Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:11,402
[tense music]
2
00:00:11,533 --> 00:00:15,972
[♪]
3
00:00:16,103 --> 00:00:18,975
[indistinct chatter]
4
00:00:19,106 --> 00:00:20,933
Yeah, let's get tickets!
5
00:00:21,064 --> 00:00:28,028
[♪]
6
00:00:39,082 --> 00:00:41,824
[helicopter rotors whirring]
7
00:00:41,954 --> 00:00:44,740
[brakes screeching]
8
00:00:52,922 --> 00:00:53,922
[grunts]
9
00:00:55,523 --> 00:00:56,568
[creaking]
10
00:00:58,232 --> 00:01:02,062
[high-pitched ringing]
11
00:01:07,031 --> 00:01:08,867
[people shouting]
12
00:01:08,952 --> 00:01:11,078
- [grunts]
- Get up.
13
00:01:11,201 --> 00:01:13,709
[♪]
14
00:01:13,827 --> 00:01:15,003
Get up!
15
00:01:16,482 --> 00:01:18,267
My partner, he's in the back.
16
00:01:18,397 --> 00:01:19,619
All right.
Come on, open it up.
17
00:01:19,703 --> 00:01:21,474
[♪]
18
00:01:21,559 --> 00:01:22,578
Stay down, man.
We got help coming.
19
00:01:22,662 --> 00:01:23,622
You're gonna be fine.
20
00:01:23,707 --> 00:01:25,752
[gunshots]
- [groans]
21
00:01:25,883 --> 00:01:27,189
[gunshot]
[woman screams]
22
00:01:27,319 --> 00:01:34,196
[♪]
23
00:01:48,645 --> 00:01:52,301
[sirens wailing]
24
00:01:54,607 --> 00:02:01,571
[♪]
25
00:02:26,001 --> 00:02:28,178
[speaking Diné]
26
00:02:28,293 --> 00:02:30,295
[goats bleating]
27
00:02:32,645 --> 00:02:35,474
[helicopter rotors whirring]
28
00:02:48,400 --> 00:02:51,229
[shovel scraping]
29
00:02:51,360 --> 00:02:58,280
[♪]
30
00:03:08,203 --> 00:03:10,422
You don't have to do this,
you know?
31
00:03:10,553 --> 00:03:17,473
[♪]
32
00:03:21,825 --> 00:03:22,608
That's enough.
33
00:03:22,739 --> 00:03:29,398
[♪]
34
00:03:29,528 --> 00:03:30,616
Open it.
35
00:03:32,488 --> 00:03:33,750
Slowly.
36
00:03:33,880 --> 00:03:40,409
[♪]
37
00:03:46,023 --> 00:03:47,546
Is that all of it?
38
00:03:47,677 --> 00:03:54,162
[♪]
39
00:03:54,292 --> 00:03:56,512
Put 'em back.
40
00:03:58,253 --> 00:04:00,255
[clattering]
41
00:04:10,265 --> 00:04:12,354
If I catch you
stealing artifacts again,
42
00:04:12,484 --> 00:04:15,748
the hole you'll be digging
will be a lot bigger.
43
00:04:15,879 --> 00:04:18,795
[thunder rumbling]
44
00:04:21,145 --> 00:04:23,930
[exciting music playing]
45
00:04:24,061 --> 00:04:29,240
[♪]
46
00:04:29,371 --> 00:04:32,461
[thunder rumbling]
47
00:04:32,591 --> 00:04:34,985
[knocking at door]
48
00:04:42,775 --> 00:04:45,387
[coughing]
49
00:04:52,698 --> 00:04:53,960
[speaking Diné]
50
00:04:54,091 --> 00:04:55,832
Are you the one I spoke to
on the telephone?
51
00:04:55,962 --> 00:04:57,529
I'm Anna. Come in.
52
00:05:00,706 --> 00:05:03,622
[speaking Diné]
53
00:05:03,753 --> 00:05:05,102
[coughs]
54
00:05:05,233 --> 00:05:07,278
[speaking Diné]
55
00:05:26,297 --> 00:05:29,213
[thunder rumbling]
56
00:05:47,710 --> 00:05:49,755
Did you bring a token?
57
00:05:49,886 --> 00:05:52,671
[tense music]
58
00:05:52,802 --> 00:05:59,765
[♪]
59
00:06:02,464 --> 00:06:04,596
[thunder rumbling]
60
00:06:12,300 --> 00:06:15,607
[moody guitar music]
61
00:06:15,738 --> 00:06:22,571
[♪]
62
00:06:56,213 --> 00:06:59,085
[rain pattering]
63
00:06:59,216 --> 00:07:02,088
[thunder rumbling]
64
00:07:02,219 --> 00:07:06,092
[dramatic music]
65
00:07:06,223 --> 00:07:12,577
[♪]
66
00:08:01,757 --> 00:08:03,585
[door creaking]
67
00:08:03,715 --> 00:08:06,544
[dark music]
68
00:08:06,675 --> 00:08:13,595
[♪]
69
00:08:37,967 --> 00:08:39,621
[clicking]
70
00:08:39,751 --> 00:08:46,671
[♪]
71
00:08:58,901 --> 00:09:01,077
[thunder rumbles]
72
00:09:01,207 --> 00:09:02,905
[speaking Diné]
73
00:09:03,035 --> 00:09:04,907
Tribal Police.
74
00:09:05,037 --> 00:09:06,386
Hello?
75
00:09:09,389 --> 00:09:11,653
[items clattering]
76
00:09:11,783 --> 00:09:18,703
[♪]
77
00:09:41,987 --> 00:09:42,988
[whispers] Anna.
78
00:09:45,295 --> 00:09:46,905
[sighs]
79
00:09:47,036 --> 00:09:49,821
[thunder rumbling]
80
00:09:49,952 --> 00:09:55,044
[♪]
81
00:09:55,174 --> 00:09:57,002
[distant rooster crows]
82
00:10:05,489 --> 00:10:08,361
[indistinct chatter]
83
00:10:08,492 --> 00:10:10,015
[speaking Diné]
84
00:10:11,626 --> 00:10:14,280
[heavy music]
85
00:10:14,411 --> 00:10:20,591
[♪]
86
00:10:22,637 --> 00:10:23,899
[speaking Diné]
87
00:10:24,029 --> 00:10:25,117
[dog barking]
88
00:10:28,425 --> 00:10:29,905
[speaking Diné]
[truck door slams]
89
00:10:33,082 --> 00:10:35,954
[chickens clucking]
90
00:10:39,088 --> 00:10:40,132
[speaking Diné]
91
00:10:40,263 --> 00:10:42,526
Got some nerve
showing up here.
92
00:10:42,657 --> 00:10:45,485
[speaking Diné]
93
00:10:46,661 --> 00:10:48,010
She's in shock.
