Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:06,120
Now, it is time for our program's special corner, Child-raising Debate.
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,130
As you know, the education critic Tachikawa Hiroshi-san,
3
00:00:09,130 --> 00:00:11,200
and the charismatic beauty researcher
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,220
with three London Olympic candidates as her wonderful children,
5
00:00:15,220 --> 00:00:17,130
Saotome Yuuri-san.
6
00:00:17,130 --> 00:00:19,140
Please begin.
7
00:00:19,140 --> 00:00:25,280
Saotome-san, you boast having raised your children in a so-called Spartan way.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,240
I don't particularly boast about it.
9
00:00:27,240 --> 00:00:31,150
We are currently in an extremely more complex environment than the past,
10
00:00:31,150 --> 00:00:32,990
but children are being surrounded.
11
00:00:32,990 --> 00:00:39,160
With the spread of the internet, there is the problem of bullying outside of school on websites, social networks.
12
00:00:39,160 --> 00:00:48,170
In other words, instead of parents being strict advisors to children in such an environment,
13
00:00:48,170 --> 00:00:50,470
they need to connect as friends.
14
00:00:50,470 --> 00:00:52,560
Parents as their children's friends?
15
00:00:52,560 --> 00:00:55,170
It's in relation to easily drawing out SOS.
16
00:00:55,170 --> 00:00:56,930
- So trivial.
- Trivial?
17
00:00:56,930 --> 00:01:00,170
Yes, trivial. Then I'd like to ask you,
18
00:01:00,170 --> 00:01:02,490
in such a good parent-child relationship
19
00:01:02,490 --> 00:01:05,330
how do the children respond to their parents?
20
00:01:05,330 --> 00:01:05,920
Respond?
21
00:01:05,920 --> 00:01:09,740
"Yea" instead of "yes"? Because they're intimate.
22
00:01:09,740 --> 00:01:12,680
- Isn't that something different?
- Parents provide food for their children,
23
00:01:12,680 --> 00:01:16,530
maintain a clean home and award them allowances.
24
00:01:16,530 --> 00:01:21,890
Who would these children respect in the future
if they are in a disrespectful relationship with such parents?
25
00:01:21,890 --> 00:01:23,950
Manners of speech are important.
26
00:01:23,950 --> 00:01:27,480
Those who have the courtesy to rephrase their words are much more adequate.
27
00:01:27,480 --> 00:01:32,610
There are many things you must have ingrained in them by the time they reach sixth grade.
28
00:01:32,610 --> 00:01:35,450
Holding their chopsticks properly. Always having good posture.
29
00:01:35,450 --> 00:01:38,650
Respecting their elders. Properly saying their greetings.
30
00:01:38,650 --> 00:01:42,760
In other words, this is creating a foundation for your children.
31
00:01:42,760 --> 00:01:46,190
This must be taught strictly no matter how many times you repeat yourself.
32
00:01:46,190 --> 00:01:48,770
An intimate friendly relationship is impossible.
33
00:01:48,770 --> 00:01:52,340
There is the problem of children being delicate on the inside.
34
00:01:52,340 --> 00:01:54,780
- Such inflexible rules are...
- It would be fine if you
35
00:01:54,780 --> 00:01:58,780
live on an unpopulated island. Spoil them and let them run free.
36
00:01:58,780 --> 00:02:02,720
But children will go out into society.
37
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
They will live encountering other people.
38
00:02:04,720 --> 00:02:07,720
Even so, isn't being Spartan-like old-fashioned?
39
00:02:07,720 --> 00:02:11,220
It's nonsense to raise them overly strictly nowadays.
40
00:02:11,220 --> 00:02:12,720
Children aren't dogs or cats.
41
00:02:12,720 --> 00:02:14,730
What are you saying?
42
00:02:14,730 --> 00:02:16,900
Children are the same as dogs and cats.
43
00:02:16,900 --> 00:02:18,830
That's ridiculous. You're so problematic.
44
00:02:18,830 --> 00:02:21,470
Those raised by wolves will become wolves.
45
00:02:21,470 --> 00:02:24,450
And those raised by lazy people will become lazy, right?
46
00:02:24,450 --> 00:02:29,090
No, there's also the risk of intelligent people becoming nasty and sly.
47
00:02:29,090 --> 00:02:33,140
You don't trust people, do you. Such a sad person.
48
00:02:33,140 --> 00:02:35,750
There is 10% of people who are born good.
49
00:02:35,750 --> 00:02:38,750
And there is also 10% of people born bad.
50
00:02:38,750 --> 00:02:40,980
That isn't influenced by environment.
51
00:02:40,980 --> 00:02:46,370
As parents, we should be thinking of looking after the remaining 80%.
52
00:02:46,370 --> 00:02:49,760
Both good and bad people depend on the foundation,
53
00:02:49,760 --> 00:02:53,190
and children can go either way.
54
00:02:53,190 --> 00:02:57,180
You must perfect their foundation by sixth grade.
55
00:02:57,180 --> 00:03:01,130
In that time it is possible to have a mutual understanding between mother and child.
56
00:03:01,130 --> 00:03:05,020
It would be too late to accept the rebelliousness of wanting to be independant.
57
00:03:05,020 --> 00:03:06,130
It would be overdue.
58
00:03:06,160 --> 00:03:11,620
What do you think is the very most important thing that children must remember?
59
00:03:11,650 --> 00:03:18,310
Kindness, of course. Like friendship and love.
60
00:03:19,160 --> 00:03:23,730
What's so funny?! That's the most important, isn't it?!
61
00:03:23,730 --> 00:03:26,730
Then, what does Saotome-san think?
62
00:03:26,730 --> 00:03:28,410
- Perserverance.
- Perserverance?
63
00:03:28,410 --> 00:03:30,990
I've heard that there are many children who easily become uncontrollable.
64
00:03:31,020 --> 00:03:33,210
It's the result of being spoiled.
65
00:03:33,210 --> 00:03:38,370
The most important thing is to have them remember patience.
66
00:03:38,370 --> 00:03:42,060
There are people who get frustrated and honk their horns at a street light.
67
00:03:42,060 --> 00:03:45,750
Those people have never contributed to society.
68
00:03:45,750 --> 00:03:48,760
There are people at the supermarket register who get annoyed when attending to customers' complaints.
69
00:03:48,760 --> 00:03:51,540
Those people have never helped anybody.
70
00:03:51,540 --> 00:03:56,760
And there are always those youths who don't listen to anyone and make a racket at their Coming of Age Ceremony.
71
00:03:56,760 --> 00:04:00,740
Those people won't become anything for the sake of this country.
72
00:04:00,740 --> 00:04:04,610
That's so arbitrary. You're too arbitrary.
73
00:04:04,610 --> 00:04:06,610
It's fine if that's not enough for you.
74
00:04:06,610 --> 00:04:09,140
There is also committing crimes.
75
00:04:09,140 --> 00:04:12,610
Patience. Listens to others.
76
00:04:12,610 --> 00:04:15,620
A strong heart that doesn't give up or run away.
77
00:04:15,620 --> 00:04:21,620
Doesn't make excuses. Doesn't cheat. More than anything, doesn't blame others.
78
00:04:21,620 --> 00:04:24,530
A lovely child on the inside and out.
79
00:04:24,530 --> 00:04:26,630
To be a "beautiful child".
80
00:04:26,630 --> 00:04:29,730
That was written in your book as well, "B-Child".
81
00:04:29,730 --> 00:04:33,130
And the opposite, children who are needy, is a "Poor Child".
82
00:04:33,130 --> 00:04:37,470
That's such hindsighted opinion. It's just that by chance your children were born with talent.
83
00:04:37,470 --> 00:04:41,220
Everything is decided before they enter junior high,
84
00:04:41,220 --> 00:04:45,110
whether or not they have the qualifications to interact with people in society.
85
00:04:45,110 --> 00:04:51,020
Let's challenge me and provoke the parents who watch this show.
86
00:04:51,020 --> 00:04:56,450
Is your child a "B-Child", or are they a "Poor Child"?
87
00:04:56,450 --> 00:04:58,240
That way of speaking is too arrogant!
88
00:04:58,240 --> 00:05:01,410
Now then, let's welcome our special guests.
