All language subtitles for Fortune.Favors.Lady.Nikuko.2021.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,620 {\an8}YUMMY MEAT 2 00:00:37,510 --> 00:00:39,470 Nikuko is my mom. 3 00:00:39,800 --> 00:00:41,470 Drink up, fellas! 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,600 What's your height, Nikuko? 5 00:00:43,720 --> 00:00:46,470 Hey, don't ask a lady questions like that! 6 00:00:47,350 --> 00:00:50,930 She's 151 cm tall. 67.4 kg light. 7 00:00:51,180 --> 00:00:53,930 In number puns, that's "No work, no fun." 8 00:00:54,510 --> 00:00:57,220 March 4th? That's "Sounds swell." 9 00:00:57,470 --> 00:00:58,850 8812? 10 00:00:59,050 --> 00:01:01,220 "Gimme a leaf." Right? 11 00:01:01,350 --> 00:01:02,800 She loves number puns. 12 00:01:04,350 --> 00:01:08,930 When you "MINGLE" with a "BEAST" you get "SLY." 13 00:01:10,510 --> 00:01:14,680 When "YOU" get too "BIG" you get "STINKY." 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,640 She loves kanji puns even more. 15 00:01:19,720 --> 00:01:24,720 Nikuko grew up in a small town, and made the big move to Osaka at age 16. 16 00:01:26,550 --> 00:01:28,260 She started working at a bar. 17 00:01:29,890 --> 00:01:33,180 That's where she met The Casino Dealer. 18 00:01:33,300 --> 00:01:34,850 What a classy guy! 19 00:01:35,930 --> 00:01:38,140 But when he screwed up at work, 20 00:01:38,390 --> 00:01:42,140 he skipped town, leaving Nikuko to deal with his "huge" debt. 21 00:01:44,100 --> 00:01:48,050 She worked herself to the bone, but she paid the debt off. 22 00:01:49,470 --> 00:01:51,470 Then she moved to Nagoya. 23 00:01:52,510 --> 00:01:54,850 She was 27 years old, and all worn out. 24 00:01:57,220 --> 00:01:59,510 That's where she met The Barman. 25 00:01:59,600 --> 00:02:02,010 He was working his way through college. 26 00:02:02,140 --> 00:02:03,680 That sounds tough. 27 00:02:04,010 --> 00:02:06,140 Of course, he was no student. 28 00:02:06,350 --> 00:02:08,260 But Nikuko fell for it. 29 00:02:08,390 --> 00:02:10,930 He went through her money like water. 30 00:02:11,300 --> 00:02:14,720 She only caught him cheating during his eighth affair. 31 00:02:16,350 --> 00:02:19,510 Leaving everything behind, Nikuko headed for Yokohama. 32 00:02:20,180 --> 00:02:22,510 She was 30 years old, and all worn out. 33 00:02:24,180 --> 00:02:27,140 That's where she met The Married Office Worker. 34 00:02:27,260 --> 00:02:29,510 He parts his hair? What a stand-up guy! 35 00:02:29,800 --> 00:02:33,050 Of course, he started borrowing money from Nikuko. 36 00:02:33,220 --> 00:02:34,720 It was for his divorce. 37 00:02:34,850 --> 00:02:35,760 Love you! 38 00:02:35,890 --> 00:02:39,220 At first, he needed 500,000 yen. Then he needed more. 39 00:02:39,350 --> 00:02:41,390 When it reached three million, 40 00:02:41,510 --> 00:02:44,430 Nikuko learned his wife was pregnant again. 41 00:02:44,890 --> 00:02:47,510 Furious, she raced to his house. 42 00:02:50,260 --> 00:02:53,260 But when she saw the kid's bike, 43 00:02:53,890 --> 00:02:55,550 she walked away from it all. 44 00:02:56,350 --> 00:02:58,930 The kid hasn't done anything wrong. 45 00:02:59,600 --> 00:03:02,010 Nikuko has the sweetest of hearts. 46 00:03:03,680 --> 00:03:06,220 Then she headed to Tokyo. 47 00:03:07,390 --> 00:03:10,140 She was 33 years old, and all worn out. 48 00:03:11,350 --> 00:03:14,680 She started working at a deli. No more bars for her. 49 00:03:17,300 --> 00:03:19,850 She wanted to steer clear of shady men. 50 00:03:20,600 --> 00:03:23,300 But then she met The Novelist. 51 00:03:23,430 --> 00:03:24,930 He looks troubled! 52 00:03:25,600 --> 00:03:29,640 It turned out this guy really was an aspiring novelist. 53 00:03:30,430 --> 00:03:32,390 But he never wrote a line. 54 00:03:32,510 --> 00:03:35,140 All he did was buy books with Nikuko's money. 55 00:03:35,760 --> 00:03:40,100 But unlike the other guys, he never fooled around with other women. 56 00:03:41,010 --> 00:03:45,100 Nikuko cared a great deal for The Novelist. 57 00:03:46,100 --> 00:03:49,100 And I didn't hate him as much as the others. 58 00:03:51,010 --> 00:03:54,550 What I liked most was the books he bought. 59 00:03:55,470 --> 00:03:58,300 My life was pretty miserable, 60 00:03:58,430 --> 00:04:01,640 but they provided a faint source of light. 61 00:04:03,050 --> 00:04:04,680 For the first time ever, 62 00:04:04,760 --> 00:04:08,010 I started to paint a vague picture of the future. 63 00:04:08,140 --> 00:04:11,510 I thought the three of us might live here together forever. 64 00:04:13,010 --> 00:04:17,300 - But one day, he suddenly disappeared. - I'M GOING HOME TO DIE 65 00:04:21,430 --> 00:04:22,800 Nikuko panicked. 66 00:04:23,390 --> 00:04:27,010 We leapt on a northbound train, hoping that's where he lived. 67 00:04:27,430 --> 00:04:32,550 "MYSELF," "HEART" and "CHICKEN." That's how you write "WORRY." 68 00:04:36,140 --> 00:04:38,390 She ate four meals on the train. 69 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 Four whole meals! 70 00:04:41,850 --> 00:04:44,140 Then we arrived in some port town. 71 00:04:44,600 --> 00:04:45,890 It was snowing. 72 00:04:47,680 --> 00:04:50,930 She was a giant matryoshka looking for a lost man, 73 00:04:51,100 --> 00:04:55,390 dragging around an eight-year-old girl in the middle of a blizzard. 74 00:04:55,510 --> 00:04:57,300 The rumors spread quickly. 75 00:05:01,220 --> 00:05:03,140 It was such a small town. 76 00:05:04,510 --> 00:05:07,100 She never found him. 77 00:05:19,100 --> 00:05:23,720 When "RAIN" needs a "BROOM" you have "SNOW." 78 00:05:24,930 --> 00:05:28,050 She was 35 years old, and all worn out. 79 00:05:29,510 --> 00:05:32,430 She decided to live here. 80 00:05:34,510 --> 00:05:37,930 That's the story of "The Meaty Lady," my mom Nikuko. 81 00:05:38,010 --> 00:05:39,680 FORTUNE 82 00:05:39,760 --> 00:05:41,510 FAVORS 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,260 NIKU (MEAT) 84 00:05:43,350 --> 00:05:46,260 FORTUNE FAVORS NIKU 85 00:05:46,430 --> 00:05:52,220 FORTUNE FAVORS LADY NIKUKO 86 00:06:41,850 --> 00:06:43,890 What's that? 87 00:06:56,140 --> 00:06:57,510 Gee whiz. 88 00:07:15,510 --> 00:07:19,640 Go beyond! 89 00:07:31,470 --> 00:07:32,550 Morning! 90 00:07:58,510 --> 00:08:00,680 What's the time? Morning?! Kikurin! 91 00:08:00,800 --> 00:08:02,720 Wake up! Kikurin! 92 00:08:05,050 --> 00:08:07,680 You gotta eat school and go to breakfast! 93 00:08:07,800 --> 00:08:10,390 Huh? You gotta eat school... 94 00:08:11,510 --> 00:08:13,220 And go to breakfast... 95 00:08:13,430 --> 00:08:15,890 Hm? Something's not right. 96 00:08:16,600 --> 00:08:20,220 You gotta eat breakfast, and go to school, 97 00:08:21,300 --> 00:08:23,550 - then eat some more. - Nikuko. 98 00:08:24,720 --> 00:08:25,760 Morning. 99 00:08:27,760 --> 00:08:29,640 Morning, Kikurin. 100 00:08:50,930 --> 00:08:52,720 That's actually a sad song. 101 00:09:05,510 --> 00:09:06,510 It's ready! 102 00:09:14,050 --> 00:09:15,470 Bless this food! 103 00:09:27,680 --> 00:09:29,890 - That was yum. - Finished already? 104 00:09:30,050 --> 00:09:33,890 - I eat meals like that for breakfast! - That was breakfast! 105 00:09:34,050 --> 00:09:36,930 - Isn't that the saying? - Oh, I nearly forgot. 106 00:09:37,100 --> 00:09:40,140 - Eat breakfast for breakfast... - Sign this for me. 107 00:09:40,350 --> 00:09:41,760 Sign it? Why? 108 00:09:42,800 --> 00:09:46,350 It's for my swimming lessons. We need parental permission. 109 00:09:46,800 --> 00:09:51,010 Okey doke! I eat permission slips for breakfast! 110 00:09:51,430 --> 00:09:53,220 Even when I'm full. 111 00:09:56,510 --> 00:09:58,510 Not there, Nikuko! 112 00:09:58,760 --> 00:09:59,800 What? 113 00:09:59,930 --> 00:10:02,390 That's where my name goes! 114 00:10:03,700 --> 00:10:06,220 Student Name, Misuji Kikuko 115 00:10:07,180 --> 00:10:09,010 Oh no. I screwed up. 116 00:10:09,140 --> 00:10:12,510 I'll have to write your name where it says "Parent." 117 00:10:12,600 --> 00:10:15,260 Then I'll add some arrows like this. 118 00:10:17,800 --> 00:10:22,350 We use different kanji, but we're both called "Kikuko." What a mess. 119 00:10:29,140 --> 00:10:30,800 Go get 'em, honey. 120 00:10:32,100 --> 00:10:33,720 See you later. 121 00:10:38,220 --> 00:10:39,510 {\an8}MISUJI KIKUKO KIKUKO (aka KIKURIN) (aka NIKUKO) 122 00:10:39,600 --> 00:10:44,260 Our family name looks like a girl's name. It's like three women live here. 123 00:10:59,180 --> 00:11:01,430 Hey, cut it out! 124 00:11:02,850 --> 00:11:04,050 Maria! 125 00:11:04,720 --> 00:11:06,550 Kikurin! Morning! 126 00:11:07,140 --> 00:11:08,760 Hi. Did you wait long? 127 00:11:08,890 --> 00:11:11,010 Nope! Let's go, Kikurin! 128 00:11:12,800 --> 00:11:15,680 Don't run on our bridge! 129 00:11:24,390 --> 00:11:26,050 - Nakajima. - Here. 130 00:11:27,050 --> 00:11:28,350 Nogami. 131 00:11:29,430 --> 00:11:30,800 Manaka. 132 00:11:31,760 --> 00:11:33,180 Misuji. 133 00:11:34,720 --> 00:11:36,180 Misuji... 134 00:11:37,720 --> 00:11:38,890 MISUJI 135 00:11:39,140 --> 00:11:40,510 This is misuji. 136 00:11:41,260 --> 00:11:43,930 It's the tastiest part of the oyster blade. 137 00:11:49,890 --> 00:11:51,760 - Yummy! - Yummy! 138 00:11:52,010 --> 00:11:54,300 The Misujis are eating misuji! 139 00:12:08,470 --> 00:12:13,050 Old Sassan's misuji is so darn tasty... 140 00:12:18,180 --> 00:12:19,260 Stop it! 141 00:12:19,390 --> 00:12:22,140 Why am I daydreaming about "The Meaty Lady"? 142 00:12:22,260 --> 00:12:24,550 - Everything's a mess. - PERMISSION TO SWIM I'M THE MOM! 143 00:12:24,640 --> 00:12:26,140 It's too much! 144 00:13:00,260 --> 00:13:03,100 Sassan! 145 00:13:05,510 --> 00:13:08,390 Nikuko! See you at the grill later. 146 00:13:08,510 --> 00:13:10,470 You betcha! 147 00:13:17,620 --> 00:13:20,120 {\an8}UWOGASHI GRILL HOUSE 148 00:13:34,910 --> 00:13:36,410 {\an8}YUMMY MEAT 149 00:13:57,470 --> 00:14:00,100 Rock paper scissors! Ready, go! 150 00:14:00,890 --> 00:14:01,720 Kikurin. 151 00:14:03,850 --> 00:14:05,680 - Yosshi. - Hozumi. 152 00:14:06,350 --> 00:14:08,390 - Akechi. - Risa. 153 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 - Sayaka. - Nakaji. 154 00:14:12,260 --> 00:14:14,350 Hmm.... Maria. 155 00:14:16,930 --> 00:14:19,720 Hear that pause before she chose Maria? 156 00:14:22,390 --> 00:14:26,300 The girls in my class play basketball during our lunch break. 