Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,172 --> 00:00:11,568
♪Regardless of the length of my journey♪
2
00:00:11,670 --> 00:00:14,730
♪Or how intertwined our fate is♪
3
00:00:14,813 --> 00:00:17,050
♪As I climb countless mountains♪
4
00:00:17,133 --> 00:00:20,465
♪Will I find my answer?♪
5
00:00:20,549 --> 00:00:23,660
♪I gaze upon the dark night♪
6
00:00:23,732 --> 00:00:26,926
♪My sword to the sky, the moon shines♪
7
00:00:27,012 --> 00:00:29,504
♪Blood has tarnished the sand dunes♪
8
00:00:29,572 --> 00:00:32,825
♪I try to brush it off♪
9
00:00:32,909 --> 00:00:35,448
♪Feud and vendetta,
they go as quickly as they come♪
10
00:00:35,532 --> 00:00:38,832
♪Life or death is decided within seconds
so why care about the outcome?♪
11
00:00:38,916 --> 00:00:41,619
♪Life is like a tide
and we, the current♪
12
00:00:41,692 --> 00:00:43,968
♪Who can come out unscathed?♪
13
00:00:44,052 --> 00:00:46,918
♪Right or wrong♪
14
00:00:47,002 --> 00:00:49,746
♪There's no turning back♪
15
00:00:49,830 --> 00:00:53,212
♪To him I go♪
16
00:00:53,292 --> 00:00:56,479
♪I will not head back♪
17
00:00:56,572 --> 00:00:59,465
♪A thousand pots of wine♪
18
00:00:59,549 --> 00:01:02,426
♪A million aftertastes♪
19
00:01:02,510 --> 00:01:05,928
♪Let's chug it♪
20
00:01:06,012 --> 00:01:09,492
♪To what we have been through!♪
21
00:01:09,572 --> 00:01:11,260
♪Oh, this burning ambition♪
22
00:01:11,332 --> 00:01:13,026
♪But the end of my journey
is still far away♪
23
00:01:13,092 --> 00:01:14,354
♪Yet it never dies away♪
24
00:01:14,452 --> 00:01:15,885
♪I will chase after my dream♪
25
00:01:15,972 --> 00:01:17,448
♪The towering waves♪
26
00:01:17,532 --> 00:01:18,888
♪Try to stop me♪
27
00:01:18,972 --> 00:01:20,494
♪But I have my faith♪
28
00:01:20,572 --> 00:01:22,532
♪Adamancy is my name♪
29
00:01:34,557 --> 00:01:39,416
=Heroes=
30
00:01:39,492 --> 00:01:41,797
=Episode 25=
31
00:01:41,878 --> 00:01:44,463
(Walking along the red cherry blossom path
under the shadow of the lantern. Part 1)
32
00:01:45,840 --> 00:01:50,762
(Pili Sect)
33
00:01:50,799 --> 00:01:51,959
I'm sure you're not used
34
00:01:52,640 --> 00:01:53,599
to seeing me kill so many people.
35
00:01:55,680 --> 00:01:57,439
You've become more attractive
after experiencing hardship.
36
00:01:58,000 --> 00:01:59,319
You're one of the Six Half Hall.
37
00:01:59,719 --> 00:02:00,920
You're already used to seeing bloodbaths.
38
00:02:02,120 --> 00:02:03,640
Others used to kill for you.
39
00:02:04,319 --> 00:02:05,959
Now, you're holding the blade in your hands.
40
00:02:06,760 --> 00:02:07,799
There's nothing I don't get used to.
41
00:02:14,479 --> 00:02:15,520
I need to be honest with you
42
00:02:16,319 --> 00:02:17,319
about something.
43
00:02:18,759 --> 00:02:19,560
I didn't come to River Chu
44
00:02:20,319 --> 00:02:22,240
only to reclaim the power of the Pili Sect.
45
00:02:23,080 --> 00:02:24,439
The key to taking over Six Half Hall
46
00:02:24,759 --> 00:02:26,280
isn't by reclaiming Pili Sect.
47
00:02:27,599 --> 00:02:28,360
The most important thing
48
00:02:28,639 --> 00:02:30,080
is to complete Chancellor Cai's trial
49
00:02:30,080 --> 00:02:31,159
and join the Youqiao Group.
50
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
But I don't have many people
around me whom I can rely on.
51
00:02:35,680 --> 00:02:37,639
You're the only person I could think of.
52
00:02:39,319 --> 00:02:40,560
So I was using you.
53
00:02:43,280 --> 00:02:44,080
I helped you
54
00:02:45,520 --> 00:02:47,000
because I wanted to help you.
55
00:02:47,319 --> 00:02:48,360
It doesn't matter what your intention is.
56
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
This will never change.
57
00:02:53,080 --> 00:02:54,919
But I've completed my mission.
58
00:02:55,120 --> 00:02:56,159
So I can pull out after this.
59
00:02:59,520 --> 00:03:01,000
The Vice House Master of Sunset Drizzle
60
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
shouldn't be on the same path
as those of Youqiao Group.
61
00:03:05,240 --> 00:03:05,919
I shall see you
62
00:03:06,919 --> 00:03:07,719
in the Capital someday.
63
00:03:09,240 --> 00:03:11,522
(Pili Sect)
64
00:03:23,520 --> 00:03:26,480
(Pili Sect)
65
00:03:38,466 --> 00:03:43,192
♪Giving in to fate's madness♪
66
00:03:45,372 --> 00:03:49,860
♪Drowning the impermanence
of the human world♪
67
00:03:52,192 --> 00:03:56,380
♪Time passes slowly
when I lay my eyes upon it♪
68
00:03:57,153 --> 00:04:02,676
♪The world might be cold,
but my heart is as hot as ever♪
69
00:04:05,575 --> 00:04:09,231
♪So, both happiness and sadness♪
70
00:04:12,786 --> 00:04:17,420
♪Were just mere illusions♪
71
00:04:19,442 --> 00:04:23,740
♪For us to admire
while wallowing in regrets♪
72
00:04:24,427 --> 00:04:30,860
♪What does loneliness look like?♪
73
00:04:31,958 --> 00:04:38,434
♪I do not dictate
my happiness or sadness, so helpless♪
74
00:04:38,848 --> 00:04:45,060
♪No matter how stubborn
or how unwilling I feel, so helpless♪
75
00:04:45,622 --> 00:04:52,060
♪The fire in my heart, burning toward
the waves of unrest, so helpless♪
76
00:04:52,473 --> 00:04:58,780
♪Worth it or not, it doesn't matter♪
77
00:05:15,120 --> 00:05:16,079
Mengzhen is gravely ill.
78
00:05:16,959 --> 00:05:17,720
Bai is not here.
79
00:05:18,439 --> 00:05:19,720
The martial arts world keeps changing.
80
00:05:21,279 --> 00:05:22,319
How can I stay the same?
81
00:05:25,480 --> 00:05:26,800
The martial arts world is dangerous.
82
00:05:27,759 --> 00:05:28,600
The martial arts world is also
83
00:05:29,720 --> 00:05:30,439
peaceful.
84
00:05:30,720 --> 00:05:31,800
It's also a life
of the martial arts world
85
00:05:32,399 --> 00:05:33,279
when two people are together.
86
00:05:50,319 --> 00:05:51,240
That's so pretty.
87
00:05:51,360 --> 00:05:52,079
There are so many of them.
88
00:05:53,279 --> 00:05:54,560
Did you prepare all these?
89
00:05:56,680 --> 00:05:57,240
Wen Rou.