89
00:05:01,410 --> 00:05:02,280
Wait a second.
90
00:05:02,280 --> 00:05:04,060
Mr. Moderator, who's side are you on?
91
00:05:04,060 --> 00:05:05,760
Listen to me!
92
00:05:05,760 --> 00:05:12,780
I'm sure everyone already knows, "B-Children" London Olympic designated athletes,
93
00:05:12,780 --> 00:05:15,650
Saotome family's three beautiful siblings.
94
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
Ready!
95
00:06:32,090 --> 00:06:33,690
(Your appealing point: A spiritual person.)
96
00:06:37,740 --> 00:06:40,740
Stupid. What was I writing?
97
00:06:48,450 --> 00:06:50,450
We don't have much time.
98
00:06:50,450 --> 00:06:54,450
I don't need your resume.
99
00:06:54,450 --> 00:06:57,460
I'll ask a few questions.
100
00:06:57,460 --> 00:07:02,210
You receive news at the same time that your boyfriend and your father were in an accident.
101
00:07:02,210 --> 00:07:06,390
Now, who's hospital will you run to?
102
00:07:10,870 --> 00:07:12,240
I don't know.
103
00:07:12,240 --> 00:07:13,400
You don't know?
104
00:07:17,410 --> 00:07:20,410
I would go to my father.
105
00:07:20,410 --> 00:07:24,980
Like the Saotome family, there are strong bonds within my family,
106
00:07:24,980 --> 00:07:27,720
therefore I would prioritize family more than anything.
107
00:07:27,720 --> 00:07:30,040
That's enough from you. You can leave.
108
00:07:30,990 --> 00:07:32,620
I'm sure I said in the beginning.
109
00:07:32,620 --> 00:07:34,780
We don't have much time.
110
00:07:34,780 --> 00:07:37,660
Honestly, it doesn't matter what your answers are.
111
00:07:37,690 --> 00:07:40,990
Answering my questions immediately is what's correct.
112
00:07:40,990 --> 00:07:43,630
You're disqualified for having answered the slowest.
113
00:07:46,120 --> 00:07:47,910
Next question.
114
00:07:47,910 --> 00:07:53,200
You're alone on a grassy field with blue skies, holding a balloon.
115
00:07:53,200 --> 00:07:55,650
What color is the balloon you're holding?
116
00:07:55,650 --> 00:07:57,220
- Red. Yellow.
- White.
117
00:08:04,590 --> 00:08:06,590
Alright.
118
00:08:26,760 --> 00:08:29,950
You who answered red. You can leave.
119
00:08:29,950 --> 00:08:31,160
The reason?
120
00:08:31,160 --> 00:08:35,250
Secretaries shouldn't be strongly self-assertive.
121
00:08:35,250 --> 00:08:39,870
Especially since I won't ask for your every opinion.
122
00:08:39,870 --> 00:08:44,880
In this case, the balloon's color closest to colorless,
123
00:08:44,880 --> 00:08:47,300
a color that can be easily dyed, is correct.
124
00:08:47,300 --> 00:08:52,880
- White.
- Even though it means that there is no self under the surface.
125
00:09:00,190 --> 00:09:03,130
Am I on a different level?
126
00:09:03,130 --> 00:09:07,590
Tell me what time your watch says, down to the second.
127
00:09:07,590 --> 00:09:09,780
- 9:09 and 44 seconds.
- 9:10 and 33 seconds.
128
00:09:11,540 --> 00:09:14,540
You gave up a seat for an elderly. But that elderly got angry,
129
00:09:14,540 --> 00:09:17,290
saying "Don't give special treatment to the old."
130
00:09:17,290 --> 00:09:19,050
How would you answer?
131
00:09:21,550 --> 00:09:24,550
A bug fell into your ramen. What would you do?
132
00:09:26,550 --> 00:09:30,560
Last question. If the world were the end tomorrow,
133
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
what would you do today?
134
00:09:32,560 --> 00:09:35,560
I would spend it with those important to me.
135
00:09:36,990 --> 00:09:42,570
I would probably do what I normally do.
136
00:10:07,950 --> 00:10:10,500
- Your name?
- Ni, Ni, Ni...Niikura Rika.
137
00:10:10,500 --> 00:10:13,970
Do the formalities at the office. Move into the company apartment within the day.
138
00:10:13,970 --> 00:10:16,190
- Today?
- What about it?
139
00:10:16,190 --> 00:10:18,730
No, nothing. Um...
140
00:10:18,730 --> 00:10:20,040
Yes?
141
00:10:20,040 --> 00:10:23,510
Am I really qualified?
142
00:10:30,520 --> 00:10:33,960
You had just broken up with your boyfriend.
143
00:10:33,960 --> 00:10:38,530
Probably someone from the company before this Umehara engineering firm.
144
00:10:39,380 --> 00:10:41,670
You went as far as getting engaged. Am I wrong?
145
00:10:41,670 --> 00:10:45,060
- How...
- But one day you were dumped,
146
00:10:45,060 --> 00:10:49,540
and he immediately got with another girl.
147
00:10:49,540 --> 00:10:54,800
Shocked and hurt, you thought real hard.
148
00:10:54,800 --> 00:11:00,910
"If I keep crying I'll always stay like this. That's right. I'll become independant."
149
00:11:00,910 --> 00:11:04,210
By chance you found out I was hiring a secretary.
150
00:11:04,210 --> 00:11:06,850
You saw me on TV and in magazines and wanted to become strong like me.
151
00:11:06,850 --> 00:11:08,910
You want to live without relying on men.
152
00:11:08,910 --> 00:11:12,490
You want to aim for an economical independant career.
153
00:11:14,790 --> 00:11:15,930
Right.
154
00:11:15,930 --> 00:11:18,350
Such an idiotic girly type.
155
00:11:18,350 --> 00:11:19,500
I'll let you know,
156
00:11:19,500 --> 00:11:21,750
independance isn't economical.
157
00:11:21,750 --> 00:11:24,200
It's mental, mentality. Try pronuncing that.
158
00:11:24,200 --> 00:11:26,090
- Mentality...
- And still,
159
00:11:26,090 --> 00:11:30,080
it's strange if girls aren't matured by junior high.
160
00:11:30,080 --> 00:11:33,080
It's too late, being your age.
161
00:11:33,080 --> 00:11:36,060
It'd be hopeless if girls like you had children.
162
00:11:36,060 --> 00:11:39,520
The children would be pitiful. No matter how much money you have
163
00:11:39,520 --> 00:11:42,660
I can see that you'd have a breakdown during maternity.
164
00:11:42,660 --> 00:11:46,530
- No waaay.
- "No waaay."
165
00:11:46,530 --> 00:11:50,950
Would a man protect you if you talked cutely with a lisp?
166
00:11:50,950 --> 00:11:51,530
Then...
167
00:11:51,530 --> 00:11:55,920
Were you forgiven if you cried? It'd be pitiful to throw it away in the end.
168
00:11:55,920 --> 00:11:58,830
Then why did you choose me?
169
00:11:58,830 --> 00:12:04,480
Don't be mistaken. I'm not the one who decided.
170
00:12:10,100 --> 00:12:12,490
Then who did?
171
00:12:13,170 --> 00:12:14,490
Me.
172
00:12:21,040 --> 00:12:35,920
GOLD
Episode 01
Presented by Hifumi Subs
173
00:12:37,630 --> 00:12:43,580
[phone] Since you're a rich celebrity, you probably have it easy with so many maids, right?
174
00:12:43,580 --> 00:12:45,570
It's the same lady again, huh.
175
00:12:45,570 --> 00:12:47,140
It can't be helped.
176
00:12:47,140 --> 00:12:49,790
There will definitely be complaints from saying such harsh words.
177
00:12:49,790 --> 00:12:56,580
[phone] I'll have you know, even though I'm by myself my son was raised wonderfully.
178
00:12:56,580 --> 00:12:58,800
It's because you provoked them.
179
00:12:58,830 --> 00:13:01,220
Parts of it was scripted, since it was TV.
180
00:13:01,220 --> 00:13:03,020
Amateurs don't know that.
181
00:13:03,020 --> 00:13:06,220
[phone] Hey, are you listening to me?
