All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E07.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,971 --> 00:00:14,391 She's coming back to us. 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,770 [Serafina gasps] 3 00:00:20,896 --> 00:00:22,356 When they had hold of me... 4 00:00:24,358 --> 00:00:28,068 I felt numb, and so cold. 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,534 Life or death meant nothing. 6 00:00:33,283 --> 00:00:36,873 Just rest. Stay calm. Give yourself a chance to heal. 7 00:00:38,247 --> 00:00:40,997 You're not safe here. You can leave us. 8 00:00:42,459 --> 00:00:44,249 No, Lyra. We won't do that. 9 00:00:46,213 --> 00:00:48,923 But, Will, once we've found your father, we must leave this world. 10 00:00:49,508 --> 00:00:50,588 Let's hope we find him fast. 11 00:00:53,512 --> 00:00:57,102 -Your knife frightened them. -It frightens everyone. 12 00:01:11,989 --> 00:01:13,279 [chittering] 13 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 [cliff-ghasts growling] 14 00:02:24,728 --> 00:02:26,768 [screeching] 15 00:02:29,941 --> 00:02:32,031 [theme song playing] 16 00:04:09,708 --> 00:04:14,548 [John] You have the only weapon that can destroy the Authority. 17 00:04:15,630 --> 00:04:17,090 [gasping and panting] 18 00:04:20,385 --> 00:04:21,335 [Pan] Bad dream? 19 00:04:23,889 --> 00:04:27,639 I'm frightened. I saw my father, and I was scared. 20 00:04:28,852 --> 00:04:32,362 She can't see the fear. Your fear. 21 00:04:34,357 --> 00:04:35,437 Can't she? 22 00:04:35,692 --> 00:04:38,452 She thinks you're the bravest fighter she's ever seen. 23 00:04:40,405 --> 00:04:45,075 As brave as Iorek Byrnison... King of the Armored Bears. 24 00:04:47,287 --> 00:04:50,957 Iorek Byrnison. That's a compliment. 25 00:04:53,752 --> 00:04:56,802 -And I think Lyra's even braver than me. -She can be. 26 00:04:58,173 --> 00:05:00,513 But sometimes she's not. 27 00:05:02,552 --> 00:05:06,892 She's the best friend I ever had. You know that? 28 00:05:08,850 --> 00:05:10,940 Not that I've had many friends. 29 00:05:12,521 --> 00:05:14,111 You're her best friend, too. 30 00:05:15,732 --> 00:05:17,192 Now sleep. 31 00:05:20,195 --> 00:05:22,155 Maybe you'll feel better in the morning. 32 00:05:56,523 --> 00:05:58,153 [Lee] I'm no longer an aeronaut. 33 00:06:00,193 --> 00:06:03,283 We're insects now, traveling the world, just like all the others. 34 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 You couldn't be an insect if you tried,Lee. 35 00:06:07,826 --> 00:06:10,576 -Says you, rabbit. -The shaman's on his feet. 36 00:06:14,541 --> 00:06:16,001 I know where the Bearer is. 37 00:06:18,128 --> 00:06:20,588 We must go west, to a canyon. 38 00:06:22,340 --> 00:06:24,380 You picked a good spot, Mr. Scoresby, 39 00:06:24,843 --> 00:06:27,603 for that last Magisterium airship will have landed by now. 40 00:06:28,430 --> 00:06:29,760 They'll be looking for us. 41 00:07:09,220 --> 00:07:10,640 [grunting] 42 00:08:05,568 --> 00:08:09,278 [Serafina] These Spectres could be everywhere. How safe are we? 43 00:08:10,073 --> 00:08:12,413 [Lena] I have another problem for you, I'm afraid. 