157 00:14:30,140 --> 00:14:34,350 Even the girls who don't play watch, cheering along on the sidelines. 158 00:14:34,550 --> 00:14:36,680 I think nobody does their own thing 159 00:14:36,800 --> 00:14:40,260 because they don't want to be left out of the circle. 160 00:14:47,390 --> 00:14:49,390 Come on. Time to go back. 161 00:14:50,850 --> 00:14:52,390 What a goody-goody. 162 00:14:55,050 --> 00:14:56,600 I'm definitely right! 163 00:14:56,800 --> 00:14:57,930 I'm not so sure. 164 00:14:58,100 --> 00:15:00,720 I am! There's no doubt about it! 165 00:15:01,640 --> 00:15:04,350 Kikurin! You know it's true. 166 00:15:04,470 --> 00:15:06,050 Like I said. I don't. 167 00:15:06,180 --> 00:15:08,100 Come on! Don’t lie! 168 00:15:08,220 --> 00:15:11,220 - Kanemoto definitely likes you! - What do you mean? 169 00:15:11,350 --> 00:15:15,260 That's why she always picks you first! 170 00:15:15,390 --> 00:15:19,010 - But they do rock paper scissors. - Yeah! That's wrong too. 171 00:15:19,430 --> 00:15:21,140 It's totally unfair! 172 00:15:21,260 --> 00:15:23,510 You want to play on Mori's team, right? 173 00:15:24,760 --> 00:15:28,050 Well, I don't care which team, as long as I get to play. 174 00:15:30,890 --> 00:15:35,470 Either way, ever since you transferred here, I've been... 175 00:15:37,890 --> 00:15:41,510 Dammit. It's those dumb boys again. 176 00:15:41,680 --> 00:15:45,600 They're here every day. I bet they're sweet on you. 177 00:15:45,890 --> 00:15:48,050 Ew! That's gross! 178 00:15:48,430 --> 00:15:50,720 Way too gross! 179 00:15:51,300 --> 00:15:52,550 See you, Maria. 180 00:15:52,680 --> 00:15:55,510 Hey! Leave us alone! 181 00:15:56,470 --> 00:15:58,220 Kikurin! Bye bye! 182 00:16:05,430 --> 00:16:06,300 {\an8}MIZUKAWA SHRINE 183 00:16:06,390 --> 00:16:10,050 Excuse me, young lady. I am absolutely full of history. 184 00:16:10,180 --> 00:16:12,350 Would you fancy some details? 185 00:16:14,180 --> 00:16:16,260 "The Sexy Shrine" talks too much. 186 00:16:16,640 --> 00:16:18,890 I have no idea why it's called that. 187 00:16:35,470 --> 00:16:37,800 I could smell summer in the sea air. 188 00:16:59,890 --> 00:17:02,800 - Want some more meat? - Two plates of loin, please. 189 00:17:02,930 --> 00:17:05,140 - Loin, two plates! - Loin! 190 00:17:05,720 --> 00:17:08,510 Here's your second round of rice, boys. 191 00:17:12,050 --> 00:17:14,050 You sure know how to eat. 192 00:17:14,180 --> 00:17:16,850 - More, please! - Wow! 193 00:17:27,140 --> 00:17:28,430 Kikurin! 194 00:17:30,390 --> 00:17:32,220 Hi... everyone. 195 00:17:32,350 --> 00:17:33,800 Hi there! 196 00:17:34,220 --> 00:17:37,390 Kikurin! Over here! This table's free! 197 00:17:40,890 --> 00:17:42,680 - Loin's ready! - Right up! 198 00:17:43,350 --> 00:17:44,930 Meat, meat, meat! 199 00:17:45,100 --> 00:17:48,010 Here's the loin meat you couldn't wait for! 200 00:17:48,350 --> 00:17:51,680 The All-Seeing Dalicia's Special Psychic Show! 201 00:17:53,220 --> 00:17:55,850 - Welcome to the show... - Hey, Kiku. 202 00:17:56,140 --> 00:17:57,850 Tonight's staff special. 203 00:17:58,140 --> 00:18:01,180 Fried noodles with meat! Thank you! 204 00:18:14,510 --> 00:18:16,850 - Like it, Kiku? - It's great! 205 00:18:27,640 --> 00:18:29,800 Will I see, or not? 206 00:18:30,050 --> 00:18:31,510 I see all! 207 00:18:32,100 --> 00:18:35,430 - You did wrong in a past life! - I did? 208 00:18:35,510 --> 00:18:37,550 You killed sacred white snakes. 209 00:18:37,680 --> 00:18:40,010 - I don't recall that... - What a sucker! 210 00:18:40,140 --> 00:18:42,390 Of course not. It was your past life! 211 00:18:42,510 --> 00:18:44,430 What will happen now I'm cursed? 212 00:18:44,510 --> 00:18:47,140 - Your forehead will fester! - She's too much. 213 00:18:47,260 --> 00:18:49,640 You have such a round forehead. 214 00:18:50,350 --> 00:18:51,720 It's going to fester. 215 00:18:53,050 --> 00:18:54,930 How can I stop the festering? 216 00:18:55,100 --> 00:18:57,010 - Sushi. - Sushi? 217 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 Kikurin. 218 00:18:58,890 --> 00:19:02,510 That foreign fortune teller is on TV so much these days. 219 00:19:02,640 --> 00:19:05,140 You're right. She's on all the time. 220 00:19:05,260 --> 00:19:08,390 Her name's Dalicia. She's always right. 221 00:19:08,510 --> 00:19:10,510 She says the craziest things. 222 00:19:10,680 --> 00:19:14,510 Before you got here she drew a picture of some guy's dead father. 223 00:19:14,720 --> 00:19:17,550 It took a few days, so they had to edit it, 224 00:19:17,680 --> 00:19:20,430 but when she finished, it looked just like him! 225 00:19:20,510 --> 00:19:22,600 - It was a collage! - Why? 226 00:19:22,720 --> 00:19:24,300 It was exactly like him. 227 00:19:24,430 --> 00:19:27,430 No way. A collage? Days later? That sounds shady. 228 00:19:27,510 --> 00:19:30,430 - I bet she sees everything. - I bet she doesn't. 229 00:19:30,510 --> 00:19:33,180 What have you been reading lately? 230 00:19:34,050 --> 00:19:35,140 Salinger. 231 00:19:35,260 --> 00:19:38,220 Salinger? That sounds like a superhero ranger. 232 00:19:38,350 --> 00:19:39,680 I bet the print's small. 233 00:19:39,890 --> 00:19:41,510 You're so smart. 234 00:19:41,760 --> 00:19:43,430 Kikurin, you're so smart! 235 00:19:44,100 --> 00:19:45,760 She's smart and cute! 236 00:19:48,510 --> 00:19:49,510 Thanks a bunch. 237 00:19:49,640 --> 00:19:52,600 - Way to go, Nikuko! - It's "Kikuko," actually. 238 00:19:52,720 --> 00:19:54,350 - Nikuko! - Coming! 239 00:19:54,470 --> 00:19:57,510 - Can I get you more meat? - Your fates are sealed! 240 00:19:58,800 --> 00:20:00,390 In your past lives! 241 00:20:01,640 --> 00:20:02,760 Past lives... 242 00:20:03,510 --> 00:20:08,180 If we really do have past lives, I wonder what Nikuko's was like. 243 00:20:09,010 --> 00:20:11,140 She has such a hard life now. 244 00:20:12,140 --> 00:20:15,180 Did she do something that bad? 245 00:20:20,180 --> 00:20:21,470 Good night! 246 00:20:36,180 --> 00:20:41,910 {\an8}THIS IS THE LAST ROLL! 247 00:20:43,890 --> 00:20:46,890 Nikuko is bad at starting things off. 248 00:20:48,180 --> 00:20:52,140 It's all stuck together. I don't know which way to peel! 249 00:20:52,720 --> 00:20:54,890 Try sticking tape onto it? 250 00:20:58,720 --> 00:21:01,260 Her problem isn't just with objects. 251 00:21:01,470 --> 00:21:04,260 She's bad at starting relationships too. 252 00:21:06,010 --> 00:21:09,140 She doesn't know what she needs, let alone the needs of others. 253 00:21:09,220 --> 00:21:10,140 {\an8}PROBLEM CHILD 254 00:21:10,220 --> 00:21:14,180 People get annoyed with her, make fun of her, or they deceive her. 255 00:21:15,140 --> 00:21:18,640 Wherever she goes, she's 100% Nikuko. 256 00:21:20,180 --> 00:21:21,640 I'd like to ask Dalicia. 257 00:21:24,300 --> 00:21:28,350 If she really can see all, what did Nikuko do in her past life? 258 00:21:29,350 --> 00:21:34,100 And I also want to ask what kind of life awaits us. 259 00:21:44,510 --> 00:21:47,010 Some girls in my class got their periods. 260 00:21:47,510 --> 00:21:49,470 Some wear bras too. 261 00:21:49,760 --> 00:21:53,100 My body's the same as it's always been. 262 00:21:53,510 --> 00:21:57,600 I'm scrawny, my chest is flat, and my legs look like twigs. 263 00:21:58,510 --> 00:22:00,890 Still, I like my body. 264 00:22:01,680 --> 00:22:06,850 I hope my chest never grows, and my period never starts. 265 00:22:07,180 --> 00:22:10,140 THREE FOR 150 YEN THREE FOR 180 YEN 266 00:22:10,760 --> 00:22:13,140 This would drive Nikuko wild. 267 00:22:14,640 --> 00:22:17,430 No way! She'd get even meatier. 268 00:22:25,260 --> 00:22:27,800 Hey! What color are your shoes? 269 00:22:28,100 --> 00:22:29,180 Black. 270 00:22:29,300 --> 00:22:30,850 Thought so! 271 00:22:39,930 --> 00:22:41,930 Damn, that's scary! 272 00:23:08,350 --> 00:23:12,680 From then on, I observed him whenever I could. 273 00:23:13,850 --> 00:23:17,760 But he never made any weird faces while I was watching. 274 00:23:18,930 --> 00:23:20,510 Huh? The kid at the back? 275 00:23:23,390 --> 00:23:26,010 The two laughing are Matsumoto and Sakurai. 276 00:23:26,470 --> 00:23:28,430 Behind them is Ninomiya. 277 00:23:28,850 --> 00:23:30,470 Did he do something? 278 00:23:31,390 --> 00:23:33,100 No, I was just wondering... 279 00:23:33,220 --> 00:23:35,100 Oh? You're sweet on him? 280 00:23:35,220 --> 00:23:37,850 Of course not. I remember now. 281 00:23:38,220 --> 00:23:40,600 Matsumoto, Sakurai, and Ninomiya, right? 282 00:23:41,180 --> 00:23:42,390 This was a first. 283 00:23:43,140 --> 00:23:46,430 I'm not "sweet on him" like Maria said, 284 00:23:46,510 --> 00:23:50,300 but I think I'll keep an eye on Ninomiya for a while. 285 00:23:50,720 --> 00:23:52,010 Rock paper scissors! 286 00:23:52,850 --> 00:23:54,760 - Kikurin. - Yosshi. 287 00:23:54,930 --> 00:23:57,010 - Hozumi. - Akechi. 288 00:23:57,550 --> 00:23:59,350 - Risa. - Sayaka. 289 00:23:59,510 --> 00:24:01,350 - Nakaji. - Maria. 290 00:24:05,260 --> 00:24:06,550 What's Maria's problem? 291 00:24:28,010 --> 00:24:29,510 - Bye, Kikurin! - Bye bye! 292 00:24:31,140 --> 00:24:33,510 Dammit! 293 00:24:55,720 --> 00:24:56,890 I'm a mess. 294 00:25:03,800 --> 00:25:07,140 If I didn't know Nikuko, I'd think it's a crime scene. 295 00:25:09,220 --> 00:25:13,100 Uwogashi is closed today. It's Nikuko's day off. 296 00:25:14,140 --> 00:25:18,010 She probably sorted through the laundry, hand-washed my gym clothes, 297 00:25:18,720 --> 00:25:22,800 then started to prepare lunch, but halfway through, 298 00:25:23,430 --> 00:25:25,300 sleep got the better of her. 299 00:25:32,520 --> 00:25:33,790 {\an8}RICH AND MEATY 300 00:26:12,010 --> 00:26:12,890 Nikuko. 301 00:26:13,430 --> 00:26:14,720 Food's ready. 302 00:26:16,930 --> 00:26:20,180 Wow! Meat spag? 303 00:26:20,510 --> 00:26:21,720 I missed you! 304 00:26:21,850 --> 00:26:24,430 Are you talking to me, or the meat spag? 305 00:26:26,850 --> 00:26:28,430 Bless this food! 306 00:26:31,470 --> 00:26:34,220 I love your meat spag, Kikurin! 307 00:26:34,350 --> 00:26:36,550 It's not me. It's the can. 308 00:26:36,680 --> 00:26:39,220 Then I love your can, Kikurin! 309 00:26:39,350 --> 00:26:40,760 You're nuts. 310 00:26:41,100 --> 00:26:42,850 What are we gonna do today? 311 00:26:43,010 --> 00:26:44,890 What can we do? It's pouring. 312 00:26:45,050 --> 00:26:46,680 Who cares? 