Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,045 --> 00:00:32,365
We are nothing without change.
2
00:00:32,405 --> 00:00:37,925
Cells multiply and cluster
from the moment we're conceived.
3
00:00:37,965 --> 00:00:41,325
Biology shapes the smallest seed,
4
00:00:41,365 --> 00:00:45,965
but fate can propel us
in every direction,
5
00:00:46,005 --> 00:00:50,685
without ever asking us
which wind we wish to ride.
6
00:00:55,005 --> 00:00:56,605
What are you doing up?
7
00:00:56,645 --> 00:00:58,045
You know the rules of this hotel
8
00:00:58,085 --> 00:01:00,285
expectant mothers
get their cup of tea in bed.
9
00:01:00,325 --> 00:01:01,565
I know.
10
00:01:01,605 --> 00:01:04,045
But me feel good today.
Only a little bit of nausea
11
00:01:04,085 --> 00:01:05,805
when me first wake up.
12
00:01:05,845 --> 00:01:07,685
And it passed quite quickly.
13
00:01:08,805 --> 00:01:11,245
You have a letter? Yes.
14
00:01:13,805 --> 00:01:15,885
I've applied for so many jobs
lately.
15
00:01:16,965 --> 00:01:19,005
Maybe I'll open it tonight.
Come.
16
00:01:19,045 --> 00:01:22,205
I'm happy, and not in the mood
to start the day with a rejection.
17
00:01:26,165 --> 00:01:28,485
I don't see any rejection in here,
18
00:01:28,525 --> 00:01:30,325
Cyril Alphonse Robinson.
19
00:01:30,365 --> 00:01:33,445
What me see is an invitation
for an interview
20
00:01:33,485 --> 00:01:37,485
at the council offices
on Tuesday of next week.
21
00:01:37,525 --> 00:01:39,645
No... no.
22
00:01:39,685 --> 00:01:42,605
The council job? Out of
all the positions I applied for?
23
00:01:42,645 --> 00:01:44,845
Why you sound so surprised?
24
00:01:44,885 --> 00:01:47,165
You brush down that suit,
and I'll iron whichever shirt
25
00:01:47,205 --> 00:01:50,165
and tie you choose.
I can't believe it.
26
00:01:53,205 --> 00:01:55,525
Cyril, me have to get to work.
27
00:01:58,925 --> 00:02:00,485
Do you mind if I do a quick detour
28
00:02:00,525 --> 00:02:03,005
before I start
my midwifery round, Sister?
29
00:02:03,045 --> 00:02:06,605
Ask and it shall be given unto you,
seek and ye shall find.
30
00:02:06,645 --> 00:02:08,045
Thanks.
31
00:02:08,085 --> 00:02:10,445
I'm actually seeking a new pair
of plimsolls for Collette.
32
00:02:10,485 --> 00:02:12,925
They go back to school tomorrow,
and she's grown out of hers.
33
00:02:12,965 --> 00:02:14,845
Ah, back to school.
34
00:02:14,885 --> 00:02:17,165
The joy never dims, year after year.
35
00:02:17,205 --> 00:02:22,045
Nits by the end of the week
and chicken pox within a fortnight.
36
00:02:22,085 --> 00:02:23,925
Your steed is at your service.
37
00:02:23,965 --> 00:02:25,765
You're most kind.
38
00:02:25,805 --> 00:02:28,965
I checked the post and there's
definitely no discharge paperwork
39
00:02:29,005 --> 00:02:30,685
for Gordon Packer.
40
00:02:30,725 --> 00:02:32,325
It all seems frightfully
disorganised
41
00:02:32,365 --> 00:02:34,125
for such a complicated case.
42
00:02:39,405 --> 00:02:42,005
Good morning,
district nurse calling.
43
00:02:42,045 --> 00:02:43,605
I'm Nurse Franklin.
44
00:02:43,645 --> 00:02:45,765
And I'm...
I'm somewhat out of breath.
45
00:02:45,805 --> 00:02:47,645
Lift out of order again? Yeah.
46
00:02:47,685 --> 00:02:48,885
My turn now!
47
00:02:48,925 --> 00:02:51,085
I remember you from
when I had my eldest.
48
00:02:51,125 --> 00:02:54,165
If you wouldn't mind wiping your
feet up and disinfecting all over.
49
00:02:54,205 --> 00:02:55,325
Of course.
50
00:02:56,765 --> 00:02:57,805
Oh.
51
00:02:59,085 --> 00:03:01,725
Good morning, Mr Packer.
52
00:03:01,765 --> 00:03:05,445
It's Nurse Franklin, Gordon, she was
there when I had our Deborah.
53
00:03:05,485 --> 00:03:07,365
That's more than I was.
54
00:03:07,405 --> 00:03:10,365
I was sat outside working my way
through two packets of Henleys.
55
00:03:10,405 --> 00:03:12,845
I hear you've been in the wars,
Mr Packer.
56
00:03:12,885 --> 00:03:15,965
Did you fall from scaffolding?
A crane, yeah. Bust my back.
57
00:03:16,005 --> 00:03:18,485
Now I'm functionally paraplegic.
58
00:03:18,525 --> 00:03:20,845
Well, you've certainly picked up
the lingua franca.
59
00:03:20,885 --> 00:03:22,965
15 weeks in hospital
does that to a bloke.
60
00:03:23,005 --> 00:03:25,525
It would have been longer,
if they'd had their way.
61
00:03:25,565 --> 00:03:28,325
They were about to send him
to some long-stay place
62
00:03:28,365 --> 00:03:30,085
out in the back of beyond.
63
00:03:30,125 --> 00:03:33,445
We weren't having it,
were we, Gordon? No, we weren't.
64
00:03:43,845 --> 00:03:46,525
I'm taking tea and toast
to Mrs Maguire,
65
00:03:46,565 --> 00:03:48,885
and I thought you warranted
a cup as well.
66
00:03:48,925 --> 00:03:51,045
It's just outside the door.
67
00:03:51,085 --> 00:03:54,605
You put me on bathing duties!
It's hardly arduous.
68
00:03:54,645 --> 00:03:57,645
You'll not say that when
I bring you Master Chowdhury.
69
00:03:57,685 --> 00:04:00,685
He's up to his little belly button
in meconium.
70
00:04:00,725 --> 00:04:03,045
And don't forget to drink this tea.
71
00:04:03,085 --> 00:04:04,925
Keep your fluids up.
72
00:04:06,165 --> 00:04:07,765
No!
73
00:04:07,805 --> 00:04:09,725
Heavens to Murgatroyd.
74
00:04:10,845 --> 00:04:13,685
May, you're going to have to let us
look at it,
75
00:04:13,725 --> 00:04:15,685
or we won't be able to
make it better.
76
00:04:15,725 --> 00:04:17,485
No! What on earth has happened?
77
00:04:17,525 --> 00:04:19,205
Little May has met with an accident.
78
00:04:20,565 --> 00:04:22,645
She may sound as though
she's being disembowelled,
79
00:04:22,685 --> 00:04:24,965
but I'm assured that's not the case.
80
00:04:27,925 --> 00:04:30,205
May, let Daddy have a look.
81
00:04:31,285 --> 00:04:34,685
We were at the swings and the
wooden foot rod in the roundabout
82
00:04:34,725 --> 00:04:37,725
was so rotten, her foot
went right through it.
83
00:04:37,765 --> 00:04:41,445
She's gashed her ankle
on a rusty bolt.
84
00:04:41,485 --> 00:04:44,445
Let's clean the wound
and prepare the injection.
85
00:04:46,125 --> 00:04:48,605
The hospital would normally
want you to be fully confident
86
00:04:48,645 --> 00:04:51,925
with the use of a catheter
before they let you home.
87
00:04:51,965 --> 00:04:54,685
They would also have arranged for
you to have a proper hospital bed
88
00:04:54,725 --> 00:04:56,245
and other equipment.
89
00:04:56,285 --> 00:04:58,405
I run a decent and very clean home.
90
00:04:59,725 --> 00:05:03,365
If we need a few extras, well,
that's where you come in, isn't it?
91
00:05:05,285 --> 00:05:08,845
Absolutely, but these things
can't happen overnight.
92
00:05:11,325 --> 00:05:12,965
Nevertheless, we're here to help.
93
00:05:13,005 --> 00:05:15,445
I need help changing the sheets
and washing him.
94
00:05:17,005 --> 00:05:20,445
He can't roll over and...
..I can't roll him.
95
00:05:20,485 --> 00:05:23,685
Mr Packer, are you expecting
to be in bed all the time?
96
00:05:23,725 --> 00:05:26,365
You should be transferring
to your wheelchair every morning.
97
00:05:26,405 --> 00:05:28,925
I did in hospital,
but there was room there.
98
00:05:30,765 --> 00:05:33,205
You really will have to
keep this in the flat.
99
00:05:33,245 --> 00:05:36,125
Not only is there bubblegum
stuck to the wheel rim already,
100
00:05:36,165 --> 00:05:38,685
but your husband needs it.
101
00:05:38,725 --> 00:05:41,325
It's not a thing I thought
I'd have in my house.
102
00:05:44,125 --> 00:05:46,085
I do understand.
103
00:05:46,125 --> 00:05:49,645
Your husband has suffered
a life-changing accident,
104
00:05:49,685 --> 00:05:52,165
and it's changed your life, too.
105
00:05:52,205 --> 00:05:55,045
It was my idea to bring him home.
106
00:05:55,085 --> 00:05:56,885
But he wanted it as well.
107
00:05:58,085 --> 00:05:59,885
We do things together.
108
00:05:59,925 --> 00:06:01,325
We always have.
109
00:06:01,365 --> 00:06:03,725
And if he'd gone to
that country place,
110
00:06:03,765 --> 00:06:06,125
he wouldn't have been back
this side of next year.
111
00:06:06,165 --> 00:06:10,165
Rehabilitation from spinal injury
can take a very long time.
112
00:06:10,205 --> 00:06:13,885
But he will gain new skills,
and new ways of coping.
113
00:06:13,925 --> 00:06:17,885
How, when they won't even send
the physiotherapist round?
114
00:06:17,925 --> 00:06:20,405
I can't get him to hospital
if the lift's gone again.
115
00:06:20,445 --> 00:06:22,485
Gordon cut short his physiotherapy
116
00:06:22,525 --> 00:06:24,925
when he discharged himself
from hospital.
117
00:06:24,965 --> 00:06:27,925
But I'll see what can be arranged
through outpatients.
118
00:06:27,965 --> 00:06:30,525
I'll also do you
a welfare referral, too.
119
00:06:32,005 --> 00:06:34,325
You mean to a social worker?
120
00:06:35,805 --> 00:06:38,645
Good gracious. Is this Deborah?
121
00:06:38,685 --> 00:06:41,885
She's nearly 11 now,
and fully house-trained.
122
00:06:43,125 --> 00:06:45,085
Put the Jaffa Cakes on the plate
for the nurse,
123
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
then get the rest of it unpacked.
