Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,967 --> 00:00:51,374
Did you hear a scream?
2
00:00:52,762 --> 00:00:55,680
Like a wild bird, maybe an eagle.
3
00:01:05,441 --> 00:01:07,101
Major...
4
00:01:07,277 --> 00:01:09,269
...I hate this jeep.
5
00:01:33,845 --> 00:01:36,632
I baked an eagle once.
6
00:01:37,891 --> 00:01:40,216
Made out of bread.
7
00:01:40,935 --> 00:01:43,391
Finocchi's bakery in los angeles.
8
00:01:45,148 --> 00:01:47,817
This nut from the wildlife federation
ordered it.
9
00:02:10,173 --> 00:02:11,750
We came to the wrong war.
10
00:02:11,966 --> 00:02:15,834
If we harness that mother,
he'll pull us to Maldorais.
11
00:02:16,513 --> 00:02:20,012
Easily. Maldorais is just there,
beyond the hill.
12
00:02:20,433 --> 00:02:23,683
I see Sainte-Croix on the map.
I don't see Maldorais.
13
00:02:24,020 --> 00:02:26,096
Because Maldorais is not a village.
14
00:02:26,272 --> 00:02:27,897
It is a castle.
15
00:02:29,526 --> 00:02:32,443
- A castle?
- Oh, we're gonna barrack in a castle.
16
00:02:33,071 --> 00:02:35,063
It is my castle.
17
00:02:35,782 --> 00:02:37,988
We're going to barrack
in your castle.
18
00:02:39,077 --> 00:02:40,619
The Germans did the same.
19
00:02:41,579 --> 00:02:42,908
We're Americans.
20
00:02:44,123 --> 00:02:46,579
I am Henri Tixier,
Comte de Maldorais.
21
00:02:47,085 --> 00:02:50,086
- Captain Beckman.
- Lionel Beckman, the art historian.
22
00:02:50,255 --> 00:02:51,665
Castles interest him.
23
00:02:54,509 --> 00:02:57,545
And this is Major...
24
00:02:59,430 --> 00:03:02,597
Falconer. Let's go.
25
00:03:18,658 --> 00:03:21,149
Keen horse you got there,
mr. Tixier.
26
00:03:21,536 --> 00:03:22,911
Thank you.
27
00:03:25,373 --> 00:03:27,033
The Germans had no negro.
28
00:03:27,250 --> 00:03:32,161
These kind gentlemen rescued me
from a slaver off of santo domingo.
29
00:03:32,338 --> 00:03:34,130
Went down with all hands.
30
00:03:34,299 --> 00:03:37,169
They thought they could
learn swahili from me.
31
00:03:38,595 --> 00:03:42,639
Private Benjamin wants to be a writer,
so he talks like a writer.
32
00:03:42,807 --> 00:03:46,805
He thinks the war was invented
so he could write a book about it.
33
00:03:59,616 --> 00:04:02,107
Yes, it is Maldorais.
34
00:04:02,285 --> 00:04:05,452
Hey, how long was
the hundred years' war?
35
00:04:05,622 --> 00:04:08,955
Exactly 215 years.
36
00:04:09,125 --> 00:04:11,331
There are rooms off the great hall.
37
00:04:11,503 --> 00:04:13,495
The enlisted men can
live in the keep.
38
00:04:13,671 --> 00:04:17,087
- The keep?
- Castle keep, the tower.
39
00:04:17,258 --> 00:04:19,334
All right, gentlemen.
40
00:04:21,429 --> 00:04:23,256
Has anyone got the exact time?
41
00:04:23,431 --> 00:04:28,508
There you are, Benjamin,
a title for your book: castle keep.
42
00:04:29,145 --> 00:04:31,138
Not bad.
43
00:04:54,671 --> 00:04:55,750
Castle keep.
44
00:04:57,131 --> 00:05:00,216
By PFC Alistair P. Benjamin.
45
00:05:00,385 --> 00:05:01,713
Once upon a time...
46
00:05:01,886 --> 00:05:05,469
...eight walking wounded misfits
of the American army...
47
00:05:05,640 --> 00:05:08,392
...entered a castle in belgium.
48
00:05:08,560 --> 00:05:13,850
But this cannot be a gothic tale,
because it was the second world war.
49
00:05:14,774 --> 00:05:17,182
Doesn't it give everything
another dimension?
50
00:05:17,360 --> 00:05:19,103
No.
51
00:05:31,583 --> 00:05:33,908
Maybe the Duke
could put in an elevator.
52
00:05:34,085 --> 00:05:35,994
Yeah.
53
00:05:37,297 --> 00:05:39,788
And a flush toilet.
54
00:05:48,474 --> 00:05:51,475
Think my living here
will lower the real-estate value?
55
00:06:05,909 --> 00:06:09,360
You trained for the ministry,
didn't you, Lieutenant?
56
00:06:09,787 --> 00:06:12,325
Then why aren't you a chaplain?
57
00:07:51,890 --> 00:07:54,262
And then the snow came.
58
00:07:54,434 --> 00:07:57,221
It was a good time to write.
59
00:07:57,812 --> 00:08:00,481
All of us had been killed twice.
60
00:08:00,648 --> 00:08:03,222
Some of us three times.
61
00:08:03,401 --> 00:08:05,892
Maybe that's why
we were at the castle.
62
00:08:06,112 --> 00:08:09,944
We had been sent to the castle
as a replacement company.
63
00:08:10,116 --> 00:08:12,524
Or maybe we had
just been put there...
64
00:08:12,702 --> 00:08:14,944
...away from everything...
65
00:08:15,121 --> 00:08:19,249
...to nurse our wounds
and sit out the war.
66
00:08:31,429 --> 00:08:35,925
That was three weeks ago
when the castle was occupied.
67
00:08:36,100 --> 00:08:39,719
No one knows when the Major
occupied the countess.
68
00:08:39,896 --> 00:08:42,850
But no one was surprised.
69
00:08:56,663 --> 00:09:00,612
- Yes, Captain Beckman?
- I'm sorry, sir, I didn't know.
70
00:09:01,251 --> 00:09:03,374
You'll learn, Beckman.
71
00:09:04,629 --> 00:09:08,627
It's 6:00, sir. I'm sorry.
72
00:09:09,217 --> 00:09:12,134
You can't do anything about that,
Beckman.
73
00:09:17,600 --> 00:09:21,349
- The men in the chapel?
- Not yet, sir.
74
00:09:26,860 --> 00:09:28,603
Three minutes.
75
00:09:32,699 --> 00:09:34,157
Bitch.
76
00:09:36,327 --> 00:09:39,531
Sergeant Rossi, he's on the way down.
77
00:09:40,623 --> 00:09:42,782
Do you have a pack
of cigarettes for me?
78
00:09:44,502 --> 00:09:46,744
I have a chocolate bar.
79
00:09:47,797 --> 00:09:49,422
Do you want it?
80
00:09:49,591 --> 00:09:53,635
The Major wants everybody
to get his ass in the chapel!
81
00:09:53,803 --> 00:09:56,425
It isn't necessary that we
admire each other.
82
00:09:56,848 --> 00:10:01,973
This is where one u. s. Division
is holding a 23-mile front.
83
00:10:02,687 --> 00:10:06,934
If the Germans decide not to lose
the war so fast, they'll counterattack.
84
00:10:07,192 --> 00:10:10,976
They'll hit that green division
and those people will not stop them.
85
00:10:11,154 --> 00:10:12,981
The Germans' first objective...
86
00:10:13,198 --> 00:10:16,531
...will be to secure the hub of the
road net in the ardennes.
87
00:10:16,701 --> 00:10:19,192
This town, bastogne.
88
00:10:19,537 --> 00:10:22,622
The easiest way to bastogne
is through verviers.
89
00:10:22,790 --> 00:10:24,783
But they're not coming that way.
90
00:10:27,921 --> 00:10:31,965
Last night there were star shells over
Sainte-Croix. You may have noticed.
91
00:10:32,133 --> 00:10:34,968
They lit the crossroads.
It interests them.
92
00:10:35,136 --> 00:10:38,635
I just want to explain those star shells
to you.
93
00:10:39,224 --> 00:10:42,723
It means this is the way they're
coming. Right here. This castle.
94
00:10:44,854 --> 00:10:47,939
- Any questions?
- I thought the war was over.
95
00:10:48,316 --> 00:10:50,854
- That's not a question.
- Sir...
96
00:10:51,277 --> 00:10:54,563
...I think you ought to let the
Indian express himself.
97
00:10:54,739 --> 00:10:58,190
- Make him feel part of the group.
- Express yourself.
98
00:10:58,451 --> 00:11:01,203
The Germans couldn't move
that many men...
99
00:11:01,371 --> 00:11:03,494
...without our intelligence
knowing it.
100
00:11:03,706 --> 00:11:07,075
- Right. Now you're part of the group.
- I have a question.
101
00:11:07,836 --> 00:11:11,584
If they counterattack, wouldn't we be
more valuable at the meuse river?
102
00:11:12,090 --> 00:11:14,415
Saving the castle, the paintings,
the sculpture...
103
00:11:14,592 --> 00:11:16,751
...has nothing
to do with your strategy.
104
00:11:18,555 --> 00:11:19,883
Frankly, yes, it does.
105
00:11:20,473 --> 00:11:23,676
Well, that's a business about
which I understand nothing.
106
00:11:26,646 --> 00:11:29,563
We were put here
to service replacements.
107
00:11:29,732 --> 00:11:31,939
But there are no replacements.
108
00:11:32,110 --> 00:11:34,233
So we'll dig in, like real soldiers.
109
00:11:34,696 --> 00:11:36,772
I want the terraces
and gardens mined.
110
00:11:37,073 --> 00:11:39,231
Major Falconer.
111
00:11:39,909 --> 00:11:42,447
Maldorais must not become
a battleground.
112
00:11:43,580 --> 00:11:47,909
Not a battleground, Duke,
an island of resistance.
113
00:11:48,084 --> 00:11:51,667
I'll make a diagram of the mining
tonight. Also a patrol roster.
114
00:11:51,838 --> 00:11:55,788
Any weapons left behind by the
Germans I want put in firing condition.
115
00:11:55,967 --> 00:11:59,585
Meantime, keep the men occupied.
Find something. Anything.
116
00:12:00,221 --> 00:12:02,095
Put on a play.
117
00:12:10,315 --> 00:12:12,307
I got a good play.
118
00:12:12,483 --> 00:12:15,235
This army stops at a castle.
They're embattled.
119
00:12:15,612 --> 00:12:17,770
They can surrender
and save the castle...
120
00:12:17,947 --> 00:12:20,273
...or they can hold.
- It won't work, sir.
121
00:12:20,450 --> 00:12:21,992
It should be about screwing.
122
00:12:22,327 --> 00:12:25,446
Screwing was invented by the swedes
during world war I.
123
00:12:25,955 --> 00:12:28,909
- I got a play.
- Tell it.
124
00:12:30,251 --> 00:12:33,169
A small man comes on stage
with a great erection.
125
00:12:33,338 --> 00:12:35,295
Then what?
126
00:12:35,507 --> 00:12:37,713
That's all I got.
Just the first act.
127
00:12:38,009 --> 00:12:41,093
That won't carry the play by itself.
128
00:12:41,304 --> 00:12:44,471
Well, suppose it goes down
and down in each succeeding act.
129
00:12:44,766 --> 00:12:46,593
- To infinity.
- Nope.
130
00:12:46,768 --> 00:12:50,766
Any actor who could play the part
would get better offers.
131
00:13:57,881 --> 00:14:00,039
Track of the animal.
132
00:14:00,216 --> 00:14:01,710
A boar?
133
00:14:01,885 --> 00:14:04,091
No, a German.