182
00:13:06,220 --> 00:13:08,410
Yes, I'm listening.
183
00:13:08,410 --> 00:13:12,330
[phone] What "B-Child"? What "Poor Child"?!
184
00:13:15,790 --> 00:13:20,520
Still, to know the direct number of the president's office...
185
00:13:52,310 --> 00:13:57,470
Congratulations on becoming the president of the Japan Amateur Sports Association.
186
00:13:57,470 --> 00:14:01,460
It's just a politician's rotational role.
187
00:14:01,460 --> 00:14:05,600
I couldn't be irresponsible even about such things.
188
00:14:05,600 --> 00:14:08,840
Vancouver's utter defeat was answered.
189
00:14:08,840 --> 00:14:12,240
Not even one gold medal.
190
00:14:12,240 --> 00:14:16,300
It's strange how sports is linked to that country's state of affairs.
191
00:14:16,520 --> 00:14:21,150
That's exactly how it is. Same goes for the recession.
192
00:14:21,150 --> 00:14:24,850
The people of this country have lost ambition.
193
00:14:24,910 --> 00:14:28,540
It's really quite sad.
194
00:14:28,540 --> 00:14:34,420
This country has been foolishly talking about things like pressure-free education for a while.
195
00:14:34,420 --> 00:14:37,250
On this small island country without any resources,
196
00:14:37,250 --> 00:14:41,260
everything we've got has come from competition.
197
00:14:41,260 --> 00:14:45,130
We won and won and won to get here.
198
00:14:45,130 --> 00:14:50,230
Those left behind here and there are just trivial humanism.
199
00:14:50,230 --> 00:14:54,670
Winners are born from the result of fighting and competition.
200
00:14:54,700 --> 00:14:57,190
This country should be thorough in this.
201
00:14:57,190 --> 00:15:00,030
It's the system for winners to protect the losers.
202
00:15:00,030 --> 00:15:03,820
That's how the future of this country should be.
203
00:15:03,820 --> 00:15:10,910
But incompetent politicians depend on the safety net of smooth talkers.
204
00:15:10,910 --> 00:15:13,490
It's fine to protect those defeated in battle.
205
00:15:13,490 --> 00:15:21,650
But there is absolutely no reason to protect bystanders who don't even fight.
206
00:15:21,650 --> 00:15:25,180
That's because they have no respect for others
207
00:15:25,180 --> 00:15:27,990
due to their own lack of knowledge about struggles.
208
00:15:28,020 --> 00:15:33,220
It's society's fault that they only grumble and complain and insult.
209
00:15:33,220 --> 00:15:36,060
They've never even once given it their all.
210
00:15:36,060 --> 00:15:39,390
We should just abandon those guys!
211
00:15:39,390 --> 00:15:43,250
Father, it's best not to get too agitated.
212
00:15:52,950 --> 00:15:55,760
Shuichi...
213
00:15:55,760 --> 00:16:01,270
I was planning to have Shuichi succeed me if he was alive.
214
00:16:05,160 --> 00:16:10,980
Even though you the younger sister had much more business sense.
215
00:16:10,980 --> 00:16:12,280
Not at all.
216
00:16:15,940 --> 00:16:20,030
By the way, how are the children?
217
00:16:20,030 --> 00:16:25,320
They're excellent. The hemoglobin levels in their blood are extremely high.
218
00:16:25,320 --> 00:16:28,550
In other words, it's hard to tire them down.
219
00:16:28,590 --> 00:16:29,860
Yes.
220
00:16:29,860 --> 00:16:32,510
As expected.
221
00:16:32,510 --> 00:16:39,560
That man was the worst as a human, but as a breed he was of high value.
222
00:16:39,560 --> 00:16:42,240
Please stop speaking like that.
223
00:16:44,630 --> 00:16:46,910
Sorry.
224
00:16:46,910 --> 00:16:50,600
As bad as he is, he was still your husband.
225
00:17:06,220 --> 00:17:10,270
I thought it'd be much nicer since this is the apartment for a celebrity's secretary.
226
00:17:20,850 --> 00:17:24,050
Miss, miss. Moving? You living here?
227
00:17:24,050 --> 00:17:26,600
- "Miss"...
- Ah, I live next door.
228
00:17:26,600 --> 00:17:29,970
- Take good care of me.
- What? This sucks.
229
00:17:29,970 --> 00:17:32,700
Hey, miss. Which shop are you from?
230
00:17:32,700 --> 00:17:35,700
I'm not a cabaret girl!
231
00:17:40,940 --> 00:17:43,260
Seems like this will be fun.
232
00:17:58,550 --> 00:17:59,650
Oh?
233
00:18:02,410 --> 00:18:04,660
They going to kiss here?
234
00:18:15,930 --> 00:18:17,040
Well, well.
235
00:18:26,870 --> 00:18:28,680
You were here?
236
00:18:30,690 --> 00:18:32,070
Brother.
237
00:18:34,290 --> 00:18:36,080
Buy some ice cream.
238
00:18:44,250 --> 00:18:45,820
Jouji?
239
00:18:47,550 --> 00:18:50,820
Let me introduce you. This is my new secretary.
240
00:18:50,850 --> 00:18:52,640
I'm Niikura Rika.
241
00:18:53,330 --> 00:18:55,330
How long will you keep her this time?
242
00:18:55,330 --> 00:18:57,640
Want to bet?
243
00:19:00,650 --> 00:19:05,660
Um...it's just what I thought, a wonderful husband.
244
00:19:06,530 --> 00:19:07,380
Husband?
245
00:19:07,380 --> 00:19:08,910
Idiot. It's not like that.
246
00:19:08,910 --> 00:19:12,660
This is Manager Hasumi who's responsible of the sports department.
247
00:19:12,660 --> 00:19:16,000
He is also the head coach for my children.
248
00:19:18,000 --> 00:19:22,470
Ah, so sorry. I just somehow jumped to conclusions.
249
00:19:22,470 --> 00:19:24,370
Best regards.
250
00:19:24,370 --> 00:19:25,670
Please look after me.
251
00:19:29,430 --> 00:19:32,680
This is Souma-san, the person in charge of the esthetics department.
252
00:19:34,680 --> 00:19:36,700
The new secretary.
253
00:19:36,700 --> 00:19:40,080
I'm Niikura Rika. Please look after me.
254
00:19:40,080 --> 00:19:41,970
I wonder how long you will keep her this time.
255
00:19:41,970 --> 00:19:43,800
Want to bet?
256
00:19:52,640 --> 00:19:55,200
Everyone, good morning.
257
00:19:55,200 --> 00:19:57,720
Good morning.
258
00:19:59,380 --> 00:20:02,650
With both beauty and health as the theme,
259
00:20:02,650 --> 00:20:06,650
we encourage simultaneous membership to our sports gym and this esthetics department.
260
00:20:06,650 --> 00:20:11,660
We have been able to extend our achievements rapidly with your hard work.
261
00:20:11,660 --> 00:20:18,530
The sales of our originally developed face lotion and bathing powder are also promising...
262
00:20:21,210 --> 00:20:23,660
You over there.
263
00:20:26,200 --> 00:20:28,670
Come forward.
264
00:20:34,680 --> 00:20:37,410
What's your weight? How many kilos?
265
00:20:37,410 --> 00:20:40,620
46kg (roughly 101lbs).
266
00:20:41,390 --> 00:20:44,620
68kg (roughly 149lbs)...
267
00:20:45,350 --> 00:20:46,620
What's the meaning of this?
268
00:20:46,620 --> 00:20:50,630
When she first started two months ago she really was 46kg.
269
00:20:51,460 --> 00:20:53,020
But because of a broken heart...
270
00:20:53,020 --> 00:20:57,630
Ah, weight gain from stress.
271
00:20:58,180 --> 00:21:00,640
Sorry.
272
00:21:00,640 --> 00:21:08,210
Understand? Your salary here is higher than an esthetician anywhere else.
273
00:21:08,210 --> 00:21:10,240
- Right?
- Yes.
274
00:21:10,240 --> 00:21:13,110
That's because you are superior.
275
00:21:13,150 --> 00:21:17,100
I recruited most of you myself from other shops.
