Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:33,389
What are you doing, darling?
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,076
Oh, right.
3
00:00:41,240 --> 00:00:43,674
Your dad's sanding.
4
00:00:50,760 --> 00:00:53,228
It's ready. Tell your dad.
5
00:00:53,400 --> 00:00:56,073
- Can't you shift?
- Eave it out!
6
00:00:57,640 --> 00:00:59,949
Dad!
7
00:01:00,080 --> 00:01:01,718
- Grub's up!
- Coming!
8
00:01:01,840 --> 00:01:04,149
"Lunch is ready."
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,354
We are gathered here today
10
00:01:19,480 --> 00:01:22,552
to pay our last respects
to Alexandre,
11
00:01:22,680 --> 00:01:24,432
who left us too soon.
12
00:01:24,560 --> 00:01:26,835
He was called to the lord's side
13
00:01:26,960 --> 00:01:30,396
but he will remain
forever in our hearts.
14
00:01:30,520 --> 00:01:35,958
When Alexandre came to ask
for the hand of our daughter Sophie,
15
00:01:36,080 --> 00:01:40,073
we knew he would be able
to continue what we had begun.
16
00:01:42,400 --> 00:01:45,278
Louise, his mother,
17
00:01:45,480 --> 00:01:50,110
had passed on to him
all her goodness and discipline,
18
00:01:51,120 --> 00:01:53,918
which have enveloped
Sophie and the children
19
00:01:54,120 --> 00:01:57,829
in the love
of our lord Jesus Christ.
20
00:01:57,960 --> 00:02:01,270
For this love to be everlasting...
let us pray!
21
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
I'm here if you need me.
22
00:02:18,640 --> 00:02:20,232
I'm sorry.
23
00:03:07,120 --> 00:03:09,429
- Are you bearing up?
- Yeah, I'm OK.
24
00:03:09,560 --> 00:03:11,391
It's one of the trials of life.
25
00:03:11,600 --> 00:03:13,795
But your cousins and I are here.
26
00:03:18,480 --> 00:03:20,391
Come to prayer group sometime.
27
00:03:20,520 --> 00:03:23,592
There are lots of young people.
It's cool.
28
00:03:28,720 --> 00:03:32,156
- Put that down!
- No, it does me good.
29
00:03:32,640 --> 00:03:35,438
Here. It's with
Espelette-pepper cream...
30
00:03:35,560 --> 00:03:38,358
You could break down.
You don't have to...
31
00:03:38,480 --> 00:03:40,755
I know, Lucille. I know.
32
00:03:44,920 --> 00:03:47,229
You look tired, sweetheart.
33
00:03:47,840 --> 00:03:51,355
- Stop it, Mum.
- Oh, I can never talk to you!
34
00:03:51,480 --> 00:03:53,710
What'll she do? She's never worked.
35
00:03:53,840 --> 00:03:56,877
- He must have left a lot. Internet!
- You reckon?
36
00:03:57,000 --> 00:04:00,151
Yeah, he was one of the first,
15 years ago.
37
00:04:01,560 --> 00:04:04,154
- A happy couple, for once!
- It's so unfair.
38
00:04:04,280 --> 00:04:06,555
Never happens to bastards!
39
00:04:08,000 --> 00:04:10,719
Here, sweetheart, have a sausage.
40
00:04:10,840 --> 00:04:12,751
You have to eat.
41
00:04:16,440 --> 00:04:20,399
Mum.
Gran wants a word in the office.
42
00:04:20,520 --> 00:04:22,351
Really?
43
00:04:28,320 --> 00:04:29,878
Shut the door, please.
44
00:04:30,000 --> 00:04:34,596
- These will get cold...
- Please, it's hard enough as it is!
45
00:04:34,720 --> 00:04:36,995
- It's hard for everyone.
- Shut the door!
46
00:04:41,840 --> 00:04:43,717
Sit down.
47
00:04:46,960 --> 00:04:50,919
I know this isn't the right time,
but then it never will be.
48
00:04:51,040 --> 00:04:53,110
And there isn't much time.
49
00:04:55,600 --> 00:04:59,036
So...
How can I put it?
50
00:05:02,400 --> 00:05:05,039
Your husband
didn't tell you everything.
51
00:05:05,160 --> 00:05:07,674
- Sorry?
- No.
52
00:05:07,840 --> 00:05:10,115
Put those sausages down, please!