134
00:14:05,513 --> 00:14:06,842
Why not an American?
135
00:14:07,390 --> 00:14:10,142
Those are hobnailed boots.
We don't wear them.
136
00:14:10,518 --> 00:14:14,931
- Should we not return for help?
- No, it's a patrol.
137
00:14:15,773 --> 00:14:17,932
They probably broke
through our lines.
138
00:14:20,528 --> 00:14:24,063
- Is there a place we can fort up?
- The summerhouse.
139
00:14:24,240 --> 00:14:27,526
- Does it have a clear field of fire?
- Yes.
140
00:14:27,702 --> 00:14:30,703
Then we'll decoy them
to the summerhouse.
141
00:15:13,957 --> 00:15:15,665
What have you got there?
142
00:15:15,834 --> 00:15:17,910
- Han vase.
- What?
143
00:15:18,086 --> 00:15:19,628
Second dynasty.
144
00:15:23,883 --> 00:15:25,591
They're high, about 2 o'clock.
145
00:15:26,469 --> 00:15:29,755
- How's the vase?
- Intact, commandant.
146
00:15:30,348 --> 00:15:32,969
They'll rush us when they
get into position.
147
00:15:33,142 --> 00:15:35,219
That's harassing fire
to keep us down.
148
00:15:35,520 --> 00:15:39,387
- I've been in a war, commandant.
- Then get rid of that junk.
149
00:15:43,069 --> 00:15:45,145
It's cocked and ready to fire.
150
00:15:51,953 --> 00:15:56,200
Wait till you've got a clear target.
I've got them all spotted.
151
00:16:13,725 --> 00:16:15,552
They had no leader.
152
00:16:18,646 --> 00:16:20,556
One man is missing.
153
00:16:20,732 --> 00:16:23,401
I don't think so.
There were only four tracks.
154
00:16:23,568 --> 00:16:27,233
They wouldn't send a patrol
this deep without an officer.
155
00:16:27,488 --> 00:16:29,232
Their officer left them earlier.
156
00:16:31,951 --> 00:16:33,860
Perhaps he went to the castle.
157
00:16:34,037 --> 00:16:38,663
- To what purpose?
- Maybe a mission of his own.
158
00:16:55,058 --> 00:16:56,600
What is it, Captain Beckman?
159
00:16:58,645 --> 00:16:59,973
Jealousy, I'm afraid.
160
00:17:02,232 --> 00:17:04,473
In a chapel?
161
00:17:08,071 --> 00:17:10,313
I've always wanted to live with...
162
00:17:10,490 --> 00:17:12,862
in a place like this.
163
00:17:13,034 --> 00:17:15,952
Now that I'm here, I feel as if...
164
00:17:16,204 --> 00:17:18,695
no, I am an intruder.
165
00:17:19,916 --> 00:17:21,244
We are...
166
00:17:22,001 --> 00:17:23,745
...unwelcome.
167
00:17:25,338 --> 00:17:29,336
Captain Beckman, you are the one
who belongs at Maldorais.
168
00:17:41,354 --> 00:17:42,932
I've got the German spotted.
169
00:17:43,106 --> 00:17:46,557
- Where?
- Under the topiary tree near the moat.
170
00:17:46,734 --> 00:17:48,608
Just left your
wing of the castle.
171
00:17:48,778 --> 00:17:50,771
He's waiting to see
if it's all clear.
172
00:17:50,947 --> 00:17:54,446
He has a rifle, but he doesn't know
where the shooting came from.
173
00:17:54,617 --> 00:17:57,073
I'd estimate his range at 200 yards.
174
00:17:57,245 --> 00:18:00,162
- My wing of the castle?
- Yes.
175
00:18:00,331 --> 00:18:05,040
- Is everything correct?
- Everything is correct, Duke.
176
00:18:09,507 --> 00:18:11,132
You shot well, commandant.
177
00:18:15,013 --> 00:18:19,591
He has been a visitor,
when the Germans occupied the castle.
178
00:18:27,901 --> 00:18:30,855
He treated the castle with respect.
179
00:18:35,950 --> 00:18:37,610
Your niece seems upset.
180
00:18:39,913 --> 00:18:41,989
My niece is my wife, commandant.
181
00:18:44,626 --> 00:18:47,247
I think you'd better see
to your wife, Duke.
182
00:18:54,093 --> 00:18:57,011
God is neutral, along with the pope.
183
00:18:57,764 --> 00:19:01,429
But as a traditionalist,
he must respect the hierarchy.
184
00:19:01,601 --> 00:19:03,261
The Maldorais.
185
00:19:03,436 --> 00:19:06,437
The Maldorais line must continue.
186
00:19:06,606 --> 00:19:09,975
And God must know
where the Americans fit.
187
00:19:10,151 --> 00:19:15,276
Americans are brave and that is why
they seem lik e children.
188
00:19:15,448 --> 00:19:17,405
They are young, wild animals.
189
00:19:18,159 --> 00:19:21,694
So, what can you expect?
190
00:19:23,248 --> 00:19:24,991
I can expect a child.
191
00:19:32,298 --> 00:19:35,881
After the war,
the flowers will be dead.
192
00:19:36,636 --> 00:19:38,510
And the husbands will take over.
193
00:19:39,556 --> 00:19:41,180
Excuse me, sir.
194
00:19:41,349 --> 00:19:44,018
I'd like your permission
to hang this delacroix...
195
00:19:44,185 --> 00:19:47,435
...and some other paintings
in the parlour for my lecture.
196
00:19:47,605 --> 00:19:49,064
Your lecture?
197
00:19:49,232 --> 00:19:52,601
I'm organizing an entertainment
program for the men.
198
00:19:54,737 --> 00:19:58,782
If it is a matter
of their requirements...
199
00:19:58,950 --> 00:20:00,325
requirements?
200
00:20:00,493 --> 00:20:05,072
That can be taken care of in the village
at la reine rouge.
201
00:20:05,248 --> 00:20:09,542
- The red queen?
- The whorehouse.
202
00:20:12,380 --> 00:20:15,879
- A cigar, Captain?
- No.
203
00:20:20,221 --> 00:20:24,266
- Hobbema.
- Yes, a very early one, isn't it?
204
00:20:25,810 --> 00:20:28,099
You live with such things, count.
205
00:20:28,271 --> 00:20:31,854
Works I've read about, second-hand
descriptions that don't do them justice.
206
00:20:32,025 --> 00:20:34,516
I've begun an inventory. Unbelievable.
207
00:20:34,694 --> 00:20:36,770
A botticelli, two corots.
208
00:20:36,988 --> 00:20:39,693
- Fragonard...
- We are in danger.
209
00:20:43,203 --> 00:20:46,488
Do you intend to do anything
about it, Captain?
210
00:20:55,507 --> 00:20:57,665
Wait! That's the count's car!
211
00:20:57,884 --> 00:21:00,920
- Enlisted men can't steal his car.
- Right.
212
00:21:01,095 --> 00:21:03,765
- Where you going at this hour?
- Drilling, sir.
213
00:21:03,932 --> 00:21:07,976
- Drilling?
- Drilling the girls at the red queen.
214
00:21:10,939 --> 00:21:13,512
So now we were
on the way to Sainte-Croix.
215
00:21:13,733 --> 00:21:17,482
The cowboy,
the 24-karat Indian, the cook...
216
00:21:17,695 --> 00:21:20,021
...the bak er and myself.
217
00:21:20,198 --> 00:21:23,531
The rage of Paris, France,
and all women everywhere.
218
00:21:23,701 --> 00:21:27,201
Bring out early in your book
that you're very young and negro...
219
00:21:27,372 --> 00:21:29,163
...unscrewed and unpublished.
220
00:21:47,308 --> 00:21:50,060
I hate this car.
221
00:21:57,735 --> 00:22:00,855
Who's home to welcome the heroes?
222
00:22:13,668 --> 00:22:14,996
Hey, Rossi.
223
00:22:16,796 --> 00:22:19,548
Where there's a bakery,
there's a baker's wife.
224
00:22:20,550 --> 00:22:23,219
The place is closed.
225
00:22:41,446 --> 00:22:45,490
- Where do you come from?
- We come from the castle.
226
00:22:46,117 --> 00:22:47,446
To where are you going?
227
00:22:48,828 --> 00:22:52,031
To the ends of the earth.
And I think we're there.
228
00:24:20,003 --> 00:24:21,331
Parlez English?
229
00:24:22,714 --> 00:24:24,623
Enough.
230
00:24:25,508 --> 00:24:27,797
I'm a baker.
231
00:24:29,470 --> 00:24:32,092
I'm a baker's wife.
232
00:24:47,447 --> 00:24:49,439
Beautiful.
233
00:25:02,128 --> 00:25:04,251
Beautiful.
234
00:25:05,965 --> 00:25:08,041
Where's the baker?
235
00:25:09,802 --> 00:25:11,462
Gone.
236
00:25:35,828 --> 00:25:37,371
That's what a man needs.
237
00:25:38,164 --> 00:25:44,748
A baker's wife, kid, family, home.
238
00:25:46,673 --> 00:25:48,998
Come to bed.
239
00:25:53,888 --> 00:25:56,759
I've been making an inventory too,
Captain Beckman.
240
00:25:56,933 --> 00:25:59,258
You should be interested
in that inventory.
241
00:25:59,435 --> 00:26:01,761
If those Americans
don't hold that ridge...
242
00:26:01,938 --> 00:26:05,770
...your inventory will be shot to hell.
- We don't have to defend here.
243
00:26:05,942 --> 00:26:08,184
- We can drop back to...
- I do, Beckman.
244
00:26:09,863 --> 00:26:13,278
Major, I don't think you know
what this castle means.
245
00:26:13,491 --> 00:26:16,492
It stands on the most important
crossroads in the ardennes.
246
00:26:16,661 --> 00:26:18,903
- Isn't that...?
- On the road to bastogne.
247
00:26:19,330 --> 00:26:22,331
- I think we should pull back.
- Don't think, Beckman.
248
00:26:27,714 --> 00:26:31,296
If something isn't saved,
then what's it all for?
249
00:26:31,467 --> 00:26:34,303
You can't save anything
by giving it to the Germans.
250
00:26:34,470 --> 00:26:37,555
If you give them anything,
you have to give everything.
251
00:26:37,724 --> 00:26:39,847
Is that what you wanna do,
Beckman?
252
00:26:43,646 --> 00:26:45,935
You know all about this...
253
00:26:46,566 --> 00:26:48,475
...castle.
254
00:26:48,776 --> 00:26:51,102
But you don't know how to hold it.
255
00:26:51,779 --> 00:26:55,528
You want it in ruins. Everything.
256
00:26:56,659 --> 00:26:58,035
Do I, Beckman?
257
00:27:10,089 --> 00:27:13,340
My purpose is madness.
258
00:27:13,510 --> 00:27:16,925
It's the only way you can tell
what really happened in war.
259
00:27:17,388 --> 00:27:21,007
By lying, you can open the door
a little crack on the truth.
260
00:27:21,184 --> 00:27:23,260
Right, baby.
261
00:27:25,271 --> 00:27:29,814
I love the red queen.
Red queen is lovely.
262
00:27:29,984 --> 00:27:32,226
Everybody loves the red queen.
263
00:27:34,322 --> 00:27:36,694
Hey, where's Elk?
264
00:27:37,742 --> 00:27:39,117
You're standing on him.
265
00:27:42,872 --> 00:27:46,822
This whole thing has an ineffable,
dreamlike quality.
266
00:27:47,001 --> 00:27:49,753
Like I've been here before.
267
00:27:49,921 --> 00:27:53,206
This place, this queen, girls...
268
00:27:53,424 --> 00:27:57,422
- Major Falconer is a warmonger.
- Yeah.