276
00:21:17,100 --> 00:21:21,660
But in reality you hold pride in putting efforts every day
277
00:21:21,660 --> 00:21:24,660
to polish your skills, right?
278
00:21:24,660 --> 00:21:26,660
Yes.
279
00:21:26,660 --> 00:21:33,670
Pride. In other words a sense of beauty is extremely important.
280
00:21:33,670 --> 00:21:38,610
This is something that our customers sense entirely.
281
00:21:38,610 --> 00:21:41,610
Why? Because they pay a high amount
282
00:21:41,610 --> 00:21:45,620
and greedily wish to become more beautiful.
283
00:21:45,620 --> 00:21:48,390
- Isn't that right?
- Yes.
284
00:21:48,390 --> 00:21:54,620
And so what would they think
285
00:21:54,620 --> 00:21:57,180
if here stands even just one ugly piggy?
286
00:21:57,180 --> 00:21:57,870
Piggy...
287
00:21:57,870 --> 00:22:01,690
They'll definitely mistake this as a barbecue restaraunt.
288
00:22:01,690 --> 00:22:04,630
It wouldn't be that strange, really.
289
00:22:04,630 --> 00:22:08,160
Lose 10kg in one week (roughly 22lbs). If not you're fired.
290
00:22:08,160 --> 00:22:11,100
- No way!
- "No way!"
291
00:22:11,100 --> 00:22:14,640
- You were better.
- Thank you...
292
00:22:14,640 --> 00:22:19,650
Souma-san, don't neglect to supervise her. You'll also get a pay cut.
293
00:22:19,650 --> 00:22:21,260
Yes.
294
00:22:21,260 --> 00:22:22,660
We're done.
295
00:22:23,840 --> 00:22:26,660
Now you have a business meeting with a publisher.
296
00:22:26,660 --> 00:22:28,540
Lunch will be at the Hilton Hotel...
297
00:22:28,540 --> 00:22:30,110
Tomo.
298
00:22:38,340 --> 00:22:42,230
This is bad. Did you sneak away from home again?
299
00:22:44,290 --> 00:22:46,440
I finished my homework.
300
00:22:46,440 --> 00:22:49,670
What will you do if you get a fever again?
301
00:22:53,400 --> 00:22:57,030
I'm going home once, so postpone the business meeting.
302
00:22:57,030 --> 00:23:00,690
Um, what about the lunch with NPO's Director Shibata?
303
00:23:00,690 --> 00:23:02,690
Cancel it.
304
00:23:02,690 --> 00:23:06,010
I think it's about a donation so tell them that we consent.
305
00:23:06,010 --> 00:23:07,700
Yes.
306
00:23:08,130 --> 00:23:09,240
Um...
307
00:23:09,240 --> 00:23:10,700
What?
308
00:23:10,700 --> 00:23:13,700
I thought you had three children.
309
00:23:16,040 --> 00:23:18,360
This child's body is week.
310
00:23:18,360 --> 00:23:23,130
He has a poor immune system so he's not even allowed to go to school.
311
00:23:23,130 --> 00:23:25,710
I see.
312
00:23:33,940 --> 00:23:39,040
Ah, so tired. My legs are sore.
313
00:23:51,320 --> 00:23:53,700
President's secretary.
314
00:23:53,700 --> 00:23:56,450
Mom will be so surprised.
315
00:23:56,450 --> 00:24:01,050
Since it's that Saotome Yuuri's secretary.
316
00:24:01,670 --> 00:24:04,310
President's secretary.
317
00:24:08,570 --> 00:24:11,590
Hm? You purposely came all the way here?
318
00:24:11,590 --> 00:24:13,590
The last secretary just quit.
319
00:24:13,590 --> 00:24:15,590
There's still a lot to be taken care of.
320
00:24:15,590 --> 00:24:18,010
Oh she quit? Well that's good.
321
00:24:18,010 --> 00:24:21,010
This last one was weirdly unsociable even though she was ugly.
322
00:24:21,010 --> 00:24:23,600
If the impression's bad then it's impossible. Rather, people look down on you.
323
00:24:23,600 --> 00:24:26,600
It can't be helped, right?
324
00:24:27,150 --> 00:24:31,270
Even though you're old enough to know better you just laze around with no steady job.
325
00:24:31,270 --> 00:24:33,630
There isn't really anything that suits me.
326
00:24:33,630 --> 00:24:36,690
Like, the business man or something, or the recession's fault or something.
327
00:24:36,690 --> 00:24:40,550
Aren't you ashamed, still getting an allowance from your wife even now?
328
00:24:40,550 --> 00:24:43,550
You're like that too? The type who looks down on people?
329
00:24:50,350 --> 00:24:51,490
Alright.
330
00:24:52,370 --> 00:24:56,160
Hii, fuu, mii, yoo (old way of counting). What era is this?
331
00:24:56,160 --> 00:24:58,840
Just kidding. Really.
332
00:24:58,840 --> 00:25:01,220
How about splitting up?
333
00:25:01,220 --> 00:25:06,580
With Yuuri. Be reasonable and split up.
334
00:25:07,270 --> 00:25:11,120
Wouldn't that be bad?
335
00:25:11,120 --> 00:25:14,260
If something like "Saotome Yuuri has divorced!" was known,
336
00:25:14,260 --> 00:25:17,880
they'd say "Criticizing child-raising...in the end she has a broken family!"
337
00:25:17,880 --> 00:25:20,730
The media will write it up real interesting.
338
00:25:20,730 --> 00:25:26,600
It'll probably ruin her image. And the "B-Child" children's too.
339
00:25:26,610 --> 00:25:28,660
You're a parasite.
340
00:25:28,660 --> 00:25:32,520
Just how much of Yuuri's money do you think you've spent?!
341
00:25:32,520 --> 00:25:34,640
The bar you opened was shut down.
342
00:25:34,640 --> 00:25:37,130
The police were called in because of your quick fraud.
343
00:25:37,130 --> 00:25:42,030
You, have you fallen for Yuuri?
344
00:25:42,030 --> 00:25:46,300
Well, it's true you're well-featured and handsome.
345
00:25:46,300 --> 00:25:51,550
Lion, or a wolf?
346
00:25:51,550 --> 00:25:57,560
But you're not Yuuri's type. How unfortunate.
347
00:25:57,560 --> 00:26:03,680
She likes small animal types like me.
348
00:26:09,570 --> 00:26:11,750
Like a squirrel, or a mouse?
349
00:26:11,750 --> 00:26:14,660
You're a rat!
350
00:26:15,580 --> 00:26:18,580
Hasumi-san...
351
00:26:59,310 --> 00:27:02,560
Ow, ow. It hurts!
352
00:27:02,560 --> 00:27:06,560
But still, to think you're the new secretary.
353
00:27:06,560 --> 00:27:08,570
It's Rika. Niikura Rika.
354
00:27:08,570 --> 00:27:12,570
Rika-chan. A dress-up doll?
355
00:27:15,090 --> 00:27:15,580
Wait...
356
00:27:15,580 --> 00:27:18,030
Hey, I'm not going to do anything.
357
00:27:18,030 --> 00:27:21,140
I was surprised too, to think that you were the president's husband.
358
00:27:21,140 --> 00:27:24,010
Why past tense? We're only separated.
359
00:27:24,010 --> 00:27:26,580
So the reason why I was moved here...
360
00:27:26,580 --> 00:27:30,590
Ah, it's so I can observe, so that nothing bad will happen again.
361
00:27:30,590 --> 00:27:32,990
Honestly, you're completely different from what I imagined.
362
00:27:32,990 --> 00:27:35,800
Oh? Like, "what's so good about this rat"?
363
00:27:37,530 --> 00:27:39,530
It's my gold, my gold.
364
00:27:43,020 --> 00:27:44,820
No, not this gold!
365
00:27:44,820 --> 00:27:47,170
You're surprisingly perverted.
366
00:27:55,440 --> 00:27:56,940
That's...
367
00:27:56,940 --> 00:28:03,540
Soul Olympic Greco-Roman wrestling, 55kg class, gold medalist Akashi Tatsuya.
368
00:28:03,540 --> 00:28:04,880
Is that chocolate?
369
00:28:04,880 --> 00:28:06,180
No it's not.