44 00:08:12,909 --> 00:08:16,789 Jabar has seen an adult with a daemon, wandering the city. 45 00:08:17,205 --> 00:08:20,455 If they're from our world, they may not know the dangers here. 46 00:08:22,168 --> 00:08:24,088 There were other children on that rooftop. 47 00:08:24,921 --> 00:08:28,761 -Start there. Check they're safe. -I'll send Jabar back with news. 48 00:08:29,217 --> 00:08:30,837 [Serafina] Kaisa will watch for his safe return. 49 00:08:33,555 --> 00:08:34,595 Check the forest. 50 00:08:35,181 --> 00:08:36,681 We need to know the path is clear 51 00:08:36,808 --> 00:08:40,898 before we continue searching for Will's father. Be safe. 52 00:09:05,170 --> 00:09:08,130 There! The campsite! 53 00:09:15,555 --> 00:09:20,515 -Well, go on, then. Skedaddle. -You could come, too. We like you, miss. 54 00:09:21,519 --> 00:09:24,859 Well, that's very kind of you, but I'm afraid I can't. 55 00:09:25,648 --> 00:09:26,978 Where are you going? 56 00:09:28,651 --> 00:09:31,031 Well, I'm looking for answers, and 57 00:09:31,988 --> 00:09:33,988 I have a feeling that's where to look for them. 58 00:09:37,243 --> 00:09:41,003 -Bye, miss. Thank you. -I was delighted to help. 59 00:10:28,920 --> 00:10:30,550 [Lyra] Serafina wants to scout ahead. 60 00:10:31,005 --> 00:10:33,125 She wants to know exactly where these Spectres are. 61 00:10:33,925 --> 00:10:36,505 She's sending Lena down to the city and Reina up to the forest. 62 00:10:36,636 --> 00:10:39,346 -If we can track their movements-- -Spectres only affect adults. 63 00:10:40,098 --> 00:10:42,428 We should go on without them, for their sake and ours. 64 00:10:42,517 --> 00:10:43,767 They'll keep us safe. 65 00:10:49,065 --> 00:10:51,645 For the first time in a long time, I'm close to my father. 66 00:10:53,319 --> 00:10:54,529 It's time I go find him. 67 00:10:55,321 --> 00:10:57,071 I can't stop thinking about what my mother said. 68 00:10:58,449 --> 00:10:59,989 That I take up his mantle. 69 00:11:00,160 --> 00:11:02,580 Carry on whatever he went into the other worlds to do. 70 00:11:03,955 --> 00:11:06,495 I think that's why the alethiometer is telling us to find him. 71 00:11:07,500 --> 00:11:10,340 -It's connecting us. -We can help him, Lyra. 72 00:11:12,881 --> 00:11:17,931 -I heard what Pan said. Last night. -You were listening? 73 00:11:22,515 --> 00:11:23,885 And I heard what you said. 74 00:11:30,106 --> 00:11:31,566 I've had a best friend. 75 00:11:34,402 --> 00:11:36,322 And I let that best friend down. 76 00:11:42,493 --> 00:11:45,963 -Maybe this is how I let you down. -You haven't let me down. 77 00:11:47,332 --> 00:11:52,132 You've made me stronger, Lyra. I've made you stronger. 78 00:11:54,172 --> 00:11:57,512 But we need to go on our own. Without them. 79 00:11:58,843 --> 00:12:00,433 This is our journey now. 80 00:12:43,805 --> 00:12:45,135 [Mrs. Coulter] Is Lyra with you? 81 00:12:47,809 --> 00:12:53,189 -This town isn't safe. You should leave. -And a boy? A boy with a knife? 82 00:12:56,442 --> 00:13:00,532 -How do you know this? -How many witches are you? 83 00:13:03,783 --> 00:13:08,713 There is only me. I haven't seen a boy. Or a knife. 84 00:13:12,125 --> 00:13:13,535 How disappointing. 