Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,618 --> 00:01:27,420
Woman: This is Forbes field
in Pittsburgh,
2
00:01:27,421 --> 00:01:30,490
and this is
our national pastime--
3
00:01:30,491 --> 00:01:32,159
the game of baseball,
4
00:01:32,160 --> 00:01:35,363
as played by
the Pittsburgh pirates.
5
00:01:37,064 --> 00:01:39,300
[Laughter]
6
00:01:40,334 --> 00:01:43,336
I didn't know a thing
about baseball.
7
00:01:43,337 --> 00:01:45,338
My usual job was writing
the household hints column
8
00:01:45,339 --> 00:01:46,873
on the ladies' page,
9
00:01:46,874 --> 00:01:50,076
but the paper was running
a series of articles--
10
00:01:50,077 --> 00:01:51,878
what's wrong with the pirates?
11
00:01:51,879 --> 00:01:54,547
The sports editor wanted
the woman's angle.
12
00:01:54,548 --> 00:01:57,584
All I knew was that
Pittsburgh was losing.
13
00:01:57,585 --> 00:02:00,421
This, I learned,
was quite normal.
14
00:02:07,094 --> 00:02:08,829
He's out!
15
00:02:11,399 --> 00:02:12,899
The manager of the pirates
16
00:02:12,900 --> 00:02:15,101
was a large man
named Guffy Mcgovern
17
00:02:15,102 --> 00:02:16,336
who was always coming out
18
00:02:16,337 --> 00:02:18,238
to discuss things
with the umpire.
19
00:02:18,239 --> 00:02:20,139
I was too far away to hear,
20
00:02:20,140 --> 00:02:22,209
but he seemed upset, irritated,
21
00:02:22,210 --> 00:02:24,344
maybe even angry.
22
00:02:24,345 --> 00:02:26,479
What's the matter with you?
23
00:02:26,480 --> 00:02:29,683
[Cursing unintelligibly]
24
00:02:35,956 --> 00:02:37,290
You hear me?
25
00:02:37,291 --> 00:02:38,558
All right, Guffy,
watch your language,
26
00:02:38,559 --> 00:02:41,295
or I'll throw you
out of the game.
27
00:02:43,231 --> 00:02:44,864
There was certainly
something wrong
28
00:02:44,865 --> 00:02:46,032
with the pirates.
29
00:02:46,033 --> 00:02:48,535
Take that time
when Cincinnati was batting
30
00:02:48,536 --> 00:02:49,802
and that pirate player
31
00:02:49,803 --> 00:02:51,571
got hit in the head
with the ball.
32
00:02:51,572 --> 00:02:53,506
That didn't seem right.
33
00:02:53,507 --> 00:02:56,344
[Cursing unintelligibly]
34
00:03:03,551 --> 00:03:05,285
And later in the game,
35
00:03:05,286 --> 00:03:06,653
when the pirates were hitting
36
00:03:06,654 --> 00:03:09,289
and had a good chance to score,
37
00:03:09,290 --> 00:03:10,590
well, even I knew
38
00:03:10,591 --> 00:03:13,159
three runners on
one base was too many.
39
00:03:13,160 --> 00:03:14,594
You're out!
You're out!
40
00:03:14,595 --> 00:03:16,596
Great!
That's the first time
41
00:03:16,597 --> 00:03:19,799
you three guys have been
together all season.
42
00:03:19,800 --> 00:03:21,969
[Laughter]
43
00:03:24,204 --> 00:03:26,606
The score at the end of the game
44
00:03:26,607 --> 00:03:31,210
was Cincinnati, 21,
Pittsburgh, 2.
45
00:03:31,211 --> 00:03:32,812
You through, Jenny?
46
00:03:32,813 --> 00:03:34,080
I haven't even started.
47
00:03:34,081 --> 00:03:35,615
How do you get a story
out of that?
48
00:03:35,616 --> 00:03:37,216
Well, you hit them on a bad day.
49
00:03:37,217 --> 00:03:38,385
Yeah.
50
00:03:38,386 --> 00:03:40,219
Yeah. They had
a good one back in 1938.
51
00:03:40,220 --> 00:03:42,088
Hey, maybe I should talk
to Mcgovern, huh?
52
00:03:42,089 --> 00:03:43,222
Now?
53
00:03:43,223 --> 00:03:44,757
Well, yeah.
That's a wonderful idea.
54
00:03:44,758 --> 00:03:46,493
Everybody should talk
to Mcgovern at least once.
55
00:03:46,494 --> 00:03:48,227
Well, how do I get down there?
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,596
Well, you see that second
tunnel down there?
57
00:03:49,597 --> 00:03:50,763
Yeah.
58
00:03:50,764 --> 00:03:52,299
Go down through that.
The first door on the right
59
00:03:52,300 --> 00:03:53,600
is the entrance to
the pirate clubhouse.
60
00:03:53,601 --> 00:03:54,967
Oh, thanks, and thanks
for letting me sit here.