124
00:06:50,205 --> 00:06:54,045
Social workers are for people
who've made a mess of things.
125
00:07:01,245 --> 00:07:03,845
That playground's
always been a deathtrap.
126
00:07:03,885 --> 00:07:05,805
First time I ever saw
an open fracture
127
00:07:05,845 --> 00:07:07,605
was when somebody fell off
the monkey bars.
128
00:07:07,645 --> 00:07:09,685
Well, that was probably daredevilry
gone wrong.
129
00:07:09,725 --> 00:07:12,005
This was wanton neglect
of play equipment.
130
00:07:12,045 --> 00:07:14,965
It was an accident waiting
to happen, and it happened to me.
131
00:07:15,005 --> 00:07:17,925
She'll be right as rain
in a couple of days.
132
00:07:17,965 --> 00:07:20,565
Nothing broken,
and just one tiny suture.
133
00:07:20,605 --> 00:07:23,085
But it's what it says
to the children.
134
00:07:23,125 --> 00:07:25,325
It's as though we're giving them
a message
135
00:07:25,365 --> 00:07:27,565
that this is all they can expect.
And?
136
00:07:27,605 --> 00:07:29,845
And I'm not standing for it.
137
00:07:33,005 --> 00:07:34,845
Poor little May!
138
00:07:34,885 --> 00:07:36,285
Ohh!
139
00:07:36,325 --> 00:07:38,765
I must say, I think
a jamboree jumble sale
140
00:07:38,805 --> 00:07:41,045
is a splendid idea, Mrs Turner.
141
00:07:41,085 --> 00:07:44,125
I mean, people seem to have
so much more to throw away
142
00:07:44,165 --> 00:07:47,365
than they used to.
Exactly so.
143
00:07:47,405 --> 00:07:50,245
Once upon a time,
it was all make do and mend.
144
00:07:50,285 --> 00:07:54,045
Nowadays they only wear something
twice and it's on the rag pile.
145
00:07:54,085 --> 00:07:58,485
Now, I can't make any promises,
but if the funds raised
146
00:07:58,525 --> 00:08:01,405
are going towards refurbishing
the playground,
147
00:08:01,445 --> 00:08:04,085
I can apply to the council
for a matching grant.
148
00:08:04,125 --> 00:08:06,165
I hoped you'd say that!
149
00:08:06,205 --> 00:08:08,525
Although one would have thought
playground safety
150
00:08:08,565 --> 00:08:11,285
was the council's responsibility
in the first place.
151
00:08:15,485 --> 00:08:17,605
Mum says you can have
a Jaffa Cake.
152
00:08:17,645 --> 00:08:19,765
The nurse only ate one
this morning.
153
00:08:19,805 --> 00:08:22,085
Well, that's all the more
for us, then.
154
00:08:25,565 --> 00:08:27,405
Your eyes are watering.
155
00:08:27,445 --> 00:08:30,725
It's the sunset
it gets too bright in here.
156
00:08:30,765 --> 00:08:32,845
Because they're so high up.
157
00:08:32,885 --> 00:08:34,525
Pull the curtains over.
158
00:08:42,245 --> 00:08:43,845
I'm glad you came home.
159
00:08:43,885 --> 00:08:45,525
So am I.
160
00:08:48,605 --> 00:08:51,285
Matthew! What are you doing
at the council offices?
161
00:08:51,325 --> 00:08:53,205
Consorting with the enemy?
162
00:08:53,245 --> 00:08:56,325
I'm trying to arrange some help
for that family I told you about.
163
00:08:56,365 --> 00:08:58,085
The fellow in the wheelchair?
164
00:08:58,125 --> 00:09:00,165
Nothing was in place
when he discharged himself,
165
00:09:00,205 --> 00:09:02,405
and it's so much harder trying
to organise these things
166
00:09:02,445 --> 00:09:03,725
from the district.
167
00:09:03,765 --> 00:09:05,965
But that doesn't mean I'm not
going to fight his corner.
168
00:09:06,005 --> 00:09:08,045
You're like the Little Red Hen
sometimes.
169
00:09:08,085 --> 00:09:10,285
"I'll do it myself," and so she did.
170
00:09:10,325 --> 00:09:12,125
Less of the little, thank you.
171
00:09:12,165 --> 00:09:14,085
I can be quite fierce
when the need arises.
172
00:09:14,125 --> 00:09:15,685
I know.
173
00:09:17,085 --> 00:09:18,365
How do I look?
174
00:09:18,405 --> 00:09:20,445
You look like an educated man.
175
00:09:20,485 --> 00:09:23,365
Like a member of
the professional classes.
176
00:09:23,405 --> 00:09:26,565
And anybody who can't see that,
I feel them blindness
177
00:09:26,605 --> 00:09:28,085
and I feel them loss.
178
00:09:28,125 --> 00:09:29,205
Mm-hm.
179
00:09:31,045 --> 00:09:32,365
Good morning, Mr Packer.
180
00:09:32,405 --> 00:09:35,125
Glenda just told me you had
a restless night.
181
00:09:35,165 --> 00:09:37,205
I had, uh, trouble with...
182
00:09:37,245 --> 00:09:39,125
my back passage.
183
00:09:39,165 --> 00:09:41,805
We managed. Once you're done,
I'll get the twin tub going.
184
00:09:41,845 --> 00:09:44,165
Or you could see to that now,
if you'd like to.
185
00:09:44,205 --> 00:09:46,405
I'll go over Gordon's bowel care
routine with him,
186
00:09:46,445 --> 00:09:48,285
and then we'll work on managing
the catheter.
187
00:09:48,325 --> 00:09:50,445
You'll have to show me
how it's done. No!
188
00:09:51,725 --> 00:09:53,205
I want to be able to do it myself.
189
00:09:53,245 --> 00:09:54,685
That's the spirit.
190
00:09:56,405 --> 00:09:58,925
I brought you some information
from the welfare offices.
191
00:09:58,965 --> 00:10:01,645
You might qualify for
a home help, for example.
192
00:10:01,685 --> 00:10:02,965
No.
193
00:10:03,005 --> 00:10:05,485
No offence, but it's enough
of an intrusion
194
00:10:05,525 --> 00:10:07,885
having a nurse come round.
195
00:10:07,925 --> 00:10:10,445
And this is what it's all about,
isn't it?
196
00:10:10,485 --> 00:10:12,325
In sickness and in health.
197
00:10:15,965 --> 00:10:19,005
Sister Julienne has agreed to make
Nonnatus House
198
00:10:19,045 --> 00:10:23,645
one of two collection points
for jumble and other donations.
199
00:10:23,685 --> 00:10:25,365
This will be the other.
200
00:10:25,405 --> 00:10:28,365
I'm afraid I don't consider that
to be remotely wise.
201
00:10:28,405 --> 00:10:30,805
Why not? This is a central location
202
00:10:30,845 --> 00:10:34,405
with a good, steady flow of people
passing through.
203
00:10:34,445 --> 00:10:36,165
One, lack of space.
204
00:10:36,205 --> 00:10:38,085
Two, potential tripping hazard.
205
00:10:38,125 --> 00:10:41,085
Three, fleas. In warm weather,
flea eggs can follow
206
00:10:41,125 --> 00:10:43,125
an accelerated hatching pattern.
207
00:10:43,165 --> 00:10:47,045
I shall ask Timothy
to collect any donations
208
00:10:47,085 --> 00:10:50,645
at the end of each surgery session
and transfer them to Nonnatus House.
209
00:10:50,685 --> 00:10:53,205
And I shall ask him
to perform such tasks
210
00:10:53,245 --> 00:10:56,885
only when he has seen to
his other duties for the day.
211
00:11:03,925 --> 00:11:05,845
I'm sorry this is such a struggle.
212
00:11:05,885 --> 00:11:10,245
But if you don't work towards new
goals, you are going to plateau.
213
00:11:10,285 --> 00:11:12,565
This is still better than
the hospital.
214
00:11:12,605 --> 00:11:15,525
I'm at home with Glenda,
and I've got the kids.
215
00:11:16,885 --> 00:11:18,725
Glenda is a remarkable woman.
216
00:11:23,325 --> 00:11:25,085
Go on, thrill me.
217
00:11:25,125 --> 00:11:27,005
Is it nits or chickenpox?
218
00:11:27,045 --> 00:11:29,765
It's more delicate than that.
219
00:11:29,805 --> 00:11:31,765
Better come straight out with it.
220
00:11:31,805 --> 00:11:33,925
I teach the fourth years.
221
00:11:33,965 --> 00:11:36,885
The last class before they leave
to go to secondary school.
222
00:11:36,925 --> 00:11:38,885
And?
223
00:11:40,885 --> 00:11:42,845
One of the girls started her...
224
00:11:43,925 --> 00:11:46,085
periods, yesterday.
225
00:11:46,125 --> 00:11:48,565
I found her crying by the coat pegs.
226
00:11:48,605 --> 00:11:50,725
She had no idea what was happening.
227
00:11:50,765 --> 00:11:53,045
The same thing happened
just before the summer holidays
228
00:11:53,085 --> 00:11:55,765
with another pupil. The blood...
229
00:11:55,805 --> 00:11:59,045
came through her clothes in PE.
Oh, the poor pet.
230
00:11:59,085 --> 00:12:01,845
She thought she must have cancer.
Oh!
231
00:12:01,885 --> 00:12:04,445
These are girls of ten and 11.
232
00:12:04,485 --> 00:12:07,005
Is something wrong with them
that they keep starting so early?
233
00:12:07,045 --> 00:12:09,205
No, Mr Wetherby.
234
00:12:09,245 --> 00:12:12,085
But there is something wrong with
the way they've been prepared.
235
00:12:15,045 --> 00:12:16,885
Mrs Pamela Heslop?
236
00:12:16,925 --> 00:12:19,605
Doctor's ready for you.
Can my husband come in?
237
00:12:19,645 --> 00:12:21,685
Mothers-to-be only, I'm afraid.
238
00:12:25,885 --> 00:12:28,765
Why do you want US to give the girls
a talk about periods?
239
00:12:28,805 --> 00:12:31,325
Haven't the council got any slides
that you can show them?
240
00:12:31,365 --> 00:12:34,165
I had a desultory flick
through the brochure,
241
00:12:34,205 --> 00:12:38,485
but all the educational material
is aimed at girls of 15 or 16.
242
00:12:38,525 --> 00:12:41,205
It's a bit flamin' late to tell them
what Aunt Flo has in store.
243
00:12:41,245 --> 00:12:43,525
I share your sentiments,
Nurse Corrigan,
244
00:12:43,565 --> 00:12:47,205
even though I wouldn't express them
so... robustly.
245
00:12:47,245 --> 00:12:51,005
I also think they require a thorough
grounding in all the facts of life.
246
00:12:52,765 --> 00:12:55,445
What, including...
..sexual intercourse?
247
00:12:55,485 --> 00:12:57,085
I hope so.