269
00:27:57,595 --> 00:28:00,382
- Besides that, he's immoral.
- What?
270
00:28:01,683 --> 00:28:05,301
Three of them. It just ain't right.
Three of them.
271
00:28:05,478 --> 00:28:08,396
- Who?
- Major Falconer and the duchess.
272
00:28:08,773 --> 00:28:12,272
- Well, that's only two.
- No, the Duke is there.
273
00:28:12,443 --> 00:28:15,279
Probably tucks them in.
It just ain't right.
274
00:28:15,446 --> 00:28:18,531
I see. Two people is okay,
three people, then it's dirty?
275
00:28:18,741 --> 00:28:21,908
For chrissake, alistair,
can't you see it ain't natural?
276
00:28:22,078 --> 00:28:26,574
Besides that, she's his nephew...
niece. Anyhow, it just ain't right.
277
00:28:27,125 --> 00:28:31,502
A cowboy like you. American cowboy.
278
00:28:31,963 --> 00:28:36,174
So that's what goes on in that big,
wide, wide, outdoor brain.
279
00:28:36,384 --> 00:28:39,171
The movies never told us
this about cowboys.
280
00:28:39,345 --> 00:28:43,046
- You wanna fight?
- Not now, I'm thinking.
281
00:28:43,266 --> 00:28:46,350
- I could whip your ass.
- Yeah, that doesn't concern me.
282
00:28:46,519 --> 00:28:49,224
Right now I'm working on your
moral indignation.
283
00:28:51,774 --> 00:28:54,728
- What the hell is that?
- Your evangelists.
284
00:28:55,111 --> 00:28:59,191
- My evangelists?
- The evangelists of the American army.
285
00:29:14,547 --> 00:29:17,833
Hey, you're waking everybody up!
Go back to your outfit!
286
00:29:25,808 --> 00:29:28,264
- Excuse me?
- You're waking everybody up.
287
00:29:28,436 --> 00:29:30,892
Go back to your outfit.
288
00:29:31,731 --> 00:29:35,396
We have no outfit.
We've withdrawn.
289
00:29:36,194 --> 00:29:39,859
- We don't believe in fighting.
- Well, who believes in fighting?
290
00:29:40,156 --> 00:29:42,778
We believe in God.
291
00:29:43,451 --> 00:29:45,942
That frightens you, doesn't it?
292
00:29:46,162 --> 00:29:48,997
All you believe in
is fornication and killing.
293
00:29:50,083 --> 00:29:53,831
- What?
- We're conscientious objectors.
294
00:29:54,504 --> 00:29:57,421
You mean you conscientiously
object to fornicating?
295
00:30:06,432 --> 00:30:09,006
Hey, didn't you tell them?
296
00:30:09,227 --> 00:30:11,896
They're supposed
to excuse you from combat.
297
00:30:12,105 --> 00:30:14,643
They said that our sect
was too small!
298
00:30:14,858 --> 00:30:19,151
- Your what was too small?
- Sect! S-e-c-t!
299
00:30:25,118 --> 00:30:28,321
Let the people of the city sleep.
300
00:31:26,930 --> 00:31:29,765
The hell's the matter with you,
Lieutenant?
301
00:31:34,604 --> 00:31:35,932
Can I tell you something?
302
00:31:37,941 --> 00:31:41,475
I wish I had the courage
to go to the red queen's.
303
00:31:42,779 --> 00:31:45,863
It would be a way of breaking away
from my father.
304
00:31:47,158 --> 00:31:50,492
How does one get the courage,
Captain Beckman?
305
00:31:50,703 --> 00:31:52,826
You have to be an enlisted man.
306
00:31:54,082 --> 00:31:58,126
Cinderella left the ball in such
a hurry, she forgot her glass eye...
307
00:31:58,294 --> 00:32:02,374
slipper. Now, that's how the prince
traced her. She had the smallest eye...
308
00:32:02,549 --> 00:32:04,458
- Foot in the world.
- Wait a minute.
309
00:32:04,634 --> 00:32:07,801
You say at midnight,
if we don't get back to the castle...
310
00:32:07,971 --> 00:32:12,051
...we're gonna turn into soldiers?
- No, we'll turn into soldiers anyway.
311
00:32:12,225 --> 00:32:14,514
It'd be nice to be in the castle
when it happens.
312
00:32:15,812 --> 00:32:18,932
- Where do you come from?
- My bakery.
313
00:32:19,107 --> 00:32:23,318
- To where are you going?
- To that table where my buddies are.
314
00:32:24,654 --> 00:32:29,067
Everybody should eat more bread.
It feeds the heart.
315
00:32:30,034 --> 00:32:34,114
And remember, the heart's the second
most important organ in the body.
316
00:34:07,090 --> 00:34:09,581
It disturbs you,
my wife and the Major.
317
00:34:10,677 --> 00:34:12,420
You find me degenerate.
318
00:34:12,595 --> 00:34:15,964
Or worse, French.
319
00:34:16,474 --> 00:34:19,096
No, I am only impotent.
320
00:34:19,269 --> 00:34:21,427
And I want a son.
321
00:34:22,230 --> 00:34:26,856
What could be more bourgeois,
puritan, even American, than that?
322
00:34:40,456 --> 00:34:44,454
- You're how old? Twenty, 21?
- Twenty-three.
323
00:34:48,047 --> 00:34:51,001
There ought to be an age limit
on the killing.
324
00:34:57,182 --> 00:34:59,933
That doesn't interfere with you,
does it?
325
00:35:02,604 --> 00:35:06,518
The German officer under
the topiary tree threw his life away.
326
00:35:06,900 --> 00:35:09,569
He made it difficult not to kill him.
327
00:35:15,074 --> 00:35:17,281
He was billeted here?
328
00:35:26,544 --> 00:35:28,169
Yes.
329
00:35:28,880 --> 00:35:30,872
In this room?
330
00:35:47,232 --> 00:35:49,189
Well, how do you feel?
331
00:35:50,735 --> 00:35:52,941
I don't understand.
332
00:35:53,905 --> 00:35:55,779
You don't show much, do you?
333
00:35:59,285 --> 00:36:01,029
What do you want me to do?
334
00:36:04,040 --> 00:36:06,792
I guess there isn't much you can do.
335
00:36:19,764 --> 00:36:21,472
You're not 20 or 23.
336
00:36:22,350 --> 00:36:26,264
You're 1000 years old and you're
trying to keep a castle, aren't you?
337
00:36:29,607 --> 00:36:32,229
The war came close today.
338
00:36:36,364 --> 00:36:40,362
I would like to end it.
For a little while, if I can.
339
00:36:45,415 --> 00:36:47,740
You want to end it, don't you?
340
00:36:51,671 --> 00:36:53,711
For a little while.
341
00:36:56,092 --> 00:36:57,836
For a night.
342
00:37:13,735 --> 00:37:17,779
Just before the end of the world,
Captain Beckman gave us soldiers...
343
00:37:17,947 --> 00:37:20,948
...a lecture on the history of art.
344
00:37:21,993 --> 00:37:24,318
Here was a Captain
in the American army...
345
00:37:24,495 --> 00:37:26,784
...talking about strength and the force...
346
00:37:26,998 --> 00:37:30,581
private Benjamin, if you feel
more qualified to give this lecture.
347
00:37:30,752 --> 00:37:34,251
Thank you, sir. No, sir.
I'm sorry. Go ahead, sir.
348
00:37:34,422 --> 00:37:36,794
Thank you, private Benjamin.
349
00:37:38,134 --> 00:37:41,633
We have the privilege of living
in this monumental tribute...
350
00:37:41,804 --> 00:37:43,927
...to man's concept of beauty.
351
00:37:44,098 --> 00:37:49,769
I want you to note the connubial chase
in rubens' finest, most supple style.
352
00:37:49,938 --> 00:37:52,096
That must've been his horny period.
353
00:37:54,234 --> 00:37:56,475
Sergeant Rossi.
354
00:38:04,827 --> 00:38:07,401
Gentlemen, I suspect
10 years from now, or 20...
355
00:38:07,580 --> 00:38:10,949
...at some American legion
convention...
356
00:38:11,918 --> 00:38:15,251
...one of your nightmares will be
that day in the ardennes...
357
00:38:15,421 --> 00:38:17,663
...when you weren't blown up
by a bomb...
358
00:38:17,841 --> 00:38:21,007
...you were bored to death by
Captain Beckman.
359
00:38:21,177 --> 00:38:23,964
Now, the purpose of my talk...
360
00:38:24,305 --> 00:38:26,345
...is to shock you.
- Sir?
361
00:38:26,516 --> 00:38:29,849
Isn't the purpose to be sure the troops
don't get an hour off?
362
00:38:30,061 --> 00:38:33,395
The function of all art
is to disturb and awake.
363
00:38:33,565 --> 00:38:37,562
- Now, if I may make a small analogy...
- You do that, sir.
364
00:38:39,028 --> 00:38:43,774
Corporal Clearboy. Was your estimate
general patton planned in advance...
365
00:38:43,950 --> 00:38:47,117
...his breakthrough out of normandy?
- I don't know, sir.
366
00:38:47,328 --> 00:38:50,495
I wanted to hear you say that.
He was with general patton.
367
00:38:50,832 --> 00:38:52,492
He and I were never close, sir.
368
00:38:52,917 --> 00:38:54,293
It makes my point.
369
00:38:54,460 --> 00:38:57,912
There's the same kind of spontaneity
in war as in art.
370
00:38:58,089 --> 00:39:01,505
War is an art of becoming,
a culmination.
371
00:39:01,718 --> 00:39:03,710
An orgasm?
372
00:39:04,512 --> 00:39:07,597
Yes, art is like a sexual experience.
373
00:39:07,765 --> 00:39:11,384
And the sexual experience, like art,
cannot be culminated alone.
374
00:39:11,686 --> 00:39:13,346
You certain about that, sir?
375
00:39:15,565 --> 00:39:19,812
You gentlemen recall the training film
Lieutenant Amberjack showed you?
376
00:39:20,236 --> 00:39:26,571
- The one on sex, sir?
- I'd like to link that to the art of war...
377
00:39:26,743 --> 00:39:28,451
...which the film didn't cover.
378
00:39:28,620 --> 00:39:31,739
When you have a sex film,
you can't cover everything.
379
00:39:36,044 --> 00:39:40,124
No, but I mean seriously, gentlemen,
sex without love...
380
00:39:40,298 --> 00:39:43,714
...like art without feeling,
is nothing more than masturbation.
381
00:39:43,927 --> 00:39:46,678
- Shall we write that down?
- I'm just throwing things out.
382
00:39:46,888 --> 00:39:49,640
Could we pursue
that sexual thought further?
383
00:39:49,849 --> 00:39:53,052
- No. No, no, no, no. My point is that...
- Sex is an art.
384
00:39:54,270 --> 00:39:56,097
- No, no.
- Masturbation...
385
00:39:56,314 --> 00:39:57,856
- No, no, de Vaca.
- Sir...
386
00:39:58,066 --> 00:40:02,194
...what would you say if your best girl
were sleeping with a 4f?
387
00:40:02,654 --> 00:40:04,979
I don't have to answer that.
388
00:40:06,908 --> 00:40:09,660
I want to get back to the war.
389
00:40:14,582 --> 00:40:17,785
But I'll leave you with a thought
that might do some good.
390
00:40:17,961 --> 00:40:22,788
I'll say to you bums that if you ever
lecture an hour to a bunch of idiots...
391
00:40:22,966 --> 00:40:25,457
...then resign your commission.
392
00:40:32,183 --> 00:40:36,181
- I'd like to be alone, alistair.
- You're a fun guy.
393
00:40:36,354 --> 00:40:40,186
- Your talk on art turned me on.