61
00:03:54,968 --> 00:03:56,369
Anytime.
62
00:03:56,370 --> 00:03:58,237
And, Jen, give Guffy
our best regards.
63
00:03:58,238 --> 00:03:59,572
I will. Bye.
64
00:03:59,573 --> 00:04:00,508
Bye.
65
00:04:00,509 --> 00:04:02,310
What a dirty trick.
66
00:04:04,512 --> 00:04:06,646
So ends another holocaust
in Forbes field,
67
00:04:06,647 --> 00:04:08,848
the pirates' exhibition
of skill this afternoon
68
00:04:08,849 --> 00:04:09,849
reducing their standing
69
00:04:09,850 --> 00:04:12,251
to seventh place
in the national league.
70
00:04:12,252 --> 00:04:14,621
By the way, I'll not be with you
71
00:04:14,622 --> 00:04:15,822
for the balance of the season.
72
00:04:15,823 --> 00:04:17,657
It seems in the course
of my sportscasts,
73
00:04:17,658 --> 00:04:20,660
I have somehow offended
the great Guffy Mcgovern,
74
00:04:20,661 --> 00:04:23,262
alleged manager of the pirates.
75
00:04:23,263 --> 00:04:25,131
Steps have been taken,
and briefly,
76
00:04:25,132 --> 00:04:27,667
your announcer has been canned.
77
00:04:27,668 --> 00:04:30,269
I'll still have my regular
Tuesday night broadcast
78
00:04:30,270 --> 00:04:31,671
and Wednesday television,
79
00:04:31,672 --> 00:04:34,674
and I shall continue to call
the plays as I see them.
80
00:04:34,675 --> 00:04:37,143
This is Fred Bayles saying
81
00:04:37,144 --> 00:04:39,480
thank you, Guffy Mcgovern.
82
00:04:57,297 --> 00:04:59,031
No, no, lady. You
can't go in there.
83
00:04:59,032 --> 00:05:00,166
Press.
84
00:05:00,167 --> 00:05:01,634
No.
85
00:05:01,635 --> 00:05:02,702
Gangway.
86
00:05:02,703 --> 00:05:04,303
Uh, Mr. Mcgovern,
please.
87
00:05:04,304 --> 00:05:06,038
Does he come out this way?
88
00:05:06,039 --> 00:05:07,440
When he's dressed, he does.
89
00:05:07,441 --> 00:05:09,308
I'd like a story,
so I think I'll wait.
90
00:05:09,309 --> 00:05:11,911
Lady, he just lost
a ball game 21-2.
91
00:05:11,912 --> 00:05:13,312
He's unhappy.
92
00:05:13,313 --> 00:05:16,115
You can't win all the time.
93
00:05:16,116 --> 00:05:18,451
Guffy Mcgovern:
I would like to say a few words
94
00:05:18,452 --> 00:05:21,921
about today's endeavor
with the Cincinnatis.
95
00:05:21,922 --> 00:05:23,590
Of all the...
96
00:05:23,591 --> 00:05:25,926
[Cursing unintelligibly]
97
00:05:39,773 --> 00:05:41,741
Personally, I think it was
a waste of time to send me.
98
00:05:41,742 --> 00:05:44,744
I don't know the game,
and I haven't any story,
99
00:05:44,745 --> 00:05:47,647
but I can tell you what's wrong
with the pirates, all right--
100
00:05:47,648 --> 00:05:49,649
that Mcgovern person.
101
00:05:49,650 --> 00:05:52,519
Of all the loudmouthed,
offensive--
102
00:05:52,520 --> 00:05:54,521
and all those nice,
clean-cut young men
103
00:05:54,522 --> 00:05:55,988
and the way he bullies them.
104
00:05:55,989 --> 00:05:58,725
No wonder they make
mistakes. Anybody would.
105
00:05:58,726 --> 00:06:00,627
But if you ask me,
the Pittsburgh pirates
106
00:06:00,628 --> 00:06:02,495
would be a lot better off
without him,
107
00:06:02,496 --> 00:06:04,230
and so would the city
of Pittsburgh!
108
00:06:04,231 --> 00:06:05,832
Hey, write it.
109
00:06:05,833 --> 00:06:06,899
Write what?
110
00:06:06,900 --> 00:06:08,367
What you think about Mcgovern.
111
00:06:08,368 --> 00:06:09,702
But he'd sue us.
112
00:06:09,703 --> 00:06:11,504
Honey, compared
to his real character,
113
00:06:11,505 --> 00:06:13,172
it'll read like a testimonial.
114
00:06:13,173 --> 00:06:14,373
Do your worst,
115
00:06:14,374 --> 00:06:15,842
and let me see it
when you're finished.
116
00:06:15,843 --> 00:06:17,778
Well...
117
00:06:27,354 --> 00:06:28,855
Hi, Jen.
118
00:06:28,856 --> 00:06:30,256
Hi.
119
00:06:30,257 --> 00:06:31,524
Household hints.
120
00:06:31,525 --> 00:06:32,792
Obituary department.