248
00:12:57,125 --> 00:12:59,325
I knew nothing. I was told nothing.
249
00:12:59,365 --> 00:13:01,245
We all know how that ended.
250
00:13:01,285 --> 00:13:03,165
Or what it began.
251
00:13:03,205 --> 00:13:06,005
You're both much nearer
to their age than I am.
252
00:13:06,045 --> 00:13:09,205
You won't frighten them,
and I think that matters.
253
00:13:11,925 --> 00:13:15,125
The trouble is, Mrs Heslop,
if you were under the consultant
254
00:13:15,165 --> 00:13:17,965
in St Cuthbert's, he would
insist on a hospital delivery
255
00:13:18,005 --> 00:13:20,005
simply because of your age.
256
00:13:20,045 --> 00:13:24,045
My Terry says this is what counts
as a geriatric pregnancy.
257
00:13:24,085 --> 00:13:27,005
My husband's an enthusiast,
Dr Turner.
258
00:13:27,045 --> 00:13:29,565
I quite like enthusiastic fathers.
259
00:13:29,605 --> 00:13:31,205
This is his first.
260
00:13:31,245 --> 00:13:34,925
He's like a dad to my other two,
but this one's ours.
261
00:13:36,125 --> 00:13:39,325
And if he wants to see it
being born, then I want that too.
262
00:13:39,365 --> 00:13:43,245
We do allow fathers in the delivery
room at the maternity home.
263
00:13:43,285 --> 00:13:44,685
Do you?
264
00:13:44,725 --> 00:13:46,645
Oh, well, that's settled then.
265
00:13:46,685 --> 00:13:49,645
As long as no complications arise.
266
00:13:49,685 --> 00:13:52,125
But I don't see any trouble brewing.
267
00:13:54,085 --> 00:13:56,805
Oh, and I have a letter
for Nurse Crane. Hm.
268
00:14:00,685 --> 00:14:03,725
Bless us, oh Lord,
and these, thy gifts,
269
00:14:03,765 --> 00:14:06,325
which we receive by thy bounty.
270
00:14:06,365 --> 00:14:08,605
Amen. ALL: Amen.
271
00:14:08,645 --> 00:14:11,885
I think little of his bounty
when we are faced once more
272
00:14:11,925 --> 00:14:15,525
with a repast of lettuce
and tinned salmon.
273
00:14:15,565 --> 00:14:17,845
It wasn't God that gave us
all those tins.
274
00:14:17,885 --> 00:14:19,925
It was the foreman
from the fish factory.
275
00:14:19,965 --> 00:14:21,405
His little boy was breech.
276
00:14:21,445 --> 00:14:25,925
Besides, tinned salmon is absolutely
chock full of vitamin D.
277
00:14:25,965 --> 00:14:29,085
No rickets for us if we tuck in
twice a week.
278
00:14:29,125 --> 00:14:32,485
By my calculation,
it is thrice already.
279
00:14:32,525 --> 00:14:34,005
Oh!
280
00:14:35,645 --> 00:14:37,765
Nurse Crane, is something amiss?
281
00:14:51,245 --> 00:14:53,605
So often I've seen people
run from the room
282
00:14:53,645 --> 00:14:56,245
as though news were an animal
from which they must escape.
283
00:14:56,285 --> 00:15:00,245
If you wish to tell me what has come
to pass, I... I can support you.
284
00:15:01,725 --> 00:15:05,645
If not, simply know
that you are upheld.
285
00:15:05,685 --> 00:15:10,645
I think my life has just changed,
Sister Julienne.
286
00:15:10,685 --> 00:15:15,325
I've come up
on the Premium Bonds.
287
00:15:15,365 --> 00:15:17,205
I've won...
288
00:15:20,485 --> 00:15:22,405
£5,000.
289
00:15:25,685 --> 00:15:27,485
That's wonderful!
290
00:15:28,605 --> 00:15:30,645
Jesus, Mary and Joseph,
if I'd won £5,000,
291
00:15:30,685 --> 00:15:32,445
I wouldn't go into
a state of collapse.
292
00:15:32,485 --> 00:15:34,685
I'd be running to Carnaby Street
at 90 miles an hour.
293
00:15:34,725 --> 00:15:37,245
You'd have thought
somebody had died.
294
00:15:37,285 --> 00:15:39,165
Ta-dah!
295
00:15:39,205 --> 00:15:42,045
So this is the illustration
of the womb.
296
00:15:44,005 --> 00:15:46,765
Well, I had to do it big enough to
be seen at the back of the class.
297
00:15:48,005 --> 00:15:51,365
Do you think the fallopian tubes
look a bit out of whack?
298
00:15:51,405 --> 00:15:54,365
Well, fallopian tubes vary
from woman to woman.
299
00:15:54,405 --> 00:15:55,925
Besides, I had to do em like that,
300
00:15:55,965 --> 00:15:57,845
otherwise I couldn't get
the ovaries in.
301
00:15:57,885 --> 00:15:59,645
Do you know what?
I like it.
302
00:16:00,805 --> 00:16:03,765
All the medical posters
are covered in Latin.
303
00:16:03,805 --> 00:16:06,645
They're not going to mean anything
to girls of ten or 11.
304
00:16:06,685 --> 00:16:09,405
This looks like a human being
did it not a doctor.
305
00:16:10,885 --> 00:16:14,325
And what's more, I think
we should wear plain clothing.
306
00:16:14,365 --> 00:16:15,725
Me, anyway.
307
00:16:15,765 --> 00:16:18,485
I always wear plain clothes
they're the only clothes I've got.
308
00:16:18,525 --> 00:16:20,965
Shame you can't come up
on the Premium Bonds.
309
00:16:25,205 --> 00:16:28,045
I can't remember when I had
a second glass of anything.
310
00:16:28,085 --> 00:16:31,285
It's only cream sherry,
and it's for shock.
311
00:16:33,165 --> 00:16:36,125
I'd forgotten I even had
a Premium Bond.
312
00:16:36,165 --> 00:16:38,605
It was a birthday gift from Mother,
313
00:16:38,645 --> 00:16:41,445
not long before
she became bed-bound.
314
00:16:43,125 --> 00:16:45,085
I was quite vexed with her.
315
00:16:45,125 --> 00:16:48,565
All her life, she'd never so much as
bought a raffle ticket.
316
00:16:49,645 --> 00:16:54,605
And she would not have it that
this was gambling by another name.
317
00:16:54,645 --> 00:16:57,925
Well, I feel she would be delighted
with the outcome.
318
00:16:57,965 --> 00:17:00,605
Well, I feel mean-spirited
because I'm not.
319
00:17:00,645 --> 00:17:01,965
Why not?
320
00:17:02,005 --> 00:17:06,965
Because I've worked so hard
to put by a bit for my old age.
321
00:17:08,325 --> 00:17:13,205
Putting five bob here and ten bob
there into the Post Office.
322
00:17:13,245 --> 00:17:15,325
The car has been my only luxury,
323
00:17:15,365 --> 00:17:19,805
and I've mended the fan belt
with my own support hose before now.
324
00:17:19,845 --> 00:17:24,005
I ration my petrol
as if it were still on coupons.
325
00:17:24,045 --> 00:17:26,685
But starvation
in one's twilight years
326
00:17:26,725 --> 00:17:30,605
has always been
such an intimidating spectre.
327
00:17:30,645 --> 00:17:35,045
And all this time, I've had
no need to fear anything.
328
00:17:36,565 --> 00:17:39,205
There's things I don't know
how to want,
329
00:17:39,245 --> 00:17:41,725
because I knew
I could never have them.
330
00:17:41,765 --> 00:17:45,605
Well, good news isn't so very
different to bad news.
331
00:17:45,645 --> 00:17:48,925
One must adjust to both.
332
00:17:48,965 --> 00:17:52,005
I ought to be over the moon,
Millicent,
333
00:17:52,045 --> 00:17:54,245
and I'm just in a quandary.
334
00:18:01,845 --> 00:18:04,045
Hello? Midwife calling.
335
00:18:05,765 --> 00:18:08,205
Come through. She's been up
all night in agony.
336
00:18:15,405 --> 00:18:19,085
Terry, I told you I didn't need
the midwife. It's just heartburn.
337
00:18:19,125 --> 00:18:21,445
She's got through a whole tub of
bicarb since last night.
338
00:18:21,485 --> 00:18:24,805
Oh, and now I'm belching like
nobody's ruddy business.
339
00:18:24,845 --> 00:18:29,005
Off you pop that tower block
staircase won't plaster itself.
340
00:18:29,045 --> 00:18:31,925
I promise you, Mr Heslop,
she's in safe hands.
341
00:18:31,965 --> 00:18:34,045
I'll start off some milk of magnesia
342
00:18:34,085 --> 00:18:36,525
and check her blood pressure
while I'm about it.
343
00:18:36,565 --> 00:18:38,125
Oh...
344
00:18:39,845 --> 00:18:41,045
No.
345
00:18:44,605 --> 00:18:45,685
What's all this?
346
00:18:45,725 --> 00:18:48,325
Oh, I run a book-keeping business
from home.
347
00:18:48,365 --> 00:18:50,165
It's how I met my Terry.
348
00:18:50,205 --> 00:18:53,245
He was keeping his accounts
on the back of a fag packet.
349
00:18:53,285 --> 00:18:55,125
Got himself in all kinds of bother.
350
00:18:55,165 --> 00:18:56,765
Very enterprising of you.
351
00:18:56,805 --> 00:18:58,645
Oh, I had no choice.
352
00:18:58,685 --> 00:19:00,805
I had my two eldest in two years.
353
00:19:00,845 --> 00:19:03,205
My ex-husband didn't earn much.
354
00:19:03,245 --> 00:19:07,005
We couldn't manage, and my only job
was factory shifts.
355
00:19:07,045 --> 00:19:10,125
Shifts and babies just don't work.
356
00:19:10,165 --> 00:19:13,045
No, I don't suppose they do.
357
00:19:13,085 --> 00:19:16,645
I don't want you to think I'm grabby
or a spendthrift, nurse,
358
00:19:16,685 --> 00:19:19,085
but a decent life costs money,
359
00:19:19,125 --> 00:19:22,205
and working around children is hard.
360
00:19:22,245 --> 00:19:25,325
So I went to night school
and retrained.
361
00:19:26,645 --> 00:19:28,205
Good for you.
362
00:19:42,445 --> 00:19:45,605
I'm slightly regretting my offer
to act as collection point
363
00:19:45,645 --> 00:19:47,845
for the rummage sale items.
364
00:19:47,885 --> 00:19:52,925
This box contains a number of
very personal... accessories
365
00:19:52,965 --> 00:19:56,165
none of which seem
at all appropriate for sale.
366
00:19:56,205 --> 00:19:58,965
Sorry. Those are the things
we're taking to illustrate
367
00:19:59,005 --> 00:20:00,805
our menstruation lecture.
