All language subtitles for FlashForward.S01E20.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,460 [Wedeck] Previously on Flash-Forward... 2 00:00:03,793 --> 00:00:06,460 -You want to tell me what this is? -It's my book. It's all there. 3 00:00:07,043 --> 00:00:09,043 We need someone on the inside. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,668 [Janis] You want me to be a double agent? 5 00:00:10,835 --> 00:00:13,376 This is where you get to prove your dedication to the cause, darlin'. 6 00:00:13,626 --> 00:00:15,752 -We need you to kill Benford. -What's up with you? 7 00:00:15,835 --> 00:00:16,752 I'm pregnant. 8 00:00:16,835 --> 00:00:19,002 Mark, I just hope that you know you can still count on me. 9 00:00:19,084 --> 00:00:20,293 I never doubted that. 10 00:00:20,376 --> 00:00:21,793 I could've used you, Stan. 11 00:00:21,877 --> 00:00:24,043 Now I gotta deal with Vice President Clemente. 12 00:00:24,126 --> 00:00:27,293 In my vision, it was clear that Jericho had done some things 13 00:00:27,376 --> 00:00:29,376 that threatened our National Security. 14 00:00:29,460 --> 00:00:30,626 You got Military clearance. 15 00:00:30,710 --> 00:00:33,501 As soon as you can document what Tracy knows, I want it uploaded. 16 00:00:33,585 --> 00:00:35,877 As of this moment, the world thinks you and Simcoe 17 00:00:35,960 --> 00:00:37,668 accidentally caused this blackout. 18 00:00:38,043 --> 00:00:41,209 What happens if they find out you were awake while it happened? 19 00:00:41,585 --> 00:00:43,126 [Mark] Simon Campos has disappeared. 20 00:00:43,209 --> 00:00:45,002 [Wedeck] He took the damn ring. 21 00:00:45,084 --> 00:00:46,460 Did you overhear anything? 22 00:00:46,543 --> 00:00:48,626 They said he's going to cause another blackout. 23 00:00:56,043 --> 00:00:57,501 [Wedeck] On October 6th, 24 00:00:57,585 --> 00:01:00,168 the planet blacked out for two minutes and 17 seconds, 25 00:01:01,251 --> 00:01:02,710 and the whole world saw the future. 26 00:01:04,460 --> 00:01:06,460 Some of us were alarmed by what we saw. 27 00:01:08,376 --> 00:01:10,334 Others were elated and rejoiced. 28 00:01:11,084 --> 00:01:12,626 Still others saw nothing at all. 29 00:01:12,710 --> 00:01:14,334 They were left confused, 30 00:01:14,418 --> 00:01:16,835 concerned and otherwise uncertain. 31 00:01:19,460 --> 00:01:22,376 But that uncertainty will soon be resolved. 32 00:01:22,626 --> 00:01:24,084 Tomorrow is D-day. 33 00:01:24,168 --> 00:01:25,960 The day we catch up to the flash-forwards. 34 00:01:27,126 --> 00:01:31,084 Our future both as individuals and as a collective is upon us. 35 00:01:32,168 --> 00:01:35,585 This building may very well come under attack tomorrow night. 36 00:01:36,126 --> 00:01:37,543 But we will not back down. 37 00:01:38,793 --> 00:01:42,460 We are the FBI, and we will be open for business. 38 00:01:42,793 --> 00:01:45,418 That said, the Director is instituting 39 00:01:45,501 --> 00:01:47,793 high maximum alert protocols 40 00:01:47,877 --> 00:01:49,334 and procedures. 41 00:01:49,418 --> 00:01:52,293 Agents Benford and Noh will be coordinating SWAT 42 00:01:52,376 --> 00:01:54,460 and sniper teams to provide 43 00:01:54,543 --> 00:01:56,376 external security and support. 44 00:01:56,460 --> 00:01:58,168 Vreede, Hawk, 45 00:01:58,251 --> 00:02:01,376 will be briefing supervisors on additional OPS plans. 46 00:02:01,877 --> 00:02:04,209 We are in uncharted waters, people. 47 00:02:04,752 --> 00:02:07,668 But we will get through this... together. 48 00:02:08,293 --> 00:02:09,418 That's all. 49 00:02:13,918 --> 00:02:15,043 [Wedeck] Mark. 50 00:02:15,126 --> 00:02:17,126 Walk with me. Simon Campos? 51 00:02:17,209 --> 00:02:19,626 His photo's out to all local and National agencies. 52 00:02:19,793 --> 00:02:21,710 -His cell phone? -So far, inactive. 53 00:02:21,793 --> 00:02:23,877 What about his sister? She's back with the family in Toronto. 54 00:02:23,960 --> 00:02:26,460 -Maybe he'll try and contact her. -RCMP is sitting on the house. 55 00:02:26,543 --> 00:02:28,209 We also have a trap and trace on their phones. 56 00:02:28,293 --> 00:02:30,793 He's gone underground and taken that Q.E.D. ring with him. 57 00:02:31,043 --> 00:02:32,793 I want him back here immediately. 58 00:02:32,877 --> 00:02:34,084 We're on it. 59 00:02:34,376 --> 00:02:37,376 Gentlemen, this is turning into one hell of a day. 60 00:02:38,126 --> 00:02:40,126 [man] Once again, we have breaking news out of Los Angeles. 61 00:02:40,209 --> 00:02:41,251 [Wedeck] What is this? 62 00:02:41,334 --> 00:02:44,752 WIKR has just obtained footage of what appears to be 63 00:02:44,835 --> 00:02:47,209 a man who was awake during the global blackout. 64 00:02:47,752 --> 00:02:49,793 I gave strict orders for this to be kept under wraps. 65 00:02:49,877 --> 00:02:51,084 Who released this? 66 00:02:51,168 --> 00:02:53,251 Wait a minute. Wait a minute. This isn't us. 67 00:02:53,334 --> 00:02:55,585 Authorities are still trying to identify the man, but... 68 00:02:55,668 --> 00:02:57,334 It's a different angle. 69 00:02:57,710 --> 00:03:00,168 He's right. No one's seen this on our end. 70 00:03:00,877 --> 00:03:02,501 Well, where did it come from? 71 00:03:03,209 --> 00:03:04,960 The better question is, why now? 72 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 With April 29th only one day away, 73 00:03:08,543 --> 00:03:10,710 the stunned world wonders, 74 00:03:10,793 --> 00:03:12,376 who is this man, 75 00:03:12,460 --> 00:03:14,251 and why was he awake? 76 00:03:18,168 --> 00:03:20,376 [imitating American accent] Hi. My name's David Walker. 77 00:03:20,460 --> 00:03:21,918 David Walker. 78 00:03:22,002 --> 00:03:23,251 David Walker. 79 00:03:23,334 --> 00:03:25,168 David Walker. David Walker. 80 00:03:26,626 --> 00:03:28,043 Hi. My name's David Walker. 81 00:03:28,835 --> 00:03:31,209 Hey, my name's Dave Walker. Dave walker. 82 00:03:31,710 --> 00:03:33,126 Is this seat taken? 83 00:03:34,334 --> 00:03:35,460 All yours. 84 00:03:40,293 --> 00:03:41,877 Hey, haven't I seen you somewhere before? 85 00:03:42,293 --> 00:03:43,543 Me? 86 00:03:43,626 --> 00:03:44,960 No. No. 87 00:03:45,793 --> 00:03:47,585 You have such a cute face, Simon. 88 00:03:51,918 --> 00:03:53,126 Don't hide it. 89 00:03:53,918 --> 00:03:55,626 -Who are you? -Lita. 90 00:03:57,334 --> 00:03:58,835 And if you run, they will find you. 91 00:03:59,752 --> 00:04:00,835 What do you want? 92 00:04:00,960 --> 00:04:02,376 I'm here with an offer. 93 00:04:02,835 --> 00:04:04,543 An offer? Like what, 94 00:04:04,835 --> 00:04:07,251 take my last remaining nine fingers and kill my mother? 