121
00:06:32,793 --> 00:06:34,661
12 more people kicked off today.
122
00:06:34,662 --> 00:06:36,262
How was the game?
123
00:06:36,263 --> 00:06:38,130
Anybody die out there?
124
00:06:38,131 --> 00:06:39,866
Just the pirates.
125
00:06:39,867 --> 00:06:41,267
Listen to this--
126
00:06:41,268 --> 00:06:44,671
"Ignatius A. Turnball,
aged 77 years,
127
00:06:44,672 --> 00:06:48,675
passed away at his home
today following a..."
128
00:06:48,676 --> 00:06:51,277
What a depressing job.
129
00:06:51,278 --> 00:06:53,079
Think about me.
130
00:06:53,080 --> 00:06:55,081
I have to write about
Guffy Mcgovern.
131
00:06:55,082 --> 00:06:57,818
Now, there's an obituary
I'd like to handle.
132
00:06:59,119 --> 00:07:01,554
Mr. Kirney must have
liked the story.
133
00:07:01,555 --> 00:07:03,089
He even put
my byline on it--
134
00:07:03,090 --> 00:07:06,693
"by Jennifer Paige,
household hints editor."
135
00:07:06,694 --> 00:07:08,695
He wanted more
of the same--
136
00:07:08,696 --> 00:07:11,097
personal stuff about Mcgovern.
137
00:07:11,098 --> 00:07:13,700
I realized I'd have to do
a little sleuthing.
138
00:07:13,701 --> 00:07:15,702
I found out
where he lived--
139
00:07:15,703 --> 00:07:17,436
one furnished room
and kitchenette
140
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
near the ballpark.
141
00:07:19,106 --> 00:07:23,109
He had no known relatives,
never any visitors.
142
00:07:23,110 --> 00:07:27,047
Every morning about 11:00,
he left for the field.
143
00:07:30,718 --> 00:07:32,652
There were plenty of empty cabs
144
00:07:32,653 --> 00:07:34,120
cruising around,
145
00:07:34,121 --> 00:07:37,323
but Mcgovern wanted the one
without the driver.
146
00:07:37,324 --> 00:07:38,792
He would.
147
00:07:40,193 --> 00:07:42,862
[Honking horn]
148
00:07:42,863 --> 00:07:44,363
Hail a cab!
Hail a cab!
149
00:07:44,364 --> 00:07:46,032
This is the only hack
in Pittsburgh?
150
00:07:46,033 --> 00:07:47,767
You like the color or something?
151
00:07:47,768 --> 00:07:48,901
You know the law, Sonny.
152
00:07:48,902 --> 00:07:49,936
You're supposed to
stay with your cab
153
00:07:49,937 --> 00:07:52,371
at all times.
Are you with it?
154
00:07:52,372 --> 00:07:53,640
Forbes field and make it snappy.
155
00:07:53,641 --> 00:07:55,709
Aw, the bums don't
start until 1:30!
156
00:07:59,813 --> 00:08:01,380
His afternoons
were spent like this...
157
00:08:01,381 --> 00:08:06,185
[Cursing unintelligibly]
158
00:08:06,186 --> 00:08:08,187
The only place
he was seen in public
159
00:08:08,188 --> 00:08:11,524
outside the ballpark
was John's steakhouse.
160
00:08:11,525 --> 00:08:13,861
They had the best steaks
in town.
161
00:08:16,997 --> 00:08:18,599
Medium rare.
162
00:08:21,001 --> 00:08:22,636
Yeah.
163
00:08:34,682 --> 00:08:37,416
I'm going over and talk to him.
164
00:08:37,417 --> 00:08:40,820
You'll make
a nice item tomorrow.
165
00:08:40,821 --> 00:08:44,090
"Jennifer Paige, age 24,
166
00:08:44,091 --> 00:08:46,893
departed this world
at approximately--"
167
00:08:46,894 --> 00:08:48,427
oh, stop.
168
00:08:48,428 --> 00:08:50,296
I came here to corner
him, didn't I?
169
00:08:50,297 --> 00:08:52,900
Well, there he is, cornered.
170
00:08:54,702 --> 00:08:56,903
Waiter, a Brandy for the lady.
171
00:08:56,904 --> 00:08:58,071
Yes, sir.
172
00:09:07,314 --> 00:09:09,316
I'm Jennifer Paige.
173
00:09:12,052 --> 00:09:14,320
Jennifer Paige.
174
00:09:14,321 --> 00:09:15,755
I wrote that story about you
175
00:09:15,756 --> 00:09:19,458
this morning in the messenger.
176
00:09:19,459 --> 00:09:21,460
You didn't read it?
177
00:09:21,461 --> 00:09:23,863
All I ever read
is the box scores.