53
00:05:11,760 --> 00:05:14,149
Did you ever discuss his job?
54
00:05:14,280 --> 00:05:15,998
Sorry?
55
00:05:16,120 --> 00:05:20,955
Alexandre didn't work in computing.
Well, he did...
56
00:05:21,080 --> 00:05:23,958
But not in transportation.
57
00:05:24,080 --> 00:05:28,551
He worked in a sector that's more...
Well... a less traditional area.
58
00:05:28,680 --> 00:05:31,035
I don't understand what you're saying.
59
00:05:31,160 --> 00:05:32,912
It's like this...
60
00:05:33,120 --> 00:05:35,634
Alexandre worked
in the porn industry.
61
00:05:35,760 --> 00:05:38,115
- The what?
- Porn.
62
00:05:41,080 --> 00:05:45,312
As you know, Alexandre loved
new technology and was good at it.
63
00:05:45,440 --> 00:05:48,352
When you met,
he was developing several sites.
64
00:05:48,480 --> 00:05:49,799
Do you remember?
65
00:05:52,000 --> 00:05:53,274
The one that took off
66
00:05:54,600 --> 00:05:56,989
was a little one
he hadn't told you about.
67
00:05:57,120 --> 00:06:00,237
And it happened to be a porn site.
68
00:06:00,960 --> 00:06:02,518
There!
69
00:06:02,640 --> 00:06:05,598
It made lots of money.
He wanted a nice house...
70
00:06:05,720 --> 00:06:09,952
He was worried about your reaction.
And your family's. They're a bit...
71
00:06:11,760 --> 00:06:13,591
Anyway, he loved you.
72
00:06:14,720 --> 00:06:19,032
He was scared he'd lose you,
that's why he never told you.
73
00:06:20,800 --> 00:06:23,997
So he was a porn actor?
74
00:06:24,120 --> 00:06:26,111
No! He was a producer.
75
00:06:26,760 --> 00:06:28,796
From computing to production.
76
00:06:29,760 --> 00:06:31,955
- Of porn films?
- Yes.
77
00:06:32,600 --> 00:06:34,397
The porn didn't interest him.
78
00:06:34,520 --> 00:06:38,195
His side of the business
was getting it to its audience.
79
00:06:39,560 --> 00:06:41,915
Let me reassure you, darling.
80
00:06:43,440 --> 00:06:45,317
He was never unfaithful.
81
00:06:46,440 --> 00:06:47,998
Soph'X.
82
00:06:49,320 --> 00:06:51,959
The name of the company is Soph'X.
83
00:06:55,000 --> 00:06:58,231
- It's grotesque!
- Why? He loved you.
84
00:06:58,360 --> 00:07:00,191
No, he didn't.
85
00:07:00,320 --> 00:07:02,515
He didn't love me,
86
00:07:02,640 --> 00:07:04,551
otherwise he'd have told me.
87
00:07:04,680 --> 00:07:09,913
- He didn't want to shock you.
- And how come you knew?
88
00:07:10,040 --> 00:07:12,918
I'm his mother.
I worked with him.
89
00:07:13,040 --> 00:07:14,996
Worked?
90
00:07:15,120 --> 00:07:18,192
Yes. A bit of accounting,
a bit of PR...
91
00:07:18,360 --> 00:07:19,952
He was my son.
92
00:07:20,080 --> 00:07:21,672
Right!
93
00:07:22,880 --> 00:07:24,632
One last thing.
94
00:07:27,920 --> 00:07:29,478
Go on.
95
00:07:29,600 --> 00:07:31,909
Soph'X is yours.
96
00:07:32,040 --> 00:07:34,679
Oddly enough,
the company's in your name.
97
00:07:34,800 --> 00:07:39,430
The financial director will call you
tomorrow. There's lots to sort out.
98
00:07:39,560 --> 00:07:41,516
That's why I had to tell you.
99
00:07:41,640 --> 00:07:44,154
You're a company director now, darling.
100
00:07:46,520 --> 00:07:48,272
Is that all?
101
00:08:08,280 --> 00:08:09,633
Everyone...
102
00:08:11,800 --> 00:08:13,756
I'd like to say something.
103
00:08:14,600 --> 00:08:16,158
Not now!
104
00:08:16,280 --> 00:08:19,431
A list of things my dad loved...
105
00:08:20,200 --> 00:08:21,474
Dad loved DIY.