90
00:05:58,040 --> 00:05:58,800
Happy birthday.
91
00:06:00,680 --> 00:06:03,120
I thought you had forgotten about it.
92
00:06:03,600 --> 00:06:05,360
How can I forget such an important day?
93
00:06:05,653 --> 00:06:10,480
(Moon)
94
00:06:10,965 --> 00:06:12,194
(Grand Speech, Radiant Life)
95
00:06:12,240 --> 00:06:12,839
(You once said,)
96
00:06:13,279 --> 00:06:14,680
(it's a life of the martial arts world
when two people are together.)
97
00:06:16,600 --> 00:06:17,480
(For that moment,)
98
00:06:18,720 --> 00:06:19,519
(I remembered it in my heart.)
99
00:06:20,800 --> 00:06:21,319
Wen Rou.
100
00:06:22,399 --> 00:06:22,920
I don't know
101
00:06:22,920 --> 00:06:24,399
what will happen after this.
102
00:06:25,680 --> 00:06:26,439
But I only hope
103
00:06:27,360 --> 00:06:29,040
I'll have more moments like this
104
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
to share with you in the future.
105
00:06:35,839 --> 00:06:37,319
I spent a lot of effort on these.
106
00:06:37,480 --> 00:06:37,879
Follow me.
107
00:06:39,040 --> 00:06:39,720
Guess who?
108
00:06:39,720 --> 00:06:41,120
This is Bad Advisor.
109
00:06:42,600 --> 00:06:43,680
This is Mengzhen.
110
00:06:44,360 --> 00:06:45,600
This is me.
111
00:06:46,360 --> 00:06:47,600
No, this is you.
112
00:06:48,120 --> 00:06:49,319
How is this me?
113
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
See this mustache?
114
00:06:51,120 --> 00:06:52,319
How can this be me?
115
00:07:04,839 --> 00:07:05,839
How can someone change
116
00:07:07,839 --> 00:07:09,360
just like that?
117
00:07:11,959 --> 00:07:12,480
No.
118
00:07:13,439 --> 00:07:14,839
I can't let him continue
to do wrong anymore.
119
00:07:14,880 --> 00:07:16,981
(Grand Speech, Radiant Life)
120
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
Advisor, I need to talk to you.
121
00:07:19,360 --> 00:07:20,319
Little Rock's condition is more serious
122
00:07:20,319 --> 00:07:21,600
than we thought.
123
00:07:22,160 --> 00:07:23,000
Mengzhen is gravely ill.
124
00:07:23,439 --> 00:07:24,800
So I can only talk to you now.
125
00:07:25,759 --> 00:07:26,600
Come with me.
126
00:07:26,637 --> 00:07:28,825
(Grand Speech, Radiant Life)
127
00:07:29,920 --> 00:07:31,079
Wang Xiaoshi suddenly thinks
128
00:07:31,079 --> 00:07:33,240
that Divine Marquis Zhuge
is the leader of the Youqiao Group.
129
00:07:33,680 --> 00:07:34,439
Don't you find that strange?
130
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
If it were before,
131
00:07:36,839 --> 00:07:37,959
I'd never put it to heart.
132
00:07:38,639 --> 00:07:40,120
After all, very few people
know his whereabouts
133
00:07:40,120 --> 00:07:41,639
after he retired from the imperial court.
134
00:07:41,800 --> 00:07:43,639
Even if Wang Xiaoshi tries to harm him,
135
00:07:44,079 --> 00:07:45,439
he doesn't know where Divine Marquis is.
136
00:07:46,000 --> 00:07:46,600
Look at this.
137
00:07:51,719 --> 00:07:53,868
(Divine Marquis has returned
for more than half a month)
138
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
Divine Marquis has returned
to the Capital?
139
00:07:55,319 --> 00:07:56,639
He has returned
for about half a month now.
140
00:07:57,720 --> 00:07:59,000
I can't believe we know
about this late by half a month
141
00:07:59,000 --> 00:08:00,560
with the capability
of the Messenger Pigeon Group.
142
00:08:01,079 --> 00:08:02,560
But Wang Xiaoshi suddenly came up
143
00:08:03,199 --> 00:08:04,439
with such a strange idea
144
00:08:04,439 --> 00:08:05,399
at this time.
145
00:08:05,800 --> 00:08:07,839
I suspect someone instigated him,
146
00:08:08,360 --> 00:08:09,199
so he'd go and kill
147
00:08:11,480 --> 00:08:12,399
Divine Marquis.
148
00:08:14,240 --> 00:08:15,519
What are we waiting for now?
149
00:08:15,720 --> 00:08:16,879
We must see Mengzhen now.
150
00:08:17,120 --> 00:08:18,160
If we can't wake Mengzhen up,
151
00:08:18,160 --> 00:08:19,279
we'll gather the persons in charge
152
00:08:19,399 --> 00:08:20,399
to stop Wang Xiaoshi.
153
00:08:20,399 --> 00:08:21,480
We must stop him
from doing anything foolish.
154
00:08:45,679 --> 00:08:46,840
Are you feeling better now?
155
00:08:48,240 --> 00:08:49,120
Didn't the physician say
156
00:08:49,840 --> 00:08:51,159
you need to get proper rest?
157
00:08:56,159 --> 00:08:57,360
If I keep resting,
158
00:08:58,799 --> 00:09:00,360
I wouldn't know
how far you would have gone astray.
159
00:09:03,399 --> 00:09:04,399
Some people appear
160
00:09:04,960 --> 00:09:05,720
to behave in a confused manner.
161
00:09:06,639 --> 00:09:08,440
But they're compelled to do so.
162
00:09:10,919 --> 00:09:11,720
Xiaoshi, tell me.
163
00:09:13,759 --> 00:09:15,200
Who's making you do this?
164
00:09:15,799 --> 00:09:16,679
Mengzhen, you've got it wrong.
165
00:09:18,279 --> 00:09:19,399
I decided
166
00:09:20,399 --> 00:09:22,000
to do this.
167
00:09:22,919 --> 00:09:24,080
No one is making me do it.
168
00:09:24,879 --> 00:09:25,919
No one can talk me out of this.
169
00:09:28,080 --> 00:09:28,840
I came here
170
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
to bid farewell to you.
171
00:09:33,519 --> 00:09:35,000
I'm leaving the House of Sunset Drizzle.
172
00:09:42,320 --> 00:09:43,039
For the sake of our brotherhood,
173
00:09:43,759 --> 00:09:44,440
I wrote this letter of resignation
174
00:09:44,440 --> 00:09:45,879
from the bottom of my heart.
175
00:09:47,879 --> 00:09:49,120
Mengzhen, please review it.
176
00:10:26,440 --> 00:10:27,320
Are you prepared?
177
00:10:28,120 --> 00:10:29,679
We can't be fully prepared for some things.
178
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
Yet, it must be done.
179
00:10:36,279 --> 00:10:37,080
I've made up my mind.
180
00:10:38,320 --> 00:10:38,879
Mengzhen.
181
00:10:44,919 --> 00:10:45,919
Farewell.
182
00:11:19,879 --> 00:11:20,320
(Mengzhen.)
183
00:11:21,039 --> 00:11:23,279
(I've found out Chancellor Cai
is the leader of Youqiao Group.)
184
00:11:23,879 --> 00:11:24,879
(I'm determined)
185
00:11:26,240 --> 00:11:28,559
(to assassinate him to bring peace
to the martial arts world.)