178
00:09:23,864 --> 00:09:26,733
Well, I began
this way...Quote--
179
00:09:26,734 --> 00:09:28,267
"Aloysius X. Mcgovern,
180
00:09:28,268 --> 00:09:30,469
"the evil-tongued orator
of the baseball field
181
00:09:30,470 --> 00:09:32,138
"is a surly, unbred goat
182
00:09:32,139 --> 00:09:33,873
"whose mouth should be
washed out regularly
183
00:09:33,874 --> 00:09:35,474
with a strong detergent."
184
00:09:35,475 --> 00:09:36,876
Don't ever call me Aloysius.
185
00:09:36,877 --> 00:09:40,212
You're--you're not mad?
186
00:09:40,213 --> 00:09:41,748
Dogs have fleas.
187
00:09:41,749 --> 00:09:43,616
Managers have sportswriters.
188
00:09:43,617 --> 00:09:45,284
Oh, I'm not a sportswriter.
189
00:09:45,285 --> 00:09:47,153
I do household hints
for the ladies' page.
190
00:09:47,154 --> 00:09:49,288
But I have a few facts
and figures about your--
191
00:09:49,289 --> 00:09:50,757
oh, don't put so much
ketchup on your steak.
192
00:09:50,758 --> 00:09:52,158
It spoils the flavor--
193
00:09:52,159 --> 00:09:55,494
a few statistics
that might be interesting.
194
00:09:55,495 --> 00:09:57,163
For instance...
195
00:09:57,164 --> 00:10:01,500
Last season, Minelli had
a batting average of .310.
196
00:10:01,501 --> 00:10:03,502
This year he had .210.
197
00:10:03,503 --> 00:10:05,504
Now, that's 100 points
difference.
198
00:10:05,505 --> 00:10:06,538
Doesn't that prove something?
199
00:10:06,539 --> 00:10:08,307
I'll have to speak to Minelli.
200
00:10:08,308 --> 00:10:11,310
Cruickshank's average
is way down, too--93 points,
201
00:10:11,311 --> 00:10:13,780
and Minden's and begg's,
and it's the same
202
00:10:13,781 --> 00:10:15,181
right through the whole
batting list.
203
00:10:15,182 --> 00:10:17,183
Where'd you gather
this information?
204
00:10:17,184 --> 00:10:19,518
Tim Durney helped me.
He's the obituary editor.
205
00:10:19,519 --> 00:10:21,921
What do you hear from want ads?
206
00:10:21,922 --> 00:10:23,923
Well, I realize figures
can be misleading,
207
00:10:23,924 --> 00:10:26,926
but when an entire team
goes as sour as the pirates,
208
00:10:26,927 --> 00:10:28,928
well, I look around
for a reason,
209
00:10:28,929 --> 00:10:30,797
and I look right at you.
210
00:10:30,798 --> 00:10:33,065
Uh, what, uh, what--
211
00:10:33,066 --> 00:10:35,903
what do you have to say,
Mr. Mcgovern?
212
00:10:57,157 --> 00:10:59,026
What'd he say?
213
00:11:26,619 --> 00:11:28,188
"Boo"?
214
00:11:34,862 --> 00:11:36,595
Well, well, Guffy Mcgovern.
215
00:11:36,596 --> 00:11:38,464
How are things in seventh place?
216
00:11:38,465 --> 00:11:39,866
Fine. Fine.
217
00:11:39,867 --> 00:11:42,001
What do you do with
your afternoons now, junior?
218
00:11:42,002 --> 00:11:43,870
Thanks to you,
I just signed a deal
219
00:11:43,871 --> 00:11:45,738
to broadcast
for the giants, whom,
220
00:11:45,739 --> 00:11:47,874
as you may have heard,
are leading the league.
221
00:11:47,875 --> 00:11:49,876
Meanwhile, I'm just lying around
222
00:11:49,877 --> 00:11:52,011
thinking of things
to say about you.
223
00:11:52,012 --> 00:11:53,012
Why don't you catch me tonight?
224
00:11:53,013 --> 00:11:54,213
I'm on the air in an hour.
225
00:11:54,214 --> 00:11:55,614
I can't wait.
226
00:11:55,615 --> 00:11:57,616
I got a mission in life
now, Guffy.
227
00:11:57,617 --> 00:11:59,618
I'm going to run you out
of this town,
228
00:11:59,619 --> 00:12:02,021
maybe right out of
organized baseball.
229
00:12:02,022 --> 00:12:04,223
You wouldn't do that.
230
00:12:04,224 --> 00:12:06,225
Oh, yes, I would.
231
00:12:06,226 --> 00:12:07,760
I'm a stinker.
232
00:12:07,761 --> 00:12:09,628
Why don't we talk this over?
233
00:12:09,629 --> 00:12:11,163
Let's step in here a minute.
234
00:12:11,164 --> 00:12:13,100
I got an exclusive for you.
235
00:12:18,772 --> 00:12:21,240
[Thumping]
236
00:12:21,241 --> 00:12:22,641
[Punch]
237
00:12:22,642 --> 00:12:24,111
[Thud]
238
00:12:32,820 --> 00:12:36,222
* take me out to the ball game *
239
00:12:36,223 --> 00:12:38,091
* take me out to the... **
240
00:12:45,065 --> 00:12:47,800
before I say good night,
I would like to reiterate...