106
00:08:22,320 --> 00:08:24,880
Dad loved
to run in the morning, alone,
107
00:08:25,000 --> 00:08:27,150
and bring back pastries.
108
00:08:27,320 --> 00:08:29,709
Dad loved teaching me chess
109
00:08:29,880 --> 00:08:31,791
and he loved to win.
110
00:08:33,240 --> 00:08:35,754
Dad also loved barbecues.
111
00:08:35,920 --> 00:08:39,833
Dad loved coming to my room
to tell me pirate stories.
112
00:08:39,960 --> 00:08:43,236
He begged me
not to grow up too quickly.
113
00:08:45,080 --> 00:08:48,436
Dad loved watching rugby
and Louis de Fun�s films...
114
00:08:49,800 --> 00:08:52,030
I don't believe it!
115
00:08:54,000 --> 00:08:55,797
And Dad liked me to make lists,
116
00:08:55,960 --> 00:08:58,076
all sorts of lists...
117
00:09:41,000 --> 00:09:43,639
- Are you coming?
- I'll be right there.
118
00:09:45,480 --> 00:09:48,916
Pierre, our general manager.
Also in charge of distribution.
119
00:09:49,040 --> 00:09:51,873
Hello, Sophie.
Make yourself at home.
120
00:09:53,640 --> 00:09:56,234
We're all really sorry.
I wanted to say...
121
00:09:56,360 --> 00:09:59,511
- Can we be informal?
- No, I'd rather not.
122
00:09:59,640 --> 00:10:01,073
No? OK.
123
00:10:01,200 --> 00:10:05,193
This is a great loss
for all of us too. It's hard.
124
00:10:06,000 --> 00:10:07,831
And what a stupid accident!
125
00:10:07,960 --> 00:10:10,155
Anyway,
this is the management team.
126
00:10:10,280 --> 00:10:13,431
V�ronique...
I don't know her name...
127
00:10:13,560 --> 00:10:15,551
That's Est�ve.
128
00:10:17,720 --> 00:10:23,158
Down there are the studios
where filming takes place.
129
00:10:23,280 --> 00:10:25,430
This is a pair of binoculars.
130
00:10:25,560 --> 00:10:29,633
Because we're up here
and we don't want to miss anything!
131
00:10:31,880 --> 00:10:35,589
This is David...
and this is Tonton.
132
00:10:36,360 --> 00:10:40,148
That's what we call him. Tonton.
133
00:10:40,280 --> 00:10:42,111
Sophie, Alexandre's wife.
134
00:10:42,240 --> 00:10:45,676
Madam, I have very much respect
135
00:10:45,800 --> 00:10:48,394
- for your husband.
- Right, Tonton.
136
00:10:48,520 --> 00:10:50,954
Tonton, if you like...
137
00:10:51,560 --> 00:10:56,509
...is our interface
with our foreign actresses.
138
00:10:57,320 --> 00:11:00,073
He interprets,
he organises auditions...
139
00:11:00,200 --> 00:11:01,758
Right, Tonton?
140
00:11:02,680 --> 00:11:04,511
This is Mathilde.
141
00:11:04,640 --> 00:11:07,950
Our financial director.
Sophie, Alexandre's wife.
142
00:11:09,320 --> 00:11:12,312
And this is Alexandre's desk.
143
00:11:12,440 --> 00:11:14,271
Well, it was.
144
00:11:14,400 --> 00:11:16,152
Please, take a seat.
145
00:11:16,480 --> 00:11:18,675
It's your desk too now.
146
00:11:19,600 --> 00:11:20,953
Right, then...
147
00:11:21,760 --> 00:11:24,877
Mathilde, could you... for Sophie?
148
00:11:25,920 --> 00:11:28,309
I'll try to be brief.
149
00:11:29,120 --> 00:11:31,350
Here we have the curve
of our net profits.
150
00:11:31,480 --> 00:11:34,950
As you can see,
in 2000, we were up 20%.
151
00:11:35,080 --> 00:11:37,833
In 2007, however, we're down 3%.
Not great!
152
00:11:38,080 --> 00:11:39,877
To put it more plainly,
153
00:11:40,000 --> 00:11:42,468
our market share in 2000 was 35%.
154
00:11:42,600 --> 00:11:44,795
Soph'X had a good TV presence.
155
00:11:44,920 --> 00:11:48,276
The porn star Roy the Rod
was just starting out.