- I don't particularly wanna be fun.
394
00:40:40,358 --> 00:40:43,561
- You mind if I sit down, sir?
- No, you can stand.
395
00:40:44,112 --> 00:40:46,567
You took your lecture too hard.
396
00:40:46,739 --> 00:40:48,732
Is war a subjective thing, sir?
397
00:40:54,038 --> 00:40:56,114
That's a good point.
398
00:40:56,541 --> 00:40:58,249
You know...
399
00:40:58,501 --> 00:41:01,206
- You comfortable?
- Do you mean that facetiously?
400
00:41:01,379 --> 00:41:05,673
No, I mean, you being a private
and me being a Captain and everything.
401
00:41:05,842 --> 00:41:07,502
- And everything?
- Yes.
402
00:41:07,677 --> 00:41:11,176
The enemy and the American army
is out there and we're talking...
403
00:41:11,347 --> 00:41:14,966
never underestimate the intelligence
of the American soldier, sir.
404
00:41:16,477 --> 00:41:20,855
- You get that in a training manual?
- You shouldn't be bitter, sir.
405
00:41:21,024 --> 00:41:24,606
If a soldier didn't value art,
he wouldn't be much of a soldier.
406
00:41:24,777 --> 00:41:28,727
Napoleon before venice said, "if my
cannon destroy but one statue...
407
00:41:28,907 --> 00:41:30,816
...I would rather not take venice."
408
00:41:31,910 --> 00:41:34,151
Did napoleon say that?
409
00:41:34,829 --> 00:41:37,367
- Doesn't sound like napoleon.
- Oh, well, no.
410
00:41:37,540 --> 00:41:42,083
- But I thought it would cheer you up.
- I appreciate that.
411
00:41:42,795 --> 00:41:45,583
But napoleon was a louse.
412
00:41:47,175 --> 00:41:50,793
- I think soldiering is a bore, don't you?
- Yes, sir.
413
00:41:51,304 --> 00:41:54,887
But I see you have the purple heart
and silver star.
414
00:41:55,141 --> 00:41:59,768
I got excited. For a whole year I was
out of my mind, but I've recovered now.
415
00:41:59,938 --> 00:42:02,345
But you'd fight for this castle.
416
00:42:03,483 --> 00:42:05,191
Yes.
417
00:42:06,569 --> 00:42:08,396
I don't know who.
418
00:42:08,571 --> 00:42:11,406
I don't know which side
would want to destroy it.
419
00:42:16,120 --> 00:42:18,611
One thing more, sir.
420
00:42:18,873 --> 00:42:21,162
Sorry I couldn't help
during the lecture.
421
00:42:21,334 --> 00:42:23,540
That's beyond and above
the call of duty.
422
00:42:23,711 --> 00:42:26,416
- Still...
- When you write your book...
423
00:42:26,589 --> 00:42:28,297
...you can rescue me.
424
00:42:28,466 --> 00:42:30,922
No, don't bother.
425
00:42:33,346 --> 00:42:39,349
Just write well about this castle
and how we kept it.
426
00:42:40,395 --> 00:42:43,230
It's really not a bad title,
castle keep.
427
00:42:44,357 --> 00:42:46,184
Thank you, sir.
428
00:42:47,610 --> 00:42:49,069
Castle keep.
429
00:42:51,239 --> 00:42:52,567
We will try, sir.
430
00:42:55,743 --> 00:42:57,902
Will that be all, Captain?
431
00:42:58,580 --> 00:43:00,619
That is all.
432
00:43:32,822 --> 00:43:34,530
No one knew exactly when...
433
00:43:34,699 --> 00:43:38,282
...corporal Clearboy fell in love
with the volkswagen.
434
00:43:38,453 --> 00:43:40,362
But there he was one morning...
435
00:43:40,538 --> 00:43:44,832
...petting it, shining it up
lik e a silver whore.
436
00:43:45,001 --> 00:43:48,002
I understand you've been sleeping
with the volkswagen.
437
00:43:48,171 --> 00:43:51,421
Yes, sir. Is there a regulation
against it, sir?
438
00:43:51,591 --> 00:43:53,299
Yes.
439
00:43:54,385 --> 00:43:57,801
- Sodomy?
- That's animals.
440
00:43:58,181 --> 00:44:03,009
There's a regulation against using
enemy equipment. Creates confusion.
441
00:44:06,105 --> 00:44:10,814
Sir. She's a beautiful car, sir.
442
00:44:12,278 --> 00:44:14,948
You must love the volkswagen
very much, Clearboy.
443
00:44:15,406 --> 00:44:17,897
Thirty-six horses.
444
00:44:19,327 --> 00:44:24,404
No water, sir. Hides her engine
in her rear, air-cooled. No water, sir.
445
00:44:25,291 --> 00:44:27,533
Is the world suffering
a water shortage?
446
00:44:27,710 --> 00:44:31,329
Not now, sir, but suppose this war
just goes on and on and on...
447
00:44:31,506 --> 00:44:33,498
...destroys everything in the world.
448
00:44:33,675 --> 00:44:36,248
Since the volkswagen
gets along without water...
449
00:44:36,427 --> 00:44:38,918
...she'll survive
when other creatures die off.
450
00:44:39,097 --> 00:44:43,141
Someday the world will be populated
with nothing but volkswagens.
451
00:44:43,643 --> 00:44:45,470
You've figured that out, Clearboy?
452
00:44:49,858 --> 00:44:52,812
Very well, corporal Clearboy,
keep it.
453
00:44:57,991 --> 00:45:00,316
Clearboy has a thing
about the volkswagen.
454
00:45:00,493 --> 00:45:03,328
- Why doesn't he see a doctor?
- Think that's abnormal?
455
00:45:03,496 --> 00:45:05,323
I think it's frustrating as hell.
456
00:45:05,540 --> 00:45:08,660
- Amberjack. I want patrols stepped up.
- Yes, sir.
457
00:45:08,835 --> 00:45:13,129
Be on the lookout for infiltrators
slipping into town in advance of attack.
458
00:45:13,298 --> 00:45:15,374
The place for infiltrators
is the red...
459
00:45:15,550 --> 00:45:17,459
exactly. That's where I'd go.
460
00:45:17,677 --> 00:45:20,548
Sir, you want me to go
to the red queen's?
461
00:45:20,763 --> 00:45:24,631
No, come back here and play the flute
while Beckman saves statues.
462
00:45:24,851 --> 00:45:26,808
That's the way to fight a war.
463
00:45:27,145 --> 00:45:30,977
Seen any infiltrators lately,
honey, baby, pussy-lamb?
464
00:45:59,719 --> 00:46:03,337
I gotta draw a Lieutenant
to lead a patrol who's a flutist.
465
00:46:03,515 --> 00:46:05,388
Flautist.
466
00:46:05,558 --> 00:46:08,393
I gotta draw a Lieutenant
who plays the "flaute."
467
00:46:15,818 --> 00:46:18,689
Hey. Knock it off, you men.
468
00:46:19,239 --> 00:46:20,781
I'm a German.
469
00:46:27,497 --> 00:46:29,240
All right.
470
00:46:29,666 --> 00:46:31,124
You knock it off too.
471
00:46:31,292 --> 00:46:34,329
- May I a criticism make?
- No.
472
00:46:34,754 --> 00:46:37,375
The "brahms' lullaby" goes:
473
00:46:41,636 --> 00:46:43,178
Not:
474
00:46:45,557 --> 00:46:48,095
I studied music in London.
475
00:46:48,518 --> 00:46:51,388
- What are you doing here?
- Surrounding the castle.
476
00:46:51,563 --> 00:46:54,766
- What century is it?
- 20th, for chrissake.
477
00:46:55,275 --> 00:46:57,600
He means the castle.
478
00:46:58,736 --> 00:47:00,480
Tenth.
479
00:47:00,738 --> 00:47:02,945
Beckman says the north wing is 15th.
480
00:47:03,408 --> 00:47:06,113
Lionel Beckman, the art historian?
481
00:47:07,287 --> 00:47:09,363
- Yeah.
- Have you read his book...
482
00:47:09,539 --> 00:47:11,578
...twelfth-century iv ory miniatures?
483
00:47:11,749 --> 00:47:14,205
- It's wonderful.
- No, I haven't.
484
00:47:14,419 --> 00:47:15,878
Right, tell him nothing.
485
00:47:16,421 --> 00:47:19,587
If you will throw me your flute,
I will fix it for you.
486
00:47:19,799 --> 00:47:22,124
I studied under mayerhorn.
487
00:47:22,760 --> 00:47:24,967
He's a good man.
488
00:47:33,563 --> 00:47:36,564
He's liable to toss back a grenade.
489
00:47:37,150 --> 00:47:38,644
Never trust a kraut.
490
00:47:39,485 --> 00:47:41,811
I'm not trusting a kraut.
491
00:47:43,281 --> 00:47:44,656
I'm trusting a colleague.
492
00:47:44,866 --> 00:47:48,946
Suppose a high-ranking officer came
and asked what you did with the flute.
493
00:47:49,120 --> 00:47:50,911
What would you tell him?
494
00:47:51,915 --> 00:47:54,915
The stops were not smooth.
Now listen:
495
00:48:34,040 --> 00:48:36,282
What did you do that for?
496
00:48:38,086 --> 00:48:41,336
That's what we do for a living,
Lieutenant.
497
00:49:16,249 --> 00:49:20,377
- What were these old tunnels built for?
- Escape.
498
00:49:20,837 --> 00:49:23,957
One branch there comes out
behind Maldorais.
499
00:49:24,132 --> 00:49:28,545
In the swamp. This one goes under
the moat to the northeast.
500
00:49:28,928 --> 00:49:30,422
Toward the German lines.
501
00:49:45,445 --> 00:49:47,022
You're a collector, Beckman.
502
00:49:49,365 --> 00:49:51,607
I try to be selective, sir.
503
00:49:54,162 --> 00:49:56,831
Suppose you were
without an education.
504
00:49:56,998 --> 00:49:59,869
I'd probably collect...
505
00:50:00,043 --> 00:50:03,577
...old string, newspapers.
506
00:50:03,963 --> 00:50:05,292
Fallen women.
507
00:50:06,424 --> 00:50:09,508
Don't judge her, Beckman.
She's not a work of art.
508
00:50:10,220 --> 00:50:12,212
Hey.
509
00:50:14,474 --> 00:50:18,174
- You guys hear something?
- Probably a goldfish spawning.
510
00:50:18,728 --> 00:50:20,471
I hate myself for doing this.
511
00:50:20,647 --> 00:50:24,347
I'll come back after the war
and salvage it.
512
00:50:56,850 --> 00:50:59,305
- What do we do?
- Keep our heads.
513
00:50:59,477 --> 00:51:01,968
Volkswagen can't swim.
It's just showing off.
514
00:51:05,650 --> 00:51:07,310
It's still showing off.
515
00:51:14,576 --> 00:51:19,866
Look, if we put a bullet
right below the water line, it'll sink.
516
00:51:22,333 --> 00:51:24,622
Put one below the water line.
517
00:51:34,053 --> 00:51:37,304
- Jesus Christ, reverend, it's still alive.
- Give me that.
518
00:51:42,896 --> 00:51:46,514
It won't do any good. We're dealing
with something supernatural.
519
00:51:46,691 --> 00:51:49,645
Hey. My volkswagen.
520
00:51:50,069 --> 00:51:52,192
They're drowning her.
521
00:51:55,158 --> 00:51:58,194
Through there. It's faster.
522
00:52:00,038 --> 00:52:01,413
Damn!
523
00:52:01,581 --> 00:52:03,953
I didn't know there's a stair here.
524
00:52:08,296 --> 00:52:11,416
Probably a goldfish spawning.