186
00:11:30,120 --> 00:11:31,080
(But I won't be returning once I leave.)
187
00:11:32,320 --> 00:11:33,440
(I dare not bid farewell to Wen Rou.)
188
00:11:34,879 --> 00:11:35,639
(I'm scared to see her cry.)
189
00:11:37,480 --> 00:11:38,559
(I'm even more scared of being reluctant)
190
00:11:40,399 --> 00:11:41,399
(to leave when I see her.)
191
00:11:55,600 --> 00:11:56,919
(I don't have the chance
to say goodbye to Bai.)
192
00:11:57,679 --> 00:11:58,679
(Fortunately, he's not here.)
193
00:12:00,159 --> 00:12:02,200
(Or else he'll face death with me.)
194
00:12:06,000 --> 00:12:07,960
(I hope you can convey my words to them.)
195
00:12:09,279 --> 00:12:10,440
(Having the four of us being acquainted)
196
00:12:11,279 --> 00:12:12,440
(made my life perfect.)
197
00:12:13,440 --> 00:12:14,399
(I can die without regrets.)
198
00:12:21,480 --> 00:12:22,840
(Youqiao Group had planted spies
in the House)
199
00:12:23,639 --> 00:12:24,879
(to watch on me.)
200
00:12:25,759 --> 00:12:27,279
(They keep my movement
posted at all times.)
201
00:12:29,440 --> 00:12:30,799
(So I had to put up an act.)
202
00:12:31,879 --> 00:12:33,320
(Now, I know who the spies are.)
203
00:12:34,519 --> 00:12:35,200
(After I leave,)
204
00:12:35,217 --> 00:12:35,938
(Moon)
205
00:12:36,000 --> 00:12:37,360
(please take them down right away)
206
00:12:37,919 --> 00:12:38,879
(in case they leak more information.)
207
00:12:42,759 --> 00:12:44,360
(I've prepared a formal resignation letter.)
208
00:12:45,240 --> 00:12:46,559
(I don't wish
to get the House involved.)
209
00:12:48,519 --> 00:12:49,360
(From today on,)
210
00:12:50,440 --> 00:12:52,000
(I'm no longer one
of the House of Sunset Drizzle.)
211
00:12:53,799 --> 00:12:54,639
(A day of drizzling)
212
00:12:55,639 --> 00:12:56,360
(with sunset breeze.)
213
00:12:58,120 --> 00:12:59,559
(If I turn into dust one day,)
214
00:13:00,639 --> 00:13:01,759
(I shall never forget)
215
00:13:03,039 --> 00:13:04,440
(my friendship
with the House of Sunset Drizzle.)
216
00:13:07,320 --> 00:13:10,633
(House of Sunset Drizzle)
217
00:13:20,120 --> 00:13:21,240
I'll tell you the details later.
218
00:13:21,519 --> 00:13:22,519
I'm going to Chou Shi House.
219
00:13:22,919 --> 00:13:23,919
We must take Wang Xiaoshi down.
220
00:13:24,600 --> 00:13:26,120
No one must stop him.
221
00:13:27,600 --> 00:13:28,279
Why?
222
00:13:30,639 --> 00:13:32,240
The Youqiao Group wants to
use Little Rock
223
00:13:32,600 --> 00:13:33,559
to assassinate Divine Marquis.
224
00:13:35,120 --> 00:13:36,639
The reason he behaved strangely lately was
225
00:13:37,320 --> 00:13:38,840
to play along with them.
226
00:13:54,310 --> 00:13:55,560
(Chou Shi House. Four Virtues)
227
00:14:00,759 --> 00:14:01,360
Little Rock!
228
00:14:01,519 --> 00:14:01,960
(Self-composed)
Wen Rou.
229
00:14:02,039 --> 00:14:02,720
Go back inside now.
230
00:14:02,720 --> 00:14:03,399
Wen Rou, what are you doing?
231
00:14:03,399 --> 00:14:04,000
Go back inside!
232
00:14:04,000 --> 00:14:04,519
Wen Rou.
233
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Go back inside now!
234
00:14:06,440 --> 00:14:07,919
Wen Rou, open this door.
235
00:14:07,919 --> 00:14:08,840
No, I won't!
236
00:14:09,080 --> 00:14:10,120
Why didn't you tell me
237
00:14:10,120 --> 00:14:11,960
that you're going to do
something dangerous?
238
00:14:15,159 --> 00:14:16,480
I must do this.
239
00:14:17,000 --> 00:14:17,639
Open this door.
240
00:14:17,639 --> 00:14:18,120
No.
241
00:14:18,240 --> 00:14:18,720
Open it.
242
00:14:18,720 --> 00:14:19,240
No!
243
00:14:19,240 --> 00:14:19,879
You'll get hurt!
244
00:14:19,879 --> 00:14:21,440
But you'll die!
245
00:14:22,559 --> 00:14:25,080
Why must you do it?
246
00:14:26,879 --> 00:14:28,200
I'm the only one who can do this.
247
00:14:28,919 --> 00:14:30,080
It's something Mengzhen
248
00:14:30,080 --> 00:14:30,919
and the rest want to do.
249
00:14:31,200 --> 00:14:32,320
But I'm the only one
who's the most suitable.
250
00:14:32,879 --> 00:14:33,519
Open this door.
251
00:14:33,840 --> 00:14:34,480
No.
252
00:14:34,840 --> 00:14:35,320
Open it.
253
00:14:35,320 --> 00:14:38,559
Of course, I know that.
254
00:14:39,519 --> 00:14:41,919
But I can't just watch you
255
00:14:41,919 --> 00:14:44,240
send yourself to your death.
256
00:14:45,200 --> 00:14:47,679
Everyone wants you to be a hero.
257
00:14:48,480 --> 00:14:50,799
But I want you to live.
258
00:14:51,679 --> 00:14:52,879
Little Rock,
259
00:14:53,000 --> 00:14:54,879
please don't go.
260
00:14:55,879 --> 00:14:59,279
You won't come back if you go.
261
00:14:59,480 --> 00:15:03,039
Little Rock, please. I beg you.
262
00:15:04,200 --> 00:15:06,440
Don't go.
263
00:15:08,240 --> 00:15:11,600
Can you please don't go?
264
00:15:25,840 --> 00:15:26,360
All right.
265
00:15:28,519 --> 00:15:29,200
I promise you.
266
00:15:31,120 --> 00:15:32,080
Open this door first.
267
00:15:36,960 --> 00:15:38,200
Little Rock.
268
00:15:39,159 --> 00:15:40,840
Don't go.
269
00:15:43,039 --> 00:15:44,759
Little Rock.
270
00:15:48,080 --> 00:15:49,120
Little Rock.
271
00:15:52,799 --> 00:15:53,480
I promise you.
272
00:15:54,200 --> 00:15:55,840
I'll promise you anything.
273
00:16:07,200 --> 00:16:07,840
Don't cry.
274
00:16:10,279 --> 00:16:11,360
Little Rock,
275
00:16:12,320 --> 00:16:14,320
why does your hand smell of medicine?
276
00:16:21,200 --> 00:16:22,039
But I can't promise you
277
00:16:23,759 --> 00:16:24,399
this time.
278
00:16:31,840 --> 00:16:32,720
I'm sorry, Wen Rou.
279
00:16:34,039 --> 00:16:35,120
You're the most important person
in my life
280
00:16:36,000 --> 00:16:37,519
and my weakest spot.
281
00:16:39,320 --> 00:16:40,440
That's why I deliberately
gave you the cold shoulder
282
00:16:41,639 --> 00:16:42,320
and kept a distance from you.