368
00:20:00,845 --> 00:20:03,125
At the primary school?
Yes, Sister.
369
00:20:03,165 --> 00:20:06,085
At the primary school.
There's sanitary towels,
370
00:20:06,125 --> 00:20:10,005
sanitary belts, pins, tampons
and sanitary briefs.
371
00:20:10,045 --> 00:20:12,205
Sanitary briefs?
372
00:20:12,245 --> 00:20:15,525
Honestly, you'd be amazed how things
have come on since your day.
373
00:20:19,485 --> 00:20:22,325
Fred, has any post addressed to me
been delivered here by accident?
374
00:20:22,365 --> 00:20:25,325
It's happened before, with the bill
for my wedding suit
375
00:20:25,365 --> 00:20:27,365
and that card from Lucille's aunt.
376
00:20:27,405 --> 00:20:31,765
No, mate. Only I'm waiting
to hear about a job. I'm sorry.
377
00:20:31,805 --> 00:20:34,685
If anything arrives,
I'll be straight up them stairs.
378
00:20:34,725 --> 00:20:36,125
Thank you.
379
00:20:38,165 --> 00:20:40,845
The most important thing
to remember is that if ever
380
00:20:40,885 --> 00:20:43,365
you are worried about anything,
381
00:20:43,405 --> 00:20:47,125
older girls and other women
will be so quick to help you.
382
00:20:47,165 --> 00:20:48,845
OK? You don't ever be afraid to ask.
383
00:20:48,885 --> 00:20:51,685
And speaking of asking,
are there any final questions?
384
00:20:53,085 --> 00:20:54,285
Carol?
385
00:20:54,325 --> 00:20:58,125
If you get period pain,
what tablets should you take?
386
00:20:58,165 --> 00:21:00,965
Well, I find paracetamol
better than aspirin,
387
00:21:01,005 --> 00:21:03,165
but... but you could try either.
388
00:21:03,205 --> 00:21:05,845
And you can try putting
a hot water bottle on your tummy.
389
00:21:05,885 --> 00:21:08,525
Mm. Mind you, that doesn't
really work in PE lessons.
390
00:21:10,045 --> 00:21:11,765
Any more questions?
391
00:21:13,765 --> 00:21:16,645
Very well. We've already told you
about the questions box.
392
00:21:16,685 --> 00:21:19,645
Anything that you feel too shy
to ask out loud,
393
00:21:19,685 --> 00:21:22,845
you can just jot down on paper
and put in here. Anonymously.
394
00:21:22,885 --> 00:21:25,045
Which means you don't have to put
your name on.
395
00:21:26,325 --> 00:21:28,285
Great. We'll read them all tonight
396
00:21:28,325 --> 00:21:31,085
and we'll come back tomorrow
with the answers.
397
00:21:33,725 --> 00:21:36,525
I had wondered what
you'd planned to do work-wise
398
00:21:36,565 --> 00:21:38,205
once the little one arrived.
399
00:21:38,245 --> 00:21:40,845
I wasn't planning that far ahead
at first.
400
00:21:40,885 --> 00:21:42,685
It was all so unexpected.
401
00:21:44,525 --> 00:21:46,685
A bit like you
and the Premium Bonds.
402
00:21:46,725 --> 00:21:49,325
I'm not discussing
the Premium Bonds.
403
00:21:49,365 --> 00:21:52,085
A bit of good news
doesn't have to alter everything.
404
00:21:52,125 --> 00:21:55,325
But I can't carry on as a midwife
once I've had the baby.
405
00:21:55,365 --> 00:21:58,605
There's too much work, and the hours
are completely unpredictable.
406
00:21:58,645 --> 00:22:00,725
So what are you planning to do?
407
00:22:00,765 --> 00:22:03,845
I'm going to train as
a health visitor.
408
00:22:03,885 --> 00:22:06,765
The hours are more regular,
I'm not wasting my skills,
409
00:22:06,805 --> 00:22:08,925
and I can still do the job I love.
410
00:22:08,965 --> 00:22:11,725
Call me old-fashioned,
but what does Cyril say?
411
00:22:11,765 --> 00:22:13,405
I haven't told him yet.
412
00:22:15,285 --> 00:22:18,885
I didn't expect this many.
We mustn't have been very good!
413
00:22:21,845 --> 00:22:23,645
"Do dogs go to heaven?"
414
00:22:26,125 --> 00:22:29,325
We're teaching them the facts
of life, not philosophy!
415
00:22:29,365 --> 00:22:30,965
Oh, good Lord.
416
00:22:31,005 --> 00:22:32,645
What?
417
00:22:32,685 --> 00:22:35,125
"What happens to the egg shells?"
418
00:22:35,165 --> 00:22:39,605
Oh, because I said that the man's
sperm pierces the woman's egg.
419
00:22:42,085 --> 00:22:43,525
Oh, God love em!
420
00:22:48,525 --> 00:22:50,765
"How do you tell the NSPCC?"
421
00:22:54,525 --> 00:22:55,885
Tell them?
422
00:22:55,925 --> 00:22:58,725
Do they mean...
..make a report to them?
423
00:22:58,765 --> 00:23:00,685
Yeah, they must do.
424
00:23:00,725 --> 00:23:03,885
That's literally all it says.
They haven't even left their name.
425
00:23:08,685 --> 00:23:11,725
You could ask Mr Wetherby
if he recognises the handwriting.
426
00:23:11,765 --> 00:23:15,125
But they're all encouraged to use
standard cursive in fourth year.
427
00:23:15,165 --> 00:23:17,005
Every pupil's will look the same.
428
00:23:17,045 --> 00:23:19,445
Well, what other clues
could there be?
429
00:23:19,485 --> 00:23:22,525
Bruises? Child cruelty
takes many forms.
430
00:23:23,685 --> 00:23:26,205
And not all bruises show.
431
00:23:26,245 --> 00:23:29,285
One last question before we finish.
432
00:23:29,325 --> 00:23:30,965
"Do dogs go to heaven?"
433
00:23:32,405 --> 00:23:35,645
Well, the answer is that everything
with a soul goes to heaven.
434
00:23:35,685 --> 00:23:40,805
And if the proof of having a soul
is the ability to feel love,
435
00:23:40,845 --> 00:23:43,285
well, dogs are very loving animals,
436
00:23:43,325 --> 00:23:46,885
and therefore I think it's safe
to say that they have souls,
437
00:23:46,925 --> 00:23:48,685
and so they go to heaven.
438
00:23:48,725 --> 00:23:51,725
There were one or two questions
in here that we can't answer
439
00:23:51,765 --> 00:23:53,885
because they're
a bit more complicated.
440
00:23:53,925 --> 00:23:56,445
So we're going to leave the box
on Mr Wetherby's desk
441
00:23:56,485 --> 00:23:58,565
and if you want to
ask the question again,
442
00:23:58,605 --> 00:24:00,645
you can just pop it in
and put your name on it.
443
00:24:00,685 --> 00:24:04,005
Even just your initials
will help us to help you.
444
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
So...
445
00:24:10,165 --> 00:24:12,605
you're training to be
a health visitor?
446
00:24:12,645 --> 00:24:14,605
This is news.
447
00:24:14,645 --> 00:24:16,725
It isn't news so much as a plan.
448
00:24:16,765 --> 00:24:19,045
A plan you already decided on. No.
449
00:24:19,085 --> 00:24:21,205
We agreed long before
we get married,
450
00:24:21,245 --> 00:24:23,885
we will always discuss the future
with each other.
451
00:24:23,925 --> 00:24:26,325
There's not much point in building
a shared life otherwise.
452
00:24:26,365 --> 00:24:28,645
I hadn't thought about
what would happen with your job.
453
00:24:28,685 --> 00:24:31,245
It's not just a job,
it's a career.
454
00:24:31,285 --> 00:24:33,885
A career me travel halfway
around the world for pursue.
455
00:24:33,925 --> 00:24:36,085
You think I came in a 24 bus?
456
00:24:36,125 --> 00:24:38,365
I traveled halfway around
the world too.
457
00:24:38,405 --> 00:24:41,045
But there's no "career" here for me,
just a job.
458
00:24:41,085 --> 00:24:42,605
Me not like the way you say that.
459
00:24:42,645 --> 00:24:44,805
I don't like the way
you talk about retraining
460
00:24:44,845 --> 00:24:47,685
and requalifying without a thought
as to how we're going to manage.
461
00:24:47,725 --> 00:24:49,485
In the short term,
we'll have to manage.
462
00:24:49,525 --> 00:24:51,965
But in the long term, it would be
the thing that make our life
463
00:24:51,989 --> 00:24:53,485
as a family possible.
464
00:24:53,525 --> 00:24:55,445
Meaning you don't trust me
to be able to do that?
465
00:24:55,485 --> 00:24:57,885
Meaning I don't expect you
for be able to do that.
466
00:25:03,405 --> 00:25:05,325
Cyril...
467
00:25:08,765 --> 00:25:14,245
♪ When I said I needed you
468
00:25:15,845 --> 00:25:19,925
♪ You said you would always stay
469
00:25:22,605 --> 00:25:26,045
♪ It wasn't me who changed but you
470
00:25:27,365 --> 00:25:30,965
♪ And now you've gone away
471
00:25:34,125 --> 00:25:39,125
♪ Don't you see that now you've gone
472
00:25:41,045 --> 00:25:45,565
♪ And I'm left here on my own
473
00:25:47,445 --> 00:25:51,525
♪ That I have to follow you
474
00:25:52,605 --> 00:25:56,165
♪ And beg you to come home
475
00:25:58,805 --> 00:26:01,765
♪ You don't have to say you love me
476
00:26:01,805 --> 00:26:05,085
♪ Just be close at hand
477
00:26:05,125 --> 00:26:08,045
♪ You don't have to stay forever
478
00:26:08,085 --> 00:26:10,965
♪ I will understand
479
00:26:11,005 --> 00:26:14,085
♪ Believe me, believe me
480
00:26:14,125 --> 00:26:17,165
♪ I can't help but love you
481
00:26:17,205 --> 00:26:22,165
♪ But believe me
I'll never tie you down... ♪
482
00:26:28,645 --> 00:26:30,245
Evening.
483
00:26:30,285 --> 00:26:31,925
Evening, Officer.
484
00:26:31,965 --> 00:26:33,565
You got a home to go to?
485
00:26:33,605 --> 00:26:35,525
Yes, I have.
486
00:26:35,565 --> 00:26:37,165
So what are you doing here?
487
00:26:37,205 --> 00:26:40,405
Taking in the air,
doing a bit of contemplating.
488
00:26:40,445 --> 00:26:42,445
I believe you thousands wouldn't.
489
00:26:43,925 --> 00:26:45,365
Move!
490
00:26:51,165 --> 00:26:54,165
♪ God is all of my strength... ♪
491
00:27:14,925 --> 00:27:16,605
It's got the council frank on it.