156
00:11:48,400 --> 00:11:52,075
And we had him
on an exclusive contract.
157
00:11:53,560 --> 00:11:57,348
In 2007, webcams represent
70% of our total activity,
158
00:11:57,480 --> 00:11:59,038
as this pie chart shows.
159
00:11:59,160 --> 00:12:02,516
The classics are doing well:
Orgies, sex toys,
160
00:12:02,640 --> 00:12:04,312
anal... That's all fine.
161
00:12:04,440 --> 00:12:07,318
As for bi, interracial,
lesbian and SM,
162
00:12:07,440 --> 00:12:08,998
we're not doing badly.
163
00:12:09,120 --> 00:12:12,476
But we're doing less well
with the whole bizarre range...
164
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
Dwarves, contortionists, amputees...
165
00:12:17,120 --> 00:12:18,712
They're Internet favourites.
166
00:12:18,840 --> 00:12:21,798
But we soon get
big delivery from Poland.
167
00:12:21,920 --> 00:12:25,913
You're kidding!
Just blondes with big tits.
168
00:12:26,040 --> 00:12:27,792
Get us some big clits!
169
00:12:27,920 --> 00:12:32,198
If you'll let me continue...
As I was saying, about the bizarre,
170
00:12:32,320 --> 00:12:36,029
last year we lost two
who were really raking it in.
171
00:12:36,160 --> 00:12:39,436
Pablo, the Peruvian
with the tiny dick, went home.
172
00:12:39,560 --> 00:12:43,519
And sadly one of our oldies
passed on a few months ago.
173
00:12:43,640 --> 00:12:47,110
- Old ladies.
- We had two over 75,
174
00:12:47,240 --> 00:12:50,357
and, what's more,
they did lesbian dominatrix stuff!
175
00:12:50,480 --> 00:12:54,155
Unfortunately, Odette had
an accident in her mobile home,
176
00:12:54,280 --> 00:12:58,876
and with the other it won't
be the same any more, even if...
177
00:12:59,000 --> 00:13:00,672
Can I carry on?
178
00:13:00,800 --> 00:13:03,951
No, it's OK, I get the picture.
I'm leaving.
179
00:13:04,080 --> 00:13:06,992
No, hang on.
Haven't you told her, Louise?
180
00:13:07,120 --> 00:13:09,759
No, I haven't...
181
00:13:11,120 --> 00:13:12,997
I'll get straight to the point.
182
00:13:13,120 --> 00:13:16,795
Alexandre took out a huge mortgage
on your house.
183
00:13:18,960 --> 00:13:20,632
No!
184
00:13:20,760 --> 00:13:22,432
Yes.
185
00:13:22,560 --> 00:13:26,553
To try to turn things around,
if you like.
186
00:13:26,680 --> 00:13:30,639
We installed webcams,
and lots of cool stuff.
187
00:13:31,800 --> 00:13:36,157
But, of course, it'll take a while
to get back on our feet.
188
00:13:36,280 --> 00:13:39,238
If you sold now,
you wouldn't get much.
189
00:13:39,360 --> 00:13:42,477
Not enough to pay off the mortgage.
190
00:13:42,600 --> 00:13:45,398
The way it works, you see...
191
00:13:45,520 --> 00:13:47,476
I know what a mortgage is.
192
00:13:50,720 --> 00:13:52,312
I'm leaving.
193
00:13:53,600 --> 00:13:55,830
We can deal with everything.
194
00:13:55,960 --> 00:13:58,110
You don't have to be involved.
195
00:13:58,240 --> 00:13:59,912
I'll catch you up.
196
00:14:00,040 --> 00:14:01,519
We...
197
00:14:15,120 --> 00:14:17,998
- You don't look too good.
- I'm fine.
198
00:14:20,360 --> 00:14:23,318
- Take this.
- Thanks.
199
00:14:29,120 --> 00:14:31,076
What do you do here?
200
00:14:31,200 --> 00:14:33,589
I've just finished my break.
Back to work!
201
00:15:28,400 --> 00:15:30,152
You're Alexandre's wife.
202
00:15:31,400 --> 00:15:33,152
I'm so sorry.
203
00:15:34,440 --> 00:15:36,510
He was the best.
204
00:15:36,640 --> 00:15:38,631
I owe him everything.
205
00:15:39,360 --> 00:15:40,475
Look.
206
00:15:40,600 --> 00:15:42,113
This was his pride and joy.