95 00:04:08,418 --> 00:04:09,626 You'll want to hear us out. 96 00:04:10,251 --> 00:04:12,334 Simon, please. I'm dying of thirst. 97 00:04:13,126 --> 00:04:14,918 Just pour me one drink. 98 00:04:15,002 --> 00:04:16,793 Well, I suppose a taste wouldn't hurt. 99 00:04:17,418 --> 00:04:18,585 What'll it be? 100 00:04:19,960 --> 00:04:21,084 Not here. 101 00:04:40,710 --> 00:04:42,084 [siren wailing in distance] 102 00:04:44,585 --> 00:04:46,960 Yeah, this is Agent Noh, N-O-H, of the FBI. 103 00:04:47,710 --> 00:04:49,251 I need to speak to the news director 104 00:04:49,334 --> 00:04:51,835 that took possession of the Suspect Zero footage. 105 00:04:51,918 --> 00:04:53,168 Yeah. 106 00:04:53,835 --> 00:04:55,501 Well, see if you can find him. I'll hold. 107 00:04:56,293 --> 00:04:57,668 Hey. What are you doing? 108 00:04:57,752 --> 00:04:59,960 -What are you doing here? -Hi. Is something wrong? 109 00:05:00,460 --> 00:05:02,002 No, no, no, no. I'm just, uh, 110 00:05:02,084 --> 00:05:03,710 just surprised to see you. What's going on? 111 00:05:03,793 --> 00:05:06,168 Oh, I was in court over on Spring. I, um, 112 00:05:06,251 --> 00:05:08,002 -need a favor. -What's up? 113 00:05:08,543 --> 00:05:09,877 Take tomorrow off. 114 00:05:10,585 --> 00:05:13,460 Tomorrow? Not a chance. You know what tomorrow is. 115 00:05:13,543 --> 00:05:14,835 Exactly. 116 00:05:15,543 --> 00:05:17,626 I looked into airfare to Hawaii. Dirt cheap. 117 00:05:18,168 --> 00:05:20,293 Apparently, people are afraid to fly on flash-forward day, 118 00:05:20,376 --> 00:05:22,460 -So... baby, listen-- -We can make this happen. 119 00:05:22,543 --> 00:05:24,418 Tomorrow can be whatever we want it to be. 120 00:05:24,877 --> 00:05:27,668 We're not tied down to anything now. Let's just go. 121 00:05:28,002 --> 00:05:30,293 Listen, we can't just pretend I'm not connected 122 00:05:30,376 --> 00:05:31,710 to other people, all right? 123 00:05:31,793 --> 00:05:33,668 You know what's supposed to happen to Mark, 124 00:05:33,752 --> 00:05:35,501 and there's... Janis, and there's Wedeck-- 125 00:05:35,585 --> 00:05:36,626 For once. 126 00:05:37,752 --> 00:05:40,334 Baby, can this just be about you and me? 127 00:05:46,084 --> 00:05:47,877 I'm gonna be on this plane tomorrow. 128 00:05:47,960 --> 00:05:50,501 -I'm hoping you will be, too. -This isn't fair. 129 00:05:53,251 --> 00:05:54,543 [phone beeps] 130 00:05:54,626 --> 00:05:57,501 Hang on. Hi. Yeah. This is Agent Noh from the FBI. 131 00:05:58,376 --> 00:06:00,209 Yeah, I need to speak to your News Director. 132 00:06:00,293 --> 00:06:02,293 Whoever took possession of the Suspect Zero footage. 133 00:06:02,376 --> 00:06:03,501 I need to know how you got it. 134 00:06:05,835 --> 00:06:08,460 [Wedeck] I've got McDow in your office. Olivia is with him. 135 00:06:08,543 --> 00:06:11,251 -Why? -They got some kind of connection. 136 00:06:11,334 --> 00:06:13,002 She keeps him calm. 137 00:06:13,084 --> 00:06:16,752 If he knows anything about who's going to attack this office tomorrow night, 138 00:06:16,835 --> 00:06:18,668 I want to be the first to hear about it. 139 00:06:19,209 --> 00:06:20,626 That's not right. 140 00:06:20,710 --> 00:06:22,002 -That's in the wrong place. -Mm-hmm. 141 00:06:22,084 --> 00:06:23,752 Oh, I don't think you should touch that, Gabriel. 142 00:06:23,835 --> 00:06:25,877 -No, but this isn't-- It's not right. -Hey, hey! 143 00:06:25,960 --> 00:06:27,668 -I know. I don't need you to-- -Don't touch it. Don't touch it. 144 00:06:27,752 --> 00:06:29,209 -That's not right. -Could you leave those? 145 00:06:29,293 --> 00:06:31,543 -Could you leave those, please? -It's not right. It's not right as rain. 146 00:06:31,626 --> 00:06:33,002 -Gabriel-- -So many things I missed before. 147 00:06:33,084 --> 00:06:36,002 -Gabriel, my name is Mark. -Yeah, you're Mark Benford. 148 00:06:36,084 --> 00:06:37,168 She's Olivia Simcoe. 149 00:06:37,251 --> 00:06:39,002 I'm gonna meet Stanford Wedeck and Janis Hawk 150 00:06:39,084 --> 00:06:40,710 when they walk through that door in about five minutes. 151 00:06:40,793 --> 00:06:42,126 Wait, wait, wait, wait, wait. Go back. 152 00:06:42,209 --> 00:06:43,835 -Go back to the drawing board. -No, go back. 153 00:06:43,918 --> 00:06:45,543 Go back to the drawing board. It's not right, see? 154 00:06:45,626 --> 00:06:47,084 -No? -See it? Right time, wrong place. 155 00:06:47,168 --> 00:06:48,543 See it? It's not right. 156 00:06:48,626 --> 00:06:51,209 -That's not right. -Can I take a look at that? 157 00:06:51,293 --> 00:06:53,960 Mm-hmm. It's my book. You be careful. It's my book. 158 00:06:54,334 --> 00:06:55,460 It's my book. 159 00:06:56,084 --> 00:06:57,376 Gabriel, how... 160 00:06:58,334 --> 00:06:59,835 How did you draw this? 161 00:07:00,585 --> 00:07:01,668 With a pen. 162 00:07:02,585 --> 00:07:04,293 With a pen. It's with a red pen, 163 00:07:04,376 --> 00:07:07,084 because I like to use the red pen for the lines. 164 00:07:07,168 --> 00:07:08,460 -Red pen. -Gabriel was given 165 00:07:08,543 --> 00:07:09,918 multiple flash-forwards, 166 00:07:10,002 --> 00:07:11,543 so he may have been here before. 167 00:07:11,626 --> 00:07:13,251 I was here... 168 00:07:13,334 --> 00:07:14,793 with Dr. Frost. 169 00:07:14,877 --> 00:07:16,084 Dyson Frost? 170 00:07:18,251 --> 00:07:20,418 He told my mother he'd take care of me. 171 00:07:20,501 --> 00:07:22,501 He didn't say it would be good care. 172 00:07:22,877 --> 00:07:24,002 It wasn't. 173 00:07:24,084 --> 00:07:26,084 Olivia took good care of me at the hospital, 174 00:07:26,168 --> 00:07:28,460 and I got some new shoes. Do you like my new shoes? 175 00:07:28,543 --> 00:07:29,960 -They're cute. -Mm-hmm, 176 00:07:30,002 --> 00:07:32,084 and I have a huge hippocampus, FYI. 177 00:07:34,501 --> 00:07:36,501 Thanks. Uh, thanks for bringing him in. 178 00:07:37,752 --> 00:07:39,168 Glad I could help. 179 00:07:39,251 --> 00:07:41,209 We have to formally debrief him, though. 180 00:07:45,043 --> 00:07:47,002 Okay. Uh, Gabriel? 181 00:07:47,084 --> 00:07:49,460 -Mm-hmm? -I'm gonna go now, so-- 182 00:07:49,543 --> 00:07:51,418 Right. Should I stay, or should I go now, too? 183 00:07:51,501 --> 00:07:52,710 -You're staying. -You're staying? 184 00:07:52,793 --> 00:07:54,376 No. No. You're staying. 185 00:07:54,460 --> 00:07:55,543 No, you're gonna stay. 186 00:07:55,626 --> 00:07:57,251 -No, you're gonna stay. -No, please-- 187 00:07:57,668 --> 00:07:59,418 -Okay, can you let go of my arm? -Okay? 188 00:07:59,501 --> 00:08:00,918 -No, you're staying. -Can you let go of my arm? 189 00:08:01,002 --> 00:08:02,418 -No, you're staying. -Hey, Gabriel, listen-- 190 00:08:02,501 --> 00:08:03,793 Hey, hey! You can't touch! 