitsen kaiken mahdollisen avun.
- Miss� se silta on?
501
01:32:07,283 --> 01:32:12,121
T�ss�. Ajatte t�t� tiet� ja sitten
vasemmalle niin saavutte sinne.
502
01:32:12,205 --> 01:32:16,125
Tuossa on saksalaisia, jotka tulittavat
konekiv��reill�.
503
01:32:16,209 --> 01:32:21,798
Tarvitsemme kaikkia miehi�.
- T�ytyy iske� sivusta. Se vie aikaa.
504
01:32:21,881 --> 01:32:25,885
Sitten pit�� vallata kaupunkikin.
- T�m�n kyl�n j�lkeen...
505
01:32:25,969 --> 01:32:30,265
Oletko tyytyv�inen nyt?
- Joo. Haluatko keksin?
506
01:32:33,851 --> 01:32:37,564
Meid�n t�ytyy auttaa. Menn��n.
507
01:32:39,107 --> 01:32:44,654
Puolusta t�t� siltaa hengell�si.
Menen hakemaan vahvistusta.
508
01:32:59,711 --> 01:33:03,381
Heid�t on saatava pois sillalta.
Sitten menemme sen yli.
509
01:33:05,925 --> 01:33:10,305
Heill� on tankkeja ja hy�kk�ysvaunuja.
- Nyt menoksi!
510
01:33:10,388 --> 01:33:13,766
Painakaa p��lle oikealta.
- S�pin��!
511
01:33:54,265 --> 01:33:58,728
Panssarivaunuja tulee lis��.
Mit� meid�n pit�isi tehd�?
512
01:33:58,811 --> 01:34:03,107
En halua en�� it�rintamalle. Ehdotan,
ett� menemme Saksaan.
513
01:34:03,191 --> 01:34:04,984
Niin.
514
01:34:07,028 --> 01:34:10,031
Vie h�net sis�lle.
515
01:34:31,386 --> 01:34:37,433
T�m� on ollut rankka p�iv�, Klaus.
- Huomisesta tulee viel� pitempi.
516
01:34:48,194 --> 01:34:50,321
Tuonne.
517
01:34:59,956 --> 01:35:03,918
- Kenraali.
- Sis�ll� on vett�.
518
01:35:10,091 --> 01:35:13,386
Hauska n�hd� taas.
Katsotaan tuota.
519
01:35:13,469 --> 01:35:19,934
Vilkaisepa kenraalin k�sivartta.
- Nopeasti. Haluan olla miesteni kanssa.
520
01:35:21,894 --> 01:35:24,188
Ymm�rr�n. T�t� tiet�.
521
01:35:26,357 --> 01:35:29,902
Mik� tilanne?
- Meid�t on havaittu ilmasta.
522
01:35:29,986 --> 01:35:33,489
Rannat eiv�t ole en�� hallussamme.
523
01:35:33,573 --> 01:35:37,577
Olen kuullut siit�. Ei hyv�.
- Ei todellakaan.
524
01:35:37,660 --> 01:35:42,623
Meill� on suoja t�ll� hetkell�. K�ytet��n
sit� hyv�ksi ja ryhmityt��n uudelleen.
525
01:35:45,793 --> 01:35:48,629
Minulla on morfiinia.
- Kiitos.
526
01:35:56,471 --> 01:36:00,683
Kaikki puiden alle ja nopeasti.
527
01:36:11,194 --> 01:36:14,405
Ilmasuojaan! Puiden alle!
528
01:36:32,673 --> 01:36:38,179
Kapteeni! Amerikkalaisten tankkeja tulossa.
- Sin� hoidat sen.
529
01:36:38,262 --> 01:36:43,768
Haluatko tulla kyytiin, Klaus?
- En. Min� pysyn maan kamaralla.
530
01:36:57,365 --> 01:37:02,203
Mit� meille tapahtuu?
- He ovat amerikkalaisia, eiv�t ryssi�.
531
01:37:09,877 --> 01:37:12,672
Kapteeni.
- Mik� tilanne?
532
01:37:16,551 --> 01:37:19,720
Silta on yh� hallussamme, mutta tarvitsen
lis�� miehi�.
533
01:37:22,431 --> 01:37:28,479
Mets�ss� on kaksi panssarintorjuntavaunua.
Hakekaa ne.
534
01:37:28,563 --> 01:37:32,024
Viek�� toinen kyl��n ja toinen sillalle.
535
01:37:32,108 --> 01:37:33,943
Sen voimmekin tehd�.
536
01:37:34,026 --> 01:37:38,739
Jos saamme pois siviilit ja
haavoittuneet kyl�st�, se voi onnistua.