207
00:15:42,240 --> 00:15:44,435
He said,
"Give me all human fantasies,
208
00:15:44,560 --> 00:15:46,391
"and I'll have all humans!"
209
00:15:48,320 --> 00:15:50,072
I need to go outside.
210
00:15:50,200 --> 00:15:52,156
Yes, it's this way.
211
00:15:52,280 --> 00:15:54,430
I'll see you out.
You look peaky.
212
00:15:59,960 --> 00:16:02,235
Alexandre was a saint.
213
00:16:02,360 --> 00:16:05,670
He loved people as they are,
not how they should be.
214
00:16:05,800 --> 00:16:07,995
You must have been very happy.
215
00:16:10,080 --> 00:16:11,229
That's Joe.
216
00:16:13,360 --> 00:16:16,318
He's in a little Hollywood-style
superhero show.
217
00:16:16,440 --> 00:16:17,998
Just a little thing.
218
00:16:20,680 --> 00:16:22,636
He told me a lot about you.
219
00:16:23,520 --> 00:16:25,556
We were close, we talked a lot.
220
00:16:28,400 --> 00:16:31,392
He advised me about the operation.
221
00:16:31,520 --> 00:16:33,715
Advised me not to.
222
00:16:33,840 --> 00:16:37,799
He said he loved me twice as much
because I was two creatures in one.
223
00:16:37,920 --> 00:16:40,070
So I shouldn't cut one of them off.
224
00:16:42,960 --> 00:16:45,633
- Are you all right?
- I'll be fine.
225
00:16:45,760 --> 00:16:48,069
- You're all pale.
- I'll be fine.
226
00:16:48,200 --> 00:16:50,430
- Hello, Andr�a.
- Hello, Mrs Louise.
227
00:16:50,560 --> 00:16:52,994
- Showing her round?
- We're getting acquainted.
228
00:16:53,120 --> 00:16:54,712
Great!
229
00:16:56,200 --> 00:16:58,555
Well, I'd better be going.
230
00:16:59,680 --> 00:17:02,638
Goodbye, Mrs Alexandre.
My thoughts are with you.
231
00:17:05,560 --> 00:17:07,073
What was that?
232
00:17:09,480 --> 00:17:12,790
Andr�a, a transvestite.
She looks after everything.
233
00:17:12,920 --> 00:17:15,673
The cleaning, the props...
everything.
234
00:17:15,800 --> 00:17:18,997
I meant the hen with the ribbon!
235
00:17:22,200 --> 00:17:24,760
Darling, we have to talk.
Come on.
236
00:17:33,320 --> 00:17:36,198
- Everything all right, Mum?
- Fine.
237
00:17:37,040 --> 00:17:39,349
And you? How was school?
238
00:17:40,640 --> 00:17:43,632
We'll have some crisps
while we're waiting because...
239
00:17:45,160 --> 00:17:47,549
You like crisps, don't you?
240
00:17:48,600 --> 00:17:50,750
So how was school?
241
00:17:52,080 --> 00:17:53,559
I just told you...
242
00:17:53,680 --> 00:17:56,956
- Why?
- Never mind.
243
00:18:02,880 --> 00:18:04,871
Close your mouth
when you're eating.
244
00:18:05,000 --> 00:18:07,560
Jules, take off your headphones
and turn round.
245
00:18:07,680 --> 00:18:09,955
We're going to talk.
It's dinnertime.
246
00:18:11,440 --> 00:18:12,839
- What?
- Headphones.
247
00:18:12,960 --> 00:18:15,349
- All right!
- You psycho!
248
00:18:15,480 --> 00:18:17,630
- Shut it!
- You shut it!
249
00:18:23,280 --> 00:18:25,635
- Rubbish dinner.
- You're right.
250
00:18:26,680 --> 00:18:27,954
Piss off, then!
251
00:18:28,080 --> 00:18:31,072
Make the most of it,
the kids aren't here!
252
00:18:31,200 --> 00:18:34,749
You're so cute!
Leave the two of us alone for a bit.
253
00:18:35,400 --> 00:18:37,994
That's so sweet.
254
00:18:39,040 --> 00:18:40,712
Look at me, darling!
255
00:18:42,080 --> 00:18:43,832
- Your lovely son.
- Our lovely son!
256
00:18:43,960 --> 00:18:46,190
Yeah, but he looks more like you.
257
00:18:46,960 --> 00:18:48,075
Your taste, though.