85 00:13:13,793 --> 00:13:16,963 There are creatures here that would hurt you. 86 00:13:17,422 --> 00:13:20,132 Please. Save yourself. 87 00:13:20,508 --> 00:13:21,718 [grunts] 88 00:13:22,427 --> 00:13:24,007 [screeching] 89 00:13:24,804 --> 00:13:28,774 -Why would you do that? -Because Lyra is important to me. 90 00:13:29,976 --> 00:13:31,306 [Spectres growling] 91 00:13:31,894 --> 00:13:35,734 -You're her. The woman at Bolvangar. -I'm not important. 92 00:13:39,944 --> 00:13:44,074 Where are they? You don't want to tell me? 93 00:13:45,033 --> 00:13:47,243 [straining] I'll never tell you. 94 00:13:52,457 --> 00:13:53,497 [groans] 95 00:13:53,750 --> 00:13:56,380 You witches, you know something about Lyra. What is it? 96 00:14:03,468 --> 00:14:07,258 Do you not think I have a right? She is my daughter. 97 00:14:07,347 --> 00:14:08,767 She is my daughter! 98 00:14:10,558 --> 00:14:13,478 Why won't anyone tell me the truth? 99 00:14:13,728 --> 00:14:15,058 [whimpering] 100 00:14:21,903 --> 00:14:25,823 Eve. She's Eve. 101 00:14:27,700 --> 00:14:29,080 The mother of all. 102 00:14:29,535 --> 00:14:31,155 [growling] 103 00:14:31,621 --> 00:14:33,001 [screeching] 104 00:14:59,857 --> 00:15:01,147 She's Eve. 105 00:15:06,572 --> 00:15:08,662 Eve before the fall. 106 00:15:13,454 --> 00:15:15,214 This time she mustn't fall. 107 00:15:17,583 --> 00:15:18,633 I'll see to that. 108 00:15:28,845 --> 00:15:30,595 [Spectres growling] 109 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 [whimpering] 110 00:16:05,381 --> 00:16:06,341 Stop whimpering. 111 00:16:19,437 --> 00:16:23,687 Do you think Will's right? Do you think we can do this on our own? 112 00:16:23,983 --> 00:16:26,493 [Pan] Serafina has already had to save us twice, 113 00:16:27,403 --> 00:16:29,203 and you want to leave her side? 114 00:16:36,496 --> 00:16:38,826 [Lyra] The Spectres could hurt her. She's not safe. 115 00:16:40,833 --> 00:16:45,003 [Pan] Everything's a risk, Lyra. Haven't you learned that by now? 116 00:16:48,758 --> 00:16:53,008 No. All I've learned is that we make mistakes. 117 00:16:55,139 --> 00:16:57,599 I don't want to make a mistake with either of these people. 118 00:17:05,274 --> 00:17:06,574 There's something out there. 119 00:17:08,236 --> 00:17:09,396 [rustling] 120 00:17:10,446 --> 00:17:12,196 Do you think it's a Spectre? 121 00:17:18,079 --> 00:17:19,459 You're a witch. 122 00:17:21,582 --> 00:17:24,672 And you're Lyra. She found you. 123 00:17:44,397 --> 00:17:46,017 [screeches] 124 00:17:58,661 --> 00:18:00,751 [Serafina] Is Asriel preparing for war? 125 00:18:01,831 --> 00:18:05,631 I asked him what battle he intended to rage against the Magisterium. 126 00:18:06,752 --> 00:18:09,302 He told me this war has to be bigger than them. 127 00:18:09,880 --> 00:18:14,590 That in every world, agents of the Authority are committing injustices. 128 00:18:15,386 --> 00:18:18,426 -He intends to fight the Authority. -And he needs us. 129 00:18:18,764 --> 00:18:23,814 It is our duty to call to arms every single clan 130 00:18:24,270 --> 00:18:25,940 and bring them to his cause. 131 00:18:26,647 --> 00:18:29,857 My duty is to the girl. Hers is to the boy. 132 00:18:30,526 --> 00:18:33,396 -I must stay here. -Serafina. 