241
00:12:47,801 --> 00:12:50,202
My opinions are those
of an unbiased observer
242
00:12:50,203 --> 00:12:53,472
who has the best interests
of baseball at heart.
243
00:12:53,473 --> 00:12:57,277
There is nothing personal
in my feud with Guffy Mcgovern.
244
00:12:58,812 --> 00:13:00,079
Incidentally,
245
00:13:00,080 --> 00:13:02,282
don't look for me
on television tomorrow.
246
00:13:05,685 --> 00:13:08,288
[Crowd cheering]
247
00:13:13,193 --> 00:13:16,062
By asking questions,
I began to learn baseball.
248
00:13:16,063 --> 00:13:19,198
Question--
what is a balk?
249
00:13:19,199 --> 00:13:21,800
Answer--
see me tomorrow.
250
00:13:21,801 --> 00:13:24,937
Question--
what is a rhubarb?
251
00:13:24,938 --> 00:13:26,406
Answer...
252
00:13:31,244 --> 00:13:33,312
[Shouting]
253
00:13:33,313 --> 00:13:35,047
He's out.
254
00:13:35,048 --> 00:13:37,049
The man was out!
The man was out!
255
00:13:37,050 --> 00:13:38,650
Get out, Mcgovern!
256
00:13:38,651 --> 00:13:40,387
You're out of the game!
257
00:13:43,891 --> 00:13:47,294
[Clapping in time
to Mcgovern's footsteps]
258
00:13:54,567 --> 00:13:55,601
[Clapping stops]
259
00:13:55,602 --> 00:13:59,171
Boo!
Boo!
260
00:13:59,172 --> 00:14:02,309
[Clapping in time to footsteps]
261
00:14:03,276 --> 00:14:04,643
Radio:
And there you have it.
262
00:14:04,644 --> 00:14:07,980
Final score--Cincinnati, 9,
Pittsburgh, 0.
263
00:14:07,981 --> 00:14:11,117
The pirates had a total
of 3 hits, 7 errors.
264
00:14:11,118 --> 00:14:13,585
The reds, 14 hits--
265
00:14:13,586 --> 00:14:15,587
don't be so modest, Baxter.
266
00:14:15,588 --> 00:14:16,588
You made two of those errors
267
00:14:16,589 --> 00:14:18,724
all by yourself.
268
00:14:18,725 --> 00:14:21,260
Well, what's
the matter, Mr. Minden?
269
00:14:21,261 --> 00:14:24,130
Did you think that
was second base?
270
00:14:24,131 --> 00:14:29,268
Ah, I'm certainly proud
of you athletes today.
271
00:14:29,269 --> 00:14:31,737
Particularly you,
Mr. Ronson,
272
00:14:31,738 --> 00:14:34,740
our schoolboy star,
273
00:14:34,741 --> 00:14:36,742
the pride of Milwaukee high.
274
00:14:36,743 --> 00:14:38,277
But I worry about you, son.
275
00:14:38,278 --> 00:14:39,611
You're going to catch a fly ball
276
00:14:39,612 --> 00:14:40,679
some of these days
277
00:14:40,680 --> 00:14:42,482
and knock out your front teeth.
278
00:14:47,887 --> 00:14:50,289
Ah, Cruicksie.
279
00:14:50,290 --> 00:14:52,891
Cruicksie, you were fine.
280
00:14:52,892 --> 00:14:55,561
You didn't fall down once.
281
00:14:55,562 --> 00:14:58,164
And here we have
the famous Saul Hellman,
282
00:14:58,165 --> 00:15:00,032
our relief pitcher.
283
00:15:00,033 --> 00:15:01,633
You fellas may not believe this,
284
00:15:01,634 --> 00:15:02,901
but Saul once pitched
285
00:15:02,902 --> 00:15:04,436
a two-hitter
in a world series.
286
00:15:04,437 --> 00:15:06,905
Of course, that was
quite some time ago,
287
00:15:06,906 --> 00:15:08,574
but he's still in there
pitching.
288
00:15:08,575 --> 00:15:12,044
1 walk and 4 hits
on 10 pitched balls.
289
00:15:12,045 --> 00:15:13,045
Don't you think
you're a little old
290
00:15:13,046 --> 00:15:14,313
for this pastime, Saul?
291
00:15:14,314 --> 00:15:15,781
You should have quit winners
292
00:15:15,782 --> 00:15:17,516
when you could still
reach the plate.
293
00:15:17,517 --> 00:15:18,651
Easy, Saul.
294
00:15:24,791 --> 00:15:27,793
I'm glad for one thing--
295
00:15:27,794 --> 00:15:30,596
today's game puts us
in eighth place.
296
00:15:30,597 --> 00:15:33,399
We can go no lower
in this league.
297
00:15:33,400 --> 00:15:35,134
We used to have a guy like that
298
00:15:35,135 --> 00:15:36,635
in the 3-i league once.