313 00:26:46,850 --> 00:26:50,220 When else do we get the chance to hang out? 314 00:26:51,300 --> 00:26:53,800 What's wrong? Got stuff to do? 315 00:26:53,930 --> 00:26:55,890 Not really, but... 316 00:26:56,050 --> 00:26:57,430 Perfect! 317 00:26:57,550 --> 00:26:59,300 Wanna go see Penta? 318 00:27:00,350 --> 00:27:02,890 - Why not? - That penguin makes me sad. 319 00:27:04,220 --> 00:27:05,890 And it's "Kanko," not "Penta." 320 00:27:06,600 --> 00:27:09,930 How come?! Penta is super cute. 321 00:27:10,100 --> 00:27:12,550 Nikuko adores that penguin. 322 00:27:12,890 --> 00:27:15,050 Even though she gets its name wrong. 323 00:27:16,300 --> 00:27:17,930 Alright, let's go. 324 00:27:18,510 --> 00:27:19,720 Yippee! 325 00:27:19,850 --> 00:27:21,550 Penta, Penta, Penta! 326 00:27:22,720 --> 00:27:24,470 Penta, Penta, Penta! 327 00:27:26,010 --> 00:27:28,010 {\an8}SEXY MIZUKAWA SHRINE 328 00:27:35,350 --> 00:27:37,430 Why are those monks pink? 329 00:27:42,260 --> 00:27:47,250 {\an8}SEXY MIZUKAWA SHRINE 330 00:27:43,300 --> 00:27:47,220 You won't bump into any classmates. There's no chance. 331 00:27:49,800 --> 00:27:51,720 Kikurin, you say something? 332 00:27:51,850 --> 00:27:52,890 Nope. 333 00:27:54,640 --> 00:27:57,470 Everyone in town knows Nikuko. 334 00:27:58,510 --> 00:28:01,800 "The cheery plump lady who wound up living here." 335 00:28:02,300 --> 00:28:05,470 She stands out in this little place. 336 00:28:06,300 --> 00:28:08,850 What's more, she's my mom. 337 00:28:11,390 --> 00:28:13,600 Such wonderful history, young lady. 338 00:28:15,260 --> 00:28:17,260 Kikurin, you say something? 339 00:28:17,640 --> 00:28:18,680 Nope. 340 00:28:24,300 --> 00:28:26,890 I was relieved when the bus came. 341 00:28:28,010 --> 00:28:30,220 Part of me had been wishing, 342 00:28:30,930 --> 00:28:34,390 "I hope nobody from school sees me." 343 00:28:35,220 --> 00:28:38,350 The next stop is Noda Housing Complex. 344 00:28:38,540 --> 00:28:40,790 {\an8}NODA HOUSING COMPLEX 345 00:28:56,800 --> 00:28:58,300 Please be seated. 346 00:29:26,300 --> 00:29:29,760 The next stop is The Aquarium. 347 00:29:31,790 --> 00:29:33,790 {\an8}THE AQUARIUM 348 00:29:38,140 --> 00:29:40,720 Did Ninomiya really not notice me? 349 00:29:43,140 --> 00:29:44,600 The rain stopped. 350 00:29:48,430 --> 00:29:52,290 - "SUN" and "BLUE" make "SUNNY" 351 00:29:50,040 --> 00:29:52,290 {\an8}NEXT STOP: KOTOBUKI CENTER 352 00:29:52,510 --> 00:29:54,510 - Hey Nikuko. - What? 353 00:29:54,640 --> 00:29:56,510 What's this "Kotobuki Center"? 354 00:29:56,600 --> 00:29:57,930 Kotobu...? 355 00:29:58,510 --> 00:30:00,260 Some kinda center, right? 356 00:30:01,010 --> 00:30:02,010 Forget I asked. 357 00:30:04,720 --> 00:30:06,470 One adult, one child. 358 00:30:07,800 --> 00:30:09,010 Come on in. 359 00:30:09,510 --> 00:30:10,930 You're a cutie. 360 00:30:11,300 --> 00:30:12,390 Thanks. 361 00:30:12,510 --> 00:30:15,010 The whole place is yours today. 362 00:30:15,220 --> 00:30:16,350 Yippee! 363 00:30:16,470 --> 00:30:18,640 Yay, yay, yay! 364 00:30:18,760 --> 00:30:21,010 Yay, yay, yay! 365 00:30:21,430 --> 00:30:23,140 Which of us is the child? 366 00:30:27,700 --> 00:30:31,080 {\an8}KANKO 367 00:30:28,600 --> 00:30:30,640 Death to you all! 368 00:30:31,640 --> 00:30:33,220 Penta! 369 00:31:02,050 --> 00:31:03,260 He's so cute! 370 00:31:03,720 --> 00:31:05,640 Death to you all! 371 00:31:13,220 --> 00:31:15,300 Hey, want to come over? 372 00:31:15,600 --> 00:31:17,050 - Today? - Yeah. 373 00:31:18,510 --> 00:31:20,300 - Yeah, sure. - Yippee! 374 00:31:20,550 --> 00:31:22,510 I'm so glad you're coming! 375 00:31:22,640 --> 00:31:27,550 I invited Mori, Yosshi, Sayaka, and Akechi today too. 376 00:31:29,760 --> 00:31:30,930 What's wrong? 377 00:31:31,300 --> 00:31:33,640 No, nothing's wrong. 378 00:31:34,680 --> 00:31:36,050 You're so weird! 379 00:31:36,510 --> 00:31:38,720 That's Mori's dream team. 380 00:31:41,760 --> 00:31:43,470 That's life. 381 00:31:53,100 --> 00:31:54,510 I don't wanna go. 382 00:31:57,010 --> 00:32:00,890 I speak with Nikuko's accent when I think out loud. What's with that? 383 00:32:05,220 --> 00:32:06,510 Welcome back, Kikurin. 384 00:32:09,720 --> 00:32:11,430 Look what I found. 385 00:32:12,140 --> 00:32:14,100 Three for just 130 yen! 386 00:32:14,220 --> 00:32:16,760 How cheap! Yoshitoku makes great discounts. 387 00:32:16,890 --> 00:32:18,930 They sure do, at Yoshitoku. 388 00:32:21,300 --> 00:32:23,720 Kikurin, how was your day? 389 00:32:25,600 --> 00:32:26,720 Ordinary. 390 00:32:27,100 --> 00:32:30,010 Ordinary? Ordinary is the best of all. 391 00:32:32,180 --> 00:32:33,760 Come for dinner around 7. 392 00:32:39,930 --> 00:32:42,050 I might go to Maria's. 393 00:32:42,350 --> 00:32:45,430 Oh yeah? You'll have dinner there? 394 00:32:46,430 --> 00:32:48,140 But I might not go. 395 00:32:48,260 --> 00:32:49,390 You won't? 396 00:32:49,720 --> 00:32:51,140 Well, I dunno. 397 00:32:52,470 --> 00:32:53,720 She invited you? 398 00:32:55,010 --> 00:32:56,350 Don't wanna go? 399 00:32:56,470 --> 00:32:59,260 It's not that I don't want to. It's just... 400 00:33:00,720 --> 00:33:04,300 If I go, I'll have to listen to Maria badmouth Kanemoto. 401 00:33:05,550 --> 00:33:09,890 Then she'll say I should join Mori's basketball team... 402 00:33:10,350 --> 00:33:12,640 I won't be able to say no. 403 00:33:14,600 --> 00:33:16,220 Don't go then. 404 00:33:20,930 --> 00:33:23,640 Say you caught a cold or something. 405 00:33:28,510 --> 00:33:29,510 I'll do that. 406 00:33:33,760 --> 00:33:36,260 If I feel bad, you'll call her for me? 407 00:33:37,010 --> 00:33:38,760 No, it's cool. 408 00:33:40,510 --> 00:33:42,390 I called her straight away. 409 00:33:43,140 --> 00:33:44,720 Sorry Maria. 410 00:33:44,850 --> 00:33:48,050 Don't be. I hope you're okay. Get some sleep. 411 00:33:48,180 --> 00:33:49,720 I will. Thanks. 412 00:33:53,550 --> 00:33:57,010 I felt bad about making Maria worry, 413 00:33:57,600 --> 00:34:00,800 but it was a weight off my shoulders. 414 00:34:07,390 --> 00:34:08,510 Kikurin. 415 00:34:10,680 --> 00:34:12,010 Got a second? 416 00:34:13,550 --> 00:34:16,760 Kikurin, I'd like to ask you something. 417 00:34:16,930 --> 00:34:18,100 What is it? 418 00:34:18,220 --> 00:34:21,100 What do you think about Kanemoto? 419 00:34:21,220 --> 00:34:22,300 What do I think? 420 00:34:23,220 --> 00:34:26,760 It seems like they made a decision yesterday. 421 00:34:27,930 --> 00:34:30,180 How am I going to handle this? 422 00:34:31,760 --> 00:34:34,890 She's good at sports. I envy her for that. 423 00:34:35,300 --> 00:34:37,220 That's not what I mean! 424 00:34:37,930 --> 00:34:40,300 Do you like Kanemoto? 425 00:34:40,550 --> 00:34:41,680 Like her? 426 00:34:41,930 --> 00:34:43,100 Isn't she bossy? 427 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 Come to think of it, 428 00:34:48,140 --> 00:34:52,140 I've never really talked to the other girls before. 429 00:34:53,510 --> 00:34:57,680 It was Kanemoto's idea to choose teams when we play basketball. 430 00:34:57,930 --> 00:34:59,760 - It was? - It was! 431 00:34:59,890 --> 00:35:02,930 And she only ever picks her favorites. 432 00:35:03,100 --> 00:35:06,800 The others get left out. Don't you feel bad for them? 433 00:35:07,760 --> 00:35:09,800 Mori doesn't want to choose. 434 00:35:09,930 --> 00:35:13,550 But she has to, because Kanemoto forces her. 435 00:35:13,680 --> 00:35:15,050 She does? 436 00:35:15,430 --> 00:35:17,220 You wouldn't notice. 437 00:35:17,800 --> 00:35:20,390 Because you're Kanemoto's favorite. 438 00:35:20,800 --> 00:35:23,640 Next lunch break, when she asks us to play, 439 00:35:23,760 --> 00:35:25,850 we’re going to turn her down. 440 00:35:26,550 --> 00:35:29,640 So Kikurin, play with us instead! 441 00:35:31,260 --> 00:35:32,680 But I... 442 00:35:34,350 --> 00:35:35,800 Are you betraying me? 443 00:35:36,220 --> 00:35:37,550 No, I just... 444 00:35:37,720 --> 00:35:40,140 Then play basketball with us! 445 00:35:41,640 --> 00:35:45,550 If we do it Kanemoto's way, people will always be left out. 446 00:35:47,010 --> 00:35:48,140 Kikurin! 447 00:35:49,220 --> 00:35:50,430 Please! 448 00:35:50,640 --> 00:35:52,050 I just... 449 00:35:52,850 --> 00:35:54,890 Forget about it. Let's go, Maria. 450 00:35:58,430 --> 00:35:59,430 Fine. 451 00:36:14,930 --> 00:36:17,350 Who wants to play with us? 452 00:36:17,760 --> 00:36:21,390 Those who never get picked can play too! 453 00:36:23,510 --> 00:36:27,010 Uh-oh. It's a chick fight! 454 00:36:27,180 --> 00:36:29,640 So, who's coming? Let's play. 455 00:36:35,640 --> 00:36:36,850 Let's go! 456 00:36:45,760 --> 00:36:49,760 Kanemoto didn't even flinch under Maria's pressure. 457 00:36:49,930 --> 00:36:52,300 She played with those who stayed. 458 00:36:53,390 --> 00:36:55,100 I can't choose. 459 00:36:55,640 --> 00:37:01,510 It's not right to leave people out, but is what Maria's doing right? 460 00:37:02,850 --> 00:37:04,680 I can't say it's wrong. 461 00:37:05,140 --> 00:37:09,010 Even if I had a solid opinion, I couldn't share it. 462 00:37:09,680 --> 00:37:13,260 I just want to accept theirs, and run away. 463 00:37:21,930 --> 00:37:27,350 When I transferred here, Maria was the first to talk to me. 464 00:37:28,140 --> 00:37:32,760 She was kind, looked out for me, and genuinely liked me. 465 00:37:34,100 --> 00:37:38,050 I doubt she'll ever walk home with me again. 466 00:37:40,520 --> 00:37:42,540 {\an8}SEXY MIZUKAWA SHRINE 467 00:37:48,760 --> 00:37:50,510 I'm late! I'm late! 468 00:37:50,600 --> 00:37:52,720 For a date I don't even have! 469 00:37:52,890 --> 00:37:55,260 The world is a hazy white. 470 00:37:55,640 --> 00:37:58,720 I spent seven years buried, just to die aboveground! 471 00:38:13,890 --> 00:38:15,720 Fried noodles! 472 00:38:16,180 --> 00:38:18,260 Beef kebabs! Frankfurters! 473 00:38:19,260 --> 00:38:20,550 Kikurin! 474 00:38:24,050 --> 00:38:26,010 What? No summer kimono? 475 00:38:26,430 --> 00:38:28,510 I couldn't be bothered. 476 00:38:29,100 --> 00:38:32,100 What a waste! You'd look great in one. 477 00:38:32,220 --> 00:38:35,550 How true. You would. You are so cute! 478 00:38:35,680 --> 00:38:38,180 - No, I'm not. - Yeah right! 479 00:38:39,180 --> 00:38:40,010 Come on. 480 00:38:46,010 --> 00:38:47,510 Come try your luck! 481 00:38:56,050 --> 00:38:57,220 Come get it! 482 00:38:57,470 --> 00:38:59,350 They both smell great. 