283
00:16:44,399 --> 00:16:45,799
All because I don't want
you to get involved.
284
00:16:51,440 --> 00:16:52,240
If I die
285
00:16:53,960 --> 00:16:54,799
when the night is over,
286
00:16:57,320 --> 00:16:58,440
I'm sure you'll remember me.
287
00:17:00,240 --> 00:17:01,320
If I manage to live through it,
288
00:17:02,919 --> 00:17:03,919
I'll be on the run around the world
289
00:17:03,919 --> 00:17:04,880
my whole life.
290
00:17:08,079 --> 00:17:09,039
So just forget me.
291
00:18:07,200 --> 00:18:08,640
I didn't expect to meet you again
292
00:18:08,799 --> 00:18:09,839
in such a remote place like this.
293
00:18:10,359 --> 00:18:11,720
It's fate
294
00:18:11,960 --> 00:18:13,359
that we met twice.
295
00:18:14,559 --> 00:18:16,720
Let me give you a piece of advice.
296
00:18:17,319 --> 00:18:19,039
You can't go back
297
00:18:19,480 --> 00:18:21,599
because what's ahead of you
298
00:18:22,000 --> 00:18:26,039
is a predestined fate
you can't surmount.
299
00:18:34,119 --> 00:18:35,759
Since it's a predestined fate,
300
00:18:36,440 --> 00:18:37,279
there's no way I could escape it anyway.
301
00:18:38,440 --> 00:18:39,160
I must return
302
00:18:39,559 --> 00:18:40,720
because I've promised two of my friends.
303
00:18:41,000 --> 00:18:42,440
Even if you return,
304
00:18:42,839 --> 00:18:46,200
everything is not what it used to be.
305
00:18:47,000 --> 00:18:47,880
What do you mean?
306
00:18:49,079 --> 00:18:51,279
I've said what I should.
307
00:18:51,680 --> 00:18:52,960
It's up to you to decide
308
00:18:53,519 --> 00:18:55,359
what to do.
309
00:19:06,599 --> 00:19:07,440
Thank you for the advice.
310
00:19:08,240 --> 00:19:09,279
But my brothers are waiting for my return.
311
00:19:21,118 --> 00:19:22,880
(Wang Xiaoshi is on his way.)
312
00:19:43,079 --> 00:19:43,839
What are you doing?
313
00:19:44,240 --> 00:19:45,119
- Come with us!
- Let me go!
314
00:19:45,599 --> 00:19:46,319
What are you doing?
315
00:19:46,839 --> 00:19:47,599
What do you want?
316
00:19:57,079 --> 00:19:57,559
Let's go.
317
00:20:04,480 --> 00:20:05,119
What are you doing?
318
00:20:05,680 --> 00:20:06,279
Let go of me!
319
00:20:08,359 --> 00:20:09,039
Let me go!
320
00:20:11,280 --> 00:20:13,400
(Dried fruit store)
321
00:20:25,119 --> 00:20:25,599
Mister.
322
00:20:27,599 --> 00:20:29,240
Divine Marquis stayed at Qinglong Temple
after he returned to the Capital.
323
00:20:29,599 --> 00:20:31,240
Chancellor Cai has planted someone
beside Divine Marquis.
324
00:20:31,319 --> 00:20:32,359
He'll join forces with you
in the mission.
325
00:20:32,359 --> 00:20:34,039
When someone says
"a lifetime famous dish",
326
00:20:34,039 --> 00:20:35,119
that's the signal to take action.
327
00:20:35,319 --> 00:20:36,119
Mister, please enjoy.
328
00:20:49,240 --> 00:20:51,319
The situation has changed.
Zhuge went to Qingniu Temple.
329
00:20:51,319 --> 00:20:52,000
Set out immediately.
330
00:20:57,120 --> 00:21:02,048
(Qingniu Temple)
331
00:21:02,759 --> 00:21:03,839
Mr. Zhuge has gone out.
332
00:21:03,839 --> 00:21:05,359
Head to Fenglin Restaurant.
There's no time to waste.
333
00:21:08,478 --> 00:21:08,742
(Coin)
334
00:21:08,743 --> 00:21:09,087
(Sipai Inn)
335
00:21:13,160 --> 00:21:14,480
Mr. Zhuge's schedule has changed.
336
00:21:15,240 --> 00:21:17,799
He'll show up with his disciples
Cold-blooded and Life Snatcher
337
00:21:18,240 --> 00:21:19,200
at Fengyue Restaurant in the afternoon.
338
00:21:33,279 --> 00:21:34,240
Zhuge has left Fengyue Restaurant.
339
00:21:34,480 --> 00:21:35,599
Go to Wazi Alley now.
340
00:21:35,599 --> 00:21:37,119
That's the best location to ambush and kill him.
341
00:22:00,119 --> 00:22:01,079
You're Wang Xiaoshi?
342
00:22:04,000 --> 00:22:04,720
Get to the point.
343
00:22:05,880 --> 00:22:06,960
Minister Fu used himself as a bait
344
00:22:07,279 --> 00:22:08,960
to invite Zhuge to have a talk
at Kongque Restaurant.
345
00:22:09,519 --> 00:22:10,119
You can go.
346
00:22:10,119 --> 00:22:11,839
When he smashes a cup,
that will be the signal to take action.
347
00:22:12,559 --> 00:22:14,039
If Zhuge is not at Kongque Restaurant,
348
00:22:14,799 --> 00:22:15,960
I'll pull out.
349
00:22:16,079 --> 00:22:17,119
Zhuge must be at Kongque Restaurant.
350
00:22:17,519 --> 00:22:18,119
Go now.
351
00:22:33,640 --> 00:22:37,912
(Fu)
352
00:22:42,320 --> 00:22:43,640
(Fu)
353
00:22:46,880 --> 00:22:49,506
(Kongque Restaurant)
354
00:22:55,480 --> 00:22:58,359
As the Vermilion Bird rises,
the Azure Dragon flies far away.
355
00:23:06,319 --> 00:23:08,559
If a restaurant wants
to keep its customers,
356
00:23:08,799 --> 00:23:10,680
it'd have to depend on a lifetime famous dish.
357
00:23:11,559 --> 00:23:12,000
Good.
358
00:23:12,519 --> 00:23:13,279
What else do you want to order?
359
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
That's all for now.
We'll have a taste first.
360
00:23:14,880 --> 00:23:16,039
Sure. Help yourselves.
361
00:23:16,359 --> 00:23:16,839
Sure.
362
00:23:23,880 --> 00:23:24,559
What are you doing?
363
00:23:43,160 --> 00:23:43,680
Stop it.
364
00:23:46,920 --> 00:23:48,000
You can't kill him.
365
00:23:48,079 --> 00:23:49,200
You told me to kill him.
366
00:23:49,200 --> 00:23:50,559
I told you to kill Zhuge.
367
00:23:50,559 --> 00:23:52,559
But he's not Zhuge.
368
00:23:53,240 --> 00:23:53,880
Mr. Wang.
369
00:23:57,839 --> 00:23:59,079
Mr. Wang. It's me.
370
00:24:02,279 --> 00:24:03,079
What's the meaning of this?
371
00:24:03,759 --> 00:24:05,359
If I don't do this to test you,
372
00:24:05,440 --> 00:24:07,640
how would I know you'll kill Zhuge?
373
00:24:08,160 --> 00:24:09,720
Besides,
the Four Great Constables always wait
374
00:24:09,720 --> 00:24:11,640
around Divine Marquis Zhuge.