299
00:15:36,636 --> 00:15:39,238
We used to put gunpowder
in his cigarettes.
300
00:15:39,239 --> 00:15:42,841
Hey, has Mcgovern
always been like this?
301
00:15:42,842 --> 00:15:43,842
You knew him in the minors,
302
00:15:43,843 --> 00:15:45,244
didn't you, way back when?
303
00:15:45,245 --> 00:15:47,113
Well, what I mean is, you know,
304
00:15:47,114 --> 00:15:48,847
when you were first breaking in.
305
00:15:48,848 --> 00:15:50,983
You can say it--
16 years ago.
306
00:15:50,984 --> 00:15:53,852
Oh, you've got plenty
of stuff left. Plenty.
307
00:15:53,853 --> 00:15:55,421
Sure.
308
00:15:55,422 --> 00:15:57,123
Where's my good luck piece?
309
00:15:57,124 --> 00:15:58,590
I put it in your uniform.
310
00:15:58,591 --> 00:15:59,858
Well, where is it?
311
00:15:59,859 --> 00:16:01,628
Maybe you dropped it
out on the field.
312
00:16:28,888 --> 00:16:29,888
Of all the...
313
00:16:29,889 --> 00:16:32,092
[Cursing unintelligibly]
314
00:16:35,762 --> 00:16:39,365
Oh, shut up!
315
00:16:39,366 --> 00:16:41,300
What?
316
00:16:41,301 --> 00:16:43,702
Close your fat mouth.
I want to talk to you.
317
00:16:43,703 --> 00:16:46,905
If that's some wise guy
on the P.A. system,
318
00:16:46,906 --> 00:16:48,407
I'll bust his snoot.
319
00:16:48,408 --> 00:16:50,642
You'll bust nobody's snoot
if you know what's good for you.
320
00:16:50,643 --> 00:16:52,111
You've been busting snoots
321
00:16:52,112 --> 00:16:54,780
and polluting the air with your
foul talk long enough, Mcgovern.
322
00:16:54,781 --> 00:16:56,048
Frankly, we're fed up.
323
00:16:56,049 --> 00:16:57,916
Do tell.
And who are you, may I ask?
324
00:16:57,917 --> 00:16:59,185
An angel.
325
00:16:59,186 --> 00:17:00,519
How's that?
326
00:17:00,520 --> 00:17:01,920
I'm an angel.
327
00:17:01,921 --> 00:17:03,922
Well, you must be very proud.
328
00:17:03,923 --> 00:17:05,791
Let me get my hands on him.
329
00:17:05,792 --> 00:17:07,326
I'll make him an angel.
330
00:17:07,327 --> 00:17:09,495
Oh, you're cold, Mcgovern.
331
00:17:09,496 --> 00:17:11,130
I never sit in the field boxes.
332
00:17:11,131 --> 00:17:12,531
Where do you sit?
333
00:17:12,532 --> 00:17:14,566
Usually on the right hand
of the archangel Gabriel.
334
00:17:14,567 --> 00:17:16,568
That name mean anything to you?
335
00:17:16,569 --> 00:17:18,304
Sure, sure. Gabriel.
Trumpet player.
336
00:17:18,305 --> 00:17:19,571
None of your lip, Guffy,
337
00:17:19,572 --> 00:17:21,307
or I'll boot you over
the center field wall.
338
00:17:21,308 --> 00:17:23,175
I can get just as tough
as you. Remember that.
339
00:17:23,176 --> 00:17:25,245
I'll murder this guy!
340
00:17:26,779 --> 00:17:28,781
Cold, Guffy.
341
00:17:30,049 --> 00:17:32,652
Oh, colder still.
342
00:17:37,190 --> 00:17:40,127
Now you're getting warm.
343
00:17:42,061 --> 00:17:43,729
Keep talking.
344
00:17:43,730 --> 00:17:46,198
The angel Gabriel's
taken a personal interest
345
00:17:46,199 --> 00:17:47,199
in you, bigmouth.
346
00:17:47,200 --> 00:17:48,534
It seems someone down there's
347
00:17:48,535 --> 00:17:49,935
been sending up a lot
of prayers on your behalf.
348
00:17:49,936 --> 00:17:52,338
Somebody praying
for me. Gee.
349
00:17:52,339 --> 00:17:54,940
One punch!
That's all I ask! One punch!
350
00:17:54,941 --> 00:17:56,608
Before he answers those prayers,
351
00:17:56,609 --> 00:17:58,344
he'd like to clean you up
a little,
352
00:17:58,345 --> 00:17:59,811
and I'm stuck with the job.
353
00:17:59,812 --> 00:18:01,947
Now, there's certain rules.
I'll give them to you fast.
354
00:18:01,948 --> 00:18:03,749
Number 1--
cut out the blasphemy.
355
00:18:03,750 --> 00:18:06,352
Number 2--start treating
your fellow men
356
00:18:06,353 --> 00:18:08,454
with a little more respect
and understanding.