258
00:18:48,200 --> 00:18:50,714
- You taking the camera to Africa?
- Yeah.
259
00:18:50,840 --> 00:18:54,150
I'll teach you how to use it
and you can take it.
260
00:18:54,280 --> 00:18:58,671
- He promised.
- Yes, he did. I'll remember.
261
00:19:01,000 --> 00:19:03,389
Go on, Dad!
262
00:19:04,680 --> 00:19:06,033
Missed.
263
00:19:06,160 --> 00:19:07,832
She's running up...
264
00:19:07,960 --> 00:19:09,632
I'm not ready.
265
00:19:09,760 --> 00:19:11,716
Stay on me, while I...
266
00:19:11,840 --> 00:19:13,751
Zoom out a bit.
267
00:19:13,880 --> 00:19:16,110
Yeah. Go on!
268
00:19:16,240 --> 00:19:17,798
Stop!
269
00:19:22,280 --> 00:19:24,032
I know how to do it!
270
00:19:28,440 --> 00:19:30,749
Little sausages...
271
00:19:57,760 --> 00:19:59,398
Legal Practice Certificate
272
00:20:03,240 --> 00:20:04,798
Seen that?
273
00:20:04,920 --> 00:20:09,038
- It's funny.
- It makes them both accomplices.
274
00:20:09,160 --> 00:20:10,513
It's funny.
275
00:20:10,640 --> 00:20:13,029
The penetration isn't clear.
276
00:20:13,160 --> 00:20:15,310
- Right.
- See, Mathilde!
277
00:20:15,440 --> 00:20:17,237
You can't see it very well.
278
00:20:18,280 --> 00:20:21,192
- What are you doing here?
- I want a word.
279
00:20:22,360 --> 00:20:25,113
I've thought it over.
I'm selling.
280
00:20:25,240 --> 00:20:27,629
To the competition, or to you...
281
00:20:27,760 --> 00:20:30,752
Alexandre put 15 years of his life
into this company.
282
00:20:30,880 --> 00:20:33,599
I understand
that this is new to you...
283
00:20:33,720 --> 00:20:35,631
I've made my mind up.
284
00:20:35,800 --> 00:20:37,756
You don't have to be involved.
285
00:20:37,880 --> 00:20:41,475
If it's not your thing, no problem.
We'll take care of everything.
286
00:20:41,600 --> 00:20:43,636
There's no point insisting.
287
00:20:43,760 --> 00:20:46,957
So you're ready to undergo
a radical change of lifestyle?
288
00:20:47,080 --> 00:20:48,991
- Yes.
- Move house?
289
00:20:49,120 --> 00:20:51,111
Yes, I'll get a job.
290
00:20:51,240 --> 00:20:52,992
Hello.
291
00:20:53,120 --> 00:20:54,917
- Hi!
- All right?
292
00:20:55,640 --> 00:20:57,198
Look...
293
00:20:57,320 --> 00:21:00,869
I'm not finished here.
Get made up, I'll be right with you.
294
00:21:01,000 --> 00:21:02,558
All right.
295
00:21:04,080 --> 00:21:06,275
Sophie, you've never worked
in your life.
296
00:21:06,400 --> 00:21:08,436
I have my degree, I'm not stupid.
297
00:21:08,560 --> 00:21:10,676
A degree is no guarantee.
298
00:21:10,800 --> 00:21:12,153
Especially at 40.
299
00:21:12,280 --> 00:21:13,395
Thirty-nine!
300
00:21:14,400 --> 00:21:17,437
I'll do anything to avoid
what you're doing here.
301
00:21:17,560 --> 00:21:19,437
Look, it's a job, OK?
302
00:21:19,560 --> 00:21:22,074
What Alexandre did was a job.
303
00:21:22,240 --> 00:21:25,312
He never failed to provide,
he fed his family.
304
00:21:25,440 --> 00:21:27,237
You're disrespecting him.
305
00:21:28,720 --> 00:21:30,711
You're talking about disrespect?
306
00:21:32,760 --> 00:21:35,558
Disrespect?
My husband lied to me for 16 years!
307
00:21:35,680 --> 00:21:39,355
Do you realise I gave everything up
for him and the children?
308
00:21:39,480 --> 00:21:43,917
I devoted myself to them.
And now, what do I get in exchange?
309
00:21:44,040 --> 00:21:46,349
You! This!