191 00:08:03,877 --> 00:08:05,376 -[Mark] Okay. I just won't... -You can look, but you can't-- 192 00:08:05,460 --> 00:08:06,752 -You can't touch this! -It's okay. 193 00:08:06,835 --> 00:08:08,835 Gabriel, it's okay. It's okay. 194 00:08:08,918 --> 00:08:10,668 -Maybe I should stay. -I think that's a good idea. 195 00:08:10,752 --> 00:08:12,084 Okay. Everything's okay. 196 00:08:12,168 --> 00:08:13,585 -It's all okay. -It's okay now? 197 00:08:13,668 --> 00:08:15,752 It's all okay now. See? It's okay. You want a soda? 198 00:08:15,835 --> 00:08:17,293 Yeah. Can I have a soda? 199 00:08:17,376 --> 00:08:18,418 -Yeah. -With a straw? 200 00:08:18,501 --> 00:08:20,084 Okay. Good. Here we go. 201 00:08:21,002 --> 00:08:22,209 Okay. 202 00:08:33,626 --> 00:08:35,209 It's over. I'm done. 203 00:08:35,835 --> 00:08:36,918 Pull me out. 204 00:08:37,126 --> 00:08:39,752 -I've gone as far as I'm willing to go. -Just take a breath. 205 00:08:40,334 --> 00:08:41,710 They want me to kill Mark. 206 00:08:45,460 --> 00:08:47,460 I tried to stall by going to DC, 207 00:08:47,543 --> 00:08:49,585 but Carline's been calling me every single hour. 208 00:08:50,460 --> 00:08:51,793 You can't say no. 209 00:08:54,376 --> 00:08:56,418 What am I supposed to do? He's an FBI Agent. 210 00:08:57,084 --> 00:08:58,501 He's my friend. I'm not gonna do it. 211 00:08:58,752 --> 00:09:00,084 If you say no, 212 00:09:00,168 --> 00:09:02,126 they'll find someone else to kill him, 213 00:09:02,668 --> 00:09:03,835 and then they'll kill you. 214 00:09:05,543 --> 00:09:08,002 There is no coming in from the cold here, Agent Hawk. 215 00:09:09,918 --> 00:09:12,710 The only way out is to finish what we started. 216 00:09:14,043 --> 00:09:15,376 Look at me. 217 00:09:22,668 --> 00:09:24,002 We're close. 218 00:09:26,752 --> 00:09:28,376 Fine. 219 00:09:29,710 --> 00:09:31,543 But they're getting antsy. 220 00:09:32,251 --> 00:09:34,376 And they're gonna burn me if I don't give them something big. 221 00:09:34,460 --> 00:09:36,626 Then give them something big. 222 00:09:53,626 --> 00:09:56,126 I tried calling you last night, and the night before that. 223 00:09:56,626 --> 00:09:59,126 Yeah, I know. I'm sorry. Things have been really crazy. 224 00:10:00,585 --> 00:10:02,626 Listen, I didn't want to talk to you about this at work, 225 00:10:02,710 --> 00:10:04,752 but, um, I think we need a plan. 226 00:10:05,293 --> 00:10:06,376 Dem, I'm really busy. 227 00:10:06,460 --> 00:10:08,084 Do you think we can talk about this later? 228 00:10:10,043 --> 00:10:12,585 Um, I want to be a part of what's going on with this baby. 229 00:10:13,002 --> 00:10:15,251 Demetri, I really appreciate that you were there for me 230 00:10:15,334 --> 00:10:17,585 when I needed you, but you don't have to do anything now. 231 00:10:17,668 --> 00:10:19,418 She's my responsibility. It's fine. 232 00:10:19,835 --> 00:10:21,168 What if that's not okay with me? 233 00:10:21,710 --> 00:10:23,543 What if I don't want to walk away? 234 00:10:23,835 --> 00:10:25,126 Dem, 235 00:10:25,501 --> 00:10:27,043 you have a second chance at life. 236 00:10:27,126 --> 00:10:29,084 You and Zoey should make the best of it. 237 00:10:50,418 --> 00:10:52,460 I put everything in place for the security detail 238 00:10:52,543 --> 00:10:54,835 -at the house tomorrow. -Okay. 239 00:10:55,960 --> 00:10:58,209 I'll have 'em lay low so as not to upset Charlie. 240 00:11:01,626 --> 00:11:03,126 What's the matter? 241 00:11:03,376 --> 00:11:04,710 I don't know, Mark. It's just weird. 242 00:11:04,793 --> 00:11:06,918 It's weird to be talking to you about security details 243 00:11:07,002 --> 00:11:08,877 and not, I don't know, 244 00:11:08,960 --> 00:11:11,084 garage door openers and parent/teacher conferences. 245 00:11:11,752 --> 00:11:13,752 Yeah. I wish I had something to say that would make it easier. 246 00:11:14,585 --> 00:11:16,002 Mm. [grunts] 247 00:11:18,002 --> 00:11:20,168 Gotta make it right, yeah. Gotta make it right. 248 00:11:20,376 --> 00:11:22,043 It's wrong. Right is right, yeah. 249 00:11:23,835 --> 00:11:25,793 -That's right. -Hey, Gabriel, I thought I told you-- 250 00:11:25,877 --> 00:11:27,877 -That's right. -What's he doing in here by himself? 251 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 Where's Vreede? 252 00:11:29,043 --> 00:11:30,710 He went to get my book. 253 00:11:30,793 --> 00:11:32,251 -It's not in the right place. -Vreede! 254 00:11:32,376 --> 00:11:33,460 -It's not right. -Uh, sorry. 255 00:11:33,543 --> 00:11:35,293 Look, I can't just have you just pulling things apart. 256 00:11:35,376 --> 00:11:36,668 -I'm sorry, Mark. -Like this, all right? 257 00:11:36,752 --> 00:11:38,251 -There you go. Okay. -Make it look right. 258 00:11:38,334 --> 00:11:39,376 I don't understand. 259 00:11:39,460 --> 00:11:41,418 -You. You make it look right. -Make? 260 00:11:41,501 --> 00:11:43,251 You. You make it look like. 261 00:11:43,334 --> 00:11:44,460 Like this. 262 00:11:45,209 --> 00:11:46,376 Like that. 263 00:11:58,126 --> 00:12:00,168 [man shouts indistinctly, camera shutter clicking] 264 00:12:01,543 --> 00:12:03,168 That's where they're holding Tracy. 265 00:12:03,626 --> 00:12:04,668 Joshua Base. 266 00:12:05,293 --> 00:12:07,251 Jericho has these bases all over-- 267 00:12:07,334 --> 00:12:08,960 None of them on a map. 268 00:12:09,043 --> 00:12:10,960 Kidnap, imprison, 269 00:12:11,043 --> 00:12:12,334 torture whoever they want. 270 00:12:12,960 --> 00:12:14,334 A shadow army. 271 00:12:14,585 --> 00:12:17,918 That does things your government wants to do but legally can't. 272 00:12:19,376 --> 00:12:21,084 Who are you sending those to? 273 00:12:22,835 --> 00:12:25,251 Someone who shares your belief that Jericho are criminals. 274 00:12:27,626 --> 00:12:28,668 There. 275 00:12:29,543 --> 00:12:31,626 That's where they conduct all the interrogations. 276 00:12:31,710 --> 00:12:33,168 Tracy will be in there. 277 00:12:34,668 --> 00:12:36,002 You get these uploaded, 278 00:12:36,918 --> 00:12:38,376 then we'll get my daughter back. 279 00:12:38,960 --> 00:12:40,251 [speaking Middle Eastern] 280 00:12:47,835 --> 00:12:49,251 [beeping and whirring] 281 00:12:51,126 --> 00:12:52,543 [horns honking in distance] 282 00:12:55,877 --> 00:12:58,918 [woman] Authorities have identified him as Physicist Simon Campos. 283 00:12:59,835 --> 00:13:01,334 Run away with me. 284 00:13:01,418 --> 00:13:03,168 Along with Dr. Lloyd Simcoe took responsibility. 