370
00:28:28,300 --> 00:28:34,520
Yuuri married me because of this.
371
00:28:34,520 --> 00:28:39,520
In order to have children with my genes.
372
00:28:54,600 --> 00:29:00,830
In order to have children with my genes.
373
00:29:00,830 --> 00:29:01,750
What is it?
374
00:29:01,750 --> 00:29:05,340
No, nothing.
375
00:29:05,340 --> 00:29:07,960
If you're free then change into a swim suit.
376
00:29:07,960 --> 00:29:10,310
My oldest son Kou's time isn't going up.
377
00:29:10,310 --> 00:29:12,070
I think he's in the second pool. Go.
378
00:29:12,070 --> 00:29:15,930
Well, but I'm not really good at swimming...
379
00:29:15,930 --> 00:29:17,980
I didn't tell you to coach him.
380
00:29:17,980 --> 00:29:21,410
Change into a swim suit and go talk to Kou.
381
00:29:21,410 --> 00:29:22,590
Um, about what?
382
00:29:22,590 --> 00:29:26,860
That you'll give him a kiss if he can shorten his time by a second.
383
00:29:26,860 --> 00:29:31,870
I think his type is probably a slow girl like you.
384
00:29:31,870 --> 00:29:35,870
It seems he's hit a wall even with a world class coach.
385
00:29:35,870 --> 00:29:39,280
He just might be able to get over it with this kind of thing.
386
00:29:39,410 --> 00:29:40,720
You're joking.
387
00:29:40,720 --> 00:29:44,880
I don't joke around much.
388
00:29:44,880 --> 00:29:47,320
If you don't want to then you can write a letter of resignation.
389
00:29:47,320 --> 00:29:51,300
No way! That's just harassment of power!
390
00:29:51,300 --> 00:29:54,440
Harassment of power?
391
00:29:54,440 --> 00:29:57,510
No...yes.
392
00:29:57,510 --> 00:29:59,960
You've heard something like this, yes?
393
00:29:59,960 --> 00:30:04,370
There was a high school baseball powerhouse.
394
00:30:04,370 --> 00:30:08,840
They were going to be regulars at Koshien (where the national high school baseball tournaments are held).
395
00:30:08,840 --> 00:30:12,840
The seniors really worked their juniors hard.
396
00:30:12,840 --> 00:30:16,850
They were made to do absurd and unreasonable things.
397
00:30:16,850 --> 00:30:18,390
The junior thought,
398
00:30:18,420 --> 00:30:22,270
"I will never do this when I become a senior."
399
00:30:22,270 --> 00:30:25,860
Then the juniors took over without any change in tradition.
400
00:30:25,860 --> 00:30:30,860
- That's...
- But then a junior thought,
401
00:30:30,860 --> 00:30:37,230
"This is too cruel. I'll end this with my year. I'll be nice to my juniors."
402
00:30:37,230 --> 00:30:40,630
What a good kid.
403
00:30:41,220 --> 00:30:47,230
From then on, the school never made it to Koshien even once.
404
00:30:47,230 --> 00:30:52,950
No, they were eliminated from going within the first and second preliminary matches.
405
00:30:52,950 --> 00:30:56,820
Kindness is only lukewarm.
406
00:30:56,820 --> 00:31:01,570
Understand? If you're told painful and unreasonable things then answer with endurance.
407
00:31:01,570 --> 00:31:04,220
Next time just do this with your subordinates.
408
00:31:04,220 --> 00:31:07,940
This is how the history of glory will continue.
409
00:31:07,940 --> 00:31:11,830
The company will end if employees start talking about harassment of power.
410
00:31:11,830 --> 00:31:14,840
I see. I fully understand.
411
00:31:14,840 --> 00:31:18,840
Hurry and go. It's not like you're a virgin.
412
00:31:18,840 --> 00:31:21,300
Yes! Um...
413
00:31:21,300 --> 00:31:22,850
You're so fussy.
414
00:31:22,850 --> 00:31:27,930
Don't worry. Kou is serious so even if his time does get better he won't kiss you.
415
00:31:27,930 --> 00:31:31,040
- What I'm trying to say is just relax a bit...
- No, it's not that.
416
00:31:31,070 --> 00:31:33,360
Then what?
417
00:31:33,360 --> 00:31:39,860
Will I also one day have subordinates?
418
00:31:49,430 --> 00:31:50,960
Brother Kou.
419
00:31:52,530 --> 00:31:54,590
It's raining this bad so I'm swim training today.
420
00:31:54,590 --> 00:31:56,290
I see. Work hard.
421
00:32:16,250 --> 00:32:17,780
Um...
422
00:32:17,780 --> 00:32:18,830
Yes?
423
00:32:18,830 --> 00:32:20,750
I've become the new secretary...
424
00:32:20,750 --> 00:32:24,380
Huh? Replaced again?
425
00:32:24,380 --> 00:32:28,040
But that's good. The last one was so unsociable even though she was ugly.
426
00:32:28,040 --> 00:32:30,390
It left a bad impression.
427
00:32:30,390 --> 00:32:32,850
But I wonder how long she'll keep you.
428
00:32:32,850 --> 00:32:35,490
Want to bet?
429
00:32:35,490 --> 00:32:41,690
I can give you a kiss if you shorten your best time by even one second.
430
00:32:41,690 --> 00:32:42,640
What kind of joke is this?
431
00:32:42,640 --> 00:32:46,860
I don't joke around much.
432
00:32:50,250 --> 00:32:53,800
Interesting. I'll take the bet.
433
00:32:57,110 --> 00:32:58,190
Time me.
434
00:32:58,190 --> 00:32:59,810
Ah, right.
435
00:33:09,330 --> 00:33:13,480
What's wrong? Coming to a place like this during the day.
436
00:33:13,480 --> 00:33:19,830
This is the place your idiot husband crashed.
437
00:33:19,830 --> 00:33:22,400
That person doesn't have any business sense.
438
00:33:22,400 --> 00:33:24,060
When his friends came he just went "don't worry, don't worry"
439
00:33:24,060 --> 00:33:27,840
and paid all their tabs.
440
00:33:27,840 --> 00:33:34,580
Showing off and forgiving all his debts.
441
00:33:34,580 --> 00:33:37,230
It cost a lot to buy this place too.
442
00:33:37,230 --> 00:33:39,120
It's fine.
443
00:33:39,120 --> 00:33:43,850
I was wanting a hiding place-like store.
444
00:33:43,850 --> 00:33:48,790
We found a secret place just for the two of us, right?
445
00:33:48,790 --> 00:33:53,790
Stop talking like that. Won't there be a misunderstanding?
446
00:33:57,250 --> 00:33:59,800
I wonder if I can get a drink too.
447
00:34:06,370 --> 00:34:11,460
Um, you haven't told me what your personal best is.
448
00:34:11,460 --> 00:34:13,090
I can't believe it.
449
00:34:13,090 --> 00:34:14,990
This is a world record.
450
00:34:14,990 --> 00:34:16,850
Really?!
451
00:34:16,850 --> 00:34:18,160
It's all thanks to you.
452
00:34:18,160 --> 00:34:19,090
No, not really...
453
00:34:19,090 --> 00:34:23,090
Thanks.
454
00:34:26,100 --> 00:34:31,100
What's the world record?!
455
00:34:33,260 --> 00:34:37,260
About Kou, what do you think of him changing to breast stroke?
456
00:34:38,490 --> 00:34:43,500
He'll be able to handle that. He'll even aim for a gold medal.
457
00:34:43,500 --> 00:34:49,500
No. He'll take on the world with free style.
458
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
He was only one second away from a world championship.
459
00:34:51,600 --> 00:34:55,600
Hinkel didn't show. Neither did other major contenders.
460
00:34:57,850 --> 00:35:02,940
Japanese. No, it's difficult for Asian body types.
461
00:35:02,940 --> 00:35:07,620
Brother. Brother Shuichi was a gold medal contender.
462
00:35:09,350 --> 00:35:11,620
You know that too, right?
463
00:35:11,620 --> 00:35:19,620
That person was special. He was the only one with different dimensions.
464
00:35:37,150 --> 00:35:40,380
I got everyone in total shock recently.