310
00:21:48,600 --> 00:21:51,876
Exploiting young girls,
old ladies, dwarves.
311
00:21:52,000 --> 00:21:55,310
Even hens!
Yes, I know what you do with hens!
312
00:21:55,440 --> 00:21:59,274
- It doesn't fucking kill them!
- Pierre, what's this?
313
00:21:59,400 --> 00:22:02,278
- A double penetration first thing?
- I'll explain...
314
00:22:02,400 --> 00:22:05,790
No, I did an anal yesterday!
I'm in pieces!
315
00:22:05,920 --> 00:22:08,070
Roy has to leave at lunchtime.
316
00:22:08,200 --> 00:22:11,351
- I don't give a shit!
- I'll be right there.
317
00:22:11,480 --> 00:22:13,232
Listen to me.
318
00:22:13,360 --> 00:22:15,828
We've never exploited anyone here.
319
00:22:15,960 --> 00:22:18,838
I'll tell you this too...
You know nothing about it!
320
00:22:18,960 --> 00:22:20,518
I don't give a shit!
321
00:22:20,640 --> 00:22:23,677
I'm trying to help
but you won't meet me halfway!
322
00:22:23,800 --> 00:22:28,191
It's your fucking company,
your life, your house!
323
00:22:28,320 --> 00:22:29,548
Calm down, Pierre.
324
00:22:29,680 --> 00:22:34,037
Sell if you like, but you're making
one huge fucking mistake!
325
00:22:34,160 --> 00:22:36,435
She's getting on my tits!
326
00:22:36,560 --> 00:22:38,118
Think about it.
327
00:22:38,240 --> 00:22:41,755
This has been your livelihood
for the last 15 years.
328
00:22:41,880 --> 00:22:45,475
Your house is all thanks to this,
your children's private schools,
329
00:22:45,600 --> 00:22:48,273
your car,
your holidays in Courchevel,
330
00:22:48,400 --> 00:22:50,868
- your American fridge...
- I get the picture!
331
00:22:51,880 --> 00:22:53,438
What's that?
332
00:22:53,760 --> 00:22:55,796
Frisky. He's very happy.
333
00:22:57,520 --> 00:22:59,476
Think of the children.
334
00:22:59,600 --> 00:23:01,750
What will their life be like?
335
00:23:11,360 --> 00:23:12,839
Hello.
336
00:23:14,960 --> 00:23:16,439
Sorry... Hello.
337
00:23:17,560 --> 00:23:20,199
We met at your funeral...
Your husband's.
338
00:23:21,000 --> 00:23:23,719
I couldn't introduce myself there.
I'm Roy.
339
00:23:25,560 --> 00:23:27,596
I'm playing an Ancient Gaul.
340
00:23:28,880 --> 00:23:31,189
It's for "Harry Prodder 5".
341
00:23:31,320 --> 00:23:34,437
Harry gets transported
into the fourth dimension,
342
00:23:34,560 --> 00:23:37,279
where he's captured by the Gauls.
I'm the chief.
343
00:23:38,920 --> 00:23:40,751
A real masterpiece!
344
00:23:40,880 --> 00:23:43,030
Anyway, you're beautiful.
345
00:23:43,160 --> 00:23:47,676
No! I mean you look great.
Not in black, but in mourning.
346
00:23:47,800 --> 00:23:50,030
I'm sorry about your husband.
347
00:23:50,160 --> 00:23:51,912
Thank you.
348
00:23:52,040 --> 00:23:54,634
So you're Roy.
349
00:23:56,120 --> 00:23:57,758
Roy the Rod, right?
350
00:23:57,880 --> 00:23:59,438
Yeah, that's me.
351
00:24:00,160 --> 00:24:06,235
- If you want to watch me work...
- No. Some other time... perhaps.
352
00:24:07,320 --> 00:24:09,117
Right.
353
00:24:09,240 --> 00:24:11,151
Well, they're waiting for me.
354
00:24:12,920 --> 00:24:15,673
"I'm Chief of the Gauls!"
355
00:24:19,240 --> 00:24:22,516
Chief of the Gauls, as in...
356
00:24:22,640 --> 00:24:24,596
Yes, I understood.
357
00:24:25,840 --> 00:24:28,434
Anyway, I'm glad to have met you.
358
00:24:28,560 --> 00:24:29,788
Thanks.
359
00:24:34,320 --> 00:24:36,072
The dialogues aren't...
25734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.