492
00:27:16,645 --> 00:27:18,765
I'm sorry, mate. It got put under
a couple of copies
493
00:27:18,805 --> 00:27:20,205
of the Morning Star.
494
00:27:20,245 --> 00:27:22,925
We don't get that many communists
in here these days.
495
00:27:31,325 --> 00:27:32,805
I've got a job, Fred.
496
00:27:33,965 --> 00:27:36,165
I've got a civil engineering job.
497
00:27:37,645 --> 00:27:39,005
Oh, mate.
498
00:27:39,045 --> 00:27:41,845
Have you got a hanky?
I'm all right.
499
00:27:41,885 --> 00:27:43,285
All the time...
500
00:27:43,325 --> 00:27:45,845
All the time, in all the years
since I arrived,
501
00:27:45,885 --> 00:27:48,045
I never let one tear fall.
502
00:27:48,085 --> 00:27:49,885
I wouldn't.
503
00:27:51,125 --> 00:27:54,085
But now I can,
because I am so all right.
504
00:27:56,645 --> 00:27:59,285
All good things
come to those that wait,
505
00:27:59,325 --> 00:28:02,325
and those who go to night school!
506
00:28:02,365 --> 00:28:04,445
Fred, I need flowers very badly.
507
00:28:05,685 --> 00:28:07,645
I got some roses coming out
on the allotment.
508
00:28:07,685 --> 00:28:09,285
Can I have some? Take them all!
509
00:28:24,005 --> 00:28:25,685
I'm sorry.
510
00:28:25,725 --> 00:28:27,445
Me sorry.
511
00:28:29,045 --> 00:28:30,845
And I have news.
512
00:28:31,885 --> 00:28:34,845
Go straight there,
and don't talk to strangers.
513
00:28:36,845 --> 00:28:39,765
Good morning.
We have had another night of it.
514
00:28:39,805 --> 00:28:41,685
But we are managing.
515
00:28:44,325 --> 00:28:46,685
I'm afraid the back
of your pyjama jacket
516
00:28:46,725 --> 00:28:48,885
isn't quite as fresh
as it ought to be.
517
00:28:48,925 --> 00:28:50,885
Let's change you out of it.
518
00:28:50,925 --> 00:28:54,045
It might be nice to get an actual
shirt out of the wardrobe today,
519
00:28:54,085 --> 00:28:57,245
and perhaps a pair of slacks.
I'll ask Glenda.
520
00:29:03,365 --> 00:29:05,085
What's this?!
521
00:29:05,125 --> 00:29:09,005
Oh, I took a tumble trying to get
in the wheelchair.
522
00:29:09,045 --> 00:29:11,125
This is not good enough!
523
00:29:11,165 --> 00:29:13,245
I'm trying, I'm really trying.
524
00:29:13,285 --> 00:29:15,245
Oh, I don't mean you.
525
00:29:15,285 --> 00:29:20,045
I mean the so-called services
health and welfare.
526
00:29:20,085 --> 00:29:23,325
You need better equipment,
better support,
527
00:29:23,365 --> 00:29:26,045
and some actual physiotherapy.
528
00:29:29,685 --> 00:29:32,485
You have Sister Julienne's
permission to leave everything
529
00:29:32,525 --> 00:29:33,885
in the entrance hall.
530
00:29:33,925 --> 00:29:36,085
But you may have to remind her
if she has forgotten.
531
00:29:36,125 --> 00:29:39,285
I'm afraid I have first call
on Timothy's services,
532
00:29:39,325 --> 00:29:44,645
and he is required to hand-deliver
urgent samples to St Cuthbert's.
533
00:29:44,685 --> 00:29:47,685
I was told someone had left
a paisley eiderdown in here.
534
00:29:47,725 --> 00:29:50,965
It's been doused in disinfectant
and hung up on the railings.
535
00:29:51,005 --> 00:29:53,125
I got it all over my trousers.
536
00:29:53,165 --> 00:29:57,085
Tim, put the whole lot in the car.
I will drop it off at Nonnatus.
537
00:29:57,125 --> 00:29:59,565
You, come with me.
538
00:30:05,085 --> 00:30:07,285
Just 15 minutes.
539
00:30:07,325 --> 00:30:09,445
I'm overdoing it, aren't I?
540
00:30:09,485 --> 00:30:12,005
May only sustained a minor injury.
541
00:30:12,045 --> 00:30:15,885
I know. The accident will have to be
reported to the children's officer,
542
00:30:15,925 --> 00:30:18,725
next time they send a report
to Hong Kong,
543
00:30:18,765 --> 00:30:21,085
and her mother will ask
how it happened
544
00:30:21,125 --> 00:30:23,645
and why I wasn't taking
better care of her.
545
00:30:23,685 --> 00:30:27,165
The care you give all our children
is exemplary.
546
00:30:27,205 --> 00:30:30,565
If you ever feel that May's life
with us is in any way wanting,
547
00:30:30,605 --> 00:30:32,645
then try to remember
the alternative.
548
00:30:32,685 --> 00:30:34,285
I can't bear to.
549
00:30:34,325 --> 00:30:36,845
I never want her
to be let down again.
550
00:30:36,885 --> 00:30:38,565
Nor do I.
551
00:30:38,605 --> 00:30:41,165
But love should never be a prison.
552
00:30:43,645 --> 00:30:45,485
Let her scrape her shins a bit.
553
00:30:46,645 --> 00:30:48,565
We can kiss that better.
554
00:30:52,725 --> 00:30:54,765
May I help you? I'd like to see
the housing officer
555
00:30:54,805 --> 00:30:57,245
and the medical officer, please
I don't mind in which order.
556
00:30:57,285 --> 00:30:59,045
They're both very busy men.
557
00:30:59,085 --> 00:31:02,525
I'm sure the editor of the East
London Gazette is a very busy man,
558
00:31:02,565 --> 00:31:04,005
but I'm sure he'll make time for me
559
00:31:04,045 --> 00:31:07,725
when I tell him of the disgraceful
way an injured and disabled man
560
00:31:07,765 --> 00:31:09,725
has been treated by this council.
561
00:31:11,125 --> 00:31:13,085
Come in.
562
00:31:16,485 --> 00:31:18,285
You don't have to knock, Deborah.
563
00:31:21,725 --> 00:31:23,965
Is there anything
I can help you with?
564
00:31:26,365 --> 00:31:29,485
It was me who asked about the NSPCC.
565
00:31:33,485 --> 00:31:36,085
I've been turning it all
over and over in my mind
566
00:31:36,125 --> 00:31:38,245
ever since the day I got the news.
567
00:31:39,645 --> 00:31:42,965
For a while, all I could see
was bank notes.
568
00:31:43,005 --> 00:31:46,005
And I'm not at ease
with banknotes, Sister.
569
00:31:46,045 --> 00:31:48,485
Some of us take a vow of poverty.
570
00:31:48,525 --> 00:31:51,685
Others have poverty
forced upon them.
571
00:31:51,725 --> 00:31:55,845
I, for one, never know
whether money or its absence
572
00:31:55,885 --> 00:31:57,765
is the greater trial.
573
00:31:57,805 --> 00:32:02,245
And then I thought, what if I
approached every banknote,
574
00:32:02,285 --> 00:32:04,285
every pound or guinea...
575
00:32:05,725 --> 00:32:09,125
as an opportunity,
instead of an imposition?
576
00:32:09,165 --> 00:32:12,925
I would imagine that was
almost as disconcerting.
577
00:32:16,125 --> 00:32:19,845
I thought of all the places
I've longed to see
578
00:32:19,885 --> 00:32:21,565
and never been to.
579
00:32:23,205 --> 00:32:26,805
And all the holiday
I've never taken.
580
00:32:26,845 --> 00:32:31,125
You have weeks and weeks
of holiday accrued.
581
00:32:31,165 --> 00:32:34,085
As many as... six?
582
00:32:34,125 --> 00:32:37,205
It actually may be
a little more than that.
583
00:32:38,725 --> 00:32:43,445
Because I found this motor-coach
tour in the small ads.
584
00:32:43,485 --> 00:32:46,885
It takes in Bruges,
which I've always fancied.
585
00:32:46,925 --> 00:32:50,685
Then Arras, Paris, Nice,
586
00:32:50,725 --> 00:32:54,285
Montpellier and Spain.
587
00:32:54,325 --> 00:33:00,245
If I could wish you Godspeed
in Espanol, I would.
588
00:33:00,285 --> 00:33:02,805
I'd be back by early November.
589
00:33:02,845 --> 00:33:07,405
And a full week to set things
straight before I go.
590
00:33:08,485 --> 00:33:10,285
A full week! Mm.
591
00:33:10,325 --> 00:33:12,405
I'll be back before you know it.
592
00:33:25,645 --> 00:33:28,605
Are you sure I can't persuade you
to come with me?
593
00:33:28,645 --> 00:33:30,525
Oh, no!
594
00:33:30,565 --> 00:33:32,125
I suspect the motor coach and I
595
00:33:32,165 --> 00:33:34,525
might have
a rather strained relationship.
596
00:33:34,565 --> 00:33:37,605
I suffer appalling nausea
if I'm not behind the wheel.
597
00:33:37,645 --> 00:33:39,205
Very well.
598
00:33:39,245 --> 00:33:43,165
But thank you for giving me
the confidence to ask. Oh!
599
00:33:45,965 --> 00:33:48,325
That's enough for now, pet.
Button your shirt.
600
00:33:49,365 --> 00:33:54,325
Deborah, you say it's your mother
who disciplines you.
601
00:33:56,005 --> 00:33:58,965
What does she... discipline you with?
602
00:34:06,765 --> 00:34:08,165
The dog lead.
603
00:34:14,525 --> 00:34:18,005
Your daughter, Felicity, she
is Wiggles debutante of the year.
604
00:34:18,045 --> 00:34:20,605
Yeah, she's having
a going back in party...
605
00:34:23,205 --> 00:34:25,605
Both children were treated
for greenstick fractures
606
00:34:25,645 --> 00:34:28,485
of the upper arm
in the past three years.
607
00:34:28,525 --> 00:34:32,725
And last Christmas, the little boy
presented with a perforated eardrum.
608
00:34:32,765 --> 00:34:36,565
There's never been any history
of infection, so it could have been
609
00:34:36,605 --> 00:34:38,845
caused by a blow
to the side of the head.
610
00:34:38,885 --> 00:34:42,165
Deborah described frequent beatings
about the head for both of them.
611
00:34:43,645 --> 00:34:46,205
The police will need to know
all of this.
612
00:34:47,965 --> 00:34:50,165
Nurse Franklin,
were you detained somewhere?
613
00:34:50,205 --> 00:34:52,365
I've been reading the Riot Act
to the council offices,
614
00:34:52,405 --> 00:34:55,885
demanding to know why Gordon Packer
has ended up covered in bruises
615
00:34:55,925 --> 00:34:58,445
and on the brink of
clinical depression.
616
00:35:01,485 --> 00:35:03,125
I thought she was the best wife
617
00:35:03,165 --> 00:35:05,845
any man could ask for
in this situation.