285 00:13:03,251 --> 00:13:04,626 Where would we go? 286 00:13:05,043 --> 00:13:07,501 Well, I would say Paris, but you messed that up 287 00:13:07,585 --> 00:13:09,960 when your people plastered my face all over the news. 288 00:13:10,543 --> 00:13:13,043 Don't get snippy with me. I'm just the messenger. 289 00:13:13,710 --> 00:13:16,334 -Besides, Hellinger wants to help you. -Who's Hellinger? 290 00:13:16,918 --> 00:13:18,418 Hellinger's our boss. 291 00:13:19,668 --> 00:13:21,418 I don't have a boss. 292 00:13:21,960 --> 00:13:23,501 Everyone has a boss. 293 00:13:23,960 --> 00:13:25,293 He paid for your school, 294 00:13:25,376 --> 00:13:27,168 got you a job equal to your talents, 295 00:13:27,251 --> 00:13:29,877 protected you along the way. He's the big guy. 296 00:13:30,376 --> 00:13:32,209 Piss off. I'm done paying my debts. 297 00:13:33,376 --> 00:13:34,793 Hey, we're not the enemy. 298 00:13:35,501 --> 00:13:37,209 In fact, we're your only friends. 299 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 Well, I have a message for your friends. 300 00:13:39,752 --> 00:13:42,043 I'm done dealing with lower level functionaries. 301 00:13:42,126 --> 00:13:43,877 I thought I sent that message with Flosso. 302 00:13:44,418 --> 00:13:46,084 These things need to be face-to-face. 303 00:13:46,168 --> 00:13:47,710 Believe me, he got that message, 304 00:13:48,501 --> 00:13:49,918 and he's anxious to speak with you. 305 00:13:50,418 --> 00:13:51,626 Then why are you here? 306 00:13:56,376 --> 00:13:57,960 Trying to keep you in one place. 307 00:13:59,960 --> 00:14:01,418 [knock on door] 308 00:14:06,293 --> 00:14:08,251 -One thing you should know... -[door unlocks] 309 00:14:08,334 --> 00:14:10,084 He's a very charming man... 310 00:14:11,168 --> 00:14:12,418 until he's not. 311 00:14:16,126 --> 00:14:17,334 Mr. Campos. 312 00:14:17,793 --> 00:14:19,251 Let's share a drink, shall we? 313 00:14:23,626 --> 00:14:25,126 [indistinct conversations] 314 00:14:26,501 --> 00:14:27,918 [mumbles] 315 00:14:34,793 --> 00:14:36,002 Yeah, all of them. 316 00:14:36,084 --> 00:14:37,168 Yeah, we were-- 317 00:14:37,251 --> 00:14:38,626 We were all together at Raven River. 318 00:14:39,293 --> 00:14:41,376 And you're certain about her? 319 00:14:41,460 --> 00:14:43,209 Nhadra? Nhadra, yeah. 320 00:14:43,293 --> 00:14:44,918 Nhadra had a nice smile. 321 00:14:45,002 --> 00:14:47,793 Hmm. Not in this picture, but Nhadra had a nice smile. 322 00:14:48,334 --> 00:14:50,293 And this is Kent. This is a terrible picture of Kent. 323 00:14:50,376 --> 00:14:52,334 Kent's my friend. Although technically he's dead, 324 00:14:52,418 --> 00:14:53,793 he's still my friend. 325 00:14:53,877 --> 00:14:55,460 So all of these people were together, 326 00:14:55,543 --> 00:14:57,626 and they're all connected by the experiment? 327 00:14:57,710 --> 00:15:01,168 I think we can posit that Raven River was some kind of research and development, 328 00:15:01,585 --> 00:15:04,960 and Somalia was an Alpha test for the GBO on October 6th. 329 00:15:05,418 --> 00:15:07,376 Or October 6th was the beta test, 330 00:15:07,460 --> 00:15:09,168 and this is just the beginning. 331 00:15:10,752 --> 00:15:13,710 Gabriel, do you have any idea when the next one will be-- 332 00:15:14,376 --> 00:15:15,793 The next global blackout? 333 00:15:17,209 --> 00:15:19,168 We need your help with this. 334 00:15:19,251 --> 00:15:22,293 Is there a specific date or time? 335 00:15:23,043 --> 00:15:26,835 Dr. Frost was in charge. He--he chose the time and the day. 336 00:15:26,918 --> 00:15:28,710 No, I just went on my trips, is all. 337 00:15:28,793 --> 00:15:31,585 I just went on my trips, and then I wrote down the notes. 338 00:15:31,835 --> 00:15:34,251 Dyson Frost ran the experiments by himself? 339 00:15:34,334 --> 00:15:36,084 Was there anyone else? 340 00:15:36,168 --> 00:15:37,293 Oh. 341 00:15:37,376 --> 00:15:39,251 Yes. Yeah, the Big Guy. 342 00:15:40,126 --> 00:15:41,501 He's the boss. Big guy. 343 00:15:41,960 --> 00:15:44,251 You have his picture? I drew his picture. He's very clean. 344 00:15:44,960 --> 00:15:46,209 Does big guy have a name? 345 00:15:46,293 --> 00:15:48,168 I just--I just told you his name. His name is Big Guy. 346 00:15:50,002 --> 00:15:51,543 [Janis] And where is his picture? 347 00:15:51,626 --> 00:15:53,084 -In my book. -This one? 348 00:15:53,168 --> 00:15:54,376 Yeah. Page 15. 349 00:15:55,668 --> 00:15:57,918 It's a good picture. It's in the black pen. 350 00:15:58,585 --> 00:16:00,752 Yeah. Yeah. Ah. That's Big Guy. 351 00:16:02,043 --> 00:16:03,293 Yeah. Big Guy. 352 00:16:07,376 --> 00:16:09,126 Gabriel, I need you to tell me 353 00:16:09,209 --> 00:16:11,168 everything you know about this man. 354 00:16:11,251 --> 00:16:12,543 [Demetri] Hey, sorry to interrupt. 355 00:16:13,209 --> 00:16:14,710 Mark, can I talk to you for a minute? 356 00:16:16,668 --> 00:16:18,543 -[whimpering] -Hey, hey, hey. What's up? 357 00:16:18,626 --> 00:16:20,084 -It's okay. -It's not safe. It's not safe. 358 00:16:20,168 --> 00:16:21,877 -You're safe here. -I'm fine! I'm fine! 359 00:16:21,960 --> 00:16:23,710 He's not supposed to be here right now! 360 00:16:23,793 --> 00:16:25,168 He died! You died! 361 00:16:25,251 --> 00:16:27,126 Very sad that day, but that's-- 362 00:16:27,209 --> 00:16:29,251 That's the way it has to go if things are gonna work out right. 363 00:16:29,334 --> 00:16:30,918 You died that day. 364 00:16:36,376 --> 00:16:37,626 [glass slides] 365 00:16:39,376 --> 00:16:40,960 Can you imagine what vile, 366 00:16:41,043 --> 00:16:42,501 diseased lips last touched these glasses... 367 00:16:44,293 --> 00:16:45,501 or those sheets? 368 00:16:45,585 --> 00:16:47,585 I'd hate to see them under a black light. 369 00:16:48,334 --> 00:16:50,043 The life of Suspect Zero. 370 00:16:50,835 --> 00:16:52,543 Yeah, you'd be surprised what you get used to. 371 00:16:54,209 --> 00:16:55,334 So... 372 00:16:57,418 --> 00:17:00,084 we're about a day away from the 29th. It's time to come home, Simon. 373 00:17:01,418 --> 00:17:02,960 Piss off. 374 00:17:03,376 --> 00:17:05,376 Can we get a little ice in here please, Lita? 375 00:17:11,126 --> 00:17:12,168 [door closes] 376 00:17:13,334 --> 00:17:14,960 You have every right to be angry. 377 00:17:15,043 --> 00:17:16,710 Oh, I'm way past angry, mate. 378 00:17:18,126 --> 00:17:19,668 Where do you go from here, Simon? 379 00:17:20,418 --> 00:17:21,960 You're a fugitive from the FBI-- 380 00:17:22,043 --> 00:17:23,168 The whole world, for that matter. 