133 00:18:35,906 --> 00:18:39,866 The Great War. The end of suffering. 134 00:18:40,494 --> 00:18:43,414 If this is the Great War, then she will be needed. 135 00:18:44,081 --> 00:18:48,171 So you will chaperone Lyra, as she chaperones this boy. 136 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 -Where? -To his father. 137 00:18:51,964 --> 00:18:53,974 After that, the prophecy is clear. 138 00:18:56,761 --> 00:18:59,971 She is the child that shall bring about the end of destiny, 139 00:19:00,222 --> 00:19:02,182 and return free will. 140 00:19:04,560 --> 00:19:07,520 You trust Asriel. I trust that. 141 00:19:09,398 --> 00:19:10,518 There is something else. 142 00:19:11,442 --> 00:19:14,492 As I was traveling, I came across some cliff-ghasts. 143 00:19:14,737 --> 00:19:16,817 They spoke of the Aesahaettr. 144 00:19:18,115 --> 00:19:20,945 Something that will be the difference between winning and losing. 145 00:19:28,751 --> 00:19:31,091 -I'm not sure where to begin, but-- -Go. 146 00:19:32,797 --> 00:19:37,797 Find Asriel this Aesahaettr. Make his fight yours. 147 00:19:51,315 --> 00:19:54,025 -She's gone? -To Asriel. 148 00:19:56,946 --> 00:19:58,066 And the Spectres? 149 00:19:59,365 --> 00:20:02,365 From what I've seen, the way is clear. 150 00:20:04,954 --> 00:20:06,584 Then let's find this boy's father. 151 00:20:26,183 --> 00:20:27,693 [birds squawking] 152 00:20:47,830 --> 00:20:49,170 That's not my daemon. 153 00:20:51,876 --> 00:20:52,746 Run. 154 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 [men shouting indistinctly] 155 00:20:57,798 --> 00:20:59,298 [gunshot 156 00:21:03,846 --> 00:21:05,556 [gunshots continue] 157 00:21:06,182 --> 00:21:08,932 That went well. Yeah, that went well. 158 00:21:11,604 --> 00:21:12,944 -Can you run? -Yeah. 159 00:21:13,189 --> 00:21:14,519 Go on then. I'll cover you. 160 00:21:17,610 --> 00:21:18,650 [grunts] 161 00:21:30,122 --> 00:21:33,132 [Mrs. Coulter] Lyra needs our help more than ever. We've no choice now. 162 00:21:34,251 --> 00:21:35,591 [chitters in protest] 163 00:21:41,300 --> 00:21:43,140 You're either with me or against me. 164 00:21:46,430 --> 00:21:47,560 Which is it? 165 00:21:49,934 --> 00:21:52,694 If you're against me, you're against Lyra. 166 00:21:59,443 --> 00:22:01,153 [yells] 167 00:22:03,489 --> 00:22:04,659 [whimpers] 168 00:22:11,539 --> 00:22:13,039 [continues whimpering] 169 00:22:15,000 --> 00:22:16,590 What are you frightened of? 170 00:22:18,838 --> 00:22:20,048 Hmm? 171 00:22:22,716 --> 00:22:23,966 Her? 172 00:22:25,761 --> 00:22:30,641 Lyra is special. Lyra is Eve. We must prevent the fall. 173 00:22:43,946 --> 00:22:45,406 [whimpers] 174 00:22:45,489 --> 00:22:49,869 We have to do whatever it takes to keep her safe. 175 00:22:56,625 --> 00:22:58,085 [grunts] 176 00:23:03,299 --> 00:23:04,679 I Will find her. 177 00:23:25,112 --> 00:23:26,492 Come to me. 178 00:23:29,408 --> 00:23:31,158 [Spectres screeching] 179 00:24:01,106 --> 00:24:02,356 [men shout indistinctly] 180 00:24:06,195 --> 00:24:07,275 You all right? 181 00:24:07,696 --> 00:24:09,066 [grunting] 182 00:24:09,156 --> 00:24:10,986 Look, we're not gonna outrun them now. 183 00:24:11,075 --> 00:24:13,945 One of us needs to stay and fight them off if we stand a fighting chance. 