483 00:39:05,510 --> 00:39:06,720 There's Maria. 484 00:39:07,510 --> 00:39:08,600 All by herself. 485 00:39:08,800 --> 00:39:11,300 Isn't that her mom? 486 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 - Maria's so tacky. - She's lame. 487 00:39:17,100 --> 00:39:20,640 Maria ended up being kicked out of Mori's group too. 488 00:39:22,050 --> 00:39:26,260 She was probably too selfish, and pushed too hard. 489 00:39:27,510 --> 00:39:29,470 I wondered what I should do, 490 00:39:29,640 --> 00:39:32,260 but I couldn't do anything. 491 00:39:33,180 --> 00:39:36,390 I still had mixed feelings for her... 492 00:39:36,510 --> 00:39:37,720 I'm coming! 493 00:39:40,720 --> 00:39:42,350 Oh, Kikurin! 494 00:39:43,050 --> 00:39:44,930 Hey! 495 00:39:45,300 --> 00:39:47,180 Having fun? 496 00:39:48,140 --> 00:39:49,260 Are you? 497 00:39:50,550 --> 00:39:52,760 That's your mom, right? 498 00:39:52,890 --> 00:39:54,010 Yeah. 499 00:39:54,140 --> 00:39:56,550 - She keeps herself young. - True. 500 00:39:56,680 --> 00:39:57,720 You think so? 501 00:39:58,640 --> 00:39:59,680 What an idiot! 502 00:39:59,800 --> 00:40:02,260 - But you look nothing alike. - True. 503 00:40:02,470 --> 00:40:05,260 - You think so? - Yeah. Nothing alike at all. 504 00:40:05,680 --> 00:40:10,180 When Nikuko's drunk, she squints her eyes and gets droopy eyelids. 505 00:40:10,300 --> 00:40:13,850 Okay, let's see how your okonomiyaki tastes. 506 00:40:14,300 --> 00:40:15,760 What pressure! 507 00:40:15,890 --> 00:40:18,470 If I don't like it, I'm getting a refund. 508 00:40:20,430 --> 00:40:22,510 She starts to slur her words too. 509 00:40:22,640 --> 00:40:25,720 Oh no. He's just her type. 510 00:40:26,510 --> 00:40:29,350 This is how she always falls for the dirtbags. 511 00:40:30,260 --> 00:40:32,510 Does the summer heat make her a pushover? 512 00:40:32,760 --> 00:40:33,720 Nope. 513 00:40:33,850 --> 00:40:36,350 She's a pushover all year around! 514 00:40:39,050 --> 00:40:40,510 Misuji? 515 00:40:41,430 --> 00:40:42,680 Ninomiya... 516 00:40:48,300 --> 00:40:49,510 That's better. 517 00:40:50,180 --> 00:40:52,800 I waited all that time, just for this? 518 00:41:09,720 --> 00:41:11,050 The new term started. 519 00:41:11,760 --> 00:41:15,470 Mori's and Kanemoto's groups went back to normal. 520 00:41:16,050 --> 00:41:18,510 Only one student was left out. 521 00:41:19,100 --> 00:41:20,510 It was Maria. 522 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 Ninomiya... 523 00:41:51,260 --> 00:41:52,100 Misuji. 524 00:41:53,930 --> 00:41:55,800 You know my name? 525 00:41:56,350 --> 00:41:57,350 Yeah. 526 00:41:57,470 --> 00:42:00,100 - What are you doing? - Looking at this. 527 00:42:02,260 --> 00:42:05,510 - You? - I went shopping at Yoshitoku. 528 00:42:06,050 --> 00:42:07,100 Oh. 529 00:42:09,100 --> 00:42:10,800 "Batou Kannon"? 530 00:42:11,100 --> 00:42:12,550 The Guardian of Horses. 531 00:42:13,050 --> 00:42:15,800 - Why were you looking at it? - Well... 532 00:42:18,640 --> 00:42:21,390 It used to be closer to the beach. 533 00:42:21,510 --> 00:42:22,350 The beach? 534 00:42:26,800 --> 00:42:29,470 There was a tsunami, ages ago. 535 00:42:30,550 --> 00:42:31,680 Wow, right? 536 00:42:31,800 --> 00:42:34,550 - How do you know that? - I looked it up. 537 00:42:40,510 --> 00:42:43,350 - I saw you on the bus before. - Yeah, I know. 538 00:42:44,430 --> 00:42:46,010 He knew?! 539 00:42:47,510 --> 00:42:49,470 You went to the aquarium. 540 00:42:50,760 --> 00:42:52,550 - Was that your mom? - Yeah. 541 00:42:54,430 --> 00:42:55,850 You look nothing alike. 542 00:43:00,100 --> 00:43:02,720 You look nothing alike. Not one bit. 543 00:43:03,390 --> 00:43:05,350 Where did you go that day? 544 00:43:05,470 --> 00:43:07,050 Kotobuki Center. 545 00:43:07,430 --> 00:43:10,010 - What's that? - Beats me. 546 00:43:10,260 --> 00:43:13,350 - What do you do there? - I'm making a model. 547 00:43:13,470 --> 00:43:14,930 - A model? - Yeah. 548 00:43:15,100 --> 00:43:17,550 - Why? - My parents make me. 549 00:43:17,680 --> 00:43:19,760 - They make you make a model? - Yeah. 550 00:43:19,890 --> 00:43:21,260 Why? 551 00:43:21,390 --> 00:43:24,510 They say I need to focus on something. 552 00:43:25,050 --> 00:43:27,350 - What kind of model? - Not telling. 553 00:43:27,470 --> 00:43:30,140 It's a model of the thing I care about most. 554 00:43:30,260 --> 00:43:32,430 Why do you need to focus? 555 00:43:34,300 --> 00:43:37,640 You know how I pull those faces? 556 00:43:38,140 --> 00:43:41,890 Yeah, I noticed. Like when you stick your lips out. 557 00:43:42,140 --> 00:43:43,140 Yeah. 558 00:43:45,100 --> 00:43:47,430 I can't stop doing that. 559 00:43:51,350 --> 00:43:53,800 So, today's the day I go to the center. 560 00:43:53,930 --> 00:43:55,430 Will you make your model? 561 00:43:56,470 --> 00:43:57,470 Yeah. 562 00:43:59,260 --> 00:44:00,100 Join me? 563 00:44:03,470 --> 00:44:04,550 Just kidding. 564 00:44:06,800 --> 00:44:10,550 - Are you going to walk? - I have things to look at on the way. 565 00:44:17,850 --> 00:44:19,930 Go beyond! 566 00:44:30,890 --> 00:44:33,850 - When did you start doing it? - I don't know. 567 00:44:34,010 --> 00:44:35,550 I just did it. 568 00:44:36,010 --> 00:44:37,100 I see. 569 00:44:39,640 --> 00:44:41,550 I thought everybody did it. 570 00:44:41,760 --> 00:44:43,890 I thought pulling faces was normal. 571 00:44:44,050 --> 00:44:45,680 But that wasn't the case. 572 00:44:46,010 --> 00:44:48,180 I think I know how it feels. 573 00:44:48,600 --> 00:44:51,600 The truth is, I've been imitating Ninomiya. 574 00:44:53,300 --> 00:44:56,050 It feels great when you make a face. 575 00:44:57,550 --> 00:45:00,760 It's more like something I have to do. 576 00:45:05,890 --> 00:45:08,430 I'll show you my secret place. 577 00:45:09,180 --> 00:45:10,300 This way. 578 00:45:17,100 --> 00:45:19,600 Your secret place? 579 00:45:23,510 --> 00:45:26,010 Where exactly are we? 580 00:45:46,930 --> 00:45:50,260 Everybody lives down there. Isn't it amazing? 581 00:45:52,300 --> 00:45:55,300 Everything looks like a toy. 582 00:45:56,930 --> 00:45:58,930 You can see your home. 583 00:45:59,640 --> 00:46:01,510 You know where I live? 584 00:46:04,510 --> 00:46:07,100 Do those two know this place too? 585 00:46:07,220 --> 00:46:10,430 Those two? Oh, Matsumoto and Sakurai? 586 00:46:10,510 --> 00:46:11,930 - Yeah. - Nope. 587 00:46:12,550 --> 00:46:15,140 This place is for me only. 588 00:46:16,260 --> 00:46:17,720 Is that so? 589 00:46:18,430 --> 00:46:20,300 Go beyond! 590 00:46:20,430 --> 00:46:22,410 {\an8}KOTOBUKI CENTER 591 00:46:26,470 --> 00:46:27,890 Will they let me in? 592 00:46:28,180 --> 00:46:29,300 It's cool. 593 00:46:37,720 --> 00:46:42,140 Welcome to Kotobuki Center. Please tap in with your card. 594 00:46:42,680 --> 00:46:44,800 What is this? A robot?! 595 00:46:45,430 --> 00:46:46,600 One moment, please. 596 00:46:47,100 --> 00:46:50,600 Why does the robot sound just like the aquarium guy?! 597 00:46:51,390 --> 00:46:54,300 - Hello Ninomiya. - Hi. 598 00:46:54,680 --> 00:46:56,600 Is this a friend of yours? 599 00:46:57,260 --> 00:46:59,220 - Hello. - Hello. 600 00:46:59,640 --> 00:47:01,890 You can wait in the classroom. 601 00:47:20,140 --> 00:47:23,180 I could tell Ninomiya was showing off. 602 00:47:24,390 --> 00:47:27,350 He'd been waiting to show someone this place. 603 00:47:27,720 --> 00:47:29,800 I'd want to show off too. 604 00:47:33,930 --> 00:47:36,140 Are you close with Matsumoto and Sakurai? 605 00:47:36,510 --> 00:47:39,300 We've been in the same class since Grade 2. 606 00:47:39,640 --> 00:47:41,300 They're just always there. 607 00:47:41,430 --> 00:47:44,050 Do they know you come here? 608 00:47:44,180 --> 00:47:45,300 They do. 609 00:47:45,600 --> 00:47:46,510 They do?! 610 00:47:47,390 --> 00:47:49,510 So this isn't a secret?! 611 00:47:53,550 --> 00:47:57,550 Things are screwed up with the girls in my class. 612 00:47:57,680 --> 00:47:58,640 How? 613 00:47:58,760 --> 00:48:02,470 You know Maria? She wears frilly clothes. 614 00:48:04,010 --> 00:48:05,470 She's cute. 615 00:48:06,510 --> 00:48:07,510 Seriously?! 616 00:48:10,510 --> 00:48:14,680 She dresses like a princess, and she's feminine. 617 00:48:15,010 --> 00:48:19,350 It doesn't suit her! She has no idea how she looks. 618 00:48:19,760 --> 00:48:23,760 She doesn't even realize the other girls diss her for those clothes. 619 00:48:24,010 --> 00:48:26,890 They diss her? Poor thing. 620 00:48:27,550 --> 00:48:29,850 She's the one who started it! 621 00:48:30,260 --> 00:48:31,300 She did? 622 00:48:31,430 --> 00:48:34,720 Maria wanted to be the center of attention. 623 00:48:34,930 --> 00:48:38,800 That's why she tried to divide Mori and Kanemoto. 624 00:48:38,930 --> 00:48:41,720 But in the end, she was the one left out. 625 00:48:42,720 --> 00:48:46,510 It sucks to be left out. You two were close, right? 626 00:48:46,640 --> 00:48:50,680 But Maria was the one who badmouthed me first! 627 00:48:51,390 --> 00:48:54,180 All because I didn't go along with her plan. 628 00:48:54,350 --> 00:48:55,390 What plan? 629 00:48:55,640 --> 00:48:59,930 Like I said, she had a plan to become the center of attention. 630 00:49:00,140 --> 00:49:01,760 She badmouthed me, 631 00:49:01,890 --> 00:49:05,550 then she laughed at me on the bridge after school. 632 00:49:06,260 --> 00:49:07,510 That's why... 633 00:49:10,260 --> 00:49:12,640 That's when I realized. 634 00:49:14,800 --> 00:49:17,510 She got what she deserved. 635 00:49:19,600 --> 00:49:23,930 Nobody thought as badly about Maria as me. 636 00:49:31,180 --> 00:49:34,890 I had no idea I was so mean. 637 00:49:35,510 --> 00:49:38,720 So mean, and so nasty... 638 00:49:48,260 --> 00:49:50,350 Here you go, Ninomiya. 639 00:49:51,180 --> 00:49:54,390 - Thanks. - Let me know when you're done. 640 00:49:57,220 --> 00:49:59,720 Misuji, check out my model. 641 00:50:02,140 --> 00:50:04,180 It will blow you away. 642 00:50:30,510 --> 00:50:32,050 I went to see her. 643 00:50:32,930 --> 00:50:34,510 Maria cried. 644 00:50:35,800 --> 00:50:38,760 We both apologized for what we'd done. 645 00:50:38,930 --> 00:50:40,550 My bad, honey. 646 00:50:41,300 --> 00:50:43,010 Your honey is bad? 647 00:51:02,510 --> 00:51:03,390 Done! 648 00:51:03,510 --> 00:51:05,850 Your rice balls are way too big. 649 00:51:06,010 --> 00:51:08,510 - The more the merrier! - You're nuts. 650 00:51:11,890 --> 00:51:16,140 The closer we got to autumn, the bigger Nikuko got. 651 00:51:17,550 --> 00:51:21,010 Then, when autumn finally arrived, 652 00:51:22,510 --> 00:51:24,800 the late night phone calls began. 