375
00:24:12,359 --> 00:24:13,880
The men I dispatched are not worse
376
00:24:13,880 --> 00:24:15,240
than the Four Great Constables.
377
00:24:15,519 --> 00:24:16,519
If you can defeat them,
378
00:24:16,880 --> 00:24:18,720
it means you can defeat
the Four Great Constables.
379
00:24:20,000 --> 00:24:23,200
Mr. Wang, it's all for the greater good.
380
00:24:23,839 --> 00:24:25,599
So are you still worried
about me killing Zhuge now?
381
00:24:25,599 --> 00:24:27,440
I feel more assured now.
382
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
But I don't.
383
00:24:30,279 --> 00:24:31,480
Killing is about intention.
384
00:24:32,319 --> 00:24:34,240
If you lose your intention
385
00:24:34,720 --> 00:24:35,839
when dealing with an expert like Zhuge,
386
00:24:36,000 --> 00:24:36,839
you'll die.
387
00:24:37,279 --> 00:24:38,559
First, you changed
the instructions several times,
388
00:24:39,400 --> 00:24:40,799
which affected my state of mind.
389
00:24:41,160 --> 00:24:42,279
When I fought with all I have,
390
00:24:43,160 --> 00:24:44,240
it turned out to be a test.
391
00:24:44,599 --> 00:24:46,119
My intention is gone now.
392
00:24:46,279 --> 00:24:47,359
If I failed to kill Zhuge,
393
00:24:47,839 --> 00:24:49,799
you'd never get out
of the Youqiao Group's control.
394
00:24:50,559 --> 00:24:51,960
Then we'll just wait
395
00:24:52,440 --> 00:24:53,319
for Zhuge to come
for our heads after this.
396
00:24:53,319 --> 00:24:55,480
What should we do, Mr. Wang?
397
00:24:56,559 --> 00:24:57,440
I need you to help me.
398
00:24:58,000 --> 00:24:58,640
Sure.
399
00:24:59,799 --> 00:25:01,240
Just ask anything.
400
00:25:01,759 --> 00:25:03,240
As long as you kill Zhuge,
401
00:25:04,079 --> 00:25:04,759
I'll protect you.
402
00:25:05,160 --> 00:25:06,359
If I kill Zhuge,
403
00:25:06,640 --> 00:25:07,640
I want to stay in the Capital.
404
00:25:08,240 --> 00:25:09,519
I don't want to be
on the run my whole life.
405
00:25:10,240 --> 00:25:10,960
It's a small matter.
406
00:25:11,759 --> 00:25:13,319
I control the law in the Capital.
407
00:25:13,839 --> 00:25:15,279
I can help you with this.
408
00:25:15,559 --> 00:25:16,960
You can help
if I kill an ordinary person.
409
00:25:17,880 --> 00:25:18,599
But you're still not powerful enough
410
00:25:19,519 --> 00:25:20,279
when it comes to Zhuge.
411
00:25:21,519 --> 00:25:22,720
I want to see Chancellor Cai.
412
00:25:23,720 --> 00:25:25,000
You don't trust me.
413
00:25:25,000 --> 00:25:26,079
Of course, I don't trust you.
414
00:25:27,119 --> 00:25:28,920
Chancellor Cai came to me
right from the start.
415
00:25:29,599 --> 00:25:30,279
After this matter is over,
416
00:25:31,200 --> 00:25:32,559
I want to see Chancellor Cai right away.
417
00:25:33,000 --> 00:25:34,240
I want him to tell me he'll protect me.
418
00:25:38,640 --> 00:25:40,440
To die a martyr
and to sacrifice for righteousness.
419
00:25:41,480 --> 00:25:42,440
For the sake of righteousness,
420
00:25:43,319 --> 00:25:44,279
I forsake my life.
421
00:25:44,960 --> 00:25:46,079
I'm taking such a huge risk.
422
00:25:46,480 --> 00:25:47,720
If Chancellor Cai doesn't even see me,
423
00:25:48,079 --> 00:25:49,559
do I still need to risk my life?
424
00:25:49,960 --> 00:25:50,519
All right.
425
00:25:51,319 --> 00:25:55,119
Chancellor Cai and I will wait
for good news in Plum Blossom Garden.
426
00:25:56,039 --> 00:25:56,799
But remember.
427
00:25:56,960 --> 00:25:58,920
We want to verify the body
428
00:25:59,400 --> 00:26:01,799
and see Zhuge's head in person.
429
00:26:03,359 --> 00:26:04,240
Where's Zhuge?
430
00:26:04,319 --> 00:26:05,160
Qinglong Temple.
431
00:26:17,440 --> 00:26:19,319
Did you tell me to come here
432
00:26:20,160 --> 00:26:22,200
to pretend as Zhuge today?
433
00:26:22,519 --> 00:26:23,119
That's right.
434
00:26:24,039 --> 00:26:26,160
I told you to come so we can test
435
00:26:26,160 --> 00:26:28,279
if Wang Xiaoshi's sword is swift
436
00:26:28,559 --> 00:26:29,920
and fierce enough.
437
00:26:35,079 --> 00:26:36,839
Thank you for thinking highly of me.
438
00:26:37,519 --> 00:26:39,599
Thank you for saving my life.
439
00:27:12,079 --> 00:27:12,839
These three
440
00:27:13,319 --> 00:27:14,200
are the spies
441
00:27:14,480 --> 00:27:15,880
Youqiao Group planted in our House.
442
00:27:20,440 --> 00:27:21,680
Wang Xiaoshi will take action tonight.
443
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
This concerns the safety
of the House of Sunset Drizzle
444
00:27:24,720 --> 00:27:26,359
and the future of the martial arts world.
445
00:27:29,400 --> 00:27:30,039
Next,
446
00:27:30,599 --> 00:27:33,119
you shall not go
against every single thing I say.
447
00:27:34,680 --> 00:27:35,640
It's a matter of life and death.
448
00:27:35,640 --> 00:27:37,119
Every one of the House must be united.
449
00:27:37,279 --> 00:27:39,279
We shall obey your decision.
450
00:27:40,119 --> 00:27:41,839
We shall obey your decision.
451
00:27:42,279 --> 00:27:42,720
Good.
452
00:27:44,279 --> 00:27:45,000
The first order,
453
00:27:45,599 --> 00:27:47,559
disband all branches
of the House of Sunset Drizzle.
454
00:27:52,519 --> 00:27:54,799
House Master, it's not a small matter
455
00:27:55,240 --> 00:27:56,559
to disband the branches.
456
00:27:58,119 --> 00:27:58,759
Beichen,
457
00:27:59,160 --> 00:28:00,079
didn't I say
458
00:28:00,599 --> 00:28:02,640
not to go against every single thing I say?
459
00:28:03,319 --> 00:28:03,839
Yes, House Master.
460
00:28:07,400 --> 00:28:07,960
Good.
461
00:28:08,599 --> 00:28:09,359
The second order,
462
00:28:10,440 --> 00:28:12,759
I want all Keepers
463
00:28:13,440 --> 00:28:14,319
to gather their elites here
464
00:28:14,799 --> 00:28:15,559
and follow my orders.
465
00:28:16,480 --> 00:28:16,960
Yes.
466
00:28:20,599 --> 00:28:21,200
The third order,
467
00:28:22,640 --> 00:28:24,359
use the power
of the House of Sunset Drizzle
468
00:28:25,680 --> 00:28:27,119
to escort Wang Xiaoshi out of the Capital.