184 00:24:14,036 --> 00:24:15,076 Give me your gun. 185 00:24:15,162 --> 00:24:17,042 I'm no shaman, but let me make a prediction. 186 00:24:17,122 --> 00:24:18,712 I leave you here, you die. 187 00:24:18,832 --> 00:24:22,002 If we don't get the protection to Lyra, all of this will be for nothing. 188 00:24:22,544 --> 00:24:24,964 -Mr. Scoresby-- -Listen, I've weighed all the options. 189 00:24:26,048 --> 00:24:30,928 I've made my choice. You're it. Now, find the Bearer. 190 00:24:32,596 --> 00:24:36,266 -You're a good man. -Just remember your promise. 191 00:24:37,142 --> 00:24:38,692 I love that little girl like a daughter. 192 00:24:39,353 --> 00:24:41,943 I remember. You have my word. 193 00:24:42,648 --> 00:24:44,778 I'll make sure she's protected by the knife. 194 00:24:46,026 --> 00:24:47,356 That's all I need to know. 195 00:24:54,994 --> 00:24:56,164 [men continue shouting] 196 00:24:56,745 --> 00:24:57,865 Go on. 197 00:25:00,916 --> 00:25:02,206 [groans] 198 00:25:06,505 --> 00:25:09,625 Listen, if this were anyone else, it'd be suicidal. 199 00:25:11,385 --> 00:25:14,675 -But I'm a fine shot. -Goodbye, Mr. Scoresby. 200 00:25:17,474 --> 00:25:19,144 [firing] 201 00:25:28,110 --> 00:25:29,950 I think I'm changing, Pan. 202 00:25:31,238 --> 00:25:32,818 I like you just as you are. 203 00:25:33,282 --> 00:25:36,952 Once I change, you'll stop changing. 204 00:25:38,787 --> 00:25:41,917 -What do you think you'll be? -A flea, I hope. 205 00:25:44,043 --> 00:25:46,843 Is it Will that's changing you? 206 00:25:50,924 --> 00:25:51,974 A bit. 207 00:25:54,053 --> 00:25:56,353 I don't think I'm ready for things to change. 208 00:25:59,767 --> 00:26:01,687 I don't think anyone ever is. 209 00:26:22,581 --> 00:26:28,051 "The fox, after nearly crossing the stream, gets his tail in the water." 210 00:26:38,639 --> 00:26:41,099 "The task at hand is not yet completed. 211 00:26:41,183 --> 00:26:44,233 It promises success, but proceed with caution." 212 00:27:07,251 --> 00:27:09,631 -I'm out. -Come on. Let's move! 213 00:27:10,921 --> 00:27:12,211 [fires] 214 00:27:16,927 --> 00:27:18,427 [bullets ricocheting] 215 00:27:24,768 --> 00:27:26,688 Remember the games we used to play when we were little? 216 00:27:26,812 --> 00:27:29,192 -The Alamo. -The Alamo. 217 00:27:29,857 --> 00:27:33,147 -Taking turns being Danes and French. -They're still coming. 218 00:27:34,736 --> 00:27:38,446 -How many bullets do we have left? -About 30. 219 00:27:40,659 --> 00:27:44,539 Well, I'll have to make every single last one count, then. 220 00:27:44,955 --> 00:27:46,245 [cocks] 221 00:27:52,713 --> 00:27:53,593 [grunts] 222 00:27:53,922 --> 00:27:56,932 -I don't like taking lives, Hester. -It's ours or theirs. 223 00:27:57,426 --> 00:27:58,546 It's theirs or Lyra's. 224 00:28:00,804 --> 00:28:01,684 On the right! 225 00:28:06,518 --> 00:28:08,598 -I'm running out of bullets. -Don't think about that. 226 00:28:08,687 --> 00:28:10,017 What should I think about? 227 00:28:10,272 --> 00:28:12,902 Think about anything. Think about bacon. Just keep shooting. 