653 00:51:27,300 --> 00:51:29,890 Nikuko yells, even when she whispers. 654 00:51:30,050 --> 00:51:32,510 But this time, she actually kept it down. 655 00:51:32,680 --> 00:51:36,390 Was it that okonomiyaki vendor? 656 00:51:38,140 --> 00:51:40,140 The calls came Tuesday nights. 657 00:51:40,510 --> 00:51:44,430 I saw a dream each week. A dream, that wasn't a dream... 658 00:51:44,510 --> 00:51:47,550 Or something like that. But I saw them! 659 00:51:51,640 --> 00:51:54,680 I can't wait for my packed lunch! 660 00:51:54,890 --> 00:51:58,180 Today isn't "Packed Lunch Day." It's "School Sports Day!" 661 00:51:58,930 --> 00:52:01,100 I'm gonna kick butt! 662 00:52:01,220 --> 00:52:03,200 {\an8}SCHOOL SPORTS DAY 663 00:52:13,140 --> 00:52:15,390 The next event is Gymnastic Formation. 664 00:52:15,760 --> 00:52:17,390 Kikurin! 665 00:52:22,100 --> 00:52:24,140 - Did you see a flash? - Yeah. 666 00:52:27,680 --> 00:52:29,470 That's an ultra C move! 667 00:52:30,140 --> 00:52:32,720 Way to go, Kikurin! You're so good! 668 00:52:39,430 --> 00:52:44,640 As the boys fought the Cavalry Battle, I searched for Ninomiya. 669 00:53:05,600 --> 00:53:08,600 I secretly rooted for Ninomiya. 670 00:53:08,850 --> 00:53:11,600 I wanted him to win and pull a face! 671 00:53:13,600 --> 00:53:14,680 What's that? 672 00:53:15,550 --> 00:53:17,510 You were pulling a face. 673 00:53:17,640 --> 00:53:20,510 - Yeah, it feels good. - What? 674 00:53:20,720 --> 00:53:22,640 You're loopy, Kikurin! 675 00:53:23,300 --> 00:53:25,720 Again? Ask before taking photos! 676 00:53:39,600 --> 00:53:43,390 Hey Kiku, you sure know how to run. 677 00:53:43,600 --> 00:53:46,430 Kikurin's super good at sports. 678 00:53:49,640 --> 00:53:53,890 My big race is coming up soon. The Scavenger Hunt. 679 00:53:54,050 --> 00:53:56,640 - Scavenger hunt? - I'm gettin' butterflies. 680 00:54:01,180 --> 00:54:02,510 What's wrong, Nikuko? 681 00:54:08,390 --> 00:54:09,680 Those are mine. 682 00:54:13,600 --> 00:54:15,050 Restroom! 683 00:54:15,180 --> 00:54:17,050 Why take the rice balls? 684 00:54:17,180 --> 00:54:18,760 You're way too nervous! 685 00:54:19,350 --> 00:54:20,510 What's with her? 686 00:54:20,640 --> 00:54:21,890 Kiku. 687 00:54:23,640 --> 00:54:25,050 Dig in. 688 00:54:29,760 --> 00:54:31,010 Thank you. 689 00:54:33,640 --> 00:54:34,890 Wow. 690 00:54:35,800 --> 00:54:40,050 This is like a textbook version of "School Sports Day." 691 00:54:41,550 --> 00:54:44,930 The next event is for parents. The Scavenger Hunt. 692 00:54:45,100 --> 00:54:48,350 All participants, please gather at the gate. 693 00:55:09,720 --> 00:55:11,640 Is everyone ready? 694 00:55:13,510 --> 00:55:15,100 On your marks... 695 00:55:17,470 --> 00:55:19,220 Oops. Sorry. 696 00:55:19,350 --> 00:55:21,140 - Sorry. - Let's try again. 697 00:55:24,760 --> 00:55:26,260 Wait for it! 698 00:55:27,100 --> 00:55:28,220 Sorry. 699 00:55:29,720 --> 00:55:32,680 Nikuko! Calm down! 700 00:55:33,390 --> 00:55:34,640 On your marks... 701 00:55:34,760 --> 00:55:36,140 Ready... 702 00:55:37,930 --> 00:55:39,220 He finally got to shoot! 703 00:55:42,640 --> 00:55:46,510 Watanabe's grandfather must find a jacket! 704 00:55:49,220 --> 00:55:52,800 Hotta's mother must find reading glasses! 705 00:56:01,100 --> 00:56:03,640 Misuji's mother must find... 706 00:56:03,800 --> 00:56:05,390 a novel! 707 00:56:06,390 --> 00:56:07,720 A novel?! 708 00:56:09,760 --> 00:56:13,100 Novels are books! Kikurin knows books! 709 00:56:13,720 --> 00:56:15,220 Salinger? 710 00:56:15,850 --> 00:56:17,050 Anybody got Salinger? 711 00:56:18,220 --> 00:56:21,140 A novel! Kikurin! Salinger! 712 00:56:22,010 --> 00:56:23,140 Madam! 713 00:56:26,350 --> 00:56:27,800 Take this. 714 00:56:28,850 --> 00:56:29,890 "The Pass"? 715 00:56:34,260 --> 00:56:35,390 Thanks! 716 00:56:36,350 --> 00:56:37,470 Thanks so much! 717 00:56:37,550 --> 00:56:38,930 Thanks a bunch! 718 00:56:57,760 --> 00:56:59,390 Nikuko! 719 00:57:05,930 --> 00:57:07,640 You won last place! 720 00:57:07,760 --> 00:57:09,550 Last place?! 721 00:57:12,890 --> 00:57:15,390 A season yearned for never comes. 722 00:57:16,430 --> 00:57:19,350 Everyone said this year's winter was odd. 723 00:57:20,010 --> 00:57:25,930 It usually snowed from late November, but the snow never came. 724 00:57:27,760 --> 00:57:29,470 How's your mom doing? 725 00:57:30,850 --> 00:57:32,510 She's doing fine. Great! 726 00:57:33,800 --> 00:57:37,260 Oh, Kikuko! I saw your mom walking around the other day. 727 00:57:37,390 --> 00:57:38,680 Sorry about that. 728 00:57:38,800 --> 00:57:40,510 No need to apologize. 729 00:57:41,550 --> 00:57:43,510 Of course she walks around! 730 00:57:44,640 --> 00:57:48,470 After the sports day, Nikuko became a town celebrity. 731 00:57:50,180 --> 00:57:51,180 You're back! 732 00:57:51,850 --> 00:57:53,180 I am. 733 00:57:54,390 --> 00:57:58,760 Guess what. The lady at Yoshitoku asked how you were doing. 734 00:57:59,510 --> 00:58:01,430 I'm a celeb now! 735 00:58:01,680 --> 00:58:04,640 A celeb? I'm not sure that's a good thing. 736 00:58:05,050 --> 00:58:08,260 Why not? You gotta make people notice you. 737 00:58:08,390 --> 00:58:10,640 They say bad things about you too. 738 00:58:10,760 --> 00:58:12,800 All the better. 739 00:58:12,930 --> 00:58:15,510 They can call me "The happy fat lady at the grill." 740 00:58:15,600 --> 00:58:18,470 They can call you "The pretty kid, so unlike her mom." 741 00:58:18,550 --> 00:58:20,140 But I am Lady Nikuko, 742 00:58:20,260 --> 00:58:22,640 and I love it! 743 00:58:23,470 --> 00:58:25,180 I knew that face. 744 00:58:25,550 --> 00:58:27,180 She had good news. 745 00:58:27,800 --> 00:58:29,890 Was it the okonomiyaki vendor? 746 00:58:30,300 --> 00:58:32,430 Kikurin, how was your day? 747 00:58:33,470 --> 00:58:35,140 It was just an ordinary day. 748 00:58:35,260 --> 00:58:38,100 Ordinary? Ordinary is the best of all. 749 00:58:38,300 --> 00:58:40,300 What's your idea of "ordinary"? 750 00:58:41,010 --> 00:58:42,430 Ordinary goes like this. 751 00:58:42,510 --> 00:58:46,760 You eat, poop, study, work, bathe, then go to sleep. 752 00:58:46,850 --> 00:58:48,010 And fart. 753 00:58:48,350 --> 00:58:51,350 If that's your idea of an ordinary life, 754 00:58:51,680 --> 00:58:54,640 - nobody in the world leads one. - How come? 755 00:58:54,800 --> 00:58:59,800 Because nobody can live such a monotonous and uneventful life. 756 00:58:59,930 --> 00:59:04,260 Is that how you'd describe our lives? You call this "ordinary"?! 757 00:59:04,390 --> 00:59:09,430 We eat, poop, study, work, bathe, fart and sleep. 758 00:59:09,510 --> 00:59:11,220 Then the whole world does. 759 00:59:11,350 --> 00:59:12,510 I don't think so! 760 00:59:12,600 --> 00:59:16,720 Some people have no food to eat. Some have no place to live. 761 00:59:17,220 --> 00:59:18,850 You sound like a teacher. 762 00:59:19,010 --> 00:59:20,640 I saw it on TV! 763 00:59:21,510 --> 00:59:22,640 Nikuko! 764 00:59:24,890 --> 00:59:26,100 Eat this. 765 00:59:27,350 --> 00:59:28,680 I give up. 766 00:59:29,800 --> 00:59:32,510 Nikuko has no idea how I feel. 767 00:59:33,640 --> 00:59:39,430 If it doesn't work out with the new guy, we'll end up moving to the next town. 768 00:59:44,470 --> 00:59:47,510 Would that happen to be smoke dried tuna? 769 00:59:48,850 --> 00:59:49,850 It's sweet potato. 770 00:59:53,180 --> 00:59:54,510 You want some? 771 01:00:10,510 --> 01:00:12,800 - What's up? - I'm eating sweet potato. 772 01:00:12,930 --> 01:00:14,180 Way out here? 773 01:00:14,470 --> 01:00:17,430 What do you mean? It's right next to our place. 774 01:00:17,640 --> 01:00:21,850 The port's not next to your place. Your place is next to the port. 775 01:00:22,010 --> 01:00:23,260 Right. 776 01:00:24,050 --> 01:00:25,050 Where's Nikuko? 777 01:00:25,180 --> 01:00:28,050 Getting ready. She'll leave soon. 778 01:00:28,180 --> 01:00:31,390 Oh yeah? She's put on more weight lately. 779 01:00:31,510 --> 01:00:32,890 She's always eating. 780 01:00:38,760 --> 01:00:39,640 Sassan... 781 01:00:41,390 --> 01:00:44,050 Does her boyfriend come to the grill? 782 01:00:44,800 --> 01:00:46,640 Does she have a man now? 783 01:00:46,850 --> 01:00:49,680 Well, I don't want to know, so I don't ask, 784 01:00:49,800 --> 01:00:52,220 but she's been beaming since the festival. 785 01:00:52,350 --> 01:00:55,800 I thought she might be dating that blonde guy. 786 01:00:55,930 --> 01:00:57,430 Blonde guy? 787 01:00:57,550 --> 01:01:00,470 What is he again? A vendor, or something. 788 01:01:00,550 --> 01:01:02,180 I don't really remember. 789 01:01:03,140 --> 01:01:05,640 What a lie. I remember clearly! 790 01:01:08,720 --> 01:01:10,850 Doesn't ring a bell. 791 01:01:11,680 --> 01:01:12,850 I haven't seen him. 792 01:01:13,010 --> 01:01:16,470 Really? Then they must meet somewhere else. 793 01:01:16,550 --> 01:01:18,510 There's no need to hide it. 794 01:01:19,100 --> 01:01:21,510 I don't think she has a guy. 795 01:01:21,600 --> 01:01:23,180 Whatever. I don't mind. 796 01:01:24,430 --> 01:01:25,930 Okay, gotta go. 797 01:01:26,850 --> 01:01:27,890 Kiku. 798 01:01:29,720 --> 01:01:32,720 Tonight's staff special is going to be misuji. 799 01:01:33,180 --> 01:01:35,050 What? Misuji?! 800 01:01:52,470 --> 01:01:55,300 Yummy! 801 01:01:56,010 --> 01:01:58,550 He sometimes treats the regulars to misuji. 802 01:01:59,680 --> 01:02:02,390 It's tasty beyond compare. 803 01:02:02,760 --> 01:02:05,300 I can eat a bowl like this in one go! 804 01:02:07,470 --> 01:02:09,050 This tastes so good! 805 01:02:09,680 --> 01:02:13,050 What's the difference between the name Misuji and a bridge? 806 01:02:13,470 --> 01:02:16,760 One sounds like meat, the other's where you meet. 807 01:02:20,350 --> 01:02:23,010 I should've kept that to myself. 808 01:02:23,720 --> 01:02:27,050 Maybe that joke was a little undercooked. 809 01:02:27,510 --> 01:02:29,470 Kikurin, you say something? 810 01:02:29,760 --> 01:02:30,760 Nope. 811 01:02:31,100 --> 01:02:33,140 - Like it, Kiku? - It's unreal! 812 01:02:33,260 --> 01:02:35,510 Consider it my early Christmas present. 813 01:02:35,640 --> 01:02:37,760 Yay! Merry Christmas! 