618
00:35:05,885 --> 00:35:10,845
Capable, organised, and utterly
committed to his care.
619
00:35:10,885 --> 00:35:13,565
Were you aware of him
suffering any injuries?
620
00:35:13,605 --> 00:35:14,805
Yes.
621
00:35:16,765 --> 00:35:18,645
He was struggling
to transfer himself
622
00:35:18,685 --> 00:35:20,325
into his wheelchair and he...
623
00:35:21,765 --> 00:35:23,685
he had some bruising
to his back.
624
00:35:23,725 --> 00:35:26,285
Is it possible that Mr Packer
may have been the victim
625
00:35:26,325 --> 00:35:28,005
of domestic violence?
626
00:35:28,045 --> 00:35:29,445
It is.
627
00:35:31,125 --> 00:35:33,765
Oh. And what's more, I think he...
628
00:35:33,805 --> 00:35:36,325
I think he may have been
the victim of abuse.
629
00:35:36,365 --> 00:35:39,525
They're the same thing, aren't they?
Violence is always abuse.
630
00:35:39,565 --> 00:35:41,445
Abuse isn't always violence.
631
00:35:44,405 --> 00:35:47,165
I also think
he's been covering for her,
632
00:35:47,205 --> 00:35:49,165
and I don't know which is worse.
633
00:35:49,205 --> 00:35:50,885
Are you all set up and ready?
634
00:35:50,925 --> 00:35:52,925
Pamela Heslop's in labour.
635
00:35:52,965 --> 00:35:56,325
I did ascertain
it wasn't heartburn this time.
636
00:35:56,365 --> 00:35:59,805
I do like Mrs Heslop,
and her husband is sweet.
637
00:35:59,845 --> 00:36:03,285
Well, find him something
to keep him occupied.
638
00:36:03,325 --> 00:36:05,845
I'll never get used to men
in the room.
639
00:36:05,885 --> 00:36:07,965
It's like letting a dog in a cinema.
640
00:36:09,365 --> 00:36:12,005
And if tonight turns into
a long haul,
641
00:36:12,045 --> 00:36:15,125
you pick up that phone
and send for me.
642
00:36:24,885 --> 00:36:27,165
You've come about Deborah,
haven't you?
643
00:36:27,205 --> 00:36:29,725
Yes, we have come about Deborah.
644
00:36:29,765 --> 00:36:32,685
She is always home by now.
Has she been hit by a car?
645
00:36:35,685 --> 00:36:37,245
What have I said?!
646
00:36:37,285 --> 00:36:39,485
I told you, you are always
to come home together!
647
00:36:39,525 --> 00:36:42,525
Deborah has made certain disclosures
to her teacher, Mrs Packer,
648
00:36:42,565 --> 00:36:45,165
and WPC Fuller would like
to discuss them with you.
649
00:36:45,205 --> 00:36:49,285
Well, there are certain disclosures
I wouldn't mind making myself,
650
00:36:49,325 --> 00:36:52,605
like that child is liar.
She is devious, dishonest,
651
00:36:52,645 --> 00:36:55,445
and she is doing all of this
for attention.
652
00:36:55,485 --> 00:36:58,085
We have had trouble at home.
653
00:36:58,125 --> 00:36:59,645
As Nurse Franklin will tell you.
654
00:36:59,685 --> 00:37:02,045
But for all the trouble
that child gives me,
655
00:37:02,085 --> 00:37:04,925
I would never have sunk so low
as to bring round the police!
656
00:37:04,965 --> 00:37:06,325
It's all right, David.
657
00:37:06,365 --> 00:37:08,205
Mrs Packer, I've spoken
to your daughter
658
00:37:08,245 --> 00:37:09,485
and I'm going to speak to you
659
00:37:09,525 --> 00:37:11,485
and every other member
of your household.
660
00:37:11,525 --> 00:37:13,565
Nurse Franklin,
can you inform Mr Packer
661
00:37:13,605 --> 00:37:15,765
that I'll need to interview him?
662
00:37:15,805 --> 00:37:17,365
You don't need to.
663
00:37:17,405 --> 00:37:19,485
I heard what's happening
through the door.
664
00:37:21,445 --> 00:37:25,205
Glenda, before WPC Fuller
goes any further,
665
00:37:25,245 --> 00:37:28,125
I think you should show her what
you just picked up from the table.
666
00:37:34,565 --> 00:37:35,765
If you would.
667
00:37:44,645 --> 00:37:46,085
A dog lead?
668
00:37:47,125 --> 00:37:48,485
And we haven't got a dog.
669
00:37:53,245 --> 00:37:56,085
I'm ready with the gas if
she needs it, whenever she needs it.
670
00:37:56,125 --> 00:37:58,965
Pam's been coping up very well
with her contractions,
671
00:37:59,005 --> 00:38:01,405
but you stay there, just in case.
672
00:38:01,445 --> 00:38:05,965
I feel all bunged up, like I'm not
opening out the way I should.
673
00:38:06,005 --> 00:38:07,965
You're several fingers dilated,
precious.
674
00:38:08,005 --> 00:38:10,325
You're doing wonderful work. Oh.
675
00:38:10,365 --> 00:38:12,685
But I'm afraid, Pam, you have what
we in the trade call
676
00:38:12,725 --> 00:38:14,645
a loaded rectum.
677
00:38:14,685 --> 00:38:16,685
Is that dangerous? No.
678
00:38:16,725 --> 00:38:19,565
It's essentially
simple constipation,
679
00:38:19,605 --> 00:38:21,725
but it's making you uncomfortable
now,
680
00:38:21,765 --> 00:38:24,365
and it might not be
very convenient later.
681
00:38:24,405 --> 00:38:26,285
I had enemas with my other two.
682
00:38:26,325 --> 00:38:28,805
I'm not going to put you
through that at this stage.
683
00:38:28,845 --> 00:38:31,005
But we could try a suppository
that might help.
684
00:38:31,045 --> 00:38:32,525
Mm. How long will it take to work?
685
00:38:32,565 --> 00:38:35,525
Oh, does it matter how long
it takes, Terry? I just want it out!
686
00:38:36,685 --> 00:38:38,405
The stuff that's loading up
the rectum?
687
00:38:38,445 --> 00:38:40,965
No, the ruddy baby!
688
00:38:41,005 --> 00:38:43,045
I'm sorry if it's not happening
fast enough.
689
00:38:43,085 --> 00:38:45,325
I'm sorry if it's boring
and disgusting,
690
00:38:45,365 --> 00:38:47,125
but that's what childbirth is like.
691
00:38:47,165 --> 00:38:49,805
Mr Heslop, your wife is distressed.
692
00:38:49,845 --> 00:38:51,725
Does she need the gas? No.
693
00:38:51,765 --> 00:38:54,565
She needs some time alone with me,
her midwife,
694
00:38:54,605 --> 00:38:57,165
and for you to go
and sit on the chairs in reception.
695
00:39:00,165 --> 00:39:01,725
Oh.
696
00:39:08,125 --> 00:39:10,325
Nothing but
trouble, every single...
697
00:39:10,365 --> 00:39:11,845
Where's Deborah?
698
00:39:11,885 --> 00:39:13,725
She's being well looked after.
699
00:39:14,805 --> 00:39:17,285
I can take you to join her,
if you'd like.
700
00:39:17,325 --> 00:39:19,845
But I can't leave my dad.
701
00:39:19,885 --> 00:39:21,805
She... she might hurt him.
702
00:39:21,845 --> 00:39:23,525
Very well, thank you very much.
703
00:39:23,565 --> 00:39:25,245
You look at me...
704
00:39:25,285 --> 00:39:26,765
If we could keep to the details.
705
00:39:26,805 --> 00:39:29,245
What do you know about raising kids,
706
00:39:29,285 --> 00:39:31,965
running a house,
managing illness and filth?
707
00:39:32,005 --> 00:39:33,725
I bet you aren't even married.
708
00:39:33,765 --> 00:39:36,245
I don't see many good adverts
for it. Neither did he.
709
00:39:36,285 --> 00:39:38,245
Growing up, his mother
wasn't even all there.
710
00:39:38,285 --> 00:39:40,925
My mother
was educationally subnormal.
711
00:39:40,965 --> 00:39:42,525
He didn't know anything.
712
00:39:42,565 --> 00:39:45,925
He doesn't now. Ate with his hands
when I met him.
713
00:39:45,965 --> 00:39:49,045
He'd never been shown how to eat
with a knife and fork.
714
00:39:49,085 --> 00:39:52,005
You were grateful to me
for civilising you.
715
00:39:52,045 --> 00:39:54,365
And doing better by our kids.
716
00:39:54,405 --> 00:39:56,125
I wasn't grateful
that you beat them,
717
00:39:56,165 --> 00:39:58,205
and I wasn't leaving them
alone with you
718
00:39:58,245 --> 00:39:59,885
for one day longer than I had to.
719
00:39:59,925 --> 00:40:02,085
Everybody smacks their kids.
720
00:40:02,125 --> 00:40:05,045
All right?
And you never said nothing
721
00:40:05,085 --> 00:40:06,925
till you wound me up yourself.
722
00:40:06,965 --> 00:40:10,085
Fractures, perforated eardrums
and lashings with a dog lead
723
00:40:10,125 --> 00:40:12,085
are a matter for the courts.
724
00:40:12,125 --> 00:40:14,565
I think it's best if you
come down to the station.
725
00:40:17,045 --> 00:40:20,005
I shouldn't have snapped at Terry.
I shouldn't have.
726
00:40:21,125 --> 00:40:23,605
He wants to see this baby born
so much.
727
00:40:24,925 --> 00:40:27,005
And he still can, Pam.
728
00:40:27,045 --> 00:40:29,565
But you can't be putting
any energy into making sure
729
00:40:29,605 --> 00:40:32,165
he has an enjoyable experience.
730
00:40:32,205 --> 00:40:34,445
You have work to do,
and so have I.
731
00:40:35,445 --> 00:40:37,285
Am I being a difficult patient?
732
00:40:37,325 --> 00:40:38,925
No, you are not.
733
00:40:38,965 --> 00:40:41,725
Everything I do in this room
is for you.
734
00:40:41,765 --> 00:40:44,445
That is my task and my privilege.
735
00:40:44,485 --> 00:40:48,845
For the next few hours,
there is nothing and no-one
736
00:40:48,885 --> 00:40:51,365
in the room that matters
more than you
737
00:40:51,405 --> 00:40:54,405
and the baby
you are giving birth to.
738
00:40:54,445 --> 00:40:56,605
Do you hear me? Yes.
739
00:40:56,645 --> 00:40:58,965
Good. I'll be back soon.
740
00:40:59,005 --> 00:41:01,245
I'll take a chance
to spend a penny myself.
741
00:41:26,085 --> 00:41:28,485
Thought I'd take advantage of
the kitchenette.