228 00:28:14,193 --> 00:28:15,283 Over by the back boulder! 229 00:28:20,532 --> 00:28:24,792 It's nothing big. A bullet clipped your scalp, but no great damage. 230 00:28:26,455 --> 00:28:27,745 Did you count how many fell? 231 00:28:29,708 --> 00:28:33,748 -This is my fault, isn't it? -How do you figure? 232 00:28:34,713 --> 00:28:36,633 I've always stopped you before. 233 00:28:38,258 --> 00:28:39,548 You always pushed me. 234 00:28:39,968 --> 00:28:42,258 Only when there's an adventure on the way. 235 00:28:42,346 --> 00:28:45,386 Hester. There were always adventures. 236 00:28:59,905 --> 00:29:01,105 [grunts] 237 00:29:06,453 --> 00:29:12,423 Lee. The cloud-pine. Maybe we can call her to this world. 238 00:29:14,044 --> 00:29:15,304 [gunshots] 239 00:29:17,130 --> 00:29:18,970 She gave it to us to summon her. 240 00:29:28,642 --> 00:29:31,902 Serafina Pekkala, I beg you... 241 00:29:33,522 --> 00:29:34,732 come help us. 242 00:29:39,027 --> 00:29:42,487 -You think that's enough? -Let's hope so. 243 00:29:43,657 --> 00:29:45,077 [gasps] 244 00:29:52,749 --> 00:29:54,039 [gunshot 245 00:29:59,423 --> 00:30:01,383 -He's in trouble. -Who? 246 00:30:02,509 --> 00:30:04,469 -Lee Scoresby. -Lee's here? 247 00:30:05,345 --> 00:30:06,965 I can sense that he is near. 248 00:30:08,974 --> 00:30:11,104 If Lee's in trouble, you have to go. Please. 249 00:30:12,144 --> 00:30:16,904 He's here looking for us. We'll be safe. Just go. 250 00:30:18,025 --> 00:30:19,775 We'll stay here. Please. Go. 251 00:30:33,749 --> 00:30:35,289 How far we flew... 252 00:30:39,504 --> 00:30:43,434 -Don't you go before I do. -I'm still here. 253 00:30:44,551 --> 00:30:45,761 We held them off. 254 00:30:49,723 --> 00:30:51,063 We held out. 255 00:30:52,351 --> 00:30:55,601 We're a-helping Lyra. 256 00:31:28,428 --> 00:31:29,508 [John] Find me. 257 00:32:15,392 --> 00:32:17,102 [Spectres growling] 258 00:33:15,160 --> 00:33:16,370 Don't come any closer. 259 00:33:18,497 --> 00:33:21,787 [John] So... you're the Knife Bearer. 260 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 I was told I'd find my father out here. 261 00:33:36,932 --> 00:33:37,932 Dad. 262 00:33:40,810 --> 00:33:41,980 Will. 263 00:33:46,525 --> 00:33:47,815 It's really you. 264 00:33:58,370 --> 00:33:59,790 I thought you were dead. 265 00:34:02,624 --> 00:34:07,554 Your mother... Will, where is she? 266 00:34:10,799 --> 00:34:12,429 -Will? -She-- 267 00:34:13,260 --> 00:34:16,390 She's safe. In our world. 268 00:34:18,640 --> 00:34:20,430 Why didn't you come back to us? 269 00:34:25,146 --> 00:34:26,516 My son... 270 00:34:28,483 --> 00:34:29,993 is the Knife Bearer. 271 00:34:36,950 --> 00:34:38,120 You have a daemon. 272 00:34:52,757 --> 00:34:54,337 [Spectres growling] 273 00:35:23,413 --> 00:35:25,083 [witch gasping] 274 00:35:45,018 --> 00:35:45,978 [gasps] 275 00:35:46,645 --> 00:35:47,975 Hello, Lyra. 276 00:35:51,191 --> 00:35:52,611 [John] Did you come through a window? 277 00:35:54,444 --> 00:35:55,494 Yeah. 278 00:35:57,781 --> 00:35:58,661 How did you do it? 279 00:35:58,782 --> 00:36:01,082 You owe me answers, Dad. Not the other way 'round. 