94
00:10:53,406 --> 00:10:55,844
Maybe we should talk inside.
95
00:10:55,974 --> 00:10:57,933
You arrest her?
For what?
96
00:10:58,063 --> 00:10:59,630
She ain't done nothing.
97
00:10:59,761 --> 00:11:02,067
Guy, we should talk inside.
98
00:11:02,198 --> 00:11:05,593
You think I'm gonna let you
set foot in my house?
99
00:11:05,723 --> 00:11:06,855
[goat bleats]
100
00:11:13,165 --> 00:11:15,994
Anna was killed at
the Big Rock Motel last night.
101
00:11:17,387 --> 00:11:21,173
[sobbing]
102
00:11:21,304 --> 00:11:22,740
I'm sorry.
103
00:11:22,871 --> 00:11:24,437
Damn you!
104
00:11:24,568 --> 00:11:26,222
Oh, man, you all right?
105
00:11:26,352 --> 00:11:27,876
[sobbing]
106
00:11:28,006 --> 00:11:29,617
Guy, you okay?
107
00:11:29,747 --> 00:11:31,793
Let me go, let me go!
108
00:11:35,361 --> 00:11:37,625
Now they're both dead!
109
00:11:37,755 --> 00:11:39,757
Are you happy?
110
00:11:39,888 --> 00:11:41,454
I said, are you happy?
111
00:11:43,413 --> 00:11:44,719
Traitor!
112
00:11:44,849 --> 00:11:46,372
[crying]
113
00:11:49,114 --> 00:11:51,377
[women weeping]
114
00:11:53,118 --> 00:11:54,380
How?
115
00:11:56,556 --> 00:12:00,125
I'm sending her body
to Flagstaff for an autopsy,
116
00:12:00,256 --> 00:12:02,867
but the scene...
117
00:12:02,998 --> 00:12:05,957
where I found her
suggests foul play.
118
00:12:06,088 --> 00:12:08,525
I'm afraid that's all
I can say right now, Helen.
119
00:12:09,787 --> 00:12:12,747
- Did you catch who did it?
- No, not yet.
120
00:12:12,877 --> 00:12:15,053
Homicide's a federal crime.
121
00:12:15,184 --> 00:12:18,666
The FBI has to take lead
on the investigation.
122
00:12:21,103 --> 00:12:22,887
Since when did the FBI
123
00:12:23,018 --> 00:12:26,021
give a damn
about a dead Indian?
124
00:12:26,151 --> 00:12:28,980
You, of all people,
should know that.
125
00:12:29,111 --> 00:12:32,636
[♪]
126
00:12:32,767 --> 00:12:33,985
[sobs]
127
00:12:34,116 --> 00:12:41,036
[♪]
128
00:12:41,166 --> 00:12:43,995
[people wailing]
129
00:12:44,126 --> 00:12:47,651
[♪]
130
00:12:51,089 --> 00:12:54,266
[upbeat rock music]
131
00:12:54,397 --> 00:13:01,360
[♪]
132
00:13:05,800 --> 00:13:09,281
♪ You know there's going
to be a revolution ♪
133
00:13:09,412 --> 00:13:10,590
♪ You know we got
no solution ♪
134
00:13:10,674 --> 00:13:12,023
Hey! Hey!
135
00:13:12,154 --> 00:13:13,764
Hey!
136
00:13:13,895 --> 00:13:16,245
♪ We gotta stand up
and we gonna fight ♪
137
00:13:16,375 --> 00:13:19,509
♪ We gonna take up for
all our human rights ♪
138
00:13:19,639 --> 00:13:24,470
♪ Because we got rights
just like they do ♪
139
00:13:24,601 --> 00:13:26,385
[♪]
140
00:13:26,516 --> 00:13:28,605
♪ We're gonna stand up
141
00:13:28,736 --> 00:13:32,870
♪ And get back
what they took from you ♪
142
00:13:33,001 --> 00:13:35,046
♪ Know that they do
143
00:13:35,177 --> 00:13:37,657
[♪]
144
00:13:37,788 --> 00:13:41,357
♪ Long hair and short hair,
it don't go together ♪
145
00:13:41,487 --> 00:13:44,447
♪ Just like rain and snowy
kinda weather ♪
146
00:13:44,577 --> 00:13:48,103
♪ We're not gonna fight
and we're not gonna run ♪
147
00:13:48,233 --> 00:13:51,889
♪ We're not gonna shoot nobody
with a gun ♪
148
00:13:52,020 --> 00:13:56,459
♪ Because we got rights
just like they do ♪
149
00:13:56,589 --> 00:13:58,678
You got a visitor,
Lieutenant.
150
00:13:58,809 --> 00:14:00,855
Jim Chee.
- Who?
151
00:14:00,985 --> 00:14:02,770
He says you're expecting him.
152
00:14:06,686 --> 00:14:07,992
I'll be right out.
153
00:14:10,778 --> 00:14:14,564
[indistinct radio chatter]
154
00:14:16,653 --> 00:14:18,133
Lieutenant Leaphorn.
Sorry I'm late.
155
00:14:18,220 --> 00:14:20,222
Jim Chee.
156
00:14:20,352 --> 00:14:21,614
Have we met?
157
00:14:21,745 --> 00:14:23,268
Uh, they didn't call you?
158
00:14:23,399 --> 00:14:25,317
Somebody from Window Rock
was supposed to call you.
159
00:14:25,401 --> 00:14:27,316
I'm your new deputy.
160
00:14:27,446 --> 00:14:28,534
You know about this?
161
00:14:31,407 --> 00:14:33,104
How long you been
with the Tribal Police?
162
00:14:33,235 --> 00:14:35,541
Almost three months
working in Window Rock
163
00:14:35,672 --> 00:14:36,894
for Captain Largo
as his adjutant.
164
00:14:36,978 --> 00:14:37,848
Hmm.
165
00:14:37,979 --> 00:14:39,110
Didn't know Captain Largo
166
00:14:39,241 --> 00:14:40,938
to have an adjutant.
167
00:14:41,069 --> 00:14:42,869
Well, looks like you gus
could use the help.
168
00:14:42,984 --> 00:14:45,421
Yeah,
a few of my men enlisted.
169
00:14:45,551 --> 00:14:47,336
Did you serve?
170
00:14:47,466 --> 00:14:49,729
I went to college, sir.
171
00:14:49,860 --> 00:14:51,514
Get out of 'Nam
for free card, huh?
172
00:14:51,644 --> 00:14:53,211
[chuckles]
Wasn't cheap.
173
00:14:53,342 --> 00:14:55,216
Yeah. Well, you picked
a hell of a morning to show up.
174
00:14:55,300 --> 00:14:56,609
I'm sorry,
what is your name again?
175
00:14:56,693 --> 00:15:00,001
- Chee.
- Chee, yeah. Hmm.