537
01:37:38,823 --> 01:37:42,618
Mieheni voivat tehd� sen.
- Pannaan t�pin�ksi sitten.
538
01:37:48,958 --> 01:37:52,003
Tielle!
539
01:38:21,157 --> 01:38:24,702
He eiv�t anna periksi helposti.
540
01:38:24,785 --> 01:38:26,301
Onko siell� upseereita?
541
01:38:26,384 --> 01:38:30,207
On, mutta he ovat menett�neet
yhden panssarivaunun.
542
01:38:33,002 --> 01:38:35,963
He ovat motissa.
Miksi he taistelevat yh�?
543
01:38:36,047 --> 01:38:40,509
Siksi ett� he ovat r�yhkeit� paskiaisia.
- Pyydet��n ilmavoimat apuun.
544
01:38:40,593 --> 01:38:43,930
Annetaan niiden tasoittaa koko paikka.
545
01:38:44,013 --> 01:38:48,100
Tuolla on n�hty kipusiskoja.
546
01:38:48,184 --> 01:38:53,147
Min� en kipusiskoja tapa, vaikka he
olisivat saksalaisia.
547
01:38:53,230 --> 01:38:56,943
Tehd��n n�in: kootaan ryhm�
ja kierret��n sivusta.
548
01:38:57,026 --> 01:39:01,447
Menemme taakse, iskemme ja
jaamme ne pirulaiset kahdeksi ryhm�ksi.
549
01:39:01,530 --> 01:39:04,909
Pakotetaan ne antautumaan.
550
01:39:06,953 --> 01:39:10,748
Joo, min� tulen mukaan.
- Hyv�.
551
01:39:10,831 --> 01:39:14,877
�lk�� olko sitten uhkarohkeita.
- Eih�n sodassa olla.
552
01:39:14,961 --> 01:39:18,422
Rohkeaa. Typer��, mutta rohkeaa.
553
01:39:43,990 --> 01:39:47,159
Mene tuonne t�hyst�m��n.
554
01:39:47,243 --> 01:39:49,036
Ilmoita heti kun n�et heid�t.
555
01:39:49,120 --> 01:39:52,915
Tulemme takaisin hakemaan teid�t. Mit�?
556
01:39:52,999 --> 01:39:56,293
Pahus.
557
01:39:57,461 --> 01:39:59,922
No tehd��n se.
558
01:40:03,092 --> 01:40:06,137
Puhdistetaan t�m� alue heti.
559
01:40:17,773 --> 01:40:21,569
Tulittakaa tien vartta.
Jalkav�ki tulee sitten avuksi.
560
01:41:04,653 --> 01:41:07,114
Ulos, ulos!
561
01:41:07,198 --> 01:41:09,075
Nopeasti.
562
01:41:09,158 --> 01:41:12,912
Amerikkalaiset ovat tulleet!
563
01:41:25,716 --> 01:41:28,010
Tule mukaan.
564
01:41:42,149 --> 01:41:44,485
�lk�� p��st�k� heit� kyl��n.
565
01:42:23,774 --> 01:42:26,152
Viek�� kenraali turvaan.
566
01:43:55,282 --> 01:43:57,284
Menn��n!
567
01:44:08,212 --> 01:44:12,049
Eversti, pyyd�n teit�
hyv�ksym��n antautumiseni.
568
01:44:31,110 --> 01:44:34,363
Luutnantti!
- Majuri.
569
01:44:34,446 --> 01:44:39,159
Hyv� n�hd�, ett� olet yh� mukana.
- Niin, mik�p� t�ss� ollessa.
570
01:44:39,243 --> 01:44:44,999
Menn��n katsomaan, viel�k� sakut
juoksentelevat kuin pupujussit.
571
01:44:45,082 --> 01:44:47,084
Selv�.
572
01:44:47,167 --> 01:44:51,547
L��kint�miehet ovat tulossa.
- Ei minulla h�t�� ole.
573
01:44:55,301 --> 01:44:58,762
Tied�tk�, minne olet menossa?
- �l� putoa kyydist�, lent�j�.
574
01:44:58,846 --> 01:45:03,517
Tulin Ranskaan ennen sinua.
- Voithan poistua kyydist�.
575
01:45:22,619 --> 01:45:24,788
Onko tuo ladattu?
576
01:45:27,207 --> 01:45:31,879
Nappaa tuo panssarivaunu
mutta odota merkki�ni.
577
01:45:40,137 --> 01:45:42,931
Odottakaa merkki�ni.
578
01:45:56,737 --> 01:45:58,864
T��ll� on yksi.
579
01:46:34,525 --> 01:46:37,945
Nouse yl�s!