280 00:36:02,535 --> 00:36:03,785 [chuckles] Yeah. 281 00:36:09,084 --> 00:36:12,134 Do you have any idea how hard Mum found it Without you? 282 00:36:13,963 --> 00:36:15,513 Thinking you were dead? 283 00:36:19,636 --> 00:36:24,716 I couldn't get back to you. I tried everything. 284 00:36:26,101 --> 00:36:30,941 And in trying, I got a better understanding of these strange worlds. 285 00:36:34,567 --> 00:36:38,567 An understanding that I could use to actually help people. 286 00:36:42,951 --> 00:36:45,121 And you chose these people over your family. 287 00:36:45,704 --> 00:36:49,044 No. I thought by helping them, I could help you. 288 00:36:50,125 --> 00:36:52,995 I'm talking about the end of this tyranny, Will. 289 00:36:53,086 --> 00:36:54,666 For you. For everyone. 290 00:36:55,672 --> 00:36:59,012 I've thought about you every day. 291 00:37:04,723 --> 00:37:05,973 But, Will... 292 00:37:09,310 --> 00:37:13,860 If you are the Knife Bearer, you have a task ahead of you. 293 00:37:14,733 --> 00:37:19,493 The fate of many worlds may rest on you. 294 00:37:23,074 --> 00:37:24,164 On me? 295 00:37:24,993 --> 00:37:30,083 There's a war coming, Will. The greatest war there ever was. 296 00:37:30,165 --> 00:37:34,165 You must go to Lord Asriel and tell him that you have the only weapon 297 00:37:34,252 --> 00:37:38,672 in all the universes that can destroy the Authority. All right? 298 00:37:43,762 --> 00:37:45,642 No. No, I don't want to. I hate it. 299 00:37:45,722 --> 00:37:47,562 I don't want anything to do with any of this. 300 00:37:47,640 --> 00:37:49,310 You're the Knife Bearer, Will. 301 00:37:50,602 --> 00:37:52,232 If you don't use it against them, 302 00:37:52,562 --> 00:37:55,152 they'll tear it out of your hands and they'll destroy us. 303 00:37:55,231 --> 00:37:57,361 They'll have absolute power. 304 00:37:59,569 --> 00:38:04,819 I'm sorry, Will, but you must do this. You must do it. 305 00:38:07,952 --> 00:38:09,292 And then we go home. 306 00:38:21,633 --> 00:38:26,513 Then we go home. All right? Then we go home. 307 00:38:32,393 --> 00:38:33,903 No. I can't. I'm not capable. 308 00:38:33,978 --> 00:38:35,518 -You fought for the knife, yes? -Yes. 309 00:38:35,605 --> 00:38:37,145 -Yes. It chose you. -Yes. 310 00:38:37,232 --> 00:38:41,692 It chose you. Argue with anything else, but don't argue with your true nature. 311 00:38:43,321 --> 00:38:44,741 I'm not strong enough. 312 00:38:54,916 --> 00:38:56,746 Both of us were brought here. 313 00:38:59,045 --> 00:39:00,335 Do you understand? 314 00:39:02,215 --> 00:39:05,835 You with the knife, and me to tell you what to do with it, Will. 315 00:39:05,927 --> 00:39:07,927 Will. Will, listen to me. This-- 316 00:39:08,596 --> 00:39:10,766 -This is your duty. -And your duty was to be my father. 317 00:39:11,516 --> 00:39:12,346 Will. 318 00:39:15,645 --> 00:39:16,975 I'm so sorry. 319 00:39:17,730 --> 00:39:21,860 But look what you've become without me. 320 00:39:22,569 --> 00:39:24,239 You're a warrior, Will. 321 00:39:28,157 --> 00:39:30,237 -You're a warrior. -Jopari! 