176
00:15:00,131 --> 00:15:01,875
Well, you caught me
in the middle of something.
177
00:15:01,959 --> 00:15:04,005
Sergeant Manuelito's
my number two.
178
00:15:04,135 --> 00:15:07,095
She'll show you the ropes.
You and I can talk later.
179
00:15:07,225 --> 00:15:09,837
Welcome aboard.
- Thank you, Lieutenant.
180
00:15:11,708 --> 00:15:13,753
Mm, nice suit.
181
00:15:14,754 --> 00:15:16,800
You look like Pat Boone.
182
00:15:16,931 --> 00:15:18,410
Thanks.
183
00:15:18,541 --> 00:15:20,586
You got a uniform, Pat?
184
00:15:20,717 --> 00:15:22,414
It's in the car.
185
00:15:22,545 --> 00:15:25,287
Well, go get it.
186
00:15:26,505 --> 00:15:28,420
Right, Sergeant.
187
00:15:28,551 --> 00:15:31,641
[police radio chatter]
188
00:15:33,164 --> 00:15:36,428
[indistinct PA announcement]
189
00:15:37,777 --> 00:15:41,346
Oh, there we are.
190
00:15:42,347 --> 00:15:44,436
Okay.
191
00:15:44,567 --> 00:15:47,483
So sometimes late in pregnancy,
192
00:15:47,613 --> 00:15:49,180
as the fetus grows,
193
00:15:49,311 --> 00:15:51,052
there's less room
for it to move.
194
00:15:51,182 --> 00:15:53,793
That's most likely why you
haven't felt anything lately,
195
00:15:53,924 --> 00:15:55,839
but nothing to be
alarmed about.
196
00:15:55,970 --> 00:15:57,667
Everything sounds
perfectly normal.
197
00:15:57,797 --> 00:16:00,104
[speaking Diné]
198
00:16:00,235 --> 00:16:02,454
Were you planning to deliver
here at the clinic?
199
00:16:05,196 --> 00:16:06,548
'Cause I would like
to strongly discourage
200
00:16:06,632 --> 00:16:08,156
against a home birth.
201
00:16:08,286 --> 00:16:11,681
It's dangerous
for you and for your baby.
202
00:16:26,000 --> 00:16:28,916
[speaking Diné]
203
00:16:37,707 --> 00:16:39,187
She'll think about it.
204
00:16:39,317 --> 00:16:41,232
Okay.
205
00:16:41,363 --> 00:16:42,842
Suit yourself.
206
00:16:42,973 --> 00:16:45,280
You're good here?
All right.
207
00:16:55,290 --> 00:16:58,119
[soft dramatic music]
208
00:16:58,249 --> 00:17:01,165
♪
209
00:17:07,171 --> 00:17:08,607
I have to go.
210
00:17:17,312 --> 00:17:21,229
[soft, moody music]
211
00:17:21,359 --> 00:17:28,149
[♪]
212
00:17:43,599 --> 00:17:45,644
Can I help you?
213
00:17:45,775 --> 00:17:47,907
I'm looking
for Lieutenant Leaphorn.
214
00:17:48,038 --> 00:17:50,998
You got him.
What can I do for you, Father?
215
00:17:53,652 --> 00:17:57,526
I'm here about
my grandfather, Hosteen Tso.
216
00:17:58,831 --> 00:18:00,398
I'm sorry for your loss.
217
00:18:00,529 --> 00:18:02,444
The officer
in Window Rock said
218
00:18:02,574 --> 00:18:04,489
that you were handling
the case.
219
00:18:04,620 --> 00:18:06,143
Well, homicide's
a federal crime.
220
00:18:06,274 --> 00:18:08,667
I'm required to turn over
all evidence to the FBI.
221
00:18:08,798 --> 00:18:11,192
So no leads, no idea
who may have done such a...
222
00:18:11,322 --> 00:18:12,451
terrible thing?
223
00:18:12,647 --> 00:18:14,693
Well, I'm afraid I can't
comment on that, Father.
224
00:18:14,824 --> 00:18:17,130
But I can put you in touch
with the Flagstaff field office
225
00:18:17,261 --> 00:18:19,480
if you let me know
how to get a hold of you.
226
00:18:19,611 --> 00:18:21,700
I'm staying at
my grandfather's place
227
00:18:21,831 --> 00:18:23,615
until his services are seen to.
228
00:18:23,745 --> 00:18:26,052
It's out by
Many Ruins Canyon, right?
229
00:18:26,183 --> 00:18:28,141
Doesn't have a telephone,
unfortunately.
230
00:18:28,272 --> 00:18:30,404
Yeah.
Do you have any other family
231
00:18:30,490 --> 00:18:32,406
that need to be notified?
- No.
232
00:18:32,537 --> 00:18:34,278
Well, I don't mean to take
233
00:18:34,408 --> 00:18:35,975
any more of your time,
Lieutenant.
234
00:18:38,935 --> 00:18:40,719
Sorry, Father.
I didn't get your name.
235
00:18:40,850 --> 00:18:44,114
It's Benjamin.
Benjamin Tso.
236
00:18:52,513 --> 00:18:53,863
Huh.
237
00:18:54,994 --> 00:18:57,736
You don't see many Diné who
take the Jesus road anymore.
238
00:18:58,780 --> 00:19:01,696
No, you don't, do you?
239
00:19:05,570 --> 00:19:07,441
Hollow points?
240
00:19:07,572 --> 00:19:09,835
Welcome to Kayenta.
241
00:19:09,966 --> 00:19:12,011
- Chee.
- Lieutenant.
242
00:19:13,752 --> 00:19:15,406
Grab these boxes.
Let's take a ride.
243
00:19:15,536 --> 00:19:16,842
We'll talk on the way.
244
00:19:16,973 --> 00:19:19,149
- Where you going, Lieutenant?
- Morgue.
245
00:19:30,812 --> 00:19:34,207
[moody music]
246
00:19:34,338 --> 00:19:36,644
On a good day,
we've got 50 tribal officers
247
00:19:36,775 --> 00:19:39,560
to patrol 27,000 square miles.
248
00:19:40,866 --> 00:19:43,738
If you break down out here,
you lose radio signal,
249
00:19:43,869 --> 00:19:45,175
it could be hours before
250
00:19:45,305 --> 00:19:47,264
somebody even notices
that you're missing.
251
00:19:47,394 --> 00:19:50,093
So carry a gallon of water
in your vehicle at all times.
252
00:19:50,223 --> 00:19:52,269
Do you smoke?
- No.
253
00:19:52,399 --> 00:19:54,271
Buy a carton anyway.
254
00:19:54,401 --> 00:19:56,667
People around here will tell
you more for a pack of smokes
255
00:19:56,751 --> 00:19:59,015
than in an interrogation room.
256
00:19:59,145 --> 00:20:01,104
I read your file.