357
00:18:08,455 --> 00:18:11,223
Quit making life miserable
for everybody around you.
358
00:18:11,224 --> 00:18:13,225
Number 3--
and this is important--
359
00:18:13,226 --> 00:18:14,960
love and stop slugging
thy neighbor.
360
00:18:14,961 --> 00:18:16,828
You hear me?
361
00:18:16,829 --> 00:18:18,364
I hear you fine.
362
00:18:18,365 --> 00:18:20,766
Why can't I see you
for one moment?
363
00:18:20,767 --> 00:18:24,570
Because I usually stay as far
away from you as possible.
364
00:18:24,571 --> 00:18:26,104
The bleachers!
365
00:18:26,105 --> 00:18:27,773
Stay where you are!
Stand still and listen,
366
00:18:27,774 --> 00:18:29,776
or I'll blast you
with a bolt of lightning.
367
00:18:33,079 --> 00:18:34,713
Now don't rile me, boy.
368
00:18:34,714 --> 00:18:37,816
Just behave yourself,
and we'll get along fine.
369
00:18:37,817 --> 00:18:40,319
As a matter of fact,
I'll make a deal with you--
370
00:18:40,320 --> 00:18:42,388
lay off swearing and fighting,
371
00:18:42,389 --> 00:18:44,423
and I'll win you
some ball games.
372
00:18:44,424 --> 00:18:46,091
I might even win you a pennant.
373
00:18:46,092 --> 00:18:48,427
You'd like to win a pennant
again, wouldn't you, Mcgovern?
374
00:18:48,428 --> 00:18:51,630
All right, you play ball with
me, and I'll play ball with you.
375
00:18:51,631 --> 00:18:52,831
How about that?
376
00:18:52,832 --> 00:18:55,434
How do I know
you're what you say you are?
377
00:18:55,435 --> 00:18:57,303
Thunder and lightning's
not enough, huh?
378
00:18:57,304 --> 00:19:00,038
All right, Aloysius,
you trusting soul,
379
00:19:00,039 --> 00:19:02,040
look for a miracle
tomorrow night
380
00:19:02,041 --> 00:19:04,042
in the third inning.
381
00:19:04,043 --> 00:19:06,044
What kind of a miracle?
382
00:19:06,045 --> 00:19:09,648
Tomorrow night
in the third inning...
383
00:19:09,649 --> 00:19:11,317
Hey! Hey!
384
00:19:11,318 --> 00:19:13,051
Hey, where are you?
385
00:19:13,052 --> 00:19:14,186
Wait a minute!
386
00:19:14,187 --> 00:19:15,455
Wait a--
387
00:20:02,101 --> 00:20:04,671
[crowd cheering]
388
00:20:08,074 --> 00:20:09,942
Ronson?
389
00:20:19,386 --> 00:20:20,653
You're out!
390
00:20:22,121 --> 00:20:23,490
You're out!
391
00:20:47,780 --> 00:20:50,350
[Crowd cheering]
392
00:21:20,980 --> 00:21:23,683
[Crowd cheering]
393
00:21:34,361 --> 00:21:36,596
Safe!
394
00:22:03,356 --> 00:22:04,957
[Crowd cheering]
395
00:22:34,987 --> 00:22:37,857
[Crowd cheering]
396
00:22:38,257 --> 00:22:39,592
Out!
397
00:22:40,493 --> 00:22:43,094
Yeah? What?
398
00:22:43,095 --> 00:22:44,630
I was about to suggest
399
00:22:44,631 --> 00:22:47,298
that possibly you erred
on that decision.
400
00:22:47,299 --> 00:22:49,067
Get off the field.
401
00:22:49,068 --> 00:22:50,570
Yes, sir.
402
00:22:52,805 --> 00:22:54,940
[swat]
403
00:22:54,941 --> 00:22:56,843
Nice going, bigmouth.
404
00:23:03,750 --> 00:23:06,953
[Take me out
to the ball game playing]
405
00:23:09,021 --> 00:23:11,590
Jennifer: The pirates
had come to life.
406
00:23:11,591 --> 00:23:14,993
On the road,
they won 10 games straight,
407
00:23:14,994 --> 00:23:16,495
and stranger still,
408
00:23:16,496 --> 00:23:18,797
Mcgovern was a changed man.
409
00:23:18,798 --> 00:23:22,001
He hadn't punched a soul
in two weeks.
410
00:23:40,019 --> 00:23:42,153
The team was in sixth position
411
00:23:42,154 --> 00:23:44,389
when they played the braves
in Boston.
412
00:23:44,390 --> 00:23:45,991
It was the last inning.
413
00:23:45,992 --> 00:23:48,326
The pirates
were winning 8-6,
414
00:23:48,327 --> 00:23:50,529
a hard-fought game.
415
00:23:50,530 --> 00:23:53,064
Boys, boys!
416
00:23:53,065 --> 00:23:55,667
Now, boys, boys,
please take it easy.