322 00:39:30,451 --> 00:39:31,541 [screeching] 323 00:39:33,329 --> 00:39:34,619 [bullet hits] 324 00:39:42,297 --> 00:39:43,297 [screeches] 325 00:39:46,509 --> 00:39:47,469 Dad. 326 00:39:49,762 --> 00:39:50,852 Dad? 327 00:39:54,559 --> 00:39:55,689 Let me look at you. 328 00:39:58,980 --> 00:40:02,980 The night is full of angels. They will guide you now. 329 00:40:17,165 --> 00:40:18,205 Please. 330 00:41:09,050 --> 00:41:10,970 [whispering indistinctly] 331 00:42:06,190 --> 00:42:09,570 [Asriel] I have struggled through many worlds to arrive here. 332 00:42:12,447 --> 00:42:13,817 But you know this. 333 00:42:16,826 --> 00:42:18,616 I have sacrificed things. 334 00:42:21,664 --> 00:42:23,214 Things I did not want to. 335 00:42:28,421 --> 00:42:29,961 My fight is not with you. 336 00:42:36,637 --> 00:42:39,267 But you are the last obstacle between me and my enemy, 337 00:42:40,349 --> 00:42:43,689 and if I must, I will raise arms again. 338 00:42:45,396 --> 00:42:46,976 My fight is with the Authority, 339 00:42:48,107 --> 00:42:51,317 and those doling out cruelties in His name. 340 00:42:53,029 --> 00:42:57,239 Those who seek to divide in order to control... 341 00:42:59,660 --> 00:43:04,460 And who have built worlds founded on privilege and divine right, 342 00:43:04,916 --> 00:43:07,626 rather than care and need. 343 00:43:08,419 --> 00:43:10,669 I fight for freedom of knowledge. 344 00:43:11,964 --> 00:43:15,514 And in place of deceit, intolerance and prejudice... 345 00:43:17,637 --> 00:43:22,267 I fight for the possibilities of understanding, truth, and acceptance. 346 00:43:26,062 --> 00:43:29,692 But I cannot win these things alone. 347 00:43:33,402 --> 00:43:36,532 I will need help and support... 348 00:43:40,910 --> 00:43:45,460 from you, and all those who have rebelled. 349 00:43:50,211 --> 00:43:54,921 Let us be united in heart, soul, and deed, 350 00:43:55,633 --> 00:43:59,013 and together we could build a republic of heaven above, 351 00:43:59,262 --> 00:44:02,352 and a republic of ideas below. 352 00:44:03,766 --> 00:44:07,976 Worlds in which the scars of history may be healed. 353 00:44:08,604 --> 00:44:10,024 Better worlds, 354 00:44:10,565 --> 00:44:15,485 where the privilege of freedom becomes the right of all people. 355 00:44:18,656 --> 00:44:23,786 But I tell you this now. There is no neutral ground. 356 00:44:24,704 --> 00:44:28,584 You are either for me, or you are against me. 357 00:44:29,167 --> 00:44:30,377 Now Which is it? 358 00:44:34,755 --> 00:44:36,295 You're out there. I know you are. 359 00:44:38,384 --> 00:44:39,224 Answer me! 360 00:44:40,678 --> 00:44:43,468 Answer me! 361 00:44:53,941 --> 00:44:54,981 Asriel. 362 00:45:06,287 --> 00:45:10,577 [Xaphania] We stand with you, Asriel Belacqua. 363 00:45:11,250 --> 00:45:14,420 Good. Then let us prepare for war. 364 00:45:46,869 --> 00:45:48,619 My darling Lyra. 365 00:45:51,249 --> 00:45:55,249 You're fine now. You're out of danger. 366 00:45:57,797 --> 00:46:01,257 I'm taking you somewhere entirely safe. 367 00:46:14,480 --> 00:46:16,570 [theme song playing] 368 00:47:33,392 --> 00:47:34,392 [Roger] Lyra. 369 00:47:36,937 --> 00:47:37,897 Lyra. 370 00:47:41,317 --> 00:47:42,527 Lyra, help me. 371 00:47:44,904 --> 00:47:45,784 [Lyra] Roger. 372 00:47:49,075 --> 00:47:50,195 What is this place? 26002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.