525
00:52:45,416 --> 00:52:48,086
What are you gentlemen
doing down there?
526
00:52:48,837 --> 00:52:51,244
Simplistic, Lieutenant.
Play it simplistic.
527
00:52:51,422 --> 00:52:53,462
- What's that?
- Tell him we're not here.
528
00:52:53,675 --> 00:52:55,335
Who's that with you, Amberjack?
529
00:52:55,969 --> 00:52:58,886
Private first class
Alistair P. Benjamin, sir.
530
00:52:59,055 --> 00:53:02,009
- What does the P stand for?
- Pearsall, sir.
531
00:53:02,350 --> 00:53:03,844
Have you been drinking?
532
00:53:04,519 --> 00:53:07,436
We stopped at the red queen
to look for infiltrators.
533
00:53:07,939 --> 00:53:09,848
I want you to go home,
sleep it off.
534
00:53:10,233 --> 00:53:11,811
Will you see that Benjamin...
535
00:53:11,985 --> 00:53:14,143
...gets to bed, Amberjack?
- Yes, sir.
536
00:53:14,612 --> 00:53:16,735
Will you see the Lieutenant home...
537
00:53:16,906 --> 00:53:19,231
...private Alistair P. Benjamin?
- Yes, sir.
538
00:53:19,993 --> 00:53:22,947
- Sir, I have a report to make.
- Keep it simplistic.
539
00:53:23,121 --> 00:53:24,781
Yes?
540
00:53:25,248 --> 00:53:27,739
There are three puerto ricans
at the queen's.
541
00:53:27,917 --> 00:53:31,084
- New girls?
- No, sir. All soldiers.
542
00:53:31,254 --> 00:53:34,089
That's a very succinct report,
Lieutenant Amberjack.
543
00:53:34,257 --> 00:53:37,626
- Good night.
- I haven't finished my report yet, sir.
544
00:53:39,304 --> 00:53:42,258
Very well, Lieutenant,
finish your report.
545
00:53:46,895 --> 00:53:49,895
The Germans have broken through
in the ardennes.
546
00:53:57,655 --> 00:53:59,529
Good night, gentlemen.
547
00:54:00,074 --> 00:54:02,910
- Good night, sir.
- Good night, sir.
548
00:54:13,713 --> 00:54:17,129
The castle is strong.
It has never failed.
549
00:54:17,300 --> 00:54:18,842
No.
550
00:54:19,010 --> 00:54:22,794
No, and you've never failed the castle,
not in 1000 years.
551
00:54:23,014 --> 00:54:26,217
- But the end of a castle must come.
- Civilization?
552
00:54:26,601 --> 00:54:30,764
Falconer will try to stop the army
of the nazis right here...
553
00:54:30,939 --> 00:54:33,560
...if it costs a castle.
554
00:54:34,776 --> 00:54:36,400
What's one castle?
555
00:54:40,156 --> 00:54:42,030
Major Falconer is mad.
556
00:54:42,700 --> 00:54:45,322
He looks like a buffalo, doesn't he?
557
00:54:45,495 --> 00:54:49,362
Well, they've been close
to extinct for a long time.
558
00:54:51,209 --> 00:54:52,703
He could be extinct.
559
00:54:52,877 --> 00:54:56,957
He fights that way,
out of a kind of desperate doom.
560
00:54:57,340 --> 00:54:59,333
And I wonder who is mad.
561
00:54:59,509 --> 00:55:01,881
Major Falconer has the war
on his side.
562
00:55:02,053 --> 00:55:03,796
And we have history.
563
00:55:03,972 --> 00:55:06,011
We have the truth, Captain.
564
00:55:06,182 --> 00:55:07,890
The beauty.
565
00:55:08,226 --> 00:55:10,053
How many guns does truth have?
566
00:55:10,228 --> 00:55:13,893
How many troops, mortars, grenades,
antitank weapons?
567
00:55:14,065 --> 00:55:16,437
When does beauty fight?
568
00:55:16,693 --> 00:55:19,729
And who the hell wants history
on his side?
569
00:55:24,951 --> 00:55:29,992
We could sit here sipping wine through
the whole war and win it with words.
570
00:55:30,832 --> 00:55:34,497
If the situation called for bravery,
I would be brave.
571
00:55:34,794 --> 00:55:37,712
I am the bravest man I ever knew.
572
00:55:37,922 --> 00:55:39,381
And yet...
573
00:55:39,549 --> 00:55:43,499
...I've never committed
what you would call a brave act.
574
00:55:43,678 --> 00:55:46,596
And what wars have you won?
575
00:55:46,931 --> 00:55:49,469
Therese is pregnant.
576
00:55:50,476 --> 00:55:53,146
We are going to have a child.
577
00:55:55,982 --> 00:55:59,932
My home is a ranch on the slopes
of the jemez mountains.
578
00:56:00,570 --> 00:56:03,143
Where you can see everything.
579
00:56:03,573 --> 00:56:06,146
Almost 100 miles.
580
00:56:07,243 --> 00:56:12,071
It's a country of red and white mesas,
sharp arroyos...
581
00:56:12,248 --> 00:56:15,333
...and mountain meadows
that roll all the way home.
582
00:56:17,212 --> 00:56:21,589
It's a country of mud houses
and hogans and tents of the apaches.
583
00:56:22,383 --> 00:56:26,333
And a sky that goes straight up blue
for a million miles.
584
00:56:28,139 --> 00:56:30,713
It's a country where you see
and feel so far...
585
00:56:30,892 --> 00:56:33,846
...you think you've seen
and felt everything.
586
00:56:36,064 --> 00:56:39,764
Then they start a war and you
come to another planet to end it.
587
00:56:41,653 --> 00:56:44,772
And you see all these castles.
588
00:56:49,410 --> 00:56:51,783
- What's that?
- What?
589
00:56:51,955 --> 00:56:53,746
A plane?
590
00:56:53,915 --> 00:56:55,658
Listen.
591
00:57:00,296 --> 00:57:02,289
Don't do it.
592
00:57:03,550 --> 00:57:05,673
Don't do it?
593
00:57:06,719 --> 00:57:08,379
Don't defend the castle.
594
00:57:11,641 --> 00:57:14,097
You mean you want to save it too.
595
00:57:14,644 --> 00:57:16,304
I want to save you.
596
00:57:19,482 --> 00:57:22,353
You wanna save me
and you wanna save the castle.
597
00:57:23,528 --> 00:57:26,066
I want to save you.
598
00:57:41,129 --> 00:57:42,872
Thank you.
599
00:57:43,840 --> 00:57:45,916
Thank you very much.
600
00:57:48,428 --> 00:57:49,922
- Beckman.
- Yes, sir?
601
00:57:50,096 --> 00:57:54,176
Go up on the roof. Man the .50 calibre
machine gun, shoot that bastard down.
602
00:57:54,350 --> 00:57:58,015
- Anything more, sir?
- Yes, I'll be up when I'm dressed.
603
00:58:00,064 --> 00:58:01,559
- Beckman.
- Yes, sir.
604
00:58:01,733 --> 00:58:03,891
Do I have to take you by the hand?
605
00:58:04,068 --> 00:58:05,895
- No, but I was thinking...
- Don't think.
606
00:58:06,070 --> 00:58:07,399
Yes, sir.
607
00:58:07,572 --> 00:58:09,778
Get your ass up on the roof.
608
00:58:47,237 --> 00:58:49,609
You're low, Beckman. Bring her up.
609
00:58:57,580 --> 00:59:00,250
You're not leading, Beckman.
Lead 10 yards.
610
00:59:07,715 --> 00:59:09,874
Ignore it, Beckman. Get the engine.
611
00:59:30,446 --> 00:59:33,780
Perfect, Beckman. Perfect.
612
00:59:48,003 --> 00:59:50,410
You did a beautiful job, Beckman.
613
00:59:50,588 --> 00:59:52,248
Beautiful.
614
00:59:54,426 --> 00:59:58,589
Thank you, Major. I still don't think we
should defend... destroy the castle.
615
01:00:01,349 --> 01:00:03,425
I warned you about thinking, Beckman.
616
01:00:05,353 --> 01:00:07,013
Yes, Major. Yes, you did.
617
01:00:17,782 --> 01:00:20,154
What do you see out there,
Beckman?
618
01:00:20,452 --> 01:00:23,406
- No krauts yet, sir.
- You never will.
619
01:00:25,623 --> 01:00:29,039
You're a dreamer, Beckman.
They'll get you first.
620
01:00:30,670 --> 01:00:35,083
Take care of your arm. I'll see you
in the chapel. Every man.
621
01:00:37,010 --> 01:00:38,670
Very good, sir.
622
01:00:39,054 --> 01:00:41,924
I want you to set up in town. Hold.
623
01:00:42,515 --> 01:00:44,555
Damage the Germans' lead elements...
624
01:00:44,768 --> 01:00:48,433
...before you're cut off, fall back.
- Fall back where, sir?
625
01:00:48,897 --> 01:00:51,732
Right here, gentlemen.
We'll pull up the drawbridge.
626
01:00:51,941 --> 01:00:54,812
Yeah. That'll drive the Germans crazy.
627
01:00:55,028 --> 01:00:58,479
Give my compliments to the
baker's wife. Tell Rossi to re-enlist.
628
01:00:58,948 --> 01:01:02,152
Sir, what happened to that division
on the ridge?
629
01:01:02,744 --> 01:01:04,986
They're in town, Clearboy.
630
01:01:06,247 --> 01:01:07,576
But they're not holding.
631
01:01:07,916 --> 01:01:10,407
If I can pick up stragglers
from the retreat...
632
01:01:10,585 --> 01:01:12,412
...they can help
defend the castle.
633
01:01:12,587 --> 01:01:15,422
- They say we have no vehicle.
- Correct, sir.
634
01:01:15,632 --> 01:01:17,874
- Catch me a horse.
- My castle for a horse.
635
01:01:18,051 --> 01:01:19,960
- What's that, Beckman?
- Nothing.
636
01:01:20,136 --> 01:01:21,963
Catch me a horse.
637
01:02:06,641 --> 01:02:08,930
We're gonna try to hold it.
638
01:02:09,227 --> 01:02:11,101
Hold this.
639
01:02:13,148 --> 01:02:16,314
It seems to me that with the
front collapsing you could...
640
01:02:16,484 --> 01:02:20,233
...think of something else to do.
- There's plenty to do.
641
01:02:20,905 --> 01:02:22,448
I want to give you an order.
642
01:02:24,659 --> 01:02:26,451
Yes, sir.
643
01:02:28,038 --> 01:02:29,864
I'd like a piece of bread.
644
01:02:41,593 --> 01:02:45,970
I've got no place to go.
No place to retreat to.
645
01:03:12,207 --> 01:03:14,745
Give me 10 men,
I can hold this whorehouse.
646
01:03:14,960 --> 01:03:18,874
You want the day's communiqu�
to read, "the whorehouse is ours"?
647
01:03:19,339 --> 01:03:20,833
Commands the town.
648
01:03:21,299 --> 01:03:25,083
I haven't got 10 men. We got us four.
649
01:03:25,261 --> 01:03:30,173
We're trying to stop the German army
with a cowboy, an Indian...
650
01:03:30,350 --> 01:03:32,177
...a book.
651
01:03:32,352 --> 01:03:35,851
- The book bother you, Sergeant?
- Yes, sir. It does, sir.
652
01:03:37,857 --> 01:03:40,146
What the hell happened to you,
reverend?
653
01:03:40,360 --> 01:03:44,523
- German tanks will be here any minute.
- We better have a drink.
654
01:03:44,698 --> 01:03:47,485
- Or is it the "most reverend"?
- The very most.
655
01:03:47,659 --> 01:03:50,660
We should state the things
of this world with precision.