814 01:02:38,010 --> 01:02:42,760 What's the difference between a party at Uwogashi and Christmas? 815 01:02:43,510 --> 01:02:46,680 One takes the cake, the other needs a cake! 816 01:02:49,470 --> 01:02:52,300 You guys are cold! Did someone turn on the AC? 817 01:02:53,010 --> 01:02:55,050 Maybe that was me. 818 01:02:55,600 --> 01:02:59,100 Nikuko's in high spirits, but I'm not quite in the mood. 819 01:02:59,930 --> 01:03:02,050 I think I know why. 820 01:03:02,510 --> 01:03:05,390 We might be leaving town again. 821 01:03:06,260 --> 01:03:10,050 For some reason, I had that vague sense of anxiety. 822 01:03:13,180 --> 01:03:15,930 - Pull it together! - I drank too much. 823 01:03:16,100 --> 01:03:17,390 Can you make it? 824 01:03:17,930 --> 01:03:19,100 Good night. 825 01:03:19,390 --> 01:03:21,140 Nikuko, we're going! 826 01:03:21,430 --> 01:03:23,890 I'm a baby so I can't walk... 827 01:03:24,470 --> 01:03:26,510 No baby's as big as you! 828 01:03:29,800 --> 01:03:32,140 What were you like as a kid? 829 01:03:32,260 --> 01:03:34,800 - I was really frail. - You're kidding. 830 01:03:35,050 --> 01:03:38,100 It's true! I slept all the time. 831 01:03:38,220 --> 01:03:41,300 Then my pop died, and my mom had to work. 832 01:03:41,430 --> 01:03:43,510 Grandma took care of me. 833 01:03:43,640 --> 01:03:45,470 - What was she like? - She died. 834 01:03:45,550 --> 01:03:47,100 - When? - Junior high. 835 01:03:47,220 --> 01:03:49,640 - I cried my eyes out. - I bet. 836 01:03:49,760 --> 01:03:52,050 She was like your mom, right? 837 01:03:52,180 --> 01:03:55,050 Yeah, Mom got a boyfriend... 838 01:03:55,350 --> 01:03:57,760 - I was so lonely! - You're heavy! 839 01:03:58,430 --> 01:04:04,180 But Grandma said she'd stay by my side even after she died, so I was okay. 840 01:04:04,800 --> 01:04:07,050 - I still am. - How's that? 841 01:04:07,180 --> 01:04:10,300 I've got you, so I'm not lonely at all! 842 01:04:10,550 --> 01:04:14,050 I'm so glad I got you, Kikurin! 843 01:04:14,180 --> 01:04:15,680 Hey Nikuko, look! 844 01:04:17,050 --> 01:04:19,140 Wow, it's so pretty. 845 01:04:19,600 --> 01:04:22,720 The stars might fall before any snow does. 846 01:04:22,890 --> 01:04:24,510 You're right. 847 01:04:25,010 --> 01:04:29,010 When a "SUN" is "BORN" you get a "STAR." 848 01:04:39,010 --> 01:04:41,760 The next day, I woke up in pain. 849 01:04:42,180 --> 01:04:44,850 Could it be food poisoning from the misuji?! 850 01:04:45,140 --> 01:04:47,300 No, or I'd have the runs. 851 01:04:48,350 --> 01:04:53,350 Sassan lets us live here cheap, as long as we don't get diarrhea. 852 01:04:54,300 --> 01:04:55,760 That's the only condition. 853 01:04:56,800 --> 01:04:58,510 It's not food poisoning. 854 01:04:59,430 --> 01:05:00,800 It can't be! 855 01:05:10,890 --> 01:05:11,930 Huh? 856 01:05:12,350 --> 01:05:14,510 Your lips look kinda blue. 857 01:05:14,760 --> 01:05:17,760 - Well, today is a bit chilly. - Caught a cold? 858 01:05:17,890 --> 01:05:19,510 No, I'm fine. 859 01:05:24,390 --> 01:05:25,300 Ow! 860 01:05:26,010 --> 01:05:28,180 It's getting worse. 861 01:05:28,470 --> 01:05:29,720 But if I tell her... 862 01:05:29,800 --> 01:05:31,550 - THE KIKURIN SHOW - What's wrong?! 863 01:05:31,640 --> 01:05:33,850 My stomach's never hurt so bad! 864 01:05:34,180 --> 01:05:36,300 Oh no! Was the misuji bad?! 865 01:05:37,300 --> 01:05:39,050 No way can I tell her! 866 01:05:45,260 --> 01:05:46,140 Sorry, I have- - 867 01:05:46,600 --> 01:05:47,800 She beat me! 868 01:05:48,720 --> 01:05:51,050 - That was quick! - We need more paper. 869 01:05:51,180 --> 01:05:52,600 I need to go too. 870 01:05:53,300 --> 01:05:56,350 Kikurin, I'll buy some toilet paper, 871 01:05:56,470 --> 01:05:59,180 and bread, and a bunch of other stuff. 872 01:05:59,890 --> 01:06:01,720 Yes! I can take medicine. 873 01:06:01,850 --> 01:06:03,640 Kikurin, you okay? 874 01:06:03,760 --> 01:06:05,850 - I'm okay! - You sure? 875 01:06:06,300 --> 01:06:10,390 I wish she'd take a hint, but that's one thing she'll never do. 876 01:06:10,600 --> 01:06:12,510 Alrighty, I'll go then. 877 01:06:13,300 --> 01:06:14,390 Catch you later! 878 01:06:18,760 --> 01:06:20,470 We've got nothing! 879 01:06:20,680 --> 01:06:22,100 I hate this place! 880 01:06:22,260 --> 01:06:23,800 Darn... It hurts! 881 01:06:25,300 --> 01:06:27,010 It hurts like heck! 882 01:06:43,390 --> 01:06:45,140 She was beautiful. 883 01:06:50,510 --> 01:06:54,350 Whenever she felt blue, she gazed at the river. 884 01:07:03,680 --> 01:07:06,350 One day, she left home. 885 01:07:12,300 --> 01:07:14,350 Armed with nothing but her looks, 886 01:07:15,640 --> 01:07:17,550 she found a new river. 887 01:07:19,390 --> 01:07:23,120 {\an8}CABARET PHUKET 888 01:07:28,510 --> 01:07:31,600 Each time, she found a new name. 889 01:07:36,140 --> 01:07:39,800 Each time, she left everything behind. 890 01:08:04,390 --> 01:08:08,100 When she had almost forgotten the name she was born with, 891 01:08:09,100 --> 01:08:11,220 she took the name "Miu." 892 01:08:28,350 --> 01:08:30,510 Hey there. Got time to talk? 893 01:08:31,930 --> 01:08:33,640 Don't barge in like that! 894 01:08:34,140 --> 01:08:35,850 My bad, honey. 895 01:08:36,220 --> 01:08:40,430 It's raining outside and I'm bored. I thought we could chat. 896 01:08:40,510 --> 01:08:42,010 Why not? 897 01:08:44,220 --> 01:08:45,100 Why not. 898 01:08:45,510 --> 01:08:47,680 The woman called herself "Daria." 899 01:08:47,800 --> 01:08:50,680 The only thing we have in common is our size. 900 01:08:52,430 --> 01:08:53,600 Gee whiz. 901 01:08:54,010 --> 01:08:59,100 She left home in her teens, and is trying to pay off a lover's debts. 902 01:08:59,640 --> 01:09:02,550 Worse still, the boyfriend ran away. 903 01:09:02,680 --> 01:09:04,680 Sure you're not being scammed? 904 01:09:04,850 --> 01:09:05,890 Probably. 905 01:09:06,550 --> 01:09:07,930 Are you dumb? 906 01:09:08,100 --> 01:09:09,220 Yep! 907 01:09:10,390 --> 01:09:11,720 How much do you owe? 908 01:09:12,220 --> 01:09:14,550 So much, your eyes would pop out! 909 01:09:18,510 --> 01:09:20,430 But hey, I'm still alive. 910 01:09:23,680 --> 01:09:25,890 Miu! You got a customer. 911 01:09:26,050 --> 01:09:27,350 Coming! 912 01:09:30,510 --> 01:09:32,850 - Later then. - Take care now! 913 01:09:38,180 --> 01:09:43,800 Daria and Miu moved in together, and they began fending for each other. 914 01:09:48,850 --> 01:09:50,260 It's ready! 915 01:09:50,640 --> 01:09:52,050 Bless this food! 916 01:09:52,850 --> 01:09:56,350 Daria adored Miu, like she was her little sister. 917 01:09:56,760 --> 01:10:00,050 Miu came to regard Daria as her big sister. 918 01:10:07,510 --> 01:10:11,220 - Sis, use this for me. - What's that? 919 01:10:11,390 --> 01:10:13,680 One of my clients is a good tipper. 920 01:10:13,890 --> 01:10:15,260 Then you keep it. 921 01:10:15,390 --> 01:10:18,220 You should plan your daily expenses each month. 922 01:10:18,350 --> 01:10:20,260 Then you'll never spend too much. 923 01:10:20,390 --> 01:10:22,180 I can spare this much. 924 01:10:22,550 --> 01:10:26,050 We both want to repay our debts as quickly as possible, 925 01:10:26,260 --> 01:10:28,390 but being too stingy can't be good. 926 01:10:28,510 --> 01:10:31,640 I can afford to pay a bit extra. 927 01:10:34,180 --> 01:10:37,050 You know what? It seems I can't have kids. 928 01:10:42,850 --> 01:10:44,050 Keep the money. 929 01:10:47,260 --> 01:10:48,470 Miu... 930 01:10:50,300 --> 01:10:52,760 Do you wanna have a baby? 931 01:10:56,890 --> 01:11:00,390 I never thought so, but now I know I can't, 932 01:11:00,510 --> 01:11:02,390 it feels a little lonely. 933 01:11:03,220 --> 01:11:04,300 Huh? 934 01:11:05,350 --> 01:11:06,550 Miu... 935 01:11:07,470 --> 01:11:08,890 Oh, sis! 936 01:11:09,100 --> 01:11:10,510 Quit that funny face! 937 01:11:10,640 --> 01:11:13,010 I'm glad you're laughing. 938 01:11:13,890 --> 01:11:14,850 She flipped! 939 01:11:15,050 --> 01:11:17,600 - Hey, I'm upside down. - Calm down, sis! 940 01:11:18,430 --> 01:11:20,140 Miu was tough. 941 01:11:20,510 --> 01:11:24,510 She raked in the tips, and ultimately paid off her debt. 942 01:11:31,550 --> 01:11:32,640 Put them in. 943 01:11:33,930 --> 01:11:35,930 It's so swanky. 944 01:11:38,220 --> 01:11:40,300 It smells great! 945 01:11:40,430 --> 01:11:41,850 Just like cake, yeah? 946 01:11:42,220 --> 01:11:43,850 It's ready! 947 01:11:44,470 --> 01:11:46,430 It really is like cake! 948 01:11:46,600 --> 01:11:48,510 Well, today is Christmas Eve. 949 01:11:48,600 --> 01:11:50,550 It's a Christmas cake! 950 01:11:50,680 --> 01:11:51,930 Bless this food! 951 01:11:56,550 --> 01:11:57,800 It's so good! 952 01:11:59,140 --> 01:12:00,220 I'm glad. 953 01:12:02,100 --> 01:12:03,220 Sorry, sis. 954 01:12:05,350 --> 01:12:07,470 Miu had a funny feeling. 955 01:12:07,680 --> 01:12:11,260 Her period hadn't come for a long time. 956 01:12:11,760 --> 01:12:15,470 On that sacred night, she became certain. 957 01:12:15,720 --> 01:12:16,720 Sis! 958 01:12:16,930 --> 01:12:18,140 Yeah? 959 01:12:19,640 --> 01:12:21,220 I'm pregnant. 960 01:12:21,430 --> 01:12:23,680 For real?! 961 01:12:49,640 --> 01:12:57,140 Does anything exist in the world that we can believe in totally? 962 01:12:57,800 --> 01:13:05,510 Even if such a thing were to exist we’d pretend not to believe 963 01:13:06,260 --> 01:13:13,260 People who shed melancholy tears are beautiful, supposedly 964 01:13:14,640 --> 01:13:22,260 People who laugh while holding in tears are beautiful, supposedly 965 01:13:23,050 --> 01:13:30,220 Why do men wander the world in search of female company? 966 01:13:31,390 --> 01:13:38,260 Why do women doll themselves up in hope of male company? 967 01:13:39,850 --> 01:13:47,050 I’d like to join forces with deadbeats and walk side-by-side amiably 968 01:13:48,140 --> 01:13:55,510 Deadbeats also might join forces with me and walk side-by-side affably 969 01:13:56,510 --> 01:14:03,930 If everybody could see into the hearts of those who fight endlessly 970 01:14:04,890 --> 01:14:12,350 The hearts of those fighting endlessly surely wouldn’t burn so brightly 971 01:14:13,300 --> 01:14:20,550 I used to fear hurting and getting hurt but now that’s far behind me 972 01:14:21,720 --> 01:14:29,390 The power of people to hurt and get hurt is part of our history 973 01:14:50,100 --> 01:14:53,260 Miu! 974 01:15:00,350 --> 01:15:03,850 - My baby's a girl. - A girl? 975 01:15:04,050 --> 01:15:06,470 That means she's not a boy! 976 01:15:06,550 --> 01:15:10,550 Can I name her after you, sis? 977 01:15:16,600 --> 01:15:19,100 Kiku, you're awake? 