465
00:35:40,380 --> 00:35:48,250
Without thinking, during an interview I said I was tired of hearing the national anthem.
466
00:35:48,250 --> 00:35:52,040
Yuuri, you have anyone that you like?
467
00:35:52,040 --> 00:35:55,800
Don't always just follow me around.
468
00:35:57,430 --> 00:35:59,600
Or do you have a brother complex?
469
00:36:01,250 --> 00:36:03,410
And don't say anything bad about Father.
470
00:36:03,410 --> 00:36:06,970
He had lost a gold medal after getting so close.
471
00:36:06,970 --> 00:36:14,420
It's fate, the Saotome family's fate. Kind of like destiny.
472
00:36:14,420 --> 00:36:19,620
It won't end unless someone gets an Olympic gold. It can't end.
473
00:36:21,380 --> 00:36:27,360
Come here. Don't make such a face. I'll end this.
474
00:36:27,360 --> 00:36:31,640
So that your children can live freely.
475
00:36:32,420 --> 00:36:37,640
Tadah! Free and high like this sky.
476
00:36:42,840 --> 00:36:47,590
Let's relax more. The children too.
477
00:36:48,430 --> 00:36:51,590
But more than anything, Yuuri,
478
00:36:54,310 --> 00:37:02,590
you're still young. I mean, your happiness as a woman.
479
00:37:04,600 --> 00:37:07,600
Such a good for nothing husband.
480
00:37:09,100 --> 00:37:14,610
Well, society will have a thing or two to say, but don't worry about it.
481
00:37:14,610 --> 00:37:18,120
You should immediately take him to trial and cut him off completely.
482
00:37:18,120 --> 00:37:21,420
I can't do that.
483
00:37:21,420 --> 00:37:23,620
That weak character has become
484
00:37:23,620 --> 00:37:28,630
a place the children can escape to because of my strictness.
485
00:37:28,630 --> 00:37:32,950
Everyone hates it. Your daughter Akira said it was the worst.
486
00:37:32,950 --> 00:37:37,570
It's fine if it's an example to learn from. So that they won't become like this.
487
00:37:37,570 --> 00:37:39,570
Just because of that?
488
00:37:42,290 --> 00:37:46,740
You don't possibly still care about...
489
00:37:46,740 --> 00:37:48,930
That's not it.
490
00:37:48,930 --> 00:37:55,950
Of course not. Then split up with him quickly.
491
00:37:55,950 --> 00:38:00,030
Am I no good?
492
00:38:01,930 --> 00:38:03,360
Jouji.
493
00:38:04,440 --> 00:38:11,600
Is there any disapproval of me as the children's father?
494
00:38:11,600 --> 00:38:18,490
No. More than that, Yuuri, as your...
495
00:38:29,620 --> 00:38:31,620
Sorry.
496
00:38:36,190 --> 00:38:41,560
I don't want something like a woman's happiness.
497
00:38:43,510 --> 00:38:48,570
At the very least not until one of the children takes a gold.
498
00:38:50,760 --> 00:38:55,580
That will be put on brother's grave.
499
00:38:59,910 --> 00:39:03,340
Sorry. Please understand.
500
00:39:07,190 --> 00:39:12,600
No, something was wrong with me.
501
00:39:13,040 --> 00:39:19,600
Because I was drinking in the middle of the day. Sorry.
502
00:39:22,780 --> 00:39:24,340
I'm going back.
503
00:40:02,730 --> 00:40:06,590
We've done everything we could. It's unfortunate.
504
00:41:20,250 --> 00:41:22,790
I make all the meals for the children.
505
00:41:22,790 --> 00:41:24,250
I have a license for nutritional management.
506
00:41:24,250 --> 00:41:27,400
I thought you would have hired a maid.
507
00:41:27,400 --> 00:41:30,260
Before, if there was a divorce,
508
00:41:30,260 --> 00:41:34,550
children would always say they want to go with their mothers.
509
00:41:34,550 --> 00:41:37,720
Even though mothers are more naggy and bossy.
510
00:41:37,720 --> 00:41:40,270
In other words, it's a survival instinct.
511
00:41:40,270 --> 00:41:44,270
Making meals, keeping the house clean.
512
00:41:44,270 --> 00:41:46,280
It isn't about who they like or not.
513
00:41:46,280 --> 00:41:48,080
It was a selection by the court.
514
00:41:48,080 --> 00:41:50,820
They do say that mothers are better parents.
515
00:41:50,820 --> 00:41:54,280
However, the circumstances have changed recently.
516
00:41:54,280 --> 00:41:56,700
Women have started to work as well,
517
00:41:56,700 --> 00:42:00,290
and more and more families have fathers who also help raise the children.
518
00:42:00,290 --> 00:42:04,570
Sometimes the fathers even make the meals and drop the children off at kindergarten.
519
00:42:04,570 --> 00:42:06,530
I'd like that kind of husband.
520
00:42:06,530 --> 00:42:08,300
Your children will end up saying,
521
00:42:08,300 --> 00:42:10,710
"It's ok even if it's not Mommy" that way.
522
00:42:10,710 --> 00:42:15,220
They'll want to go with Daddy more than Mommy who is sometimes histerical.
523
00:42:15,220 --> 00:42:17,610
They'll think like that even though it's you
524
00:42:17,610 --> 00:42:20,240
who carried them for 10 months and 10 days and went through difficult child birth.
525
00:42:20,240 --> 00:42:24,730
In short, meals and housekeeping.
526
00:42:24,730 --> 00:42:27,250
If you get married and have children,
527
00:42:27,250 --> 00:42:31,360
you must do those two things with it engrained in you.
528
00:42:31,360 --> 00:42:33,260
But it'll be tough if I work.
529
00:42:33,260 --> 00:42:36,420
Do you want them to think they'd rather go with Daddy?
530
00:42:36,420 --> 00:42:38,680
Well, but there'll also be a discussion during the divorece preamble.
531
00:42:38,680 --> 00:42:41,260
Meals and cleaning.
532
00:42:41,260 --> 00:42:44,430
Seeing such an unrewarding routine job
533
00:42:44,430 --> 00:42:47,270
will affect your children like a body blow.
534
00:42:47,270 --> 00:42:49,260
You have to do it with ease.
535
00:42:49,260 --> 00:42:50,890
The children are watching.
536
00:42:50,890 --> 00:42:54,950
Who is working harder for my sake?
537
00:42:54,950 --> 00:42:58,080
Just having a career and working to earn money
538
00:42:58,080 --> 00:43:00,010
doesn't mean it'll come easy.
539
00:43:00,010 --> 00:43:03,830
If you don't want to be betrayed then you can't slip up there.
540
00:43:03,830 --> 00:43:09,290
Betrayal, huh. Somehow it's scary to have children.
541
00:43:09,290 --> 00:43:12,290
I might have exaggerated a bit, but on the contrary if you can control that
542
00:43:12,290 --> 00:43:16,300
they will follow their mother. As long as you're not a big dimwit.
543
00:43:17,160 --> 00:43:18,890
I understand, President.
544
00:43:18,890 --> 00:43:21,240
You can call me Yuuri during off hours.
545
00:43:21,670 --> 00:43:22,320
Yuuri...
546
00:43:22,320 --> 00:43:24,770
You're going to leave off suffixes?!
547
00:43:24,770 --> 00:43:28,240
Yuuri-san. I mean, Yuuri-sama.
548
00:43:30,250 --> 00:43:32,870
Jouji's over there. Manager Hasumi.
549
00:43:32,870 --> 00:43:34,370
You sit here.
550
00:43:34,370 --> 00:43:35,190
Yes.
551
00:43:35,190 --> 00:43:37,740
Hm? Where's Tomo-kun?
552
00:43:37,740 --> 00:43:39,310
He's resting in his room.
553
00:43:39,310 --> 00:43:41,560
Is asthma got bad.
554
00:43:41,560 --> 00:43:43,810
Besides, Tomo's meals have always been separate.
555
00:43:43,810 --> 00:43:45,090
He also has lots of allergies.
556
00:43:45,090 --> 00:43:46,890
I see.
557
00:43:46,890 --> 00:43:49,470
- We're back.
- Welcome home.