381 00:17:23,251 --> 00:17:25,002 Your life's work is over. You have nothing. 382 00:17:25,084 --> 00:17:26,668 You are nothing. 383 00:17:27,710 --> 00:17:29,251 I can give it all back to you. 384 00:17:29,877 --> 00:17:32,293 Come work for us. You will be protected. 385 00:17:32,376 --> 00:17:34,043 Your work will continue. 386 00:17:34,126 --> 00:17:36,209 And we can even arrange for you to see your family 387 00:17:36,293 --> 00:17:37,460 from time to time-- 388 00:17:37,543 --> 00:17:39,002 Your Dear Annabelle. 389 00:17:39,251 --> 00:17:41,501 That's the carrot. What's the stick? 390 00:17:42,126 --> 00:17:43,585 The stick... 391 00:17:45,209 --> 00:17:46,501 is the stick. 392 00:17:46,585 --> 00:17:47,835 I don't even want to consider that. 393 00:17:47,918 --> 00:17:49,793 Because there is no stick. 394 00:17:49,877 --> 00:17:51,251 What are you gonna do-- 395 00:17:51,334 --> 00:17:53,460 Kill my family? Cut me up? 396 00:17:53,543 --> 00:17:55,002 Hasn't worked so far. 397 00:17:55,084 --> 00:17:57,084 You need me, otherwise I wouldn't be here. 398 00:17:57,293 --> 00:17:59,209 At some point, 399 00:17:59,293 --> 00:18:00,835 we will cut our losses. 400 00:18:01,835 --> 00:18:04,043 I'm the only person that can calibrate the accelerator, 401 00:18:04,626 --> 00:18:06,043 and you know it. 402 00:18:06,543 --> 00:18:08,002 This is your final offer. 403 00:18:08,626 --> 00:18:10,585 I'd say sleep on it, but we're running out of time. 404 00:18:10,668 --> 00:18:11,668 Yeah. 405 00:18:12,668 --> 00:18:15,002 Well, you'll be receiving my response soon enough. 406 00:18:30,002 --> 00:18:31,543 [door opens] 407 00:18:33,293 --> 00:18:34,126 [door closes] 408 00:18:35,752 --> 00:18:38,168 [Mark] Maybe Gabriel's "Big guy" can give us a lead on Simon. 409 00:18:38,251 --> 00:18:40,501 We'll run this through facial recognition analysis, 410 00:18:40,585 --> 00:18:43,002 get it out worldwide. We're closing in, Demetri. 411 00:18:43,543 --> 00:18:44,918 Hey, you with me? 412 00:18:45,793 --> 00:18:47,710 Yeah. I'm sorry. It's all right. 413 00:18:47,793 --> 00:18:50,168 -Did McDow get under your skin? -A little. 414 00:18:51,960 --> 00:18:53,835 And the whole thing with Slingerland trying to kill people 415 00:18:53,918 --> 00:18:55,376 to course-correct the universe, 416 00:18:56,752 --> 00:18:58,710 and Dyson Frost and his garden of forking paths. 417 00:18:58,793 --> 00:19:00,168 Now this guy. 418 00:19:00,626 --> 00:19:02,209 I know where you're headed with this. 419 00:19:03,585 --> 00:19:04,752 Don't go there. 420 00:19:07,501 --> 00:19:08,668 You believe any of that stuff? 421 00:19:09,793 --> 00:19:13,626 That the universe is somehow pushing us towards one certain outcome? 422 00:19:17,543 --> 00:19:18,585 No. 423 00:19:18,668 --> 00:19:20,710 Then my being alive isn't somehow... 424 00:19:22,084 --> 00:19:23,543 screwing things up? 425 00:19:23,835 --> 00:19:25,710 Oh, I think you're screwing a lot of things up, 426 00:19:26,501 --> 00:19:27,918 but the universe has nothing to do with it. 427 00:19:29,084 --> 00:19:31,084 Thank you. That was-- That was really touching. 428 00:19:31,543 --> 00:19:32,752 Happy to help. 429 00:19:34,501 --> 00:19:36,168 You know, after 10:00 tomorrow night, 430 00:19:36,251 --> 00:19:38,043 we're gonna have to go back to living the way we used to. 431 00:19:39,126 --> 00:19:40,585 Thank you. 432 00:19:41,126 --> 00:19:42,501 Not looking ahead. 433 00:19:44,668 --> 00:19:46,418 Gotta say, kind of looking forward to it. 434 00:19:47,002 --> 00:19:48,251 Yeah. 435 00:19:51,752 --> 00:19:52,752 Me, too. 436 00:19:57,793 --> 00:19:59,626 Lloyd. Lloyd. 437 00:19:59,710 --> 00:20:01,918 -[chuckles] -[chuckles] Lloyd. 438 00:20:02,543 --> 00:20:04,543 -I can see you're feeling better, Gabriel. -Yeah, well, 439 00:20:04,626 --> 00:20:06,710 I have a huge hippocampus. 440 00:20:07,251 --> 00:20:09,543 FYI. Yeah, Olivia-- Olivia-- Olivia told me so. 441 00:20:10,084 --> 00:20:11,543 -Olivia said so. -Well, she would know. 442 00:20:12,168 --> 00:20:14,209 -Yeah. -How's the debriefing? 443 00:20:14,293 --> 00:20:16,877 Uh, stressful. Very stressful. Very stressful. 444 00:20:17,043 --> 00:20:19,877 -Yeah, I know. I've been there. -How's it going without Simon? 445 00:20:21,418 --> 00:20:24,168 Struggling with the decoherence equation. 446 00:20:24,918 --> 00:20:26,543 Yeah, the equation. Yeah, the equa-- 447 00:20:26,752 --> 00:20:30,126 The--the equation? Yeah, you-- You do the math. Do the math. 448 00:20:30,209 --> 00:20:33,084 I don't do math. I do art. You do the math. Do the numbers. 449 00:20:33,168 --> 00:20:36,002 You do the numbers together. They have to be 450 00:20:36,084 --> 00:20:38,668 in the right order, though, and then you're both part 451 00:20:38,752 --> 00:20:40,835 of the equation--both of you are part of the equation, yeah. 452 00:20:41,710 --> 00:20:44,168 This confirms Clemente's suspicions. 453 00:20:44,251 --> 00:20:47,043 This entire operation is not supposed to exist. 454 00:20:47,126 --> 00:20:50,418 -You got what you're looking for? -I do. You've done a great job, Aaron. 455 00:20:50,585 --> 00:20:53,334 -Then it's time to get Tracy. -You're not going in there. 456 00:20:53,418 --> 00:20:55,002 -Yes, I am. -Don't. 457 00:20:55,084 --> 00:20:56,668 Please sit tight, 458 00:20:56,752 --> 00:20:59,543 At--at least until I can get the military there to back you up. 459 00:20:59,626 --> 00:21:02,043 Negative. My daughter is now the priority. 460 00:21:02,168 --> 00:21:03,334 I've held up my end of the deal. 461 00:21:03,418 --> 00:21:06,418 I know, and I appreciate that, Aaron, 462 00:21:06,501 --> 00:21:08,126 but I want to keep you safe. 463 00:21:08,209 --> 00:21:09,668 Stay where you are. 464 00:21:10,835 --> 00:21:11,668 I can't. 465 00:21:12,168 --> 00:21:13,877 Damn it! 466 00:21:14,752 --> 00:21:16,501 Hey. Tracy. 467 00:21:17,710 --> 00:21:19,168 They're putting her in the truck. 468 00:21:20,209 --> 00:21:21,334 Let's go. 469 00:21:22,209 --> 00:21:24,460 [speaking Middle Eastern] 470 00:21:27,293 --> 00:21:29,084 [siren wailing, horns honking in distance] 471 00:21:33,918 --> 00:21:35,793 I'm running out of excuses for you, darlin'. 472 00:21:35,877 --> 00:21:38,877 You asked me to kill my friend, Carline, not to bake a cake. 473 00:21:39,293 --> 00:21:41,668 I didn't ask you to do anything. 474 00:21:41,752 --> 00:21:44,501 And when I tell you something needs to be done, 475 00:21:44,585 --> 00:21:46,293 you need to do it. 476 00:21:46,585 --> 00:21:50,376 I understand that, but Benford's an FBI agent. 