978 01:15:22,800 --> 01:15:24,220 You okay? 979 01:15:25,100 --> 01:15:26,680 You don't feel sick? 980 01:15:27,720 --> 01:15:28,850 I'm okay. 981 01:15:31,800 --> 01:15:34,010 They say you had appendicitis. 982 01:15:37,050 --> 01:15:40,260 - What about the grill? - Don't worry about that. 983 01:15:40,760 --> 01:15:42,430 You toughed it out? 984 01:15:42,600 --> 01:15:46,350 They say you nearly gave yourself peritonitis. 985 01:15:46,890 --> 01:15:48,260 Did they operate on me? 986 01:15:48,390 --> 01:15:51,800 They did. So you have to stay still. 987 01:15:52,510 --> 01:15:53,890 Where's Nikuko? 988 01:15:54,510 --> 01:15:58,680 - Getting details about your admission. - I have to be admitted? 989 01:15:58,850 --> 01:16:02,680 Of course you do. Just for a week or so. 990 01:16:03,510 --> 01:16:05,010 A week... 991 01:16:05,890 --> 01:16:07,220 I'm sorry. 992 01:16:07,760 --> 01:16:09,510 Why apologize? 993 01:16:10,260 --> 01:16:11,640 I'm so sorry. 994 01:16:11,890 --> 01:16:13,010 Kiku. 995 01:16:14,100 --> 01:16:15,140 Kiku! 996 01:16:16,050 --> 01:16:18,050 Why did you tough it out? 997 01:16:18,720 --> 01:16:20,470 Kiku, look at me. 998 01:16:24,260 --> 01:16:27,890 Don't tell me you did it because of me. 999 01:16:31,470 --> 01:16:35,680 Because I said you mustn't get the runs? Is that why you toughed it out? 1000 01:16:37,930 --> 01:16:39,510 So that was why. 1001 01:16:40,100 --> 01:16:41,350 I'm sorry. 1002 01:16:41,760 --> 01:16:42,890 Why? 1003 01:16:43,930 --> 01:16:46,180 Why couldn't you tell me? 1004 01:16:47,890 --> 01:16:49,010 Because... 1005 01:16:49,140 --> 01:16:50,390 Because of what? 1006 01:16:51,930 --> 01:16:54,930 Because I wasn't supposed to be born. 1007 01:16:57,220 --> 01:17:00,700 {\an8}MISUJI KIKUKO 1008 01:17:09,510 --> 01:17:11,720 You're alive, aren't you? 1009 01:17:12,600 --> 01:17:15,140 Get it? You're alive. 1010 01:17:15,600 --> 01:17:19,640 You'll make mistakes your whole life. Don't be scared of them. 1011 01:17:20,510 --> 01:17:22,430 You could act more like a kid, 1012 01:17:22,510 --> 01:17:26,140 but "acting like a kid" is just a thing adults made up. 1013 01:17:26,390 --> 01:17:29,010 The only thing we should act like is ourselves. 1014 01:17:29,140 --> 01:17:33,640 But in the same way no kid is perfect, no adult is perfect either. 1015 01:17:34,260 --> 01:17:38,300 So no matter how hard you try to be a proper adult, 1016 01:17:38,430 --> 01:17:40,550 you're going to struggle and mess up. 1017 01:17:40,680 --> 01:17:43,180 There's no doubt about it. 1018 01:17:43,430 --> 01:17:46,510 The best you can do is prepare yourself for it. 1019 01:17:47,010 --> 01:17:49,350 Mess up while you're still a kid. 1020 01:17:49,470 --> 01:17:53,350 Cause trouble. Get into trouble. Get some emotional scars. 1021 01:17:53,470 --> 01:17:55,760 And go on living, okay? 1022 01:17:56,510 --> 01:17:58,550 It's okay to cause trouble. 1023 01:17:59,180 --> 01:18:01,390 I won't go easy on you. 1024 01:18:02,100 --> 01:18:03,510 We're not strangers. 1025 01:18:04,100 --> 01:18:05,470 You got that, Kiku? 1026 01:18:06,640 --> 01:18:09,430 I'll scold you, because we're family. 1027 01:18:09,680 --> 01:18:13,220 And that means you can't tiptoe around me either. 1028 01:18:14,260 --> 01:18:15,890 Everything will be okay. 1029 01:18:23,550 --> 01:18:24,510 Kiku. 1030 01:18:27,510 --> 01:18:30,680 You were supposed to be born! 1031 01:18:42,680 --> 01:18:45,300 What the heck?! This really snaps shut. 1032 01:18:45,850 --> 01:18:46,850 Calm down. 1033 01:18:49,550 --> 01:18:51,300 Is this all you brought? 1034 01:18:51,600 --> 01:18:53,180 Thanks a bunch. Thanks- - 1035 01:18:53,300 --> 01:18:55,140 See you, Kiku. I'll be back. 1036 01:18:58,050 --> 01:19:00,180 Thanks a bunch. I owe you. 1037 01:19:00,640 --> 01:19:01,850 So much. 1038 01:19:02,180 --> 01:19:03,890 I owe... Oh, Kikurin! 1039 01:19:04,180 --> 01:19:05,180 You okay? 1040 01:19:05,300 --> 01:19:07,510 Are you in pain? Do you feel sick? 1041 01:19:08,050 --> 01:19:09,100 Kikurin! 1042 01:19:10,140 --> 01:19:11,510 I'm fine. 1043 01:19:11,600 --> 01:19:13,470 You are? 1044 01:19:13,760 --> 01:19:15,470 You had an operation. 1045 01:19:15,550 --> 01:19:18,550 You're gonna have a tiny scar. 1046 01:19:18,760 --> 01:19:20,510 But you're safe now. 1047 01:19:20,680 --> 01:19:22,510 It won't hurt anymore. 1048 01:19:25,890 --> 01:19:27,470 - I'm sor- - - I'm sorry! 1049 01:19:27,600 --> 01:19:31,430 I should've realized you had a sore stomach. 1050 01:19:31,550 --> 01:19:32,680 I'm sorry. 1051 01:19:32,800 --> 01:19:34,050 I'm so sorry! 1052 01:19:42,510 --> 01:19:44,640 Looks like we're moving again. 1053 01:19:46,050 --> 01:19:47,390 Go beyond! 1054 01:19:49,470 --> 01:19:50,600 - Nikuko. - Yeah? 1055 01:19:50,720 --> 01:19:52,760 What is it? Does it hurt? 1056 01:19:52,890 --> 01:19:55,050 No. I know... 1057 01:19:55,220 --> 01:19:56,220 Know what? 1058 01:19:56,350 --> 01:19:58,510 You're not my mom, are you? 1059 01:20:08,640 --> 01:20:09,760 Kikurin... 1060 01:20:10,640 --> 01:20:13,930 Actually, I've known since I was about four. 1061 01:20:15,220 --> 01:20:16,890 You're that surprised? 1062 01:20:17,470 --> 01:20:19,140 We look nothing alike. 1063 01:20:20,180 --> 01:20:21,510 Kikurin... 1064 01:20:22,510 --> 01:20:24,300 And I saw that photo. 1065 01:20:24,890 --> 01:20:27,470 The one with you and that lady. 1066 01:20:28,140 --> 01:20:29,890 She's my mom, right? 1067 01:20:31,300 --> 01:20:34,430 Of course I figured it out. We're the spitting image. 1068 01:20:35,470 --> 01:20:37,050 And one more thing. 1069 01:20:37,470 --> 01:20:38,430 Yes? 1070 01:20:38,510 --> 01:20:41,010 You're on the phone a lot lately. 1071 01:20:41,890 --> 01:20:44,260 Don't hold back because of me. 1072 01:20:44,430 --> 01:20:46,350 Call whenever you like. 1073 01:20:46,550 --> 01:20:48,430 You know I'm grateful. 1074 01:20:49,140 --> 01:20:52,640 You brought me up. All the way. And I'm not even your kid. 1075 01:20:53,260 --> 01:20:55,850 And I'm gonna need you for a while longer too. 1076 01:20:56,010 --> 01:20:57,510 I truly am grateful. 1077 01:20:57,930 --> 01:21:01,430 So, never hold back on my account. 1078 01:21:04,100 --> 01:21:06,010 It's the okonomiyaki guy, right? 1079 01:21:07,100 --> 01:21:08,760 The okonomiyaki guy. 1080 01:21:09,510 --> 01:21:12,220 What's that? A scary movie? 1081 01:21:12,390 --> 01:21:15,180 No. He's your new boyfriend, right? 1082 01:21:15,600 --> 01:21:17,260 It's nothing to hide. 1083 01:21:17,390 --> 01:21:20,140 I want you to find your own happiness. 1084 01:21:20,430 --> 01:21:23,100 I mean that from the bottom of my heart. 1085 01:21:23,260 --> 01:21:24,640 What boyfriend? 1086 01:21:25,180 --> 01:21:27,510 Isn't he the one you call at night? 1087 01:21:29,680 --> 01:21:30,930 Rather not say? 1088 01:21:31,800 --> 01:21:35,050 Kikurin, promise you won't freak out. 1089 01:21:37,550 --> 01:21:38,720 Promise! 1090 01:21:39,220 --> 01:21:40,640 I can handle it. 1091 01:21:42,050 --> 01:21:43,720 Those phone calls... 1092 01:21:44,140 --> 01:21:47,100 They're from your real mom. 1093 01:21:50,100 --> 01:21:51,930 Are you freaking out?! 1094 01:21:52,180 --> 01:21:53,550 But listen. 1095 01:21:53,680 --> 01:21:55,760 It's true. I swear. 1096 01:21:55,890 --> 01:21:57,760 She really loves you. 1097 01:21:59,760 --> 01:22:02,470 And you know what? Miu got married. 1098 01:22:02,550 --> 01:22:04,890 And finally, she got pregnant! 1099 01:22:05,050 --> 01:22:07,600 Miu grew up, and found someone who loves her, 1100 01:22:07,680 --> 01:22:10,550 and now she realizes how precious children are. 1101 01:22:10,680 --> 01:22:14,180 But that doesn't mean you weren't precious to her. 1102 01:22:14,300 --> 01:22:16,260 She wanted you so much. It's true! 1103 01:22:16,390 --> 01:22:18,930 She cried about how much she wanted a baby. 1104 01:22:19,180 --> 01:22:22,050 But she was too young back then. 1105 01:22:22,180 --> 01:22:23,930 She was scared. 1106 01:22:24,100 --> 01:22:26,930 But now she's older, and pregnant again, 1107 01:22:27,100 --> 01:22:30,510 she said she realizes how awful she was to you. 1108 01:22:30,640 --> 01:22:34,350 She says she realizes how precious you are! 1109 01:22:34,640 --> 01:22:38,430 She realizes how awful she was? So she abandoned me? 1110 01:22:40,350 --> 01:22:43,010 And my mom's name is Miu? 1111 01:22:44,600 --> 01:22:46,510 Don't worry, I can handle it. 1112 01:22:47,050 --> 01:22:48,680 So, who's my dad? 1113 01:22:49,600 --> 01:22:51,760 She doesn't even know herself. 1114 01:22:52,760 --> 01:22:54,680 I can handle it. What else? 1115 01:22:54,930 --> 01:22:58,300 Well, Miu and I were living together. 1116 01:22:58,430 --> 01:23:00,510 One day I came home, and you were alone. 1117 01:23:00,640 --> 01:23:03,180 She was gone? She ran away. 1118 01:23:03,390 --> 01:23:04,800 She didn't run away! 1119 01:23:04,930 --> 01:23:08,050 She just got scared. That's all. 1120 01:23:08,350 --> 01:23:11,800 You were precious to her. You really, really were. 1121 01:23:12,010 --> 01:23:14,300 That's right! Look at this. 1122 01:23:14,470 --> 01:23:17,430 This is the letter and money she left behind. 1123 01:23:17,800 --> 01:23:22,430 - She left this, and some breast milk. - PLEASE TAKE CARE OF HER 1124 01:23:37,430 --> 01:23:39,850 She did the best she could. 1125 01:23:40,010 --> 01:23:42,640 She didn’t abandon you. She was hurting. 1126 01:23:42,760 --> 01:23:44,510 And she was so young. 1127 01:23:44,640 --> 01:23:47,430 And she's never stopped thinking about you. 1128 01:23:47,890 --> 01:23:49,220 She said so herself. 1129 01:23:49,470 --> 01:23:50,510 So what? 1130 01:23:51,050 --> 01:23:53,470 What's with the phone calls? 1131 01:23:53,550 --> 01:23:54,720 Well... 1132 01:23:55,600 --> 01:23:57,600 Does she want to see me? 1133 01:23:58,600 --> 01:24:01,600 No. She just wants to know how you're doing. 1134 01:24:01,720 --> 01:24:03,720 She wants to know you're okay. 1135 01:24:03,850 --> 01:24:07,100 She said she searched for us, all the land over. 1136 01:24:07,220 --> 01:24:09,850 She even... She came to the sports day! 1137 01:24:10,300 --> 01:24:11,760 She did?! 1138 01:24:12,470 --> 01:24:13,930 That was her! 1139 01:24:14,930 --> 01:24:18,180 You took rice balls to the restroom that day. 1140 01:24:18,300 --> 01:24:20,010 - Yikes... - Cut it out. 1141 01:24:20,140 --> 01:24:22,050 Were they for her? 1142 01:24:22,430 --> 01:24:24,680 How did you get so sharp? 