580
01:46:44,576 --> 01:46:49,081
Tuttu ��ni.
- Hyv� ettei mennyt kuulo.
581
01:46:51,291 --> 01:46:55,379
Mit� sin� t��ll� teet?
- No...
582
01:46:55,462 --> 01:46:59,633
Koska p��tit r�j�ytt�� meid�t kaksi
Ven�j�ll� -
583
01:46:59,716 --> 01:47:05,722
meid�t l�hetettiin Ranskaan samaan
sairaalaan. Mutta et kai sin� muista sit�.
584
01:47:05,806 --> 01:47:10,102
En muista siit� yht��n mit��n.
En edes rumaa naamaasi.
585
01:47:10,185 --> 01:47:12,855
Kiva n�hd� sinutkin.
586
01:47:17,568 --> 01:47:20,529
L�hdet��n t��lt�.
- Mit� n�kyy?
587
01:47:28,620 --> 01:47:34,251
Amerikkalaisia, englantilaisia
ja paljon kuolleita saksalaisia.
588
01:47:34,334 --> 01:47:37,671
Eik� ven�l�isi�?
- Ei.
589
01:47:37,754 --> 01:47:41,925
Kyll� t�m� t�st� sitten.
- Olet optimistinen.
590
01:47:42,009 --> 01:47:43,343
Ei t�ss� h�t�� ole.
591
01:47:54,730 --> 01:47:57,816
Amerikkalaiset ampuvat kaikkea
mik� liikkuu.
592
01:47:57,900 --> 01:48:01,028
Paitsi omiaan.
593
01:48:10,996 --> 01:48:14,625
Kuten esimerkiksi jeeppi�?
- Niin.
594
01:48:16,835 --> 01:48:20,339
Otanko sen?
- Pid� sit�.
595
01:48:25,427 --> 01:48:27,638
Onpa fiksua.
596
01:48:28,764 --> 01:48:31,475
Nyt pit�� h�m�t� jotenkin.
597
01:48:31,558 --> 01:48:35,145
L�hdimme t��lt�.
598
01:48:40,484 --> 01:48:45,489
Mit� helvetti�? Oliko se meid�n?
- Ei voinut olla.
599
01:48:45,572 --> 01:48:47,991
Menn��n.
600
01:48:48,075 --> 01:48:51,787
Mit� hittoa on...
- Kuulin...
601
01:48:51,870 --> 01:48:53,872
�lk�� ampuko.
602
01:48:55,874 --> 01:48:58,335
Voihan nen�.
- R��ki�?
603
01:48:58,418 --> 01:49:02,506
Tupakointi on ep�terveellist�.
604
01:49:02,589 --> 01:49:06,343
Ei mill��n pahalla, majuri,
mutta tarvitsen jeeppi�nne.
605
01:49:13,392 --> 01:49:17,062
Hei, min�h�n tunnen sinut.
606
01:49:19,106 --> 01:49:22,526
Ruma sakemannihan min� sinulle vain olen.
- Ei.
607
01:49:22,609 --> 01:49:27,155
Ajoit moottoripy�r�ll�.
Olit ajaa p��lleni.
608
01:49:27,239 --> 01:49:33,328
Olitko se sin�? Pyyd�n anteeksi,
ei ollut tarkoitus.
609
01:49:33,412 --> 01:49:39,167
Mist� sin� puhut, Klaus?
- Pid� huoli itsest�si, kersantti.
610
01:49:39,251 --> 01:49:42,045
Sin� my�s.
- Majuri.
611
01:49:42,129 --> 01:49:44,715
Klaus, l�hdet��n.
612
01:49:58,645 --> 01:50:02,524
Mit� sanot? Ajetaanko it��n p�in?
- Ajetaan vain it��n p�in.
613
01:50:02,608 --> 01:50:06,445
Mist� hitosta tuossa oli kysymys?
614
01:50:13,243 --> 01:50:19,082
Kerron sen sitten lastenlapsille.
- Meill� on pitk� matka. Jaksan kuunnella.
615
01:50:19,166 --> 01:50:23,086
Min�kin haluaisin kuulla sen tarinan.
616
01:50:49,279 --> 01:50:53,367
�itini Eva Struckmanin ja veljemme
David Efflerin muistolle
617
01:50:53,450 --> 01:50:58,288
Erityinen kiitos niille amerikkalaisille,
ven�l�isille ja tanskalaisille -
618
01:50:58,372 --> 01:51:03,168
jotka ovat kiinnostuneita historiasta
ja auttoivat t�m�n elokuvan teossa
619
01:53:17,969 --> 01:53:21,097
Suomennos: Kai Puu
Ordiovision Group
51768