742
00:41:28,525 --> 00:41:30,685
Do you have sugar, Nurse? One.
743
00:41:30,725 --> 00:41:32,445
Nurse!
744
00:41:34,605 --> 00:41:36,245
Ooh, ooh!
745
00:41:36,285 --> 00:41:38,805
Ah, I've got to push, I've got
to push, I've got to push.
746
00:41:38,845 --> 00:41:42,525
Precious, stay calm
and try not to push.
747
00:41:42,565 --> 00:41:44,485
Blow. Ohh!
748
00:41:45,925 --> 00:41:47,405
Like this.
749
00:41:49,125 --> 00:41:51,485
Come on, girl, I'll do it with you.
750
00:41:51,525 --> 00:41:53,045
Ooh... Ooh.
751
00:41:54,125 --> 00:41:56,045
There's no need for me
to examine you.
752
00:41:56,085 --> 00:41:58,005
I can already see Baby's head.
753
00:42:01,405 --> 00:42:03,685
Now, you just listen to me
and do as I say.
754
00:42:03,725 --> 00:42:05,645
Everything's going to be just fine.
755
00:42:05,685 --> 00:42:08,165
Ohh. Ohh...
756
00:42:10,205 --> 00:42:12,005
That's it blow.
757
00:42:19,005 --> 00:42:21,205
There's scum on that.
758
00:42:21,245 --> 00:42:23,125
Really?
759
00:42:23,165 --> 00:42:25,245
It won't ever get to court.
760
00:42:25,285 --> 00:42:27,325
He'll change his mind.
761
00:42:27,365 --> 00:42:29,725
He'll probably change his story.
762
00:42:31,245 --> 00:42:34,085
Love runs very deep in our house.
763
00:42:37,685 --> 00:42:39,805
We nearly have this baby, precious.
764
00:42:39,845 --> 00:42:42,525
This is the perfect position
to get those shoulders out.
765
00:42:42,565 --> 00:42:44,645
Oh, are they big?
Is it big?
766
00:42:44,685 --> 00:42:46,725
It's a rugby player!
767
00:42:57,965 --> 00:42:59,885
It's a girl. Oh!
768
00:43:03,645 --> 00:43:06,245
And she is beautiful!
769
00:43:25,485 --> 00:43:27,405
Bless you, Nurse Robinson.
770
00:43:27,445 --> 00:43:29,325
You've got tears in your eyes.
771
00:43:29,365 --> 00:43:32,125
Oh! I'm just going to clamp
and cut the cord.
772
00:43:46,245 --> 00:43:49,845
You should have called me before
that delivery, not afterwards.
773
00:43:52,045 --> 00:43:54,325
Come on, let's get these shoes off.
774
00:43:54,365 --> 00:43:56,445
I'm worried about Pam's
blood pressure
775
00:43:56,485 --> 00:43:57,805
it seems on the high side.
776
00:43:57,845 --> 00:44:00,445
I've already checked it,
it's coming down.
777
00:44:00,485 --> 00:44:02,565
I think she might have a small tear.
778
00:44:02,605 --> 00:44:04,125
It might need a stitch.
779
00:44:04,165 --> 00:44:06,885
At the end of duty,
I'm going to drive you home.
780
00:44:06,925 --> 00:44:09,125
In the meantime, you will rest.
781
00:44:09,165 --> 00:44:12,365
I will sort out Mrs Heslop.
782
00:44:12,405 --> 00:44:13,965
And Miss!
783
00:44:22,205 --> 00:44:23,805
I should have seen the signs.
784
00:44:24,925 --> 00:44:26,685
In that flat.
785
00:44:26,725 --> 00:44:28,325
Those children.
786
00:44:29,845 --> 00:44:33,925
It's the way they looked
neat and compliant and...
787
00:44:36,285 --> 00:44:37,605
frozen.
788
00:44:39,205 --> 00:44:41,205
It's the look of a child
who knows they're...
789
00:44:42,445 --> 00:44:45,005
always standing on the edge
of an abyss.
790
00:44:45,045 --> 00:44:47,485
Are you trained to spot the signs?
791
00:44:47,525 --> 00:44:49,605
Shouldn't have to.
792
00:44:51,045 --> 00:44:53,445
I grew up feeling like that,
793
00:44:53,485 --> 00:44:57,925
and all I wanted to do
was to make everyone feel better.
794
00:44:57,965 --> 00:45:00,725
You've never stopped
wanting that, have you?
795
00:45:02,365 --> 00:45:04,405
If I can find just one person
796
00:45:04,445 --> 00:45:07,285
where the love and the empathy
I feel
797
00:45:07,325 --> 00:45:10,325
is equal to the difference
I can make...
798
00:45:11,525 --> 00:45:13,165
I wasn't ill, but...
799
00:45:15,245 --> 00:45:17,205
you cared for me.
800
00:45:17,245 --> 00:45:20,085
I didn't know I loved you then.
801
00:45:20,125 --> 00:45:22,685
I'm not going to say,
"Do you love me now?"
802
00:45:24,565 --> 00:45:26,125
Because tonight...
803
00:45:27,605 --> 00:45:29,565
I don't need you to answer.
804
00:45:32,645 --> 00:45:34,205
But I am going to say...
805
00:45:35,965 --> 00:45:37,565
I love you.
806
00:45:39,725 --> 00:45:42,165
Because tonight I need you to know.
807
00:45:47,125 --> 00:45:49,805
We're going to go through the list
of names when she wakes up.
808
00:45:49,845 --> 00:45:52,285
We both like Sharon, and Karen.
809
00:45:52,325 --> 00:45:54,445
It's not like we can call her both,
810
00:45:54,485 --> 00:45:56,685
because Sharon Karen Heslop
just sounds daft.
811
00:46:22,045 --> 00:46:24,325
I think I'm miscarrying, Phyllis.
812
00:46:28,685 --> 00:46:31,445
I think you might be right, lass.
813
00:46:34,765 --> 00:46:37,605
It's like my whole period
is coming at once,
814
00:46:37,645 --> 00:46:40,165
all the pain
and all the bleeding.
815
00:46:53,045 --> 00:46:56,285
I think I need a receiver.
I never had time to get one.
816
00:47:02,165 --> 00:47:04,205
I'll fetch you one, lass.
817
00:47:34,005 --> 00:47:35,605
It's like a miracle, motherhood.
818
00:47:36,845 --> 00:47:38,525
What about fatherhood?
819
00:47:38,565 --> 00:47:40,885
It's just magic. Hm.
820
00:47:45,005 --> 00:47:46,845
The ambulance will be here shortly.
821
00:47:46,885 --> 00:47:49,165
Pound to a penny
they'll give you a D&C.
822
00:47:49,205 --> 00:47:51,925
But it looks so complete
in the receiving dish.
823
00:47:53,605 --> 00:47:56,125
You can even see the shape of it
inside the sac.
824
00:47:56,165 --> 00:47:57,445
I know.
825
00:47:59,725 --> 00:48:02,885
There's just more bleeding
than I think is entirely normal.
826
00:48:09,005 --> 00:48:10,685
I think I might need a fresh pad.
827
00:48:10,725 --> 00:48:12,565
I'll fetch you one.
828
00:48:12,605 --> 00:48:14,685
And I'm going to call Cyril.
829
00:48:34,085 --> 00:48:35,885
I'm really sorry
that there's no lift.
830
00:48:35,925 --> 00:48:37,685
At least it can't break down.
831
00:48:37,725 --> 00:48:39,805
You can have home visits
if you're housebound.
832
00:48:39,845 --> 00:48:42,685
I can't afford to be housebound,
mate, I've got two kids.
833
00:48:53,765 --> 00:48:56,565
It's always sensible
to check any discomfort
834
00:48:56,605 --> 00:48:58,685
when there's a catheter in place.
835
00:48:58,725 --> 00:49:02,245
But I'm seeing no sign of infection,
I'm pleased to say.
836
00:49:02,285 --> 00:49:06,765
You don't need any additional
worries at the moment. No, I don't.
837
00:49:06,805 --> 00:49:09,285
At least I know I can get here
if I need to.
838
00:49:09,325 --> 00:49:12,805
If I can look after myself,
then I can look after the kids.
839
00:49:12,845 --> 00:49:15,445
Are you going to press charges
against your wife?
840
00:49:15,485 --> 00:49:17,965
If she goes in front of
the magistrates,
841
00:49:18,005 --> 00:49:20,485
it might help me to get custody.
842
00:49:20,525 --> 00:49:22,205
Although I hate that word.
843
00:49:22,245 --> 00:49:25,685
It makes it sound like the kiddies
are being punished.
844
00:49:25,725 --> 00:49:28,965
When what you want
is to stop them being brutalised.
845
00:49:29,005 --> 00:49:31,085
I'd never met a manager like her.
846
00:49:31,125 --> 00:49:33,845
Clean, neat, busy.
847
00:49:33,885 --> 00:49:35,445
Sharp as a pin.
848
00:49:36,765 --> 00:49:38,285
It was perfect.
849
00:49:39,405 --> 00:49:40,845
Except it wasn't.
850
00:49:41,965 --> 00:49:45,125
It's what you have to let them do
to keep it that way.
851
00:49:46,765 --> 00:49:48,445
I'm not going back.
852
00:49:48,485 --> 00:49:50,165
She's not coming back.
853
00:49:51,845 --> 00:49:54,965
And Debbie and David
aren't going anywhere.
854
00:49:58,285 --> 00:50:00,205
I need all the help I can get.
855
00:50:00,245 --> 00:50:02,925
We will get you so much help.
856
00:50:04,125 --> 00:50:06,445
We'll put you down for
a ground-floor flat,
857
00:50:06,485 --> 00:50:08,485
on medical recommendation,
858
00:50:08,525 --> 00:50:12,165
and I will make sure that you are
fully reassessed by St Cuthbert's.
859
00:50:12,205 --> 00:50:16,085
They should never have let you out
without a proper plan in place.
860
00:50:16,125 --> 00:50:18,005
It was what Glenda wanted.
861
00:50:18,045 --> 00:50:19,805
And I was worried about the kids.
862
00:50:21,285 --> 00:50:24,525
I understand. I can't be less of
a father than I was before.
863
00:50:26,245 --> 00:50:27,805
I'm going to have to be more.
864
00:50:32,205 --> 00:50:34,565
Well, that is the last time
I buy a gross of Battenberg
865
00:50:34,605 --> 00:50:36,245
from the cash and carry.
866
00:50:36,285 --> 00:50:38,565
I've hardly sold any
and they're all going stale.
867
00:50:38,605 --> 00:50:42,325
Well, people have mixed feelings
about marzipan. Hmm.
868
00:50:42,365 --> 00:50:44,405
I've brought some jumble.
Jumble?
869
00:50:44,445 --> 00:50:46,525
Oh, well, you need to leave it
in the porch
870
00:50:46,565 --> 00:50:48,205
over at Nonnatus House, dear.