656
01:03:51,162 --> 01:03:54,614
- What's wrong?
- I'm okay.
657
01:03:55,250 --> 01:03:57,575
- Did you hear a bird cry?
- No.
658
01:03:57,752 --> 01:04:01,335
Jesus! I see a buffalo riding a horse!
659
01:04:01,798 --> 01:04:05,463
Looking at us from on top
of that white horse.
660
01:04:05,677 --> 01:04:09,675
Looking at me, Billy Byron Bix,
who knows the word.
661
01:04:09,848 --> 01:04:13,133
Billy Byron Bix, who is not a fornicator.
662
01:04:13,476 --> 01:04:16,098
Who is not up on a white horse.
663
01:04:16,271 --> 01:04:21,182
That man on the white horse
wants to protect his castle.
664
01:04:21,359 --> 01:04:28,026
Wants to protect his fornication.
I have the word! The word...
665
01:04:28,199 --> 01:04:31,782
I was born again, born with the word.
666
01:04:31,995 --> 01:04:34,034
They think that I'm a chaplain!
667
01:04:34,247 --> 01:04:37,581
They think I'm still Billy Byron Bix,
the Lieutenant from...
668
01:04:37,751 --> 01:04:39,992
- Where to, soldier?
- Following my Captain.
669
01:04:40,170 --> 01:04:43,289
- Your Captain's dead.
- Yes, sir. He's up ahead.
670
01:04:43,506 --> 01:04:47,587
They don't know that I have been
reborn again!
671
01:04:47,761 --> 01:04:49,421
The prophet and the...
672
01:04:49,596 --> 01:04:53,296
- Where's your outfit, Lieutenant?
- Where is everybody else, sir?
673
01:04:53,600 --> 01:04:56,091
Go to that drugstore.
The one right behind you.
674
01:04:56,269 --> 01:04:59,140
Wait for me. The one
with the red bottle in the window.
675
01:04:59,439 --> 01:05:02,606
- The red bottle.
- Yes. We've got a castle here to defend.
676
01:05:03,568 --> 01:05:06,652
- Red bottle and wait. Thank you, sir.
- That's right.
677
01:05:06,863 --> 01:05:08,772
They want their sodom and gomorrah!
678
01:05:08,990 --> 01:05:12,525
- This your horse?
- Yes, Lieutenant. Now do as I say.
679
01:05:12,702 --> 01:05:17,080
You got a castle and a white horse
and you want me to do as you said.
680
01:05:17,916 --> 01:05:19,790
Yes, general.
681
01:05:20,001 --> 01:05:24,331
The man on the white horse,
my enemy, he has lost the war!
682
01:05:24,798 --> 01:05:27,502
Yet he is unafraid!
683
01:05:28,009 --> 01:05:32,054
And he has something too!
It is not the word!
684
01:05:32,889 --> 01:05:35,380
But he has something.
685
01:05:42,816 --> 01:05:44,226
Bonjour, monsieur honey.
686
01:05:44,609 --> 01:05:47,361
Bring the girls over here.
687
01:05:50,031 --> 01:05:52,902
Clearboy, see if you can drum up
a can of gasoline.
688
01:05:53,201 --> 01:05:55,774
- Anything else, sir?
- Yes. Make it back.
689
01:05:55,996 --> 01:06:00,325
We'll have a reception for the German
tanks. They're brave sons of bitches...
690
01:06:00,500 --> 01:06:03,999
...and we should not allow their
heroic actions to go unsung.
691
01:06:04,212 --> 01:06:06,620
- They should all have a cocktail.
- Cocktail?
692
01:06:06,840 --> 01:06:10,624
- Cognac bottles filled with gasoline.
- Who will the damage pay?
693
01:06:10,844 --> 01:06:13,335
- I will the damage pay.
- But you will away go.
694
01:06:13,847 --> 01:06:16,552
Fine. We'll blow the caf�.
We'll put it in the street.
695
01:06:16,766 --> 01:06:19,092
That'll stop the Germans for a while.
696
01:06:19,477 --> 01:06:23,641
Okay. I'll help. Venez, venez, girl.
697
01:06:30,405 --> 01:06:35,779
The Sergeant will come back with
gasoline. Fill each bottle, then cork it.
698
01:06:35,994 --> 01:06:38,366
Tie a wick around the neck
just like this.
699
01:06:38,872 --> 01:06:42,205
Then get made up so the Germans
can see how beautiful you are.
700
01:06:42,709 --> 01:06:45,912
Go up to the balcony, light this.
Drop it.
701
01:06:46,087 --> 01:06:48,246
When it hits the tank,
the war will end.
702
01:06:51,551 --> 01:06:56,094
No, monsieur Major honey.
The war, it will begin.
703
01:06:56,306 --> 01:06:59,093
And the woman was arrayed
in scarlet colours...
704
01:06:59,267 --> 01:07:01,224
...and decked in gold!
705
01:07:01,436 --> 01:07:05,564
And then across her forehead
was written, "mystery...
706
01:07:05,732 --> 01:07:09,148
...babylon the great,
the mother of harlots!"
707
01:07:09,486 --> 01:07:12,356
- You need help.
- We've come to save.
708
01:07:12,697 --> 01:07:15,022
Come back to the castle,
there's protection.
709
01:07:15,200 --> 01:07:17,406
Germans will shoot you,
you'll make lousy prisoners.
710
01:07:17,577 --> 01:07:18,952
It's too late for that.
711
01:07:19,120 --> 01:07:21,409
Did you think about that
while you sinned?
712
01:07:21,623 --> 01:07:23,781
- I've got a job for you.
- Sorry, Major.
713
01:07:23,959 --> 01:07:26,450
You don't have to be sorry.
You're gonna do it.
714
01:07:26,628 --> 01:07:29,380
- You threatening me?
- I'll blow your brains out...
715
01:07:29,547 --> 01:07:32,038
...if you don't follow orders.
- What orders?
716
01:07:32,217 --> 01:07:35,218
Those people are in shock,
they'll follow something.
717
01:07:35,428 --> 01:07:38,133
A group, a noise.
That tambourine, a drum.
718
01:07:38,306 --> 01:07:42,351
Now, sing something, play something.
Lead them to the castle.
719
01:07:42,602 --> 01:07:44,096
I'll do it under protest.
720
01:07:44,396 --> 01:07:46,934
I don't care how you do it,
you just do it.
721
01:07:48,900 --> 01:07:52,234
- "Shall we gather at the river"?
- That's fine.
722
01:07:58,910 --> 01:08:00,618
Louder!
723
01:08:17,220 --> 01:08:20,423
Yes, you're going up
the gangplank to home.
724
01:08:20,598 --> 01:08:24,181
Your castle, your ship, has arrived!
725
01:08:24,352 --> 01:08:30,355
There stands all that hope rising up
to infinity and all the beauty...
726
01:08:30,525 --> 01:08:33,976
...all that love and hope and surcease!
727
01:08:34,154 --> 01:08:37,439
It's all in the book,
all writ in the book!
728
01:08:37,615 --> 01:08:40,023
And the end too.
Remember the ending?
729
01:08:40,201 --> 01:08:41,826
That terrible ending?
730
01:08:41,995 --> 01:08:43,537
That's all in the book!
731
01:09:02,849 --> 01:09:05,257
I'll see you gentlemen at the castle.
732
01:09:10,690 --> 01:09:12,482
Gentlemen, what are you doing?
733
01:09:14,778 --> 01:09:16,984
We'd like some bread.
734
01:09:17,280 --> 01:09:19,107
Bread?
735
01:09:19,407 --> 01:09:21,981
Elk and I have a plan to end the war.
736
01:09:22,160 --> 01:09:23,868
- What's that?
- Win it.
737
01:09:24,037 --> 01:09:25,697
It's been tried before.
738
01:09:25,872 --> 01:09:29,206
Winning is for children,
generals and recruits. Get over that.
739
01:09:29,376 --> 01:09:34,750
Settle for a meal, for a drink, a lay,
a house. A castle for a horse.
740
01:09:36,132 --> 01:09:39,715
We thought we'd bring the Major
a German tank on our shield.
741
01:09:40,178 --> 01:09:41,921
What are we, in the middle ages?
742
01:09:42,097 --> 01:09:45,513
Is Major Falconer some knight
with a flower in his ass?
743
01:09:46,017 --> 01:09:47,677
Sorry, reverend.
744
01:09:47,852 --> 01:09:50,094
Cut it out, Sergeant.
745
01:09:50,689 --> 01:09:53,358
He's a soldier.
He looks like a buffalo.
746
01:09:53,525 --> 01:09:55,767
But we can't let him try it alone.
747
01:09:55,944 --> 01:09:57,568
No man alone.
748
01:09:57,737 --> 01:10:00,572
None of us a goddamn island.
I know the bit.
749
01:10:00,740 --> 01:10:02,733
Who's gonna take care of the bakery?
750
01:10:02,909 --> 01:10:06,112
You're entitled to one day off
for the war, Rossi.
751
01:10:06,287 --> 01:10:08,327
Don't you wanna end the war,
Sergeant?
752
01:10:08,999 --> 01:10:13,542
I tried it. When I landed in North Africa,
I was gonna win the war that day.
753
01:10:13,712 --> 01:10:16,582
In Normandy it was gonna be
the next day, the next week.
754
01:10:16,798 --> 01:10:20,132
At the Siegfried line I figured,
"maybe it'll take me a year."
755
01:10:21,136 --> 01:10:24,884
When I saw it becoming centuries,
I came here and started a family...
756
01:10:25,056 --> 01:10:26,848
...and a reasonable business.
757
01:10:27,600 --> 01:10:29,807
End the war.
758
01:10:30,437 --> 01:10:32,180
Game, Rossi?
759
01:10:32,355 --> 01:10:35,689
How you gonna take a tank away
from the Germans? It's theirs.
760
01:10:35,859 --> 01:10:37,898
Bazooka.
761
01:10:38,528 --> 01:10:42,478
Aim for hitting a track.
They bounce off the armour.
762
01:10:43,033 --> 01:10:46,982
- You game, Rossi?
- Yes, but I'm not crazy.
763
01:10:47,829 --> 01:10:51,743
Screw the castle.
I've got a better idea.
764
01:10:52,667 --> 01:10:56,036
My idea is that we stay here
and pass out bread to both sides.
765
01:10:56,463 --> 01:11:00,626
We can't do that, Rossi,
it would upset the whole war.
766
01:11:02,510 --> 01:11:04,503
Furthermore...
767
01:11:04,679 --> 01:11:06,921
furthermore...
768
01:11:08,767 --> 01:11:10,593
...we had our idea first.
769
01:11:11,019 --> 01:11:13,261
Are you ordering me
into a German tank?
770
01:11:16,608 --> 01:11:18,850
No. Just give us some more bread.
771
01:11:19,027 --> 01:11:23,025
Bread, bread, bread!
Bread is for people that wanna live.
772
01:11:23,198 --> 01:11:25,107
No bread?
773
01:11:26,534 --> 01:11:28,159
Then we'll count you out.
774
01:11:28,328 --> 01:11:31,198
- Did you hear a scream?
- No.
775
01:11:32,165 --> 01:11:35,119
Like a woman. Or an eagle.
776
01:11:35,293 --> 01:11:38,080
Or a world coming to an end.
777
01:11:38,254 --> 01:11:39,962
Everything I've never heard.
778
01:11:40,340 --> 01:11:42,214
Nothing.
779
01:11:44,135 --> 01:11:47,136
- I don't wanna be alone.
- Then we'll count you in?
780
01:11:48,098 --> 01:11:52,226
Yeah. We'll shove the castle
up their ass.
781
01:11:52,394 --> 01:11:56,854
Tell the Major, the cowboy, that
knight... tell the buffalo to deal me in.