You graduated from Berkeley.
257
00:20:01,234 --> 00:20:02,844
Did you grow up here?
258
00:20:02,975 --> 00:20:04,759
Shiprock.
259
00:20:04,890 --> 00:20:06,587
How long were you gone?
260
00:20:06,718 --> 00:20:08,459
Nine years.
261
00:20:14,639 --> 00:20:17,642
You know, most Diné your age
would've jumped at the chance
262
00:20:17,772 --> 00:20:19,992
to get off the rez
and get a college degree,
263
00:20:20,123 --> 00:20:22,690
but you came back.
264
00:20:22,821 --> 00:20:24,170
You still have family
in Shiprock?
265
00:20:26,868 --> 00:20:29,959
No, when my mom died,
I kinda lost touch.
266
00:20:31,612 --> 00:20:34,224
Well, you are back now.
267
00:20:38,663 --> 00:20:45,583
♪
268
00:20:48,020 --> 00:20:49,979
Who buys this crap anyway?
269
00:20:51,415 --> 00:20:53,112
Tourists, mostly.
270
00:20:53,243 --> 00:20:55,245
Assholes looking
for something to show off
271
00:20:55,375 --> 00:20:59,336
when they head back
to Kansas or Missouri.
272
00:21:00,772 --> 00:21:02,469
People like you.
273
00:21:02,600 --> 00:21:03,818
I'm from Nebraska.
274
00:21:03,949 --> 00:21:05,211
Oh.
275
00:21:06,343 --> 00:21:07,735
That's for protection.
276
00:21:07,866 --> 00:21:09,999
Yeah? From what?
277
00:21:10,129 --> 00:21:12,305
Dark energies,
278
00:21:12,436 --> 00:21:14,090
evil beings,
279
00:21:14,220 --> 00:21:16,788
shape shifters,
and skin walkers and such.
280
00:21:16,918 --> 00:21:20,139
- And you believe that?
- Mm.
281
00:21:20,270 --> 00:21:22,054
You spend as much time
on this reservation
282
00:21:22,185 --> 00:21:24,535
around people who believe it,
you start to believe it too.
283
00:21:26,015 --> 00:21:27,973
- Don't make it real.
- Ha.
284
00:21:28,104 --> 00:21:30,932
Real is in the eye
of the beholder.
285
00:21:31,063 --> 00:21:32,978
The mind's a powerful thing.
286
00:21:35,981 --> 00:21:38,027
Hey, Lester,
what about these here?
287
00:21:38,157 --> 00:21:41,117
Oh, my wife's taken up
a new hobby.
288
00:21:41,247 --> 00:21:45,077
I think they're ugly as sin,
but white people have no taste.
289
00:21:45,208 --> 00:21:47,732
I sold six last week.
I'll cut you a deal.
290
00:21:47,862 --> 00:21:50,213
Why pay more
when you could pay less?
291
00:21:50,343 --> 00:21:52,998
[bell jingles]
292
00:21:53,129 --> 00:21:54,782
You're late.
293
00:21:54,913 --> 00:21:56,004
Well, it's good to see you
too, High Pockets.
294
00:21:56,088 --> 00:21:57,742
Lester.
- Hey.
295
00:21:57,872 --> 00:21:59,918
What did I tell you
about calling me that?
296
00:22:00,049 --> 00:22:02,834
This is my new deputy,
Jim Chee.
297
00:22:02,964 --> 00:22:04,966
Well, this
is Special Agent Springer.
298
00:22:05,097 --> 00:22:07,578
Oh, Low Pockets.
299
00:22:10,711 --> 00:22:12,191
Let's get on with it.
300
00:22:12,322 --> 00:22:13,979
I don't wanna spend
my whole damn day here.
301
00:22:14,063 --> 00:22:15,064
Yep.
302
00:22:23,115 --> 00:22:24,725
Wow.
303
00:22:24,856 --> 00:22:27,032
Y-you kidding me here?
304
00:22:30,122 --> 00:22:31,993
Why'd you put the bodies
in an ice box?
305
00:22:37,825 --> 00:22:40,176
Why go to the trouble
of staging the scene
306
00:22:40,306 --> 00:22:41,916
like a damn bear
is in the room?
307
00:22:42,047 --> 00:22:44,093
I don't know.
Mess with the FBI, I guess.
308
00:22:44,223 --> 00:22:47,008
It's the same reason the killer
took the man's liver and eyes.
309
00:22:47,139 --> 00:22:48,140
[groans]
310
00:22:48,271 --> 00:22:50,708
Spooks people around here.
311
00:22:50,838 --> 00:22:52,104
You think it's just
some kind of witchcraft?
312
00:22:52,188 --> 00:22:53,972
No.
313
00:22:54,103 --> 00:22:56,148
See, the Diné believe
that talking about witchcraft
314
00:22:56,279 --> 00:22:58,933
or even speaking the name of
the dead invites more death.
315
00:22:59,064 --> 00:23:00,503
When word spreads
about what happened,
316
00:23:00,587 --> 00:23:02,807
even if people know something,
317
00:23:02,937 --> 00:23:05,201
they're not likely to say.
318
00:23:05,331 --> 00:23:06,985
Smart, actually.
319
00:23:07,116 --> 00:23:08,595
You wanna introduce me?
320
00:23:08,726 --> 00:23:11,163
Hosteen Tso, age 60.
321
00:23:11,294 --> 00:23:12,512
Address on his ID card
322
00:23:12,643 --> 00:23:15,124
puts him out
by Many Ruins Canyon.
323
00:23:15,254 --> 00:23:16,864
It's Canyon De Chelly.
324
00:23:17,996 --> 00:23:19,876
All right, let's have
a look at the other one.
325
00:23:20,172 --> 00:23:23,132
[ominous music]
326
00:23:23,262 --> 00:23:26,135
Anna Atcitty, age 19.
327
00:23:26,265 --> 00:23:28,398
What's the... cause of death?
328
00:23:28,528 --> 00:23:30,356
I was hoping
you could tell me.
329
00:23:30,487 --> 00:23:32,358
Couldn't find a bruise
or a broken fingernail.
330
00:23:32,489 --> 00:23:34,969
- OD?
- Considered it.
331
00:23:35,100 --> 00:23:36,884
Can't find
any needle marks though.
332
00:23:37,015 --> 00:23:38,190
You guys can do a tox screen
333
00:23:38,321 --> 00:23:39,800
when you get her back
to Flagstaff.
334
00:23:39,931 --> 00:23:41,846
Canyon De Chelly
to Monument Valley
335
00:23:41,976 --> 00:23:44,065
is a hell of a long drive
for a lay.
336
00:23:44,196 --> 00:23:47,417
She's not a prostitute.
Have some respect.