871
00:50:48,245 --> 00:50:50,645
What have you found, then?
Cricket pads...
872
00:50:50,685 --> 00:50:53,645
comics, a teapot, and a skittle.
873
00:50:53,685 --> 00:50:55,965
Can't have much of a game
with one skittle.
874
00:50:57,085 --> 00:50:59,205
Here, have a couple of gobstoppers.
875
00:51:01,565 --> 00:51:04,765
If you'd have brought me a full set,
I'd have given you a chocolate bar.
876
00:51:09,405 --> 00:51:11,765
I'm hoping Nurse Crane
will perk up a bit
877
00:51:11,805 --> 00:51:14,005
after a slice of this homity pie.
878
00:51:15,925 --> 00:51:18,805
She looks completely drained
after having been on hand
879
00:51:18,845 --> 00:51:20,845
for poor Nurse Robinson.
880
00:51:21,845 --> 00:51:23,765
Oh, such sad news.
881
00:51:23,805 --> 00:51:26,525
And of course, none of us
even knew she was expecting.
882
00:51:28,365 --> 00:51:30,205
Is everything as it should be?
883
00:51:30,245 --> 00:51:33,045
Oh, it's from my godmother, Daphne.
884
00:51:33,085 --> 00:51:34,765
In Portofino.
885
00:51:35,885 --> 00:51:37,605
She's seriously ill.
886
00:51:50,325 --> 00:51:52,205
Is it visiting time?
887
00:51:52,245 --> 00:51:54,925
I would have fought my way in
if I'd had to.
888
00:51:54,965 --> 00:51:58,405
But yes, it's visiting time.
889
00:51:58,445 --> 00:52:01,725
Nobody's breaking any rules,
Nurse Robinson.
890
00:52:01,765 --> 00:52:03,765
I thought I'd be better at it.
891
00:52:03,805 --> 00:52:06,845
At what? Carrying a baby.
892
00:52:08,645 --> 00:52:10,645
Losing a baby, too.
893
00:52:12,565 --> 00:52:13,885
But all my training...
894
00:52:15,365 --> 00:52:17,685
all my expertise meant nothing.
895
00:52:19,205 --> 00:52:21,005
You don't need to talk.
896
00:52:21,045 --> 00:52:24,405
I couldn't prevent it, and I
couldn't say, "Miscarriage happens."
897
00:52:28,765 --> 00:52:31,085
Because it was happening to me.
898
00:52:32,645 --> 00:52:34,445
And you.
899
00:52:34,485 --> 00:52:37,165
Sometimes we don't get to be
the expert.
900
00:52:37,205 --> 00:52:40,525
When I'm pastoring,
I'm full of all kinds of wisdom.
901
00:52:42,045 --> 00:52:44,805
I say to people, "Have faith."
902
00:52:44,845 --> 00:52:46,765
"Have hope."
903
00:52:46,805 --> 00:52:49,405
"Be strong and courageous."
904
00:52:49,445 --> 00:52:51,485
But when I'm down and nearly out...
905
00:52:53,085 --> 00:52:55,965
I'm as human and helpless
as everybody else.
906
00:52:56,005 --> 00:52:58,765
Still not as though you're ashamed.
907
00:52:58,805 --> 00:53:00,765
There's no shame in not winning.
908
00:53:02,165 --> 00:53:05,005
Only in not waiting to see
what happens next.
909
00:53:11,805 --> 00:53:14,925
Are your godmother's doctors
absolutely certain that it's cancer?
910
00:53:14,965 --> 00:53:17,325
There doesn't seem to be
any doubt at all.
911
00:53:17,365 --> 00:53:20,085
Even so, if she has good support
around her,
912
00:53:20,125 --> 00:53:21,685
then she may do well.
913
00:53:21,725 --> 00:53:24,645
But she doesn't have good support
around her.
914
00:53:24,685 --> 00:53:28,805
She's fluttered through life
like some beautiful, vivid bird,
915
00:53:28,845 --> 00:53:30,725
all gloss and plumage.
916
00:53:32,205 --> 00:53:35,005
Sadly, that sort of existence
doesn't give you roots,
917
00:53:35,045 --> 00:53:37,525
or a home,
918
00:53:37,565 --> 00:53:40,485
or anyone to care for you
when you're wounded.
919
00:53:59,965 --> 00:54:04,245
If you are called to go to her,
you must respond,
920
00:54:04,285 --> 00:54:07,485
no matter whether the invocation
comes from her pen
921
00:54:07,525 --> 00:54:09,725
or from within yourself.
922
00:54:09,765 --> 00:54:11,605
Help!
923
00:54:11,645 --> 00:54:14,005
It does come from within myself.
924
00:54:14,045 --> 00:54:16,325
She's given me so much.
925
00:54:16,365 --> 00:54:19,285
That dress allowance
is no small matter.
926
00:54:19,325 --> 00:54:22,685
Nursing me through
the worst of my addiction
927
00:54:22,725 --> 00:54:24,685
was no small matter either.
928
00:54:24,725 --> 00:54:26,445
Help!
929
00:54:29,125 --> 00:54:30,445
Stop.
930
00:54:30,485 --> 00:54:32,765
Don't come down the stairs.
931
00:54:32,805 --> 00:54:35,405
I'm holding what appears to be
an unexploded incendiary bomb
932
00:54:35,445 --> 00:54:37,245
left from the war.
933
00:54:38,845 --> 00:54:41,925
We found two more skittles.
Can we have a chocolate bar?
934
00:54:41,965 --> 00:54:43,565
Go on, then.
935
00:54:43,605 --> 00:54:47,045
Hup. Hup.
936
00:54:47,085 --> 00:54:48,925
Careful. Come on, let's have a look.
937
00:55:02,165 --> 00:55:04,325
Please keep well back.
938
00:55:04,365 --> 00:55:07,125
The device is on the table
in a bucket of sand.
939
00:55:07,165 --> 00:55:08,725
Army is on their way.
940
00:55:08,765 --> 00:55:11,005
Past the cordon as quickly
as you can, ladies.
941
00:55:11,045 --> 00:55:13,325
You speak as if
we have no experience
942
00:55:13,365 --> 00:55:15,645
of ordnance and explosions.
943
00:55:15,685 --> 00:55:19,285
May I remind you, we endured a war,
944
00:55:19,325 --> 00:55:21,325
and emerged intact.
945
00:55:21,365 --> 00:55:23,805
Please keep your
children and animals with you.
946
00:55:23,845 --> 00:55:25,365
What's happened to Nurse Crane?
947
00:55:25,405 --> 00:55:27,365
We informed her
of the evacuation plan,
948
00:55:27,405 --> 00:55:29,845
but would she pay heed? Oh!
She would not.
949
00:55:29,885 --> 00:55:31,365
Put these on.
950
00:55:31,405 --> 00:55:33,605
You can't be giving orders
in your civvies.
951
00:55:33,645 --> 00:55:35,085
Well, what about the trousers?
952
00:55:35,125 --> 00:55:37,685
Well, you can change
in the shed or behind the bins.
953
00:55:38,925 --> 00:55:40,965
I've got my Rolodex!
954
00:55:41,005 --> 00:55:42,805
Trixie! Matthew!
955
00:55:42,845 --> 00:55:45,045
Oh, get behind the cordon!
956
00:55:45,085 --> 00:55:47,445
This isn't Here To Ruddy Eternity.
957
00:55:47,485 --> 00:55:50,525
There will shortly be
a controlled explosion.
958
00:55:51,725 --> 00:55:53,925
Three, two, one.
959
00:55:55,765 --> 00:55:58,245
Battenberg cake.
Get your Battenberg cake!
960
00:55:58,285 --> 00:56:00,245
Fred Buckle!
961
00:56:00,285 --> 00:56:02,325
You did not go back
inside that shop.
962
00:56:02,365 --> 00:56:05,245
Come on, Monty, what's the latest?
963
00:56:05,285 --> 00:56:06,965
Sit tight and wait for
the all clear.
964
00:56:07,005 --> 00:56:08,445
It'll all be over by Christmas.
965
00:56:09,965 --> 00:56:11,765
I'm going to have to go, Matthew.
966
00:56:12,885 --> 00:56:14,485
To your godmother?
967
00:56:16,045 --> 00:56:17,685
In Italy.
968
00:56:18,805 --> 00:56:21,885
I might not be able to cure her
or save her...
969
00:56:23,125 --> 00:56:26,445
but I can nurse her
and cherish her
970
00:56:26,485 --> 00:56:28,885
and stop her being lonely.
971
00:56:28,925 --> 00:56:30,965
How long will you be gone for?
972
00:56:31,005 --> 00:56:33,205
I don't know.
973
00:56:33,245 --> 00:56:34,845
But I will be back.
974
00:56:35,925 --> 00:56:37,365
I do know that.
975
00:56:37,405 --> 00:56:39,645
Well, if you need me...
976
00:56:41,325 --> 00:56:43,365
I will come to you.
977
00:56:46,325 --> 00:56:50,005
I need you to stay here
and keep my life warm.
978
00:56:54,925 --> 00:56:57,805
People say love hurts.
979
00:57:00,005 --> 00:57:01,685
That is not true.
980
00:57:01,725 --> 00:57:05,885
Love that wounds is not love,
but its opposite.
981
00:57:07,605 --> 00:57:10,805
And if love cannot cure all ills,
982
00:57:10,845 --> 00:57:14,685
it can heal, and it can strengthen.
983
00:57:17,085 --> 00:57:21,565
Love is our blood and in our bones.
984
00:57:22,645 --> 00:57:27,085
The question is not always
who we love, but why,
985
00:57:27,125 --> 00:57:29,885
not where we go, but when.
986
00:57:31,125 --> 00:57:34,565
And how we stay tethered
when our roots are torn
987
00:57:34,605 --> 00:57:36,805
and we're scattered on the breeze.
988
00:57:38,165 --> 00:57:43,845
What would we be without love,
and what would be our purpose?
989
00:57:53,525 --> 00:57:55,005
I'll be back.
990
00:57:55,045 --> 00:57:57,925
Only the heart knows the answers.
991
00:57:57,965 --> 00:58:02,165
Let it beat as it will,
and as it must.
992
00:58:02,205 --> 00:58:06,165
The heart is wise
and will never lose its way.
993
00:58:09,165 --> 00:58:12,485
There's someone among us
about to meet our maker.
994
00:58:12,525 --> 00:58:13,845
We're a collective.
995
00:58:13,885 --> 00:58:15,885
How are you managing to cope
in these conditions?
996
00:58:15,925 --> 00:58:18,965
Free from what? All the rules
on how we should live.
997
00:58:19,005 --> 00:58:21,325
I wonder if her return
has come too early.
998
00:58:21,365 --> 00:58:24,325
Spiritualism is a religion,
not a parlour game.
999
00:58:24,365 --> 00:58:26,685
He's standing there
right next to you.
1000
00:58:26,725 --> 00:58:28,805
Measles could be eradicated.
77783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.