558
00:43:49,470 --> 00:43:52,270
Amazing. 7 o'clock precisely.
559
00:43:52,270 --> 00:43:55,270
Thanks for your hard work.
560
00:43:56,060 --> 00:43:58,780
- Ah, I'm hungry.
- Let me introduce you.
561
00:43:58,780 --> 00:44:01,550
My daughter Akira. This is the secretary Niikura Rika.
562
00:44:01,550 --> 00:44:06,280
- I'm Akira. Nice to meet you.
- Please take care of me.
563
00:44:06,280 --> 00:44:08,640
- My oldest son, Kou.
- Yes.
564
00:44:08,640 --> 00:44:11,580
- Well, you know each other right?
- I'm Kou.
565
00:44:11,580 --> 00:44:14,290
Huh? Oldest son.
566
00:44:14,290 --> 00:44:18,050
- My second oldest son, Ren.
- Nice to meet you.
567
00:44:19,620 --> 00:44:21,230
Second oldest son?
568
00:44:21,840 --> 00:44:27,240
Oldest son. Second oldest son...
569
00:44:27,240 --> 00:44:28,600
Ren.
570
00:44:28,600 --> 00:44:29,780
Yes?
571
00:44:29,780 --> 00:44:32,550
It seems you've given the track club a withdrawal notification.
572
00:44:32,550 --> 00:44:35,890
Well, that was fast. The manager already told Mother?
573
00:44:35,920 --> 00:44:40,250
Brother Ren. So you're going to focus on track and field?
574
00:44:40,250 --> 00:44:43,250
No, I'm not sure what to do about that either.
575
00:44:43,250 --> 00:44:46,250
Hm? What do you mean?
576
00:44:48,720 --> 00:44:50,260
In other words...
577
00:44:52,710 --> 00:44:54,960
I want to quit track completely.
578
00:44:54,960 --> 00:44:56,070
Ren...
579
00:44:56,070 --> 00:44:57,540
You're joking, right?
580
00:45:06,270 --> 00:45:11,280
Don't mess around. You're the disgusting nerd.
581
00:45:12,990 --> 00:45:14,760
Masaru-kun, I'm back.
582
00:45:14,760 --> 00:45:17,110
Shut up, old woman.
583
00:45:17,110 --> 00:45:21,680
I have something to tell you. Do you have some time?
584
00:45:22,930 --> 00:45:26,000
Having to eat the same menu every day,
585
00:45:26,000 --> 00:45:29,230
it's gotten tiresome, or rather it's gotten suffocating.
586
00:45:29,230 --> 00:45:32,760
There should be a lot of other fun things too.
587
00:45:32,760 --> 00:45:35,400
Though it's not that there's something I want to do.
588
00:45:35,400 --> 00:45:37,660
I'm not thinking of anything yet.
589
00:45:37,660 --> 00:45:41,510
Or rather, there hasn't been any time to think all all until now.
590
00:45:41,510 --> 00:45:44,680
Haven't you been doing well?
591
00:45:44,680 --> 00:45:48,080
You were even won the championship. It'll only get better.
592
00:45:48,080 --> 00:45:49,710
This is what I'm talking about.
593
00:45:49,710 --> 00:45:52,680
Ren, is it because of me?
594
00:45:52,680 --> 00:45:53,670
Because of Brother Kou?
595
00:45:53,670 --> 00:45:56,410
I saw him break up with his girlfriend.
596
00:45:56,410 --> 00:45:58,500
It all comes down to time.
597
00:45:58,500 --> 00:46:02,750
You get it, right? Brother's been tied down.
598
00:46:02,750 --> 00:46:07,270
We've been told until our ears hurt in this family,
599
00:46:07,270 --> 00:46:11,300
about the Saotome family's wish and destiny.
600
00:46:11,300 --> 00:46:14,570
But that's not only limited to Brother Kou.
601
00:46:14,570 --> 00:46:17,610
That time will come for me and Akira also.
602
00:46:17,640 --> 00:46:20,060
Making a fuss over our talent.
603
00:46:20,060 --> 00:46:24,310
What "beautiful child of the Saotome family"? It's even picked up by the magazines.
604
00:46:24,310 --> 00:46:27,310
We're not even celebrities and yet we get asked for autographs at school.
605
00:46:27,310 --> 00:46:28,190
And so?
606
00:46:28,230 --> 00:46:31,530
But I'm fed up with the responsibilities.
607
00:46:31,560 --> 00:46:34,820
What about Grandfather. And our uncle who passed away too.
608
00:46:34,820 --> 00:46:36,290
Even though we've never met him.
609
00:46:36,290 --> 00:46:38,290
Quiet, Brother Ren. To Mother he's...
610
00:46:38,290 --> 00:46:40,240
We're not Mother's robots.
611
00:46:40,240 --> 00:46:42,400
That's enough from you!
612
00:46:42,400 --> 00:46:45,080
You'll pay for bad-mouthing Mother.
613
00:46:45,080 --> 00:46:47,040
- You have a mother complex?
- You!
614
00:46:47,040 --> 00:46:50,240
It's fine, Kou. Sit.
615
00:46:56,650 --> 00:46:59,060
And so?
616
00:46:59,060 --> 00:47:02,790
Well whatever, if Mr. Smart Brother Kou here wants to tolerate this.
617
00:47:02,790 --> 00:47:04,940
It's just that I can't.
618
00:47:04,940 --> 00:47:08,830
It's not like me, and I want to be more relaxed.
619
00:47:08,830 --> 00:47:10,200
Not like you?
620
00:47:10,200 --> 00:47:11,900
Exactly.
621
00:47:11,900 --> 00:47:16,470
How surprising. You already understand who you are at this age?
622
00:47:16,470 --> 00:47:18,830
I'm asking you, Ren.
623
00:47:18,830 --> 00:47:22,550
Do you already know what kind of person you are at this age?
624
00:47:22,550 --> 00:47:23,370
Well...
625
00:47:23,370 --> 00:47:28,300
If that's so, it seems you'll live a rather boring life.
626
00:47:28,300 --> 00:47:31,220
What do you mean, relaxed?
627
00:47:31,220 --> 00:47:37,870
I believe that people should put in great effort so that they won't come to a stand still.
628
00:47:37,870 --> 00:47:44,500
There's still more. I can still go on. Higher. Further.
629
00:47:44,500 --> 00:47:51,170
I believe that if you don't pull out your hidden potential then you will continue to decline.
630
00:47:51,170 --> 00:47:54,600
I'm saying that this kind of brainwashing doesn't do anything anymore.
631
00:47:54,600 --> 00:47:56,000
Brainwashing?
632
00:48:00,900 --> 00:48:04,980
Ren, did something happen?
633
00:48:04,980 --> 00:48:06,980
It's weird for you to say such things.
634
00:48:06,980 --> 00:48:08,770
Not really. It's just like I said.
635
00:48:08,770 --> 00:48:11,260
Even so, you've said too much.
636
00:48:11,260 --> 00:48:13,150
Yuuri thinks about you more than anyone else.
637
00:48:13,150 --> 00:48:15,180
That's right. Apologize to Mother.
638
00:48:15,180 --> 00:48:16,260
No.
639
00:48:19,200 --> 00:48:23,600
I understand, Ren. Do what you like.
640
00:48:25,560 --> 00:48:28,730
I've been strict on all of you.
641
00:48:28,730 --> 00:48:35,220
But I've also said that you can make your own final decisions after you reach junior high.
642
00:48:35,220 --> 00:48:39,220
I'm already a high school senior. Exactly. I'll do what I want.
643
00:48:39,220 --> 00:48:42,220
This is great, everyone. You have to try saying it.
644
00:48:42,220 --> 00:48:43,430
I'll be free from now on...
645
00:48:43,430 --> 00:48:45,900
Ren, if you say this...
646
00:48:45,900 --> 00:48:47,710
Please leave.
647
00:48:47,710 --> 00:48:50,850
Leave this house right now.
648
00:48:50,850 --> 00:48:54,380
I understand how you feel. Do what you want.
649
00:48:54,380 --> 00:48:59,470
However, I won't allow those who have given up their fights to stay in the Saotome home.
650
00:48:59,470 --> 00:49:02,240
Yuuri.