477 00:21:50,460 --> 00:21:52,543 I can't just walk into the office and shoot him in the head. 478 00:21:52,626 --> 00:21:54,835 -I'll take care of it. -When? 479 00:21:54,918 --> 00:21:57,418 When I can do it without getting myself killed in the process. 480 00:21:59,084 --> 00:22:01,543 Well, it better be before tomorrow night. 481 00:22:01,626 --> 00:22:02,710 -Why? -Ooh. 482 00:22:02,793 --> 00:22:05,002 Questions get you killed, sweet pea. 483 00:22:05,293 --> 00:22:07,293 Where are we with Mosaic? 484 00:22:10,418 --> 00:22:13,334 Oh, don't piddle, Janis. 485 00:22:14,501 --> 00:22:17,793 You are hanging on by a thread. 486 00:22:18,376 --> 00:22:20,460 If I go back empty-handed, 487 00:22:20,793 --> 00:22:22,668 it's over for you. 488 00:22:22,960 --> 00:22:25,835 You have a baby to think about. 489 00:22:30,168 --> 00:22:32,460 Gabriel McDow. Do you know him? 490 00:22:33,043 --> 00:22:34,460 Yeah, I know Gabe. 491 00:22:35,209 --> 00:22:37,710 He's in the FBI right now laying the whole thing out-- 492 00:22:37,793 --> 00:22:39,626 Raven river, Dyson Frost, all of it. 493 00:22:40,334 --> 00:22:41,543 And they're buyin' it? 494 00:22:42,918 --> 00:22:45,543 They know he's a gold mine and that your people want him dead. 495 00:22:46,209 --> 00:22:49,126 Well, he has been a bit of sand 496 00:22:49,209 --> 00:22:51,002 in the Petroleum jelly. 497 00:22:51,626 --> 00:22:53,043 Can you deliver him? 498 00:22:53,960 --> 00:22:56,668 He's being moved to a safe house. I can tell you when and where. 499 00:22:58,460 --> 00:23:00,626 I don't care what they say about you. 500 00:23:01,126 --> 00:23:03,293 You're worth the money, honey. 501 00:23:12,209 --> 00:23:14,126 News director says the Suspect Zero footage 502 00:23:14,209 --> 00:23:16,084 came on a flash drive delivered by messenger. 503 00:23:16,168 --> 00:23:18,084 I've got forensics on the envelope. 504 00:23:18,168 --> 00:23:20,501 Review the surveillance tapes from the cable news building. 505 00:23:20,585 --> 00:23:22,168 I want to talk to that messenger. 506 00:23:22,251 --> 00:23:24,418 Hey, Marshals have a safe house available in Sylmar. 507 00:23:24,501 --> 00:23:26,543 It's our best option for McDow. 508 00:23:26,626 --> 00:23:28,710 Sylmar is overused. How about Silver Strand beach? 509 00:23:28,793 --> 00:23:30,209 DEA's using it. 510 00:23:30,752 --> 00:23:32,710 Sylmar it is. We're on the move within the hour. 511 00:23:32,793 --> 00:23:35,126 McDow'S gonna blow a gasket if we separate him from Olivia. 512 00:23:36,293 --> 00:23:37,668 I'll let you break the news. 513 00:23:39,168 --> 00:23:40,376 Thanks. 514 00:23:41,668 --> 00:23:43,251 [loud bubbling] 515 00:23:44,126 --> 00:23:45,543 [knocks on door] 516 00:23:46,543 --> 00:23:48,501 Olivia, could I talk to you for a minute, please? 517 00:23:48,585 --> 00:23:49,960 -Sure. -Thank you. 518 00:23:50,918 --> 00:23:53,835 I'll be right back, Gabriel. I'm gonna be right outside, okay? 519 00:23:53,918 --> 00:23:55,293 -Um... -Right there. 520 00:24:02,002 --> 00:24:03,084 Hey, Gabriel. 521 00:24:03,710 --> 00:24:05,501 We're gonna take you to your new house. 522 00:24:06,752 --> 00:24:07,918 You'll like it there. 523 00:24:09,877 --> 00:24:11,543 Can you tell me what you see? 524 00:24:12,418 --> 00:24:13,793 Loose ends. 525 00:24:14,501 --> 00:24:16,585 Yeah. 526 00:24:16,668 --> 00:24:18,043 I know the feeling. 527 00:24:18,668 --> 00:24:21,334 Listen, before you go, I need to ask something. 528 00:24:25,918 --> 00:24:27,043 You called. 529 00:24:27,793 --> 00:24:28,877 You said... 530 00:24:29,710 --> 00:24:30,877 "Olivia... 531 00:24:32,293 --> 00:24:34,293 Olivia... Simcoe." 532 00:24:34,376 --> 00:24:36,251 -Olivia Simcoe, yes. -That's right. 533 00:24:36,334 --> 00:24:37,960 -Yes. -And I need to know, 534 00:24:38,043 --> 00:24:39,626 is that how this all turns out? 535 00:24:40,793 --> 00:24:42,084 It's what I've seen. 536 00:24:44,084 --> 00:24:46,793 I see so--so many things. So many things I see come true, 537 00:24:48,418 --> 00:24:50,126 and I've been waiting a long time. 538 00:24:51,168 --> 00:24:52,626 Is she gonna be okay? 539 00:24:53,626 --> 00:24:55,084 Will she be safe? 540 00:24:56,168 --> 00:24:57,293 Yes. 541 00:25:00,251 --> 00:25:01,543 Yes. 542 00:25:09,877 --> 00:25:11,251 [man] That's far enough. 543 00:25:11,334 --> 00:25:12,710 Let's put her down over there and start digging. 544 00:25:21,251 --> 00:25:22,251 [gunshot] 545 00:25:23,460 --> 00:25:24,585 -[gunshot] -Uh! 546 00:25:26,043 --> 00:25:27,043 Nice shot. 547 00:25:31,043 --> 00:25:32,543 [Khamir] Don't move! Don't move! 548 00:25:32,585 --> 00:25:34,418 -Tracy! Tracy. -Don't move! Don't move! 549 00:25:35,043 --> 00:25:37,084 Tracy, it's me. It's dad. 550 00:25:37,877 --> 00:25:41,209 -You're safe now, sweetheart. You're safe. -Aaron, we've got to move and take cover. 551 00:25:41,293 --> 00:25:43,002 I'll assess her injuries over there. Please. 552 00:25:43,084 --> 00:25:44,126 All right. It's okay. 553 00:25:44,209 --> 00:25:45,168 You're gonna be okay. 554 00:25:45,251 --> 00:25:46,334 I got you. I got you. I got you. 555 00:25:55,793 --> 00:25:57,126 [exhales deeply] 556 00:26:02,501 --> 00:26:03,668 Daisy? 557 00:26:03,835 --> 00:26:05,626 Yes, it's Stan. 558 00:26:06,668 --> 00:26:08,293 Can you get the president for me? 559 00:26:09,002 --> 00:26:10,334 Put him through. 560 00:26:13,752 --> 00:26:15,752 -Big day tomorrow, Stan? -Yes. 561 00:26:16,585 --> 00:26:17,752 Yes, it is. 562 00:26:17,835 --> 00:26:18,835 Listen, Dave... 563 00:26:18,918 --> 00:26:21,002 -What's wrong? -I'm sitting here with something-- 564 00:26:21,084 --> 00:26:23,960 Something that I don't want, and it has to do with you. 565 00:26:24,043 --> 00:26:25,626 Well, you know all my secrets, Stan. 566 00:26:25,710 --> 00:26:28,168 We've come all this way. How bad could it be? 567 00:26:29,043 --> 00:26:30,376 Joshua base. 568 00:26:32,126 --> 00:26:33,626 It doesn't ring a bell. 569 00:26:33,710 --> 00:26:36,460 Then I have nothing to worry about if I turn these photos over to Clemente 570 00:26:36,543 --> 00:26:38,710 -for further investigation. -Why Clemente? 571 00:26:38,918 --> 00:26:40,626 Have you ever asked your Vice President 572 00:26:40,710 --> 00:26:42,460 what she saw happening? 573 00:26:42,543 --> 00:26:43,835 Tomorrow? 574 00:26:45,501 --> 00:26:47,418 I always knew this call was coming. 575 00:26:49,168 --> 00:26:51,002 I just never figured it would come from you. 576 00:26:52,460 --> 00:26:54,752 I appreciate the call, Assistant Director Wedeck. 577 00:26:55,293 --> 00:26:56,585 [dial tone] 578 00:27:11,043 --> 00:27:13,084 Assistant Director Stanford Wedeck 579 00:27:14,168 --> 00:27:15,835 for Vice President Clemente. 