469
00:28:27,759 --> 00:28:28,319
Yes, House Master.
470
00:28:48,400 --> 00:28:48,960
Chancellor Cai,
471
00:28:50,400 --> 00:28:52,000
Wang Xiaoshi is already on his way.
472
00:28:52,519 --> 00:28:54,440
The spies along the road
are keeping a close watch on him.
473
00:28:55,400 --> 00:28:56,000
Well done.
474
00:28:58,079 --> 00:29:00,039
I'm really looking forward
to seeing Retainment be put into use.
475
00:29:01,079 --> 00:29:01,960
If Wang Xiaoshi manages to bring
476
00:29:02,839 --> 00:29:05,039
Divine Marquis Zhuge's head here,
477
00:29:05,359 --> 00:29:06,400
I want you to take him
478
00:29:07,440 --> 00:29:10,240
and the House of Sunset Drizzle down.
479
00:29:10,599 --> 00:29:11,599
Killing two birds with one stone.
480
00:29:12,880 --> 00:29:13,839
Chancellor Cai, you're indeed wise.
481
00:29:34,000 --> 00:29:35,400
Little Rock.
482
00:29:40,920 --> 00:29:42,720
Little Rock.
483
00:30:19,240 --> 00:30:20,480
Stop right there. Who's there?
484
00:30:21,200 --> 00:30:21,960
I'm Wang Xiaoshi,
485
00:30:22,359 --> 00:30:24,079
Recluse Tianyi's disciple
of the Carefree Sect.
486
00:30:24,640 --> 00:30:25,359
Greetings, Martial Uncle.
487
00:30:25,960 --> 00:30:26,680
Please come with me.
488
00:30:31,039 --> 00:30:31,480
Thank you.
489
00:30:57,640 --> 00:30:59,559
Wang Xiaoshi, Recluse Tianyi's
disciple of the Carefree Sect.
490
00:30:59,960 --> 00:31:00,759
Greetings, Martial Uncle.
491
00:31:02,039 --> 00:31:04,240
You're all grown up now.
492
00:31:05,400 --> 00:31:07,160
How's your Master?
493
00:31:07,599 --> 00:31:08,880
I'm sure you know
494
00:31:09,400 --> 00:31:10,599
my Master had to stay in Baixu Garden
495
00:31:11,519 --> 00:31:12,640
because he has been unwell.
496
00:31:15,279 --> 00:31:16,039
Come in.
497
00:31:29,920 --> 00:31:31,430
(Horse)
498
00:31:31,480 --> 00:31:32,920
How's House Master Su?
499
00:31:34,080 --> 00:31:34,678
(Chinese chess)
500
00:31:34,720 --> 00:31:37,039
I heard he has been in bed
from his illness lately.
501
00:31:37,680 --> 00:31:38,799
You've sworn to be brothers.
502
00:31:39,279 --> 00:31:41,519
Seeing how hard he works
despite being ill for a long time,
503
00:31:43,680 --> 00:31:45,319
why didn't you try
and talk him out of it?
504
00:31:48,680 --> 00:31:49,880
Some people would rather live in haste
505
00:31:50,920 --> 00:31:52,880
their whole life than live a dull life.
506
00:31:53,920 --> 00:31:55,720
The red-crowned crane
with a longer lifespan enjoys its life.
507
00:31:56,319 --> 00:31:57,480
A mayfly also enjoys its life
to the fullest
508
00:31:58,160 --> 00:31:58,880
despite its short lifespan.
509
00:31:59,880 --> 00:32:00,882
(Horse)
510
00:32:00,920 --> 00:32:03,400
Mengzhen is the latter.
511
00:32:03,432 --> 00:32:04,451
(Chinese chess)
512
00:32:04,839 --> 00:32:06,319
He knows his days are numbered.
513
00:32:06,839 --> 00:32:08,279
But he thinks achieving justice
514
00:32:09,000 --> 00:32:10,640
is more important than his life.
515
00:32:12,680 --> 00:32:13,519
You have a point.
516
00:32:16,160 --> 00:32:17,920
Most people just exist.
517
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
But Su Mengzhen is living his life.
518
00:32:23,720 --> 00:32:24,960
What about Bai Choufei?
519
00:32:25,680 --> 00:32:27,160
He always wanted to be at the top.
520
00:32:27,720 --> 00:32:29,920
He's still not content
even if he's the Vice House Master
521
00:32:31,279 --> 00:32:32,559
of the House of Sunset Drizzle.
522
00:32:32,600 --> 00:32:33,771
(Pawn)
523
00:32:33,799 --> 00:32:36,039
Why didn't you advise him?
524
00:32:36,273 --> 00:32:37,265
(Pawn)
525
00:32:39,160 --> 00:32:41,440
Choufei is a talented man.
526
00:32:42,319 --> 00:32:43,599
No one can stop him
527
00:32:44,319 --> 00:32:45,279
from realizing his ambition.
528
00:32:47,039 --> 00:32:48,319
As long as it's in the right direction
529
00:32:49,519 --> 00:32:50,559
and righteous,
530
00:32:51,640 --> 00:32:52,440
there's no need to talk him out of it.
531
00:32:53,680 --> 00:32:54,279
It'd be useless
532
00:32:55,480 --> 00:32:56,319
anyway.
533
00:32:56,341 --> 00:32:58,093
(Chariot)
534
00:33:00,440 --> 00:33:01,319
You have a point.
535
00:33:02,440 --> 00:33:04,640
Su Mengzhen wants to achieve justice,
536
00:33:06,279 --> 00:33:08,359
and Bai Choufei seeks fame.
537
00:33:08,375 --> 00:33:09,593
(Horse)
538
00:33:09,640 --> 00:33:10,519
What about you?
539
00:33:11,319 --> 00:33:12,359
What do you want?
540
00:33:12,799 --> 00:33:13,279
Me?
541
00:33:15,160 --> 00:33:15,726
(Pawn)
542
00:33:15,759 --> 00:33:18,559
I came to the Capital
just to enjoy myself.
543
00:33:19,319 --> 00:33:20,519
Enjoy yourself?
544
00:33:20,799 --> 00:33:22,880
That's even harder
than gaining fame and wealth.
545
00:33:23,519 --> 00:33:24,039
That's right.
546
00:33:25,519 --> 00:33:27,400
I thought it was the easiest to achieve.
547
00:33:29,359 --> 00:33:30,519
But only to find out
548
00:33:31,839 --> 00:33:32,880
someone with power
549
00:33:34,200 --> 00:33:35,319
is hiding behind the martial arts world,
550
00:33:36,400 --> 00:33:37,480
intending to control everything.
551
00:33:38,039 --> 00:33:39,519
As long as they are around,
552
00:33:40,160 --> 00:33:40,960
there will never be peace.
553
00:33:42,240 --> 00:33:43,799
Let alone living carefree.
554
00:33:44,880 --> 00:33:47,279
You can indeed do many things
when you have power.
555
00:33:47,960 --> 00:33:49,519
You're an upright person.
556
00:33:50,200 --> 00:33:51,559
If you unite the martial arts world
557
00:33:51,559 --> 00:33:52,400
and set some rules,
558
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
the martial arts world
will be a righteous one.
559
00:33:57,599 --> 00:33:58,920
Don't you want to do it?
560
00:33:59,079 --> 00:34:00,680
No one is qualified to control others.
561
00:34:02,279 --> 00:34:03,440
It's not up to me
562
00:34:04,400 --> 00:34:05,920
what the martial arts world should be.