651
00:49:02,250 --> 00:49:02,840
Mother...
652
00:49:02,840 --> 00:49:07,240
Pack your things and leave right now.
653
00:49:22,700 --> 00:49:25,610
No way.
654
00:49:25,610 --> 00:49:27,200
Please wait.
655
00:49:27,200 --> 00:49:29,980
This is cruel. He's still only a high school student.
656
00:49:29,980 --> 00:49:31,650
Just where is he going to go?
657
00:49:31,650 --> 00:49:32,790
Outsiders stay quiet.
658
00:49:32,790 --> 00:49:34,210
No, but...
659
00:49:34,210 --> 00:49:37,210
What do you know?
660
00:49:37,210 --> 00:49:40,220
Just what do you know about this family?!
661
00:50:00,240 --> 00:50:02,840
It's better if you go back to school soon.
662
00:50:02,840 --> 00:50:05,240
Why are you coming in here on your own?!
663
00:50:05,240 --> 00:50:08,240
Aaah! I'm sorry!
664
00:50:08,240 --> 00:50:10,250
Don't mess around, bitch. I'll beat you to death!
665
00:50:10,250 --> 00:50:14,250
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
666
00:50:30,580 --> 00:50:31,140
Excuse me.
667
00:50:31,140 --> 00:50:33,060
Ah, they've contacted me.
668
00:50:40,510 --> 00:50:44,210
I only have on futon, so let's rock-paper-scissors for the sofa or the futon.
669
00:50:44,210 --> 00:50:46,210
- Don't cheat.
- Idiot.
670
00:50:46,210 --> 00:50:51,220
Sportsmen should be fair and square. Alright.
671
00:50:51,220 --> 00:50:54,220
Then, goodnight, Rika-chan. Kiss, kiss.
672
00:51:05,400 --> 00:51:06,320
Tomo.
673
00:51:06,320 --> 00:51:09,230
Mama. I'm also fighting with my disease.
674
00:51:17,100 --> 00:51:18,600
Yes you are.
675
00:51:26,410 --> 00:51:30,720
[TV]...whether or not they have the qualifications to interact with people in society.
676
00:51:30,720 --> 00:51:36,470
[TV] Let's challenge me and provoke the parents who watch this show.
677
00:51:36,470 --> 00:51:41,760
[TV] Is your child a "B-Child", or are they a "Poor Child"?
678
00:51:41,760 --> 00:51:43,520
[TV] That way of speaking is too arrogant!
679
00:51:43,520 --> 00:51:46,990
[TV] Now then, let's welcome our special guests.
680
00:51:47,020 --> 00:51:49,570
[TV] What a second. Mr. Moderator, who's side are you on?
681
00:51:49,570 --> 00:51:52,300
[TV] Listen to what I have to say!
682
00:52:09,530 --> 00:52:11,300
Not only Brother Ren,
683
00:52:11,300 --> 00:52:13,940
but Brother Kou too. It'd be fine to let them quit if they want.
684
00:52:16,350 --> 00:52:19,100
There shouldn't be a problem since I'm here, right?
685
00:52:19,100 --> 00:52:23,410
They call China's Fan Tsi the "Queen of Diving".
686
00:52:23,410 --> 00:52:27,070
But I'll definitely pass on to London.
687
00:52:27,070 --> 00:52:28,740
You've got a lot of confidence, huh.
688
00:52:28,800 --> 00:52:34,320
I'm a lot younger, and my margin of growth is diferent.
689
00:52:34,320 --> 00:52:34,350
Seriously. It would've been great if you were a boy.
I'm a lot younger, and my margin of growth is diferent.
690
00:52:34,350 --> 00:52:38,990
Seriously. It would've been great if you were a boy.
691
00:52:38,990 --> 00:52:41,260
Yuuri thinks that way too.
692
00:52:41,260 --> 00:52:43,470
Mama has nothing to do with this.
693
00:52:46,700 --> 00:52:50,270
Neither does Grandfather, nor Uncle Shuichi.
694
00:52:50,270 --> 00:52:53,500
They have nothing to do with me.
695
00:52:53,500 --> 00:52:59,080
I'm going to get an Olympic gold for you.
696
00:52:59,080 --> 00:53:00,520
For me?
697
00:53:00,520 --> 00:53:03,980
I've imagined it so many times since I was a kid.
698
00:53:03,980 --> 00:53:06,070
I'm standing in the middle of the podium,
699
00:53:06,070 --> 00:53:10,520
and they're playing the national anthem.
700
00:53:10,520 --> 00:53:14,300
After that I run over to you,
701
00:53:14,300 --> 00:53:16,660
and you pick me up like a princess.
702
00:53:21,920 --> 00:53:26,030
And then I'll say during the interview,
703
00:53:26,030 --> 00:53:29,400
"This is my head coach,
704
00:53:29,400 --> 00:53:31,980
and the person that I love."
705
00:53:36,130 --> 00:53:39,620
Don't tease an old man.
706
00:53:39,620 --> 00:53:42,070
I'm serious.
707
00:53:43,930 --> 00:53:46,260
I'll tell the whole world.
708
00:53:47,560 --> 00:53:49,720
Akira...
709
00:54:02,980 --> 00:54:05,280
Ah, this is paradise, paradise.
710
00:54:05,280 --> 00:54:09,280
This product contains a large amount of hyaluronic acid collagen mineral.
711
00:54:09,280 --> 00:54:11,290
It is superior to moisturizers.
712
00:54:11,290 --> 00:54:16,540
The question is whether this fits the skin of the Japanese.
713
00:54:16,540 --> 00:54:18,890
This is a product from Finland.
714
00:54:18,920 --> 00:54:23,100
I'm worried there might be a side effect.
715
00:54:23,130 --> 00:54:25,550
Aren't I just a guinea pig then?
716
00:54:25,550 --> 00:54:28,490
We can't be playing around during office hours.
717
00:54:28,520 --> 00:54:31,240
Well, that's true...
718
00:54:36,690 --> 00:54:39,830
I couldn't lose more than 2kg (roughly 4lbs)!
719
00:54:39,830 --> 00:54:41,620
You're short 8kg, huh (roughly 17lbs).
720
00:54:41,620 --> 00:54:43,780
President, even so...
721
00:54:47,960 --> 00:54:50,720
Your appearance hasn't changed at all.
722
00:54:50,720 --> 00:54:52,760
I really like this job.
723
00:54:52,760 --> 00:54:53,970
It's pointless to cry.
724
00:54:53,970 --> 00:54:56,720
Your salary will drop 8000 yen (roughly 80USD).
725
00:54:56,720 --> 00:54:58,730
Also, until you lose the last 8kg
726
00:54:58,730 --> 00:55:00,730
you'll be delivering products and doing odd jobs.
727
00:55:00,730 --> 00:55:03,730
You must never appear in front of customers.
728
00:55:03,730 --> 00:55:06,840
Yes, I understand! I'll work hard to keep dieting.
729
00:55:06,840 --> 00:55:08,930
Thank the president.
730
00:55:08,930 --> 00:55:10,740
Thank you very much!
731
00:55:14,620 --> 00:55:16,120
What are you planning?
732
00:55:16,120 --> 00:55:20,430
You might be sued for unfair discharge, and then get resented in return.
733
00:55:20,430 --> 00:55:23,340
She's a type that can do what she sets herself to, even getting fat from a broken heart.
734
00:55:23,340 --> 00:55:24,940
I don't care about that.
735
00:55:24,940 --> 00:55:26,080
You can't do that.
736
00:55:26,080 --> 00:55:29,150
It's also a secretary's job to protect the president.
737
00:55:29,150 --> 00:55:31,180
Right.
738
00:55:31,180 --> 00:55:33,070
Yes.
739
00:55:33,070 --> 00:55:37,350
Contrary to how you look...
740
00:55:37,350 --> 00:55:38,920
Yes!
741
00:55:41,040 --> 00:55:42,930
you're rather cheeky.
742
00:55:47,380 --> 00:55:49,180
No way!
743
00:55:49,180 --> 00:55:51,940
"No way!"
744
00:55:51,940 --> 00:55:52,900
What's the next arrangement?
745
00:55:52,900 --> 00:55:54,400
Ah, right.
59592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.