1143 01:24:27,930 --> 01:24:30,930 Miu came all the way from Kobe. 1144 01:24:31,140 --> 01:24:33,760 Just to see you at your sports day. 1145 01:24:34,300 --> 01:24:38,600 And then, when Miu ate the rice balls, she started crying. 1146 01:24:38,720 --> 01:24:42,510 You looked so pretty, and had grown up so much. 1147 01:24:42,600 --> 01:24:46,050 She was so happy, she bawled her eyes out. 1148 01:24:50,640 --> 01:24:52,550 So I told her. 1149 01:24:53,100 --> 01:24:56,010 "I don't know if Kikurin's happy or not, 1150 01:24:56,470 --> 01:25:01,850 but I'll do whatever I can for her, with all of my might." 1151 01:25:04,300 --> 01:25:07,430 But if you wanna see Miu, 1152 01:25:07,510 --> 01:25:09,760 or if you wanna live with her, 1153 01:25:10,010 --> 01:25:11,930 just say so, okay? 1154 01:25:12,180 --> 01:25:14,600 You know what I'm like. 1155 01:25:15,220 --> 01:25:17,640 I'm a poor excuse for a mother. 1156 01:25:17,800 --> 01:25:22,180 But Miu is married to a rich guy and seems happy now. 1157 01:25:23,050 --> 01:25:28,220 If you say you wanna live with her, I know she'll be happy. 1158 01:25:28,350 --> 01:25:29,680 Yeah... 1159 01:25:31,550 --> 01:25:34,350 That would be sad for me, 1160 01:25:35,930 --> 01:25:40,600 but if it... makes you happy... 1161 01:25:42,600 --> 01:25:45,850 Nikuko is such a fool. 1162 01:25:46,510 --> 01:25:49,300 Such a total and utter fool. 1163 01:25:50,470 --> 01:25:51,390 Nikuko. 1164 01:25:53,050 --> 01:25:54,350 Kikurin! 1165 01:25:54,640 --> 01:25:57,180 I don't want to be like you. 1166 01:25:58,510 --> 01:26:00,390 It's not just your looks. 1167 01:26:01,470 --> 01:26:04,260 You say and do dumb things too. 1168 01:26:07,350 --> 01:26:08,510 But even so, 1169 01:26:10,100 --> 01:26:12,760 I love you, Nikuko. 1170 01:26:14,660 --> 01:26:18,790 {\an8}PROBLEM CHILD 1171 01:26:24,930 --> 01:26:28,390 Cheer up, Mom! You can do it! 1172 01:26:39,390 --> 01:26:41,010 Feel better? 1173 01:26:45,600 --> 01:26:46,890 Way better. 1174 01:26:47,800 --> 01:26:49,680 - Thanks honey. - Mommy! 1175 01:26:49,890 --> 01:26:51,300 I love you! 1176 01:26:57,010 --> 01:26:58,890 I love you so much, Nikuko. 1177 01:27:00,100 --> 01:27:01,800 Kikurin! 1178 01:27:02,800 --> 01:27:04,850 I love you, Nikuko. 1179 01:27:08,890 --> 01:27:10,100 I love you. 1180 01:27:11,800 --> 01:27:13,510 Wanna eat some noodles? 1181 01:27:14,470 --> 01:27:15,720 Kikurin! 1182 01:27:16,800 --> 01:27:18,850 Do you want noodles, or not? 1183 01:27:20,220 --> 01:27:24,600 Nikuko kept crying, on and on and on. 1184 01:27:29,550 --> 01:27:31,800 Kikurin, get well soon! 1185 01:27:32,510 --> 01:27:34,100 Thank you! 1186 01:27:35,140 --> 01:27:36,550 This is for you, too. 1187 01:27:37,800 --> 01:27:40,220 - It's a great movie. - Thanks! 1188 01:27:40,350 --> 01:27:41,470 Kikurin... 1189 01:27:42,390 --> 01:27:43,510 What's this? 1190 01:27:44,510 --> 01:27:45,640 That's... 1191 01:27:46,430 --> 01:27:51,390 The hospital gave special permission for Nikuko to stay with me. 1192 01:27:53,850 --> 01:27:58,180 And the day before I went home, Ninomiya came to see me. 1193 01:28:05,050 --> 01:28:07,140 - What's this? - The bill. 1194 01:28:07,550 --> 01:28:10,220 Apparently you only pay when you leave. 1195 01:28:10,640 --> 01:28:13,260 But Nikuko tried to pay the day I came. 1196 01:28:13,390 --> 01:28:15,140 You have a great mom. 1197 01:28:20,350 --> 01:28:22,010 - Ninomiya. - Yeah? 1198 01:28:22,180 --> 01:28:24,760 - You really are weird. - Huh? 1199 01:28:24,890 --> 01:28:27,510 Do you hide your weirdness from everyone else? 1200 01:28:27,640 --> 01:28:30,800 I don't have to worry about it when I'm with you. 1201 01:28:31,430 --> 01:28:32,600 Why not?! 1202 01:28:33,800 --> 01:28:35,300 Because you're weird too. 1203 01:28:35,430 --> 01:28:37,390 I'm weird?! How? 1204 01:28:37,930 --> 01:28:40,050 You talk to yourself so much. 1205 01:28:40,390 --> 01:28:43,050 When you see a seagull you say, "Go beyond!" 1206 01:28:43,180 --> 01:28:45,680 When you see a lizard you say, "I'm late!" 1207 01:28:45,800 --> 01:28:47,430 You always yell stuff. 1208 01:28:47,550 --> 01:28:49,510 And you do the same pose! 1209 01:28:49,640 --> 01:28:51,760 You're way weirder than me. 1210 01:28:51,890 --> 01:28:54,180 But saying those things makes it more fun. 1211 01:28:54,300 --> 01:28:55,930 You're nuts! 1212 01:29:03,300 --> 01:29:05,140 Are you still making your model? 1213 01:29:08,470 --> 01:29:09,600 Did you finish it? 1214 01:29:10,100 --> 01:29:12,850 That model won't ever be finished. 1215 01:29:15,350 --> 01:29:16,390 Misuji. 1216 01:29:17,390 --> 01:29:18,390 It's snowing. 1217 01:29:32,760 --> 01:29:36,720 Why does this light feel so familiar? 1218 01:29:38,260 --> 01:29:40,140 It's like the light I saw then. 1219 01:29:41,260 --> 01:29:42,800 That glimmer of hope. 1220 01:29:44,050 --> 01:29:45,220 And... 1221 01:29:46,550 --> 01:29:48,890 Ninomiya's model that day. 1222 01:29:55,010 --> 01:29:59,140 His model was of a tiny seaside town. 1223 01:30:01,470 --> 01:30:08,140 It was full of the present day, past memories, and dreams for the future. 1224 01:30:12,470 --> 01:30:14,800 Everything became enwrapped in light. 1225 01:30:15,100 --> 01:30:17,680 The light overflowed and rose to the sky. 1226 01:30:20,510 --> 01:30:23,930 Then it showered down on this little port town. 1227 01:30:26,430 --> 01:30:30,600 The snow probably won't melt till spring. 1228 01:30:50,600 --> 01:30:52,680 Kikurin, what did you pray for? 1229 01:30:52,800 --> 01:30:56,050 Hey, it's bad luck to tell others. 1230 01:30:56,180 --> 01:30:59,140 When I prayed, my mind went blank. 1231 01:30:59,260 --> 01:31:01,430 All I could say was, "Hello." 1232 01:31:01,720 --> 01:31:03,050 You're so silly. 1233 01:31:03,180 --> 01:31:04,760 What a waste. 1234 01:31:06,890 --> 01:31:09,140 But I know what you mean. 1235 01:31:09,600 --> 01:31:11,760 It's so sea-ish! 1236 01:31:11,890 --> 01:31:13,850 What kind of comment is that? 1237 01:31:18,220 --> 01:31:19,680 Ta-da! 1238 01:31:20,890 --> 01:31:22,390 What's that? 1239 01:31:22,510 --> 01:31:24,930 A New Year's treat. Red and white sweets! 1240 01:31:25,050 --> 01:31:26,890 I got them at the shrine. 1241 01:31:30,350 --> 01:31:31,510 My stomach hurts. 1242 01:31:32,350 --> 01:31:34,180 You're still not over it? 1243 01:31:35,220 --> 01:31:38,010 Don't worry. This is a different kind of pain. 1244 01:31:38,760 --> 01:31:41,180 Whoa. They're both red! 1245 01:31:41,680 --> 01:31:43,510 - Nikuko! - What? 1246 01:31:48,930 --> 01:31:50,010 Kikurin... 1247 01:32:01,050 --> 01:32:02,300 Congratulations. 1248 01:32:09,050 --> 01:32:12,180 Nikuko: Shinobu Otake 1249 01:32:12,390 --> 01:32:15,140 Kikuko: Cocomi 1250 01:32:15,350 --> 01:32:17,680 Ninomiya: Natsuki Hanae 1251 01:32:18,470 --> 01:32:21,430 I’ve been searching for you 1252 01:32:21,600 --> 01:32:30,010 On the first day I met you I couldn’t express how I truly felt 1253 01:32:31,050 --> 01:32:37,260 Your face turned serious and you cast your eyes down 1254 01:32:37,430 --> 01:32:41,260 While I gazed at you helplessly 1255 01:32:42,760 --> 01:32:45,760 I’m bursting with love for you 1256 01:32:45,930 --> 01:32:48,930 A beating in my heart I can’t hide 1257 01:32:49,100 --> 01:32:55,350 It all happened by chance, so suddenly 1258 01:32:55,760 --> 01:33:02,010 All I do is smile with you, my love as days go by uneventfully 1259 01:33:02,140 --> 01:33:07,760 What I can’t express becomes a serenade 1260 01:33:07,890 --> 01:33:14,220 In the sky on a lonely night a star twinkles brightly 1261 01:33:14,350 --> 01:33:20,600 If you’re watching it too, let’s talk a while 1262 01:33:21,550 --> 01:33:24,640 I’ve been searching for you 1263 01:33:24,760 --> 01:33:31,640 Beneath the same sky I’m so glad we found each other 1264 01:33:33,300 --> 01:33:36,350 We may not always see eye to eye 1265 01:33:36,510 --> 01:33:39,470 But I always want you to know 1266 01:33:39,600 --> 01:33:45,640 Words can never surpass what I feel in my heart 1267 01:33:46,350 --> 01:33:52,470 All you do is smile with me, my love as days go by uneventfully 1268 01:33:52,640 --> 01:33:58,430 We call each other’s names to make sure we’re still there 1269 01:33:58,720 --> 01:34:04,760 In the same place, same time we mean so much to each other 1270 01:34:04,890 --> 01:34:11,220 In the days to come let’s find that meaning together 1271 01:34:12,510 --> 01:34:17,680 I can never express how much I love you 1272 01:34:18,800 --> 01:34:22,930 So I’ll make sure my destiny with you 1273 01:34:23,220 --> 01:34:27,510 is carried by this melody 1274 01:34:27,600 --> 01:34:34,600 I can only pray it gets through 1275 01:34:38,180 --> 01:34:43,010 I'll smile for you when you're sad 1276 01:34:43,220 --> 01:34:46,260 Because I’ll always be by your side 1277 01:34:46,390 --> 01:34:51,890 Never forget the joy you always bring 1278 01:34:52,300 --> 01:34:58,430 On days when it rains I’ll always open an umbrella 1279 01:34:58,550 --> 01:35:02,510 Let’s walk together shoulder to shoulder 1280 01:35:02,640 --> 01:35:08,350 When I’m sad and start to cry I know you’ll smile for me 1281 01:35:08,470 --> 01:35:14,050 Stay with me always through tears and tomorrows 1282 01:35:14,300 --> 01:35:20,510 I hope that beyond our goodbyes we’ll still be able to smile 1283 01:35:20,640 --> 01:35:26,720 The rain will lift before we know it 1284 01:35:26,890 --> 01:35:33,140 We met by chance By chance, you’re beside me 1285 01:35:33,300 --> 01:35:38,180 But not by chance, because I’ve been searching for you 1286 01:35:38,300 --> 01:35:41,640 MY MOM 1287 01:35:41,720 --> 01:35:50,220 PROBLEM CHILD 1288 01:35:50,430 --> 01:35:54,100 My daughter said, "I'll look after you when you get old." 1289 01:35:54,220 --> 01:35:57,390 I was so happy. She said, "I'll change your diapers." 1290 01:35:57,510 --> 01:36:01,010 I was about to cry, then she said, "But do your own wiping." 1291 01:36:01,180 --> 01:36:04,100 - How can she not wipe? - He never shuts up. 1292 01:36:05,640 --> 01:36:07,350 -I'm done for, too. 1293 01:36:05,660 --> 01:36:09,360 The End 84822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.