782
01:11:57,607 --> 01:11:59,683
Let's get a bazooka.
783
01:12:03,154 --> 01:12:05,989
It was so quiet around here.
784
01:12:09,202 --> 01:12:11,693
And business was so good.
785
01:12:24,968 --> 01:12:27,091
You think she'll throw the cocktails?
786
01:12:27,595 --> 01:12:30,762
There's been a lot of sentimental junk
wrote about whores.
787
01:12:31,349 --> 01:12:33,757
But they're just plain defeated women.
788
01:13:55,475 --> 01:13:58,678
Those defeated women
are serving cocktails.
789
01:15:01,833 --> 01:15:04,502
He leadeth me beside the still waters.
790
01:15:04,711 --> 01:15:06,917
And though I walk in the valley
of the shadow of death...
791
01:15:07,088 --> 01:15:09,793
...I shall fear no evil,
for thou art with me.
792
01:15:09,966 --> 01:15:12,291
- Are you finished with it?
- And surely...
793
01:15:12,469 --> 01:15:15,754
...goodness and mercy shall follow me
all the days of my life.
794
01:15:15,930 --> 01:15:18,053
Fire at the son of a bitch!
795
01:15:18,892 --> 01:15:22,142
I'll be back, Suzanna, baby,
honey-screw.
796
01:15:22,646 --> 01:15:24,804
While I win the war,
you make the bread.
797
01:15:24,981 --> 01:15:26,475
Save the cat.
798
01:15:26,650 --> 01:15:28,689
Punch David.
799
01:15:34,949 --> 01:15:39,446
- Why did they send us to this castle?
- Because we're...
800
01:15:42,207 --> 01:15:45,077
we're soldiers who would
defend a meaningless castle.
801
01:15:45,251 --> 01:15:47,493
We ought to check out
that second panther.
802
01:15:47,671 --> 01:15:49,829
It's in church.
803
01:15:54,761 --> 01:15:57,334
- I'm gonna make a run for that cellar.
- Okay.
804
01:15:57,514 --> 01:16:00,005
When they start firing at me,
you fire at them.
805
01:16:00,183 --> 01:16:01,594
Yes, Sergeant.
806
01:16:01,768 --> 01:16:04,555
- Then follow me.
- Okay.
807
01:16:07,649 --> 01:16:09,688
Thank God we got rid of him.
808
01:16:52,444 --> 01:16:56,276
We'll run this tank right up
Major Falconer's drawbridge.
809
01:17:01,578 --> 01:17:04,283
What's so hard about operating a tank?
810
01:17:04,456 --> 01:17:06,614
I used to run a tractor for years.
811
01:17:11,046 --> 01:17:13,715
Why don't we take him
one of our abandoned tanks?
812
01:17:13,882 --> 01:17:16,040
Theirs are better.
813
01:17:24,768 --> 01:17:28,600
If we don't get out of this church,
we'll be dead of carbon monoxide.
814
01:17:38,323 --> 01:17:41,656
If we get caught, can they shoot us
for wearing a German tank?
815
01:18:00,971 --> 01:18:04,221
This holding action is over!
Pull back to the castle!
816
01:18:23,118 --> 01:18:24,493
Red queen!
817
01:18:24,703 --> 01:18:28,747
You're the only red queen
in the world!
818
01:20:07,597 --> 01:20:09,673
You are with them now.
819
01:20:16,356 --> 01:20:18,265
They planned this war...
820
01:20:18,441 --> 01:20:22,060
...because there was something
they hadn't yet smashed.
821
01:20:23,113 --> 01:20:25,782
The enemy's neither side.
822
01:20:25,949 --> 01:20:28,440
To them, the enemy's
something in between.
823
01:20:30,161 --> 01:20:34,076
They don't want to destroy each other,
they want to finish us.
824
01:20:36,501 --> 01:20:38,826
Who are we, Henri?
825
01:20:40,046 --> 01:20:42,288
We are the keepers.
826
01:21:25,592 --> 01:21:28,165
Why, Captain Beckman?
827
01:21:28,386 --> 01:21:30,213
Why?
828
01:21:31,598 --> 01:21:33,804
To stop the tanks.
829
01:21:33,975 --> 01:21:36,645
But I had counted on you.
830
01:21:37,812 --> 01:21:40,600
They'll grow back in 50 years.
831
01:21:43,902 --> 01:21:46,737
Captain Beckman, you are a traitor.
832
01:22:06,591 --> 01:22:11,004
- What's wrong, Beckman?
- Everything. It'll all be destroyed, sir.
833
01:22:11,179 --> 01:22:14,180
- Will it, Beckman?
- Europe is dying.
834
01:22:14,349 --> 01:22:17,018
No, Beckman, she's dead.
That's why we're here.
835
01:22:17,185 --> 01:22:19,557
Don't you read the newspapers?
836
01:22:22,065 --> 01:22:25,600
- See anything, sir?
- Paths of glory.
837
01:22:26,820 --> 01:22:29,737
We're fighting a war in a garden.
838
01:22:35,412 --> 01:22:37,036
Cowboy?
839
01:22:37,205 --> 01:22:38,996
Here.
840
01:22:40,375 --> 01:22:44,586
When it's over, I'm gonna give up
punching cows and buy a gas station...
841
01:22:44,754 --> 01:22:47,708
...and water the goddamn gas.
842
01:22:47,882 --> 01:22:49,542
That's good, corporal Clearboy.
843
01:22:49,718 --> 01:22:52,256
Now, move on up into position.
844
01:22:57,058 --> 01:22:58,600
- Sergeant de Vaca.
- Sir?
845
01:22:58,768 --> 01:23:02,351
I think that mortar would be better off
up on the battlement.
846
01:23:03,148 --> 01:23:05,817
Lieutenant Amberjack,
that's good enough.
847
01:23:08,069 --> 01:23:11,236
Private Benjamin, put your book away.
848
01:23:47,400 --> 01:23:50,567
Don't fire on the first rush.
Wait till they hit the wire.
849
01:23:50,904 --> 01:23:53,062
- I'm gonna have a look.
- Check the Duke.
850
01:23:53,239 --> 01:23:56,193
- He's harmless.
- No. He's not gonna let this happen.
851
01:23:57,202 --> 01:24:00,037
The Duke will have
the Germans build a wooden horse.
852
01:24:00,205 --> 01:24:02,874
We'll be so curious
we'll bring it in the castle.
853
01:24:03,041 --> 01:24:06,908
At night the Duke will let the Germans
out and they'll conquer the castle.
854
01:24:07,087 --> 01:24:10,206
And the castle will not be destroyed
by the battle.
855
01:24:59,848 --> 01:25:03,466
Private Benjamin, up here.
856
01:25:24,914 --> 01:25:26,706
Wait.
857
01:25:31,630 --> 01:25:33,421
Wait.
858
01:25:38,678 --> 01:25:40,338
Now.
859
01:25:46,811 --> 01:25:48,140
Drop two-zero.
860
01:27:03,722 --> 01:27:06,841
- You leave to tell me this?
- There's no wooden horse...
861
01:27:07,017 --> 01:27:10,267
...but he knows that passage
under the German lines.
862
01:27:22,824 --> 01:27:25,362
We'll blow the passageway.
863
01:27:25,869 --> 01:27:28,360
Let the water from the moat
into the cellar.
864
01:27:28,538 --> 01:27:31,622
That's where I hid the corots,
two fragonards, delacroix.
865
01:27:31,791 --> 01:27:34,199
Fine. We'll let the Germans
take everything.
866
01:27:34,377 --> 01:27:38,505
But we'll save your paintings.
Great, Captain Beckman, great.
867
01:27:45,347 --> 01:27:48,632
There will be no more private wars,
Captain Beckman.
868
01:27:48,808 --> 01:27:52,853
Private wars are over. You lost yours.
That's how that one ended.
869
01:27:53,063 --> 01:27:56,895
Attach the detonating wires to the
blast charges in the passageway.
870
01:27:57,067 --> 01:28:01,479
You'll find the detonator box inside,
under the main entrance.
871
01:28:12,791 --> 01:28:15,163
You wanted to save the castle.
872
01:28:20,173 --> 01:28:21,501
Yes.
873
01:28:23,468 --> 01:28:25,128
Where is Major Falconer?
874
01:28:27,222 --> 01:28:29,760
Probably throwing rocks
at the Germans.
875
01:28:29,933 --> 01:28:32,934
Kicking their teeth in as they
come over the hedgerows.
876
01:28:33,103 --> 01:28:38,180
Staring them down. Preparing vats
of boiling oil to pour down on the huns.
877
01:28:38,525 --> 01:28:41,360
The Duke is being helpful.
He's delaying the fight.
878
01:28:41,528 --> 01:28:45,146
He's going to give us a bunch of
Germans in the passageway.
879
01:28:45,490 --> 01:28:48,657
- He won't be with them?
- They don't trust him.
880
01:28:48,827 --> 01:28:50,404
- Therese, I want you to...
- No.
881
01:28:51,037 --> 01:28:53,409
I won't leave.
882
01:28:54,374 --> 01:28:56,082
Everything is here.
883
01:28:59,421 --> 01:29:02,125
- You are here.
- Private Benjamin.
884
01:29:17,480 --> 01:29:20,398
Stay. But you'll have to watch
with these.
885
01:29:20,567 --> 01:29:23,402
The Germans will enter
by that motte of woods.
886
01:29:23,570 --> 01:29:27,947
I want you to count to about 50
and then signal Captain Beckman.
887
01:29:28,116 --> 01:29:31,615
Captain Beckman
will blow the passageway, Therese.
888
01:29:33,288 --> 01:29:35,245
I know.
889
01:29:42,505 --> 01:29:43,834
Let me see you.
890
01:29:52,974 --> 01:29:55,181
Private Benjamin.
891
01:29:55,352 --> 01:29:58,602
- Right here, sir.
- Come with me.
892
01:30:10,533 --> 01:30:12,656
Diesels.
893
01:31:11,052 --> 01:31:12,381
Nineteen.
894
01:31:57,182 --> 01:31:59,221
Elk!
895
01:31:59,434 --> 01:32:01,723
You goddamn Indian!
896
01:32:07,734 --> 01:32:11,684
I knew all along
the war would never end.
897
01:33:10,672 --> 01:33:13,341
Rossi, you got any bread?
898
01:33:13,842 --> 01:33:15,799
The best.
899
01:33:16,803 --> 01:33:19,590
They let the drawbridge up.
900
01:33:22,600 --> 01:33:25,352
I can't see. There's too much smoke.
901
01:33:30,066 --> 01:33:32,474
You don't shave, do you, alistair?
902
01:33:32,652 --> 01:33:34,277
No, sir. I don't have to yet.
903
01:33:34,738 --> 01:33:36,979
Alistair, you're gonna come out
all right.
904
01:33:37,157 --> 01:33:40,442
- Do you still have your little book?
- Yes, sir.
905
01:33:40,618 --> 01:33:42,029
You can finish it.
906
01:33:43,079 --> 01:33:46,531
- That's what you are, isn't it? A writer?
- Yes, sir.
907
01:33:46,750 --> 01:33:50,119
Then you must have
imagination, insight.
908
01:33:50,879 --> 01:33:53,584
But you don't have a weapon.
Where's your gun?
909
01:33:53,757 --> 01:33:55,714
Here, sir.
910
01:33:59,763 --> 01:34:02,254
When it's all over,
I want you to get her out.
911
01:34:02,432 --> 01:34:04,674
Take her through the passageway.
912
01:34:04,851 --> 01:34:08,054
The one that comes out at the swamp.
There are boats.
913
01:34:08,730 --> 01:34:11,221
They're getting ready to attack again.