563
00:34:06,359 --> 00:34:07,920
Since there are many types of people,
564
00:34:08,840 --> 00:34:10,320
we should also have varieties
in the martial arts world.
565
00:34:11,519 --> 00:34:12,519
That's what I call freedom.
566
00:34:13,079 --> 00:34:13,719
That makes sense.
567
00:34:15,639 --> 00:34:16,239
With your capabilities,
568
00:34:16,239 --> 00:34:18,639
you can enjoy a carefree life
569
00:34:19,400 --> 00:34:20,679
as long as you travel
and leave the martial arts world.
570
00:34:21,719 --> 00:34:23,360
You don't have to get yourself
involved in this messy business.
571
00:34:23,360 --> 00:34:24,239
But someone
572
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
has to do certain things.
573
00:34:27,719 --> 00:34:28,519
My Master taught me
574
00:34:29,960 --> 00:34:30,880
to help anyone
575
00:34:32,119 --> 00:34:33,159
in trouble.
576
00:34:33,800 --> 00:34:34,519
Upholding justice
577
00:34:35,599 --> 00:34:36,320
for the oppressed
578
00:34:38,000 --> 00:34:38,800
is what a hero should do.
579
00:34:39,519 --> 00:34:42,159
The hidden forces you're facing
580
00:34:42,159 --> 00:34:43,119
are deeply rooted with a solid foundation.
581
00:34:45,119 --> 00:34:46,559
If you want to root them out,
582
00:34:47,039 --> 00:34:49,000
you may need all the power
of the martial arts world.
583
00:34:49,519 --> 00:34:50,440
My way
584
00:34:51,875 --> 00:34:54,046
(Pawn Adviser)
585
00:34:54,079 --> 00:34:54,760
is to kill one man
586
00:34:55,840 --> 00:34:57,239
to pacify the martial arts world.
587
00:35:00,000 --> 00:35:00,883
(Pawn)
588
00:35:08,960 --> 00:35:09,840
What a great thing to say.
589
00:35:11,000 --> 00:35:13,280
"To kill one to pacify the martial arts world."
590
00:35:14,480 --> 00:35:14,960
My Lord,
591
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
don't just engage in conversations.
592
00:35:16,679 --> 00:35:17,440
The food is getting cold.
593
00:35:18,079 --> 00:35:20,440
This is the cook in charge
of meals in the temple,
594
00:35:20,800 --> 00:35:21,719
You Shisui.
595
00:35:23,079 --> 00:35:24,079
He's a master of cooking
596
00:35:25,119 --> 00:35:26,079
and is famous all over the world.
597
00:35:27,159 --> 00:35:29,239
My Lord, you're flattering me.
Greetings, Mr. Wang.
598
00:35:29,559 --> 00:35:31,320
These are some
of the dishes I've prepared.
599
00:35:31,719 --> 00:35:33,440
This roasted lamb,
one of the eight rare treasures,
600
00:35:34,000 --> 00:35:35,159
is what I like to prepare,
601
00:35:35,360 --> 00:35:36,480
which is also His Lordship's favorite.
602
00:35:37,639 --> 00:35:38,599
It's called "a lifetime famous dish".
603
00:35:39,360 --> 00:35:41,559
Why don't you have a taste?
604
00:36:13,840 --> 00:36:15,079
No one should be in the way
605
00:36:15,519 --> 00:36:17,719
when a young man wants
to achieve great things.
606
00:36:23,719 --> 00:36:24,800
Wang Xiaoshi had succeeded
with the assassination.
607
00:36:24,960 --> 00:36:25,880
Inform Minister Fu quickly.
608
00:36:26,079 --> 00:36:26,440
Yes.
609
00:36:35,960 --> 00:36:37,440
I wonder if we can make it
610
00:36:38,599 --> 00:36:40,280
through the night safely.
611
00:36:42,360 --> 00:36:44,280
We already did what we could.
612
00:36:44,960 --> 00:36:46,079
Now that we did our best,
613
00:36:47,159 --> 00:36:48,360
we'll just wait for our fate.
614
00:36:56,199 --> 00:36:56,920
All the time,
615
00:36:57,760 --> 00:37:00,320
I praised myself for guiding Wang Xiaoshi.
616
00:37:02,239 --> 00:37:03,440
But the path he chose today
617
00:37:04,800 --> 00:37:06,159
is no longer something I can guide.
618
00:37:08,599 --> 00:37:09,559
You should have faith in him.
619
00:37:10,239 --> 00:37:10,960
In this world,
620
00:37:11,800 --> 00:37:13,360
I guess only you three sworn brothers
621
00:37:13,360 --> 00:37:14,840
dare to do such a thing.
622
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
But if you do it,
623
00:37:17,440 --> 00:37:19,679
it'll get the House involved.
624
00:37:20,639 --> 00:37:21,960
If Bai Choufei do it,
625
00:37:22,440 --> 00:37:24,280
he'd do it for his fame.
626
00:37:24,599 --> 00:37:25,800
It'll be hard for him
to win the heart of others.
627
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Wang Xiaoshi is the best person
628
00:37:29,159 --> 00:37:29,800
to do it.
629
00:37:32,599 --> 00:37:33,360
You're right.
630
00:37:34,599 --> 00:37:36,400
Bai Choufei and I don't suit for this task.
631
00:37:37,280 --> 00:37:37,880
This time,
632
00:37:38,480 --> 00:37:40,199
Xiaoshi will be guiding
the martial arts world.
633
00:37:42,320 --> 00:37:43,119
Once he succeeds,
634
00:37:43,320 --> 00:37:44,800
they'll shut all the 12 Gates
in the Capital.
635
00:37:45,480 --> 00:37:47,320
Can he leave the Capital safely
636
00:37:47,599 --> 00:37:48,480
if we exhaust all our manpower?
637
00:37:53,440 --> 00:37:53,840
We can.
638
00:37:55,760 --> 00:37:56,159
Good.
639
00:37:57,440 --> 00:37:57,920
Prepare the horse.
640
00:37:59,960 --> 00:38:01,119
I want to go outside the city
641
00:38:01,800 --> 00:38:02,440
to wait for him in person.
642
00:38:16,440 --> 00:38:17,079
Chancellor Cai,
643
00:38:18,000 --> 00:38:20,239
they say life is like playing chess.
644
00:38:20,760 --> 00:38:21,880
From what I see,
645
00:38:22,440 --> 00:38:25,320
you are in charge of this chess board.
646
00:38:27,440 --> 00:38:29,000
It's all up to you to decide
647
00:38:29,400 --> 00:38:30,360
who
648
00:38:32,000 --> 00:38:33,840
will win and lose.
649
00:38:35,280 --> 00:38:36,960
Be it the world or the chess game,
650
00:38:38,000 --> 00:38:40,320
it's all about the human heart.
651
00:38:44,000 --> 00:38:45,840
As long as one has desires,
652
00:38:45,960 --> 00:38:47,320
they all can be chess pieces.
653
00:38:52,840 --> 00:38:54,400
Chancellor, you have excellent chess skills.
654
00:38:54,760 --> 00:38:56,440
I admit defeat.
655
00:38:58,440 --> 00:38:58,960
Chancellor Cai,
656
00:39:00,599 --> 00:39:01,639
Wang Xiaoshi did it.
657
00:39:01,960 --> 00:39:03,000
He'll be arriving here very soon.
658
00:39:03,960 --> 00:39:04,679
Are you certain?