580 00:27:17,043 --> 00:27:18,501 Gentlemen, we all squared away? 581 00:27:18,585 --> 00:27:20,793 -Ready to go. -How you doing, Gabriel? 582 00:27:20,877 --> 00:27:22,585 I'm--I'm bulletproof now. 583 00:27:23,251 --> 00:27:25,251 -Feels good, doesn't it? -Yep. Yep. 584 00:27:26,293 --> 00:27:28,376 -Where's Dem? -Prepping the van. Let's go. 585 00:27:44,501 --> 00:27:45,626 [cell phone beeps] 586 00:27:47,960 --> 00:27:49,043 McDow is on the move. 587 00:27:49,334 --> 00:27:51,752 Black van, two agents, two SWAT, heavily armed. 588 00:27:51,835 --> 00:27:54,251 118 east to Sylmar, exit foothill towards Arroyo. 589 00:27:54,334 --> 00:27:55,960 Twenty minutes. 590 00:27:56,043 --> 00:27:57,501 [man] Copy that. We're on our way. 591 00:28:10,877 --> 00:28:12,668 [man] It's the day before the flash-forward, 592 00:28:12,752 --> 00:28:16,043 and once again, everyone's asking, "what did you see?" 593 00:28:16,877 --> 00:28:18,710 So I'll tell you exactly what I saw. 594 00:28:19,168 --> 00:28:21,084 I was, and will be, 595 00:28:21,752 --> 00:28:25,084 enjoying Atomic Wings at Wing A Ding Ding off Tujunga! 596 00:28:25,168 --> 00:28:27,251 Tuesday night is ladies night, where ladies... 597 00:28:27,334 --> 00:28:28,960 -[turns off radio] -Jackass. 598 00:28:30,293 --> 00:28:31,460 Sounds good to me. 599 00:28:31,543 --> 00:28:33,418 [tires screech, horn honks] 600 00:28:37,002 --> 00:28:38,710 This guy didn't even think about using his blinker. 601 00:28:38,793 --> 00:28:40,501 -Learn the rules, son! -[honks horn] 602 00:28:42,334 --> 00:28:43,752 [tires peal] 603 00:28:45,293 --> 00:28:46,460 You all right back there? 604 00:28:46,543 --> 00:28:48,543 -We're good. -We're good. We're good. 605 00:29:04,668 --> 00:29:06,043 Dem, check this out. 606 00:29:08,460 --> 00:29:09,752 Get out of here. Reverse. 607 00:29:09,835 --> 00:29:12,126 Reverse! Go! Go, Vreede! 608 00:29:13,793 --> 00:29:14,835 [tires screeching] 609 00:29:35,168 --> 00:29:37,043 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 610 00:29:37,126 --> 00:29:38,960 -[shouts indistinctly] -Don't shoot! Don't, don't! 611 00:29:39,043 --> 00:29:41,501 -On the ground! -Drop your weapon! 612 00:29:41,585 --> 00:29:42,543 On the ground. 613 00:29:42,626 --> 00:29:45,043 Play along. Just play along. We're after the big guy, okay? 614 00:29:46,710 --> 00:29:49,251 Call your boss. Tell him you have your man. 615 00:29:49,334 --> 00:29:50,251 [grunts] 616 00:29:50,334 --> 00:29:51,501 -On the ground! -Ah! 617 00:29:52,126 --> 00:29:53,585 -Are we clear? -Got him. 618 00:30:02,835 --> 00:30:04,501 [Khamir] My men will interrogate this soldier, 619 00:30:04,585 --> 00:30:06,710 we'll see what he knows about Tracy. 620 00:30:06,793 --> 00:30:08,752 There must be a military hospital back near Kandahar. 621 00:30:08,835 --> 00:30:10,418 No, the roads are too dangerous. 622 00:30:10,501 --> 00:30:12,626 -They'll flag us at the checkpoints. -Screw the checkpoints. 623 00:30:12,710 --> 00:30:14,793 Even if we manage to get there without getting killed, 624 00:30:14,877 --> 00:30:17,251 -I don't think she'll survive the ride. -Hold on, honey. 625 00:30:18,043 --> 00:30:19,168 -I got you. -Daddy. 626 00:30:19,251 --> 00:30:20,835 Aaron, we can't go back now. 627 00:30:20,918 --> 00:30:23,501 You listen to me, buddy. We are gonna drive back to Kandahar, 628 00:30:23,585 --> 00:30:25,084 and you're gonna save her life. 629 00:30:25,918 --> 00:30:26,835 Aaron-- 630 00:30:26,918 --> 00:30:29,168 I saw her alive. She's gonna make it. 631 00:30:29,251 --> 00:30:30,918 We all are. Now drive. 632 00:30:31,626 --> 00:30:32,918 Hold on, sweetheart. I got you. 633 00:30:33,002 --> 00:30:33,835 [engine starts] 634 00:30:35,626 --> 00:30:36,960 We're gonna be fine. 635 00:30:38,543 --> 00:30:40,084 I got you. Drive. 636 00:30:51,084 --> 00:30:53,877 Mr. Hellinger said right over there. 637 00:31:07,501 --> 00:31:09,126 Gabriel McDow. 638 00:31:09,209 --> 00:31:11,043 Welcome back into the fold. 639 00:31:17,418 --> 00:31:18,418 It's a trap! 640 00:31:18,501 --> 00:31:21,293 -Don't! -[Hellinger] Red! Red! 641 00:31:22,209 --> 00:31:23,543 -Red, red, red! -[shouting indistinctly] 642 00:31:23,626 --> 00:31:25,043 [Hellinger] Burn it all! 643 00:31:27,126 --> 00:31:29,168 [indistinct shouting continues] 644 00:31:32,418 --> 00:31:34,293 Get down! 645 00:31:34,376 --> 00:31:35,877 Move! Move! 646 00:31:37,460 --> 00:31:38,918 Hellinger, freeze! 647 00:31:41,877 --> 00:31:43,043 [rapid beeping] 648 00:31:43,126 --> 00:31:45,043 [Mark] Down on the ground! Face down! 649 00:31:46,293 --> 00:31:47,752 -Don't move! -[alarm wailing] 650 00:31:50,002 --> 00:31:51,585 Game over, Hellinger. Start talking. 651 00:31:51,668 --> 00:31:52,793 [whirs] 652 00:31:55,877 --> 00:31:58,418 Simon Campos-- Does he work for you? Is he here? 653 00:32:00,209 --> 00:32:01,460 Tell me where he is! 654 00:32:31,501 --> 00:32:32,585 [car alarm chirps] 655 00:32:34,376 --> 00:32:35,710 [Janis] Damn it, Mark! 656 00:32:38,002 --> 00:32:39,209 You scared me. 657 00:32:41,251 --> 00:32:43,835 -Who do you work for? -What? 658 00:32:44,793 --> 00:32:47,126 You're not FBI. So who the hell signs your paychecks? 659 00:32:52,126 --> 00:32:53,626 CIA. 660 00:32:58,752 --> 00:32:59,918 How long? 661 00:33:00,251 --> 00:33:02,043 Vogel recruited me at Quantico. 662 00:33:03,752 --> 00:33:05,209 Three years. 663 00:33:06,543 --> 00:33:07,668 How did you know? 664 00:33:07,752 --> 00:33:10,084 I got suspicious when you sold out Marcie as the mole. 665 00:33:10,835 --> 00:33:12,877 Marcie has a brother. He's dying in Missouri 666 00:33:12,960 --> 00:33:14,501 in a full-care facility. 667 00:33:14,585 --> 00:33:15,835 It's expensive. 668 00:33:16,668 --> 00:33:18,251 The meetings with Vogel, the fish store... 669 00:33:18,960 --> 00:33:19,793 [door bells jingle] 670 00:33:19,877 --> 00:33:21,793 Where I assume you were meeting your contact. 671 00:33:21,877 --> 00:33:24,585 But it was the Hellinger sting, confirmed everything. 672 00:33:25,668 --> 00:33:28,752 Your assignment today goes beyond being McDow's decoy. 673 00:33:28,835 --> 00:33:30,293 How far beyond? 674 00:33:30,501 --> 00:33:32,793 Intel says they're planning to kidnap McDow 675 00:33:32,877 --> 00:33:34,501 en route to the safe house, so... 676 00:33:34,585 --> 00:33:36,668 It's our best chance to capture someone of value. 677 00:33:37,251 --> 00:33:38,752 Based on what Intel, Janis? 678 00:33:39,418 --> 00:33:41,002 There's a lot of chatter. 679 00:33:41,376 --> 00:33:43,668 "There's a lot of chatter"? There is no chatter. 