914
01:34:11,399 --> 01:34:14,899
They're regrouping behind that statue
of the naked woman.
915
01:34:15,487 --> 01:34:17,729
You see it, alistair?
916
01:34:18,907 --> 01:34:21,445
Yes, sir. It's beautiful, isn't she?
917
01:34:21,618 --> 01:34:24,453
They'll try to come through
the rose garden.
918
01:34:24,621 --> 01:34:27,028
Clearboy, Amberjack
and Rossi are holding.
919
01:34:27,207 --> 01:34:29,614
- Hold my ass!
- Or we can swim the moat.
920
01:34:29,960 --> 01:34:32,166
The moat? What the hell war is this?
921
01:34:32,337 --> 01:34:34,744
- I can't swim.
- What the hell war is this?
922
01:34:39,803 --> 01:34:41,345
Beckman, get de Vaca.
923
01:34:49,854 --> 01:34:52,939
- We're screwed.
- I got a plan.
924
01:34:53,483 --> 01:34:56,852
- Jesus.
- My plan is take my volkswagen...
925
01:34:57,028 --> 01:34:59,436
...drive it to the red queen's
and buy a drink.
926
01:34:59,614 --> 01:35:02,105
- We could go back to the bakery.
- The bar.
927
01:35:02,283 --> 01:35:04,110
I got a family there.
928
01:35:04,285 --> 01:35:07,156
- Jesus, it's hot.
- Where's Elk?
929
01:35:07,414 --> 01:35:11,542
Listen, battles are lost
because people get excited.
930
01:35:11,710 --> 01:35:15,542
There's one way to calm the situation
down: Go to bed with a woman.
931
01:35:15,714 --> 01:35:19,877
- Afterwards, I can concentrate.
- Ever occur to you there's a war on?
932
01:35:20,093 --> 01:35:23,129
Easy, Lieutenant.
I'll take care of everything.
933
01:35:23,305 --> 01:35:25,593
I've told alistair how to write a book...
934
01:35:25,765 --> 01:35:28,339
...and Beckman where to hide a statue.
- Where's Elk?
935
01:35:28,518 --> 01:35:31,091
Now I've gotta tell Falconer
how to win a war.
936
01:35:35,108 --> 01:35:36,519
You're hit again, Clearboy.
937
01:35:37,610 --> 01:35:39,437
You better get back to the castle.
938
01:35:39,904 --> 01:35:42,574
Go down that column of roses
and across the moat.
939
01:35:42,741 --> 01:35:44,698
- Yes, sir.
- Can you make her?
940
01:35:45,368 --> 01:35:48,369
No. I can't swim, sir.
941
01:35:49,331 --> 01:35:51,240
Can you, Rossi?
942
01:35:51,416 --> 01:35:53,207
If I have to.
943
01:35:53,376 --> 01:35:56,828
Look, I'll swim the moat,
drop the drawbridge, you dash in.
944
01:35:58,923 --> 01:36:00,466
We'll cover you.
945
01:36:00,634 --> 01:36:04,963
Keep your helmet on so the Americans
in the castle can see you're one of us.
946
01:36:10,769 --> 01:36:12,845
Get going.
947
01:36:13,271 --> 01:36:16,391
- Take the bread.
- All right, get going.
948
01:36:17,651 --> 01:36:19,477
One thing, Lieutenant:
949
01:36:19,653 --> 01:36:23,484
If I were to get badly hurt or even
killed, what would the report say?
950
01:36:23,657 --> 01:36:27,606
- "Killed crossing a moat"?
- You won't get killed.
951
01:36:27,786 --> 01:36:31,451
- The report will say you took a castle.
- To get wine for the bread.
952
01:36:39,923 --> 01:36:42,675
Clearboy, in minutes now,
Rossi will swim the moat.
953
01:36:42,842 --> 01:36:46,923
He'll scale the chain, lower the
drawbridge and we'll cross it to safety.
954
01:36:47,097 --> 01:36:49,385
The castle's rescued us. Right?
955
01:36:50,517 --> 01:36:54,431
- If it'll make you feel any better.
- I don't need your crap, Clearboy.
956
01:36:55,772 --> 01:36:58,310
Very well, Lieutenant.
957
01:37:04,739 --> 01:37:08,404
- Does it hurt real bad?
- Yes, sir.
958
01:37:10,787 --> 01:37:13,159
It should just be a minute now.
959
01:37:14,165 --> 01:37:17,665
Lieutenant, they tell me
you're a goddamn preacher.
960
01:37:17,836 --> 01:37:19,793
Don't talk.
961
01:37:20,547 --> 01:37:23,750
They tell me you're a preacher.
962
01:37:23,925 --> 01:37:26,048
Tell me a story about a castle.
963
01:37:26,553 --> 01:37:28,711
Keep your eyes open.
964
01:37:31,808 --> 01:37:33,966
Jesus.
965
01:37:34,477 --> 01:37:36,636
I'm pretty bad, aren't I?
966
01:37:38,356 --> 01:37:40,016
Yes, you are.
967
01:37:40,191 --> 01:37:42,517
Did I talk bad?
968
01:37:42,694 --> 01:37:44,069
Yeah, you did.
969
01:37:45,822 --> 01:37:47,815
We're doing lousy, aren't we?
970
01:37:51,870 --> 01:37:54,076
Where's all my buddies?
971
01:37:54,247 --> 01:37:57,331
Where's Rossi? Elk?
972
01:37:57,500 --> 01:38:00,371
De Vaca? Where's Benjamin?
973
01:38:01,421 --> 01:38:03,579
As long as the band plays,
I wanna play.
974
01:38:03,757 --> 01:38:06,923
Easy. You'll be more comfortable
lying down.
975
01:38:12,724 --> 01:38:17,386
- On the bench.
- I don't think you can stay on it.
976
01:38:23,276 --> 01:38:26,230
There'll be plenty to eat in the castle.
977
01:38:26,404 --> 01:38:28,397
And drink.
978
01:38:29,115 --> 01:38:32,200
And the Duke's young wife
will be there too.
979
01:38:32,911 --> 01:38:35,449
She's his sister, actually.
980
01:38:36,706 --> 01:38:38,782
The French.
981
01:38:38,959 --> 01:38:41,628
Egyptians used to do it too.
982
01:38:41,795 --> 01:38:45,579
- Cleopatra slept with her brother.
- Did she?
983
01:38:46,007 --> 01:38:49,672
You ain't using obscene language
anymore, Clearboy.
984
01:38:50,053 --> 01:38:51,713
What's wrong?
985
01:38:51,888 --> 01:38:54,130
I'm tired.
986
01:38:54,349 --> 01:38:58,678
Well, we'll have you asleep
in a nice, warm bed in the castle.
987
01:38:58,853 --> 01:39:01,605
It'll be very nice.
988
01:39:01,773 --> 01:39:04,229
Thanks, Lieutenant.
989
01:39:05,402 --> 01:39:08,237
I think I hear Rossi swimming.
990
01:39:08,738 --> 01:39:11,194
Do you hear him swimming, Clearboy?
991
01:39:12,659 --> 01:39:14,782
He swims beautifully, doesn't he?
992
01:39:15,620 --> 01:39:19,665
He must have got up the wall
when we weren't looking.
993
01:39:20,583 --> 01:39:23,074
Soon he'll drop the bridge.
994
01:39:25,046 --> 01:39:29,340
- Will you be strong enough to make it?
- Sure.
995
01:39:29,509 --> 01:39:31,917
I've always followed you...
996
01:39:32,095 --> 01:39:34,420
...haven't I, Lieutenant?
997
01:39:34,931 --> 01:39:37,303
There goes the bridge.
998
01:39:38,435 --> 01:39:40,344
We're home.
999
01:39:42,230 --> 01:39:44,638
Follow me, Clearboy.
1000
01:39:45,483 --> 01:39:48,520
They both got up in the forest
of dead roses...
1001
01:39:48,695 --> 01:39:51,898
...and moved toward
the strick en castle.
1002
01:39:52,073 --> 01:39:56,153
They walked and staggered
fine formation to the moat.
1003
01:39:56,328 --> 01:40:00,824
The water was cool and clear, blue.
1004
01:40:01,166 --> 01:40:04,784
They swam beautifully
across the cold moat.
1005
01:40:05,295 --> 01:40:10,835
They entered the castle and
marched up the wide marble stairs...
1006
01:40:11,009 --> 01:40:14,425
...clear to the high alone turret on top...
1007
01:40:14,596 --> 01:40:18,214
...where they could see
all the way home.
1008
01:40:18,683 --> 01:40:22,598
Amberjack, Rossi and Clearboy
are all dead in the rose garden, sir.
1009
01:40:27,484 --> 01:40:29,227
Now we can raise the drawbridge.
1010
01:41:01,476 --> 01:41:04,097
Hang out banners on the outside walls!
1011
01:41:04,270 --> 01:41:06,678
And the cry is still, "they come!"
1012
01:41:06,898 --> 01:41:10,730
Our castle's strength
will laugh a siege to scorn.
1013
01:41:10,902 --> 01:41:12,693
Get Beckman.
1014
01:41:16,449 --> 01:41:18,987
- You've come to reinforce the castle?
- Yes.
1015
01:41:19,160 --> 01:41:20,820
Now, you behave yourself, sir.
1016
01:41:47,605 --> 01:41:49,682
- Private Benjamin.
- Yes, sir?
1017
01:41:50,108 --> 01:41:53,275
Get the rest of that gasoline
in the moat right away.
1018
01:41:59,868 --> 01:42:03,153
Bring me more ammunition.
Probably better if you keep busy.
1019
01:42:07,751 --> 01:42:09,743
Benjamin!
1020
01:42:16,676 --> 01:42:18,420
Can they do this, sir?
1021
01:42:18,595 --> 01:42:20,753
They're doing it, Beckman.
1022
01:42:50,710 --> 01:42:52,584
- Benjamin!
- Sir!
1023
01:42:53,004 --> 01:42:54,629
Look for her.
1024
01:42:54,798 --> 01:42:56,790
In the chapel.
1025
01:42:56,967 --> 01:43:00,798
- Isn't that where you said, Beckman?
- When I took de Vaca down, she was.
1026
01:43:03,181 --> 01:43:06,846
- I want you to get out too, Beckman.
- I can't.
1027
01:43:07,686 --> 01:43:10,722
- How do you feel?
- I feel all right, sir.
1028
01:43:10,897 --> 01:43:14,562
There's only something wrong
with my legs. They won't move.
1029
01:43:20,532 --> 01:43:22,820
- Where's alistair?
- Here, sir.
1030
01:43:27,539 --> 01:43:29,745
We can hold till you make it down.
1031
01:43:30,083 --> 01:43:33,582
Sir, we could all make it down
through the passageway.
1032
01:43:33,753 --> 01:43:36,291
No, we can't. Beckman and I are hit.
1033
01:43:39,092 --> 01:43:43,339
- Sure you can't make it out, Beckman?
- I'm certain, sir.
1034
01:43:45,557 --> 01:43:49,424
Alistair Pearsall Benjamin.
1035
01:43:51,730 --> 01:43:53,556
Major Falconer?
1036
01:43:54,524 --> 01:43:57,276
- Get going.
- Captain Beckman?
1037
01:43:58,111 --> 01:43:59,439
Get going.
1038
01:44:07,120 --> 01:44:09,789
No! No!
1039
01:45:27,575 --> 01:45:29,319
How you doing, Beckman?
1040
01:45:29,494 --> 01:45:31,783
Keeping busy, sir.
1041
01:46:28,553 --> 01:46:33,678
Castle keep, by Alistair P. Benjamin.
1042
01:46:33,850 --> 01:46:39,723
"once upon a time,
eight walking wounded misfits..."
76921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.