337
00:23:47,547 --> 00:23:49,375
Well, what in the hell
was she doing
338
00:23:49,506 --> 00:23:51,032
in a motel room with the ma,
having a sewing circle?
339
00:23:51,116 --> 00:23:53,510
- He was there for a sing.
- A what now?
340
00:23:53,640 --> 00:23:55,990
Male victim appears
to have been in poor health.
341
00:23:56,121 --> 00:23:57,775
Looks like he was there
to get a healing.
342
00:23:57,905 --> 00:23:59,733
There's no token here.
343
00:24:04,129 --> 00:24:07,219
It's supposed to sit in
the center of the sing cloth.
344
00:24:07,350 --> 00:24:11,789
All the other pieces are here,
but the token is missing.
345
00:24:13,399 --> 00:24:15,096
Hey, Springer,
load these bodies up.
346
00:24:15,227 --> 00:24:17,447
I wanna get back
to Flagstaff before dark.
347
00:24:17,577 --> 00:24:24,454
[♪]
348
00:24:26,934 --> 00:24:29,415
Give Low Pockets a hand
with the bodies.
349
00:24:29,546 --> 00:24:32,984
Special Agent Springer,
asshole.
350
00:24:51,698 --> 00:24:53,004
You'll get back to me
351
00:24:53,134 --> 00:24:55,659
on the cause of death
of the Atcitty girl?
352
00:24:55,789 --> 00:24:58,227
Do you know that gal
or somethin'?
353
00:24:58,357 --> 00:25:00,751
Why you got such a burr
in your saddle about her?
354
00:25:02,970 --> 00:25:06,060
Two people were murdered.
Isn't that reason enough?
355
00:25:06,191 --> 00:25:08,193
There's a witness, by the way.
356
00:25:08,324 --> 00:25:09,847
Oh, yeah?
357
00:25:09,977 --> 00:25:13,111
It's the girl's grandmother,
Margaret Cigaret.
358
00:25:13,242 --> 00:25:15,505
She was in the room
at the time of the murders,
359
00:25:15,635 --> 00:25:17,376
but they left her unharmed.
360
00:25:17,507 --> 00:25:19,248
Probably 'cause
she can't ID 'em.
361
00:25:19,378 --> 00:25:21,902
- Why's that?
- She's blind.
362
00:25:23,904 --> 00:25:26,211
Well, did she hear anything?
363
00:25:26,342 --> 00:25:27,952
Don't know.
She wouldn't talk.
364
00:25:28,082 --> 00:25:29,258
She was in shock at the time.
365
00:25:30,998 --> 00:25:35,089
A blind, mute witness.
366
00:25:35,220 --> 00:25:37,135
That ought to look
just great in my report.
367
00:25:37,266 --> 00:25:39,053
Well, I think you should
question her again.
368
00:25:39,137 --> 00:25:41,792
Maybe she recognized a voice,
heard a name.
369
00:25:41,922 --> 00:25:43,162
I'll go with you if you'd like.
370
00:25:46,840 --> 00:25:49,713
You hear about this armored
car robbery down in Gallup?
371
00:25:49,843 --> 00:25:51,584
The one they used
the helicopter for?
372
00:25:51,715 --> 00:25:53,630
Thought we're talking
about a double homicide.
373
00:25:53,760 --> 00:25:56,110
We're talkin' about both.
374
00:25:56,241 --> 00:25:59,113
One hand washes the other,
Kemosabe.
375
00:25:59,244 --> 00:26:01,507
I got five eyewitnesses
place that hijacked chopper
376
00:26:01,638 --> 00:26:04,684
headed north
into Navajo country.
377
00:26:04,815 --> 00:26:07,600
If you have something to say,
I wish you would say it.
378
00:26:08,775 --> 00:26:10,299
I think I just did.
379
00:26:12,518 --> 00:26:14,303
You know,
my people have a saying
380
00:26:14,433 --> 00:26:17,306
for white folks that
steal from white banks.
381
00:26:17,436 --> 00:26:20,483
[speaking Diné]
382
00:26:20,613 --> 00:26:22,702
Okay, what's that mean?
383
00:26:22,833 --> 00:26:24,617
White people's problems.
384
00:26:27,359 --> 00:26:29,056
Well, who said
they was white?
385
00:26:29,187 --> 00:26:32,059
[heavy music]
386
00:26:32,190 --> 00:26:35,498
[♪]
387
00:26:35,628 --> 00:26:37,674
Tell you what, High Pockets,
388
00:26:37,804 --> 00:26:40,764
I will pretend that
your bank robbers are Navajo
389
00:26:40,894 --> 00:26:43,680
if you pretend my two
murder victims are white.
390
00:26:43,810 --> 00:26:47,118
Let's see which one of us
does our job quicker, huh?
391
00:26:51,296 --> 00:26:52,950
[car door opens, closes]
392
00:26:53,080 --> 00:26:54,865
[engine turns]
393
00:26:57,389 --> 00:26:59,304
[car engine rumbling]
394
00:27:11,360 --> 00:27:12,970
[sighs]
395
00:27:13,100 --> 00:27:16,060
[insects chirping]
396
00:28:08,547 --> 00:28:11,245
Where'd you get that?
397
00:28:11,376 --> 00:28:14,901
The Big Rock.
She was wearing it.
398
00:28:15,032 --> 00:28:17,556
- What's it doing here?
- Em, it's just a jacket.
399
00:28:17,687 --> 00:28:18,905
You need to get rid of it.
400
00:28:19,036 --> 00:28:21,125
Promise me.
- Yeah.
401
00:28:21,255 --> 00:28:23,127
I'll get rid of it, I promise.
402
00:28:23,257 --> 00:28:26,173
The killings are bad enough,
but...
403
00:28:26,304 --> 00:28:27,566
out of all the girls
on the rez,
404
00:28:27,697 --> 00:28:30,482
why'd it have to be her?
405
00:28:30,613 --> 00:28:33,267
The feds are gonna screw this
up, too, I know it.
406
00:28:33,398 --> 00:28:35,661
There's not a damn thing
I can do about it.
407
00:28:37,707 --> 00:28:38,707
[sighs]
408
00:28:45,105 --> 00:28:48,413
I got something you can do.
409
00:28:48,544 --> 00:28:50,502
What's this?
410
00:28:50,633 --> 00:28:51,851
It's an address.
411
00:28:51,982 --> 00:28:53,897
Well, I see that. Whose?
412
00:28:54,027 --> 00:28:55,507
Dick Cavett's.
413
00:28:55,638 --> 00:28:57,248
He wants to have you on
tomorrow night
414
00:28:57,378 --> 00:29:00,730
so you can charm America
with your pleasant disposition.
415
00:29:00,860 --> 00:29:02,079
Well, I can't.
416
00:29:02,209 --> 00:29:04,255
I'm doing Carson
tomorrow night.