680 00:33:43,752 --> 00:33:45,209 We don't even know where to listen. 681 00:33:46,126 --> 00:33:48,793 -Who's your source? -My source is reliable. 682 00:33:54,418 --> 00:33:56,002 You blew your cover by setting him up. 683 00:33:57,084 --> 00:33:58,334 Why now? 684 00:34:00,293 --> 00:34:02,251 Because they wanted me to kill you, Mark. 685 00:34:05,960 --> 00:34:07,460 I told them I would. 686 00:34:09,793 --> 00:34:12,209 A lot of people are gonna be wondering who the hell you really are. 687 00:34:12,626 --> 00:34:14,126 I did what I had to do. 688 00:34:15,209 --> 00:34:16,793 "Sacrifice for the greater good." 689 00:34:16,877 --> 00:34:18,585 I've tried that line. It doesn't work. 690 00:34:18,668 --> 00:34:20,002 Looks good on a plaque, though. 691 00:34:20,084 --> 00:34:21,251 Don't say that to me, Mark. 692 00:34:24,293 --> 00:34:26,460 I've been living in between two separate lives 693 00:34:26,543 --> 00:34:28,752 in this tiny space where nothing ever happens. 694 00:34:31,918 --> 00:34:33,376 I can't have any friends. 695 00:34:35,835 --> 00:34:37,710 I can't fall in love. 696 00:34:37,793 --> 00:34:39,168 Nobody even knows me. 697 00:34:44,877 --> 00:34:46,293 I was doing my job. 698 00:34:49,002 --> 00:34:50,460 That has to count for something. 699 00:34:51,168 --> 00:34:52,168 It does. 700 00:34:53,293 --> 00:34:56,043 Too bad all anyone will ever see is the deception, 701 00:34:58,501 --> 00:35:00,084 and they will never get past it. 702 00:35:01,002 --> 00:35:03,002 You're on the outside now, Janis. 703 00:35:04,668 --> 00:35:06,418 If you sacrifice everything, 704 00:35:08,460 --> 00:35:09,793 be prepared to walk alone. 705 00:35:10,710 --> 00:35:12,626 You're walking right beside me. 706 00:35:15,293 --> 00:35:16,877 You're about to lose your family. 707 00:35:19,209 --> 00:35:20,543 Is it worth it to you? 708 00:35:22,209 --> 00:35:23,501 I don't ask that question. 709 00:35:23,960 --> 00:35:25,293 How can you not? 710 00:35:26,002 --> 00:35:27,460 Too much at stake. 711 00:35:30,084 --> 00:35:31,209 Mark. 712 00:35:33,293 --> 00:35:34,710 Please don't tell Demetri. 713 00:35:37,501 --> 00:35:38,877 Just let me do it. 714 00:35:50,543 --> 00:35:53,710 It's all over. I'm glad to be out from under all that lying. 715 00:35:54,543 --> 00:35:56,251 I don't understand how you could do this. 716 00:35:56,334 --> 00:35:59,376 I thought I could get away clean and not hurt anybody. 717 00:36:01,293 --> 00:36:02,460 What about the pregnancy? 718 00:36:04,543 --> 00:36:06,043 How does that not involve me? 719 00:36:06,126 --> 00:36:08,334 Demetri, I just... I needed a way out. 720 00:36:10,960 --> 00:36:12,710 I thought it would be a new beginning. 721 00:36:12,793 --> 00:36:16,002 I'm sorry. You're my friend, and I should have done better by you. 722 00:36:16,084 --> 00:36:18,710 But this baby is the most important thing that has ever happened to me. 723 00:36:19,418 --> 00:36:20,668 It didn't just happen to you. 724 00:36:23,043 --> 00:36:25,585 Every little decision you make leads to something else, 725 00:36:25,668 --> 00:36:28,668 -and now we're all connected-- -You and me and Zoey. 726 00:36:28,752 --> 00:36:30,209 No, we're not. 727 00:36:32,126 --> 00:36:34,668 Demetri, there's me and my baby, and then there's you and Zoey. 728 00:36:35,918 --> 00:36:37,626 Don't let this situation ruin your life. 729 00:36:38,293 --> 00:36:40,293 You don't need to be part of the mess that I made. 730 00:36:42,293 --> 00:36:43,418 Yeah, well... 731 00:36:45,126 --> 00:36:46,293 I already am. 732 00:36:56,752 --> 00:36:59,960 [man] Meanwhile, in the Ready Room of the American Eagle squadron, 733 00:37:00,043 --> 00:37:01,668 Yank, Doodle and Dee watch 734 00:37:01,752 --> 00:37:04,168 while Dan tries to contact Roger Ramjet. 735 00:37:04,251 --> 00:37:06,668 [Dee] Roger should have located the no-goods' hideout by now. 736 00:37:06,752 --> 00:37:09,418 [Yank] Then why can't we reach him... 737 00:37:09,501 --> 00:37:10,835 Hey, Gabriel. 738 00:37:12,168 --> 00:37:13,251 Agent Noh. 739 00:37:13,334 --> 00:37:14,918 Yeah, I know. 740 00:37:15,626 --> 00:37:16,752 Mind if I sit? 741 00:37:17,251 --> 00:37:18,334 Take a seat. 742 00:37:19,002 --> 00:37:20,376 Sure. Take a seat. 743 00:37:21,168 --> 00:37:23,251 -Roger Ramjet? -Yeah, it's Dr. Evilkisser. 744 00:37:23,334 --> 00:37:26,084 -I love this show. -Yeah, me, too. Dr. Evilkisser. 745 00:37:26,168 --> 00:37:29,043 -Evilkisser, yeah. [laughing] -Yeah. 746 00:37:31,002 --> 00:37:32,418 [laughs] 747 00:37:34,376 --> 00:37:36,668 -Can I ask you a question? -Yeah. Yeah, sure. 748 00:37:40,418 --> 00:37:42,002 In all the futures you saw, 749 00:37:43,293 --> 00:37:44,710 was I in any of them? 750 00:37:45,960 --> 00:37:46,960 No, you died. 751 00:37:47,626 --> 00:37:49,084 People--people were sad. 752 00:37:49,585 --> 00:37:50,918 Very sad. [crunching] 753 00:37:51,918 --> 00:37:54,043 What do you think happens when 754 00:37:54,877 --> 00:37:56,585 the future you saw changes? 755 00:37:57,376 --> 00:37:58,835 Yeah, y-you know, 756 00:37:58,918 --> 00:38:00,376 that-- That's not possible. 757 00:38:01,376 --> 00:38:04,334 It's not possible. It's like trying to find a different path. 758 00:38:04,418 --> 00:38:06,835 You wind up in the same place always-- 759 00:38:06,918 --> 00:38:08,918 Always in the same place-- like fate. Fate. 760 00:38:09,002 --> 00:38:11,293 Like Lloyd and Olivia. E-everyone is ending up 761 00:38:11,376 --> 00:38:12,793 where--where they're supposed to be. 762 00:38:14,376 --> 00:38:15,376 Even you. 763 00:38:18,126 --> 00:38:19,543 Makes sense. 764 00:38:20,251 --> 00:38:21,251 Yeah. 765 00:38:23,460 --> 00:38:25,710 Now what's your plan? 766 00:38:25,793 --> 00:38:29,293 I plan to find that diabolical machine before it's too late. 767 00:38:29,376 --> 00:38:30,543 Then hurry. 768 00:38:36,209 --> 00:38:37,376 [man speaking Middle Eastern] 769 00:38:41,501 --> 00:38:43,376 Wait here. Wait here. [speaking Middle Eastern] 770 00:38:49,960 --> 00:38:51,084 Oh, my God. 771 00:38:51,918 --> 00:38:53,084 [speaking Middle Eastern] 772 00:38:54,209 --> 00:38:56,418 This is it. We're here. 773 00:38:58,668 --> 00:39:00,084 I'll always find you, kiddo. 774 00:39:01,710 --> 00:39:03,668 It's okay. Okay. 775 00:39:03,752 --> 00:39:05,084 We made it. 776 00:39:21,877 --> 00:39:22,752 No. 777 00:39:22,835 --> 00:39:25,418 Janis, relax. Relax. 778 00:39:28,793 --> 00:39:30,126 I need your help. 779 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 [theme music playing] 53965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.