659
00:39:05,280 --> 00:39:06,960
Wang Xiaoshi was carrying
a bundle soaked in blood
660
00:39:07,360 --> 00:39:08,760
with Divine Marquis' men chasing after him.
661
00:39:09,239 --> 00:39:10,079
That must be it.
662
00:39:15,719 --> 00:39:17,280
We've been going up
against each other for decades.
663
00:39:18,559 --> 00:39:19,159
Tell you what.
664
00:39:19,880 --> 00:39:21,159
I'll write him an elegy.
665
00:39:22,360 --> 00:39:24,559
Tell Thirteen to get ready.
666
00:39:24,960 --> 00:39:25,440
Yes.
667
00:40:16,920 --> 00:40:18,119
Report!
668
00:40:23,400 --> 00:40:23,920
Sir,
669
00:40:23,920 --> 00:40:25,440
Wang Xiaoshi has passed the second post.
670
00:40:25,719 --> 00:40:26,239
Go now.
671
00:40:37,599 --> 00:40:38,480
Report!
672
00:40:40,760 --> 00:40:41,239
Sir,
673
00:40:41,639 --> 00:40:42,920
Wang Xiaoshi will reach
Plum Blossom Garden soon
674
00:40:42,920 --> 00:40:44,199
with a bloody head in his hand.
675
00:40:44,199 --> 00:40:44,960
All right. Go now.
676
00:40:44,960 --> 00:40:45,440
Yes.
677
00:40:48,840 --> 00:40:49,679
Get ready.
678
00:40:49,800 --> 00:40:50,360
Yes.
679
00:41:17,280 --> 00:41:18,480
Mr. Wang, you must be tired.
680
00:41:19,239 --> 00:41:20,480
How did it go?
681
00:41:21,679 --> 00:41:22,599
Where's Chancellor Cai?
682
00:41:23,079 --> 00:41:24,000
Where's the head?
683
00:41:26,320 --> 00:41:27,159
Please call Chancellor Cai.
684
00:41:27,679 --> 00:41:28,880
Only then I'll hand over the head.
685
00:41:30,360 --> 00:41:31,639
Chancellor Cai is in the Palace.
686
00:41:31,639 --> 00:41:32,719
He won't return anytime soon.
687
00:41:33,039 --> 00:41:35,599
But Chancellor Cai especially asked me
to verify the head here.
688
00:41:35,840 --> 00:41:38,599
He'll reward you personally tomorrow.
689
00:41:42,039 --> 00:41:43,599
I killed Divine Marquis Zhuge.
690
00:41:45,159 --> 00:41:46,960
Only Chancellor Cai can protect me.
691
00:41:49,280 --> 00:41:50,199
If Chancellor Cai doesn't come,
692
00:41:51,719 --> 00:41:53,159
I won't hand over this head.
693
00:41:54,639 --> 00:41:55,320
Wang Xiaoshi!
694
00:41:58,360 --> 00:42:00,639
It seems you're adamant
about seeing Chancellor Cai.
695
00:42:01,000 --> 00:42:01,559
All right.
696
00:42:02,280 --> 00:42:03,719
I'll grant your wish.
697
00:42:04,880 --> 00:42:05,360
Guards!
698
00:42:06,159 --> 00:42:06,760
Yes!
699
00:42:10,400 --> 00:42:11,159
Wang Xiaoshi,
700
00:42:12,159 --> 00:42:14,360
the person you killed
is Divine Marquis Zhuge.
701
00:42:14,360 --> 00:42:16,079
No one in this world can protect you!
702
00:42:16,440 --> 00:42:16,960
Capture him!
703
00:42:17,440 --> 00:42:17,960
Hold it there.
704
00:42:24,960 --> 00:42:26,599
Who said this is Divine Marquis' head?
705
00:42:36,719 --> 00:42:37,679
A lifetime famous dish.
706
00:42:39,800 --> 00:42:40,719
Take him down!
707
00:42:41,440 --> 00:42:41,960
Yes!
708
00:43:43,734 --> 00:43:47,291
♪With whom do I visit this restaurant?♪
709
00:43:47,531 --> 00:43:51,091
♪The moonlit hall
stands within the clouds♪
710
00:43:51,929 --> 00:43:55,491
♪With whom do I ride my horse?♪
711
00:43:55,709 --> 00:43:59,291
♪The snow has blanched our attire♪
712
00:44:00,100 --> 00:44:03,611
♪In whom can I confide?♪
713
00:44:03,881 --> 00:44:07,216
♪It's hard enough to find a true friend♪
714
00:44:08,334 --> 00:44:11,971
♪With whom do I drink?♪
715
00:44:12,108 --> 00:44:16,691
♪And who will tell me chug more?♪
716
00:44:17,240 --> 00:44:18,529
♪Don't tell me♪
717
00:44:18,693 --> 00:44:22,193
♪It's impossible, that sentiments
go in a blink of an eye♪
718
00:44:22,498 --> 00:44:26,193
♪That to stay out of it
is like an unreachable dream♪
719
00:44:26,272 --> 00:44:27,931
♪I'm glad to have you accompany me
on my journey♪
720
00:44:28,031 --> 00:44:30,295
♪Begone, the thick evening mist♪
721
00:44:30,412 --> 00:44:33,731
♪We weathered through the storms♪
722
00:44:33,811 --> 00:44:34,803
♪Don't tell me♪
723
00:44:35,037 --> 00:44:38,491
♪It's impossible,
that time will always move on♪
724
00:44:38,779 --> 00:44:42,491
♪That the wish to leave behind a legacy
is just a wishful thinking♪
725
00:44:42,670 --> 00:44:46,891
♪I will find it, I will pierce through
the layers of fog♪
726
00:44:47,171 --> 00:44:51,444
♪I will not allow my life to be wasted♪
727
00:44:52,971 --> 00:44:55,011
♪One blade, one sword♪
728
00:44:55,084 --> 00:44:57,084
♪For my life, I have been wondering♪
729
00:44:57,170 --> 00:44:59,051
♪One lance, one arrow♪
730
00:44:59,209 --> 00:45:00,971
♪A solitude and regretful life♪
731
00:45:01,240 --> 00:45:02,691
♪I discard my attire, I cut off my past♪
732
00:45:02,873 --> 00:45:05,011
♪Will happiness bloom?♪
733
00:45:05,091 --> 00:45:07,119
♪Perhaps I should get rid
of mortal desires♪
734
00:45:07,334 --> 00:45:12,631
♪They are the source of woes♪
735
00:45:12,748 --> 00:45:13,834
♪If♪
736
00:45:13,920 --> 00:45:17,731
♪It's possible, that sentiments
don't go in a blink of an eye♪
737
00:45:18,037 --> 00:45:21,651
♪That to stay out of it
isn't like an unreachable dream♪
738
00:45:21,748 --> 00:45:23,331
♪I'm glad to have you accompany me
on my journey♪
739
00:45:23,451 --> 00:45:25,912
♪Begone, the thick evening mist♪
740
00:45:26,131 --> 00:45:29,483
♪We will weather through the storms♪
741
00:45:29,678 --> 00:45:30,443
♪If♪
742
00:45:30,654 --> 00:45:34,051
♪It's possible,
that time can move slower♪
743
00:45:34,295 --> 00:45:37,851
♪That the wish to leave behind a legacy
isn't just a wishful thinking♪
744
00:45:38,076 --> 00:45:42,211
♪I found it, I pierced through
the layers of fog♪
745
00:45:42,553 --> 00:45:47,331
♪I will not allow my life to be wasted♪
50862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.