417
00:29:04,385 --> 00:29:06,170
What's this about?
418
00:29:06,300 --> 00:29:08,825
Young pregnant girl
came into the clinic today.
419
00:29:08,955 --> 00:29:10,174
I just wanna make sure
420
00:29:10,304 --> 00:29:11,915
she's not in any trouble
is all.
421
00:29:12,045 --> 00:29:13,612
It's just a feeling I have.
422
00:29:13,743 --> 00:29:15,503
Why's it every time
that you get a feeling,
423
00:29:15,614 --> 00:29:17,747
it always ends up being
more work for me?
424
00:29:22,882 --> 00:29:24,188
I'm sorry.
425
00:29:25,276 --> 00:29:27,496
I'm just in a hell
of a mood tonight.
426
00:29:37,027 --> 00:29:38,202
Hey.
427
00:29:40,247 --> 00:29:41,466
[whispers] I love you.
428
00:29:47,037 --> 00:29:48,952
[speaking Diné]
429
00:29:53,304 --> 00:29:57,221
[rock music]
430
00:29:57,351 --> 00:29:59,266
Can you pour me a cup?
431
00:29:59,397 --> 00:30:01,921
Another cup
in the glove box for you.
432
00:30:03,836 --> 00:30:05,795
Oh, thanks.
433
00:30:05,925 --> 00:30:07,666
You know, the other day
at Short Mountain,
434
00:30:07,797 --> 00:30:10,843
you noticed the token
was missing from the ceremony.
435
00:30:12,497 --> 00:30:14,107
It was a good catch.
436
00:30:14,238 --> 00:30:16,849
Yeah, my grandfather
was a medicine man.
437
00:30:16,980 --> 00:30:18,851
You know,
he'd let me hang around
438
00:30:18,982 --> 00:30:20,595
and help out with some of te
ceremonies when I was a kid.
439
00:30:20,679 --> 00:30:22,115
We were close.
440
00:30:22,246 --> 00:30:25,554
[indistinct singing
over radio]
441
00:30:25,684 --> 00:30:27,991
[♪]
442
00:30:28,121 --> 00:30:30,341
You know, it could've been
the killer who took it.
443
00:30:30,471 --> 00:30:32,648
The token.
444
00:30:32,778 --> 00:30:34,171
Maybe it was
something valuable?
445
00:30:34,301 --> 00:30:36,260
Well, they didn't bother
with the money
446
00:30:36,390 --> 00:30:38,567
or the girl's jewelry so...
447
00:30:40,220 --> 00:30:42,179
What if it was
something personal?
448
00:30:42,309 --> 00:30:45,965
Or something he thought
might tell who he is.
449
00:30:46,836 --> 00:30:48,664
What is this?
450
00:30:48,794 --> 00:30:51,797
Knife was found
on Navajo land.
451
00:30:51,928 --> 00:30:53,625
It's got copper deposits
on the blade.
452
00:30:53,756 --> 00:30:55,584
That's why it's yellow.
453
00:30:55,714 --> 00:30:58,587
Mineral composition like that
isn't native to this area.
454
00:30:58,717 --> 00:31:00,937
Wrote my thesis
on the interconnectedness
455
00:31:01,067 --> 00:31:03,766
of the Northern and Southern
Athabasken peoples.
456
00:31:03,896 --> 00:31:05,942
Wait, so you went to college.
457
00:31:06,072 --> 00:31:08,466
Arizona State.
458
00:31:10,076 --> 00:31:12,426
What, you thought
you're the only tribal officer
459
00:31:12,557 --> 00:31:14,646
with a college degree?
460
00:31:14,777 --> 00:31:17,257
If you consider ASU
a college.
461
00:31:18,476 --> 00:31:19,912
[laughs]
462
00:31:30,357 --> 00:31:33,012
[indistinct chatter]
463
00:31:33,143 --> 00:31:35,885
[distant chanting]
464
00:31:38,191 --> 00:31:40,280
How's your Diné?
465
00:31:40,411 --> 00:31:42,761
It's been awhile.
466
00:31:42,892 --> 00:31:47,113
[speaking Diné]
467
00:31:47,244 --> 00:31:49,115
[speaking Diné]
468
00:31:52,423 --> 00:31:54,468
How's he holding up?
469
00:31:57,994 --> 00:32:00,910
How long's he been up there?
- Since yesterday.
470
00:32:02,302 --> 00:32:04,435
Should we go and talk to him?
471
00:32:04,565 --> 00:32:07,220
You can talk to him
till you're blue in the face.
472
00:32:07,351 --> 00:32:09,440
He's not gonna hear
a word you say.
473
00:32:09,570 --> 00:32:11,442
Leave him be.
474
00:32:14,053 --> 00:32:17,143
[chanting in Diné continues]
475
00:32:17,274 --> 00:32:20,451
[flies buzzing]
476
00:32:30,809 --> 00:32:32,681
Has she spoken at all?
477
00:32:34,334 --> 00:32:35,901
You're welcome to try.
478
00:32:37,163 --> 00:32:38,643
[horse neighs]
479
00:33:02,406 --> 00:33:04,277
Was Anna seeing anyone?
480
00:33:04,408 --> 00:33:06,008
Anybody you know
that could've done this?
481
00:33:07,367 --> 00:33:09,543
No one since...
482
00:33:18,422 --> 00:33:21,338
If you think of anything...
Anything...
483
00:33:21,468 --> 00:33:23,470
You send for me.
484
00:33:23,601 --> 00:33:26,647
Otherwise, I'll be by in a day
or two to check on her.
485
00:33:26,778 --> 00:33:29,085
Hopefully she'll be better
by then, hmm?
486
00:33:29,215 --> 00:33:31,043
[flies buzzing]
487
00:33:31,174 --> 00:33:32,479
Wait.
488
00:33:36,701 --> 00:33:39,704
I found this in Anna's things.
489
00:33:39,835 --> 00:33:42,663
[somber music]
490
00:33:42,794 --> 00:33:44,970
[♪]
491
00:33:45,101 --> 00:33:47,146
I figured you and Emma
might want to have it.
492
00:33:47,277 --> 00:33:54,284
[♪]
493
00:33:54,414 --> 00:33:56,286
Take care of yourself,
sister.
494
00:33:56,416 --> 00:33:59,158
[speaking Diné]
495
00:34:03,075 --> 00:34:04,860
Lieutenant, everything okay?
496
00:34:04,990 --> 00:34:06,687
I have to check on something.
497
00:34:06,818 --> 00:34:08,777
I'll radio Sergeant Manuelio
to pick you up.
498
00:34:08,907 --> 00:34:11,301
She's doing a welfare check
out by Medicine Hat.
499
00:34:11,431 --> 00:34:13,042
Just ride along with her.
500
00:34:13,172 --> 00:34:14,739
So, what, you're just
leaving me here?
501
00:34:17,089 --> 00:34:18,351
Why can't I ride with you?
502
00:34:18,482 --> 00:34:25,402
[♪]
503
00:34:44,203 --> 00:34:45,988
[sniffles]
504
00:34:53,082 --> 00:34:54,431
[sighs]
505
00:35:06,269 --> 00:35:07,618
[horn honks]
506
00:35:22,502 --> 00:35:24,504
[speaking Diné]
507
00:35:28,508 --> 00:35:29,988
I don't understand.
508
00:36:00,149 --> 00:36:01,715
[bird cawing]
509
00:36:07,460 --> 00:36:09,854
[speaking Diné]
510
00:36:09,985 --> 00:36:11,290
Tribal Police.
511
00:36:17,688 --> 00:36:19,603
Have a look around back.
512
00:36:35,314 --> 00:36:37,229
Anyone home?
513
00:36:38,927 --> 00:36:40,319
[knocking on door]
514
00:36:43,627 --> 00:36:46,847
Hello? Tribal Police.
515
00:36:47,892 --> 00:36:49,938
[speaking Diné]
516
00:36:53,724 --> 00:36:57,946
[wood creaking]
517
00:36:58,076 --> 00:37:01,514
[flies buzzing]
518
00:37:14,397 --> 00:37:16,094
What do you want?
519
00:37:16,225 --> 00:37:17,969
I'm officer Manuel it a
with the Tribal Police.
520
00:37:18,053 --> 00:37:19,402
What do you want?
521
00:37:19,532 --> 00:37:20,667
Does Sally Growing Thunder
live here?
522
00:37:20,751 --> 00:37:21,970
No.
523
00:37:25,930 --> 00:37:29,325
[both speaking Diné]
524
00:37:29,455 --> 00:37:30,326
Are you Sally?
525
00:37:30,456 --> 00:37:31,675
She's my daughter.
526
00:37:33,720 --> 00:37:36,810
Any particular reason
you lied to me just now?
527
00:37:36,941 --> 00:37:38,899
Is it just the two of you
living here?
528
00:37:39,030 --> 00:37:40,118
Yes.
529
00:37:40,249 --> 00:37:42,599
What is this about?
530
00:37:42,729 --> 00:37:43,904
What do you want with her?
531
00:37:44,035 --> 00:37:45,297
She hasn't done anything...
532
00:37:45,428 --> 00:37:48,170
I need to speak
to your daughter alone.
533
00:37:48,300 --> 00:37:49,171
I could do it here
or I can take her
534
00:37:49,301 --> 00:37:50,389
down to the sub station.
535
00:37:50,520 --> 00:37:51,825
You choose.
536
00:37:59,355 --> 00:38:02,227
[labored breathing]
537
00:38:21,638 --> 00:38:22,678
He doesn't live with us.
538
00:38:22,769 --> 00:38:24,119
He just comes by sometimes.
539
00:38:26,338 --> 00:38:27,861
Do I have to tell you?
540
00:38:30,516 --> 00:38:32,170
Can I go now?
541
00:38:32,301 --> 00:38:33,606
Hey.
542
00:38:36,783 --> 00:38:38,307
Are you okay here?
543
00:38:39,482 --> 00:38:40,744
I mean...
544
00:38:45,183 --> 00:38:46,358
But don't look at her.
545
00:38:54,975 --> 00:38:56,803
I'm fine, Officer.
546
00:38:56,934 --> 00:38:58,762
[thudding]
547
00:38:58,892 --> 00:39:00,503
[uneasy music]
548
00:39:00,633 --> 00:39:01,855
- [snaps fingers]
- What was that?
549
00:39:01,939 --> 00:39:03,680
Hey.
550
00:39:04,507 --> 00:39:05,377
Hey, you said
it was just a...
551
00:39:05,508 --> 00:39:08,380
[bird cawing]
552
00:39:08,511 --> 00:39:10,861
[♪]
553
00:39:10,991 --> 00:39:12,863
[birds cawing]
554
00:39:12,993 --> 00:39:14,691
Would you like
to come inside?
555
00:39:14,821 --> 00:39:17,259
[overlapping, echoing whispers]
556
00:39:17,389 --> 00:39:19,217
[panting]
557
00:39:22,090 --> 00:39:25,571
Walk in beauty, Officer.
558
00:39:25,702 --> 00:39:28,574
[dark music]
559
00:39:28,705 --> 00:39:35,668
[♪]
560
00:39:51,771 --> 00:39:53,251
Chee!
561
00:39:53,382 --> 00:39:55,079
Let's go.
562
00:40:08,048 --> 00:40:11,443
[engine rumbling]
563
00:40:23,368 --> 00:40:24,728
What are we doing here,
Sergeant?
564
00:40:28,982 --> 00:40:32,638
[speaking Diné]
565
00:40:32,769 --> 00:40:33,639
What are you doing?
566
00:40:33,770 --> 00:40:36,816
[speaking Diné]
567
00:40:41,212 --> 00:40:44,128
[breathing deeply]
568
00:40:51,309 --> 00:40:53,485
Got a medicine bundle
with you?
569
00:40:53,616 --> 00:40:56,532
Well, if you don't,
570
00:40:56,662 --> 00:40:59,187
at least get you a pouch
of juniper ash and corn pollen.
571
00:40:59,317 --> 00:41:00,927
Keep it with you
while on patrol.
572
00:41:02,799 --> 00:41:04,844
Out here,
573
00:41:04,975 --> 00:41:08,500
sometimes the best protection
isn't your .38,
574
00:41:08,631 --> 00:41:09,893
but your medicine.
575
00:41:10,023 --> 00:41:11,721
[tense music]
576
00:41:11,851 --> 00:41:13,592
I'll keep that in mind.
577
00:41:13,723 --> 00:41:16,508
[thunder rumbling]
578
00:41:16,639 --> 00:41:18,945
[♪]
579
00:41:19,076 --> 00:41:21,600
Let's go before
these roads turn to mud.
580
00:41:21,731 --> 00:41:25,691
[♪]
581
00:41:25,822 --> 00:41:28,694
[birds cawing]
582
00:41:28,825 --> 00:41:30,522
Let's go.
583
00:41:34,396 --> 00:41:37,486
[upbeat rock music]
584
00:41:37,616 --> 00:41:42,360
[♪]
585
00:41:55,112 --> 00:41:57,288
What's up with you Navajos
and being late?
586
00:41:57,419 --> 00:41:58,855
It's 'cause
we're on Indian time.
587
00:41:58,985 --> 00:42:01,205
Hmm.
588
00:42:01,336 --> 00:42:03,251
You want a beer?
589
00:42:03,381 --> 00:42:04,948
What the hell
am I doing here?
590
00:42:05,078 --> 00:42:06,428
Well, I thought
you might enjoy
591
00:42:06,558 --> 00:42:08,038
seeing a little piece
of film history.
592
00:42:08,125 --> 00:42:10,519
This is where all the big stars
used to stay in their day
593
00:42:10,649 --> 00:42:11,827
when they were making
those great westerns
594
00:42:11,911 --> 00:42:13,348
in the '40s and '50s.
595
00:42:13,478 --> 00:42:15,045
They even put their pictures
on the door
596
00:42:15,175 --> 00:42:16,735
so you can see
which room they slept in.
597
00:42:16,829 --> 00:42:19,441
My wife and I, we stayed
in the Tyrone Power suite
598
00:42:19,571 --> 00:42:21,094
for our anniversary one year.
599
00:42:21,225 --> 00:42:23,445
Where did the Indians sleep?
600
00:42:23,575 --> 00:42:26,535
- What Indians?
- Exactly.
601
00:42:26,665 --> 00:42:29,494
I mean the rez.
What am I doing here?
602
00:42:29,625 --> 00:42:32,584
Oh, is your homecoming
off to a bumpy start, Chee?
603
00:42:32,715 --> 00:42:35,108
All right, look,
604
00:42:35,239 --> 00:42:36,983
now, I'm assuming
you heard about them old boys
605
00:42:37,067 --> 00:42:38,895
took down that armored car
up in Gallup?
606
00:42:39,025 --> 00:42:41,158
Just what was in the paper.
Why?
607
00:42:41,289 --> 00:42:43,249
Well, here's something
that wasn't in the paper.
608
00:42:43,334 --> 00:42:46,946
That helicopter was last sen
headed into Canyon De Chelly.
609
00:42:47,077 --> 00:42:48,957
So you think that
the bank robbers are Navajo?
610
00:42:49,079 --> 00:42:52,517
- Not just Navajo. Radicals.
- AIM?
611
00:42:52,648 --> 00:42:55,999
Ripping off armored cars
doesn't seem like their M.O.
612
00:42:56,129 --> 00:42:58,436
But your old friends...
613
00:42:58,567 --> 00:43:00,569
Buffalo Society.
614
00:43:00,699 --> 00:43:03,789
Why would the Buffalo Society
be here?
615
00:43:03,920 --> 00:43:05,835
Well, it's the largest
Indian reservation
616
00:43:05,965 --> 00:43:07,358
in the goddamn world.
617
00:43:07,489 --> 00:43:08,968
Not a bad place to hide out
618
00:43:09,099 --> 00:43:11,101
if you're a bad Indian
doing bad shit.
619
00:43:11,231 --> 00:43:13,103
So what exactly
do you want me to do?
620
00:43:13,233 --> 00:43:15,975
Search 27,000 square miles
by myself?
621
00:43:16,106 --> 00:43:17,455
They could be anywhere.
622
00:43:17,586 --> 00:43:19,414
Navajo land
is the tribe's jurisdiction,
623
00:43:19,544 --> 00:43:22,330
but if the FBI found
a tangible lead,
624
00:43:22,460 --> 00:43:24,636
like a positive ID
or a location,
625
00:43:24,767 --> 00:43:26,246
we could go to the tribe
626
00:43:26,377 --> 00:43:29,772
and negotiate
a joint task force.
627
00:43:29,902 --> 00:43:33,384
Ergo, I had to get creative.
628
00:43:35,995 --> 00:43:38,824
Why does Leaphorn call you
High Pockets anyway?
629
00:43:44,003 --> 00:43:47,093
You report directly to me
and only to me.
630
00:43:47,224 --> 00:43:49,269
Understood?
631
00:43:49,400 --> 00:43:51,402
And what about
the two homicides?
632
00:43:51,533 --> 00:43:53,186
What, the Indians
at the motel?
633
00:43:53,317 --> 00:43:56,842
I put you here
to find that helicopter, okay?
634
00:43:56,973 --> 00:43:59,018
You are the one that
can help me bring this home.
635
00:43:59,149 --> 00:44:00,716
And when you do,
636
00:44:00,846 --> 00:44:02,892
we get to write
our own ticket out of here.
637
00:44:03,022 --> 00:44:05,634
Organized crime? Bank robbery?
638
00:44:05,764 --> 00:44:08,985
DC, Chicago, New York...
Whatever you want, Chee.
639
00:44:09,115 --> 00:44:10,552
[lighter clicks]
It's yours.
640
00:44:18,516 --> 00:44:21,737
Just don't go forgetting
which tribe you belong to,
641
00:44:21,867 --> 00:44:24,783
Special Agent Chee.
642
00:44:24,914 --> 00:44:28,004
[uneasy music]
643
00:44:28,134 --> 00:44:31,399
[♪]
644
00:44:39,015 --> 00:44:42,366
[dog barking]
645
00:44:42,497 --> 00:44:44,412
Hey, buddy.
646
00:44:44,542 --> 00:44:46,196
How are you?
647
00:44:49,112 --> 00:44:50,418
Come here.
648
00:44:50,548 --> 00:44:53,421
[dog whimpering]
649
00:45:04,562 --> 00:45:05,911
Father?
650
00:45:26,062 --> 00:45:29,413
[soft music]
651
00:45:29,544 --> 00:45:36,464
[♪]
652
00:45:44,341 --> 00:45:46,038
Father Tso!
653
00:45:46,169 --> 00:45:47,529
[echoing]
Father Tso, Father Tso...
654
00:45:59,965 --> 00:46:02,881
[flies buzzing]
655
00:46:42,355 --> 00:46:46,272
[suspenseful music]
656
00:46:46,403 --> 00:46:53,323
[♪]
657
00:47:41,980 --> 00:47:45,070
[dramatic music]
658
00:47:45,201 --> 00:47:52,164
[♪]
659
00:48:18,016 --> 00:48:19,539
This season
on "Dark Winds"...
660
00:48:19,670 --> 00:48:20,935
Leaphorn:
I saw something last night.
661
00:48:21,019 --> 00:48:23,587
C'mon man, this is all
bogeyman stuff.
662
00:48:23,718 --> 00:48:26,634
Frank Nakai,
ring a bell?
663
00:48:26,764 --> 00:48:29,506
That is Federal
jurisdiction.
664
00:48:29,637 --> 00:48:31,726
That's my life
on the line.
665
00:48:31,856 --> 00:48:33,945
Girl: You're scared
of my mother aren't you?
666
00:48:34,076 --> 00:48:37,601
She's not the one
you should be afraid of.
667
00:48:37,732 --> 00:48:38,950
Get down!
668
00:48:41,039 --> 00:48:44,042
Think we should call for backup?
What backup?
669
00:48:44,173 --> 00:48:46,349
[♪]
670
00:48:48,220 --> 00:48:51,049
[dramatic music]
671
00:48:51,180 --> 00:48:58,143
[♪]
44458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.