417
00:23:55,668 --> 00:23:57,569
Now, I'll handle this.
Let me--
418
00:23:57,570 --> 00:24:01,607
get out of my way,
you bowlegged ape.
419
00:24:01,608 --> 00:24:03,374
You fetter-mouthed
donkey,
420
00:24:03,375 --> 00:24:04,442
you buckethead...
421
00:24:04,443 --> 00:24:05,978
[Thunder]
422
00:24:12,318 --> 00:24:15,186
Well, Mcgovern, you sure talked
your way out of that one.
423
00:24:15,187 --> 00:24:17,388
10 straight games, and then
you had to go and blow it.
424
00:24:17,389 --> 00:24:18,990
Now, look--
425
00:24:18,991 --> 00:24:20,391
take off your hat.
426
00:24:20,392 --> 00:24:23,729
Yes, sir.
427
00:24:23,730 --> 00:24:25,797
All I said this afternoon--
428
00:24:25,798 --> 00:24:27,799
I heard what you said.
Don't repeat it.
429
00:24:27,800 --> 00:24:29,367
Well, look.
The guy called me an ape.
430
00:24:29,368 --> 00:24:30,802
Bowlegged ape.
431
00:24:30,803 --> 00:24:31,803
Yeah.
432
00:24:31,804 --> 00:24:33,204
You are a little bowlegged.
433
00:24:33,205 --> 00:24:35,306
What am I supposed to do--
take it as a compliment?
434
00:24:35,307 --> 00:24:36,808
Don't I get a chance
to talk back?
435
00:24:36,809 --> 00:24:38,610
Certainly.
The English language
436
00:24:38,611 --> 00:24:41,713
has a total of 698,000 words.
437
00:24:41,714 --> 00:24:44,816
We ask you to avoid
1/100 of 1% of these,
438
00:24:44,817 --> 00:24:46,084
which, at the moment,
439
00:24:46,085 --> 00:24:47,786
seems to be your
entire vocabulary.
440
00:24:47,787 --> 00:24:49,154
I'll be tongue-tied.
441
00:24:49,155 --> 00:24:52,624
Shakespeare wasn't,
nor Milton, nor Robert burns.
442
00:24:52,625 --> 00:24:54,593
Study, Mcgovern, study.
443
00:24:54,594 --> 00:24:56,628
Ok, I keep my trap shut,
444
00:24:56,629 --> 00:24:58,163
I win all my games, huh?
445
00:24:58,164 --> 00:24:59,698
Now, wouldn't that
look a little silly,
446
00:24:59,699 --> 00:25:02,367
the pirates winning every game?
447
00:25:02,368 --> 00:25:03,835
Yes, it would.
448
00:25:03,836 --> 00:25:05,837
Besides, we have
other things to do.
449
00:25:05,838 --> 00:25:08,006
A lot of time,
you'll be on your own,
450
00:25:08,007 --> 00:25:11,009
and when you need us,
we'll be in there pitching.
451
00:25:11,010 --> 00:25:12,578
Who's we?
452
00:25:12,579 --> 00:25:15,446
Me and my boys--
the heavenly choir nine.
453
00:25:15,447 --> 00:25:16,882
Ball players?
454
00:25:16,883 --> 00:25:18,049
Sure.
455
00:25:18,050 --> 00:25:19,250
In heaven?
456
00:25:19,251 --> 00:25:21,452
Oh, there's plenty
of ball players in heaven.
457
00:25:21,453 --> 00:25:23,088
What do you know?
458
00:25:23,089 --> 00:25:24,823
But very few managers.
459
00:25:24,824 --> 00:25:28,994
Oh. How do
your, uh, boys help?
460
00:25:28,995 --> 00:25:31,797
Oh, they sort of
get behind your boys,
461
00:25:31,798 --> 00:25:33,765
throw out a few quick hunches.
462
00:25:33,766 --> 00:25:35,901
Who's on your squad,
the heavenly choirs?
463
00:25:35,902 --> 00:25:38,704
We won't go into that,
but I don't mind telling you
464
00:25:38,705 --> 00:25:42,407
that we have a team
batting average of .331.
465
00:25:42,408 --> 00:25:43,875
Good club.
466
00:25:43,876 --> 00:25:44,876
Not bad.
467
00:25:44,877 --> 00:25:47,679
When your boys
played baseball down here,
468
00:25:47,680 --> 00:25:49,681
did I know any of them?
469
00:25:49,682 --> 00:25:51,549
Did I know you?
470
00:25:51,550 --> 00:25:54,219
We might have
run into each other.
471
00:25:54,220 --> 00:25:55,721
On what base?
472
00:25:55,722 --> 00:25:57,122
Ha ha ha ha.
473
00:25:57,123 --> 00:26:00,091
Come on. A guy's got a right
to know his own angel.
474
00:26:00,092 --> 00:26:01,092
Just give me a hint.
475
00:26:01,093 --> 00:26:02,894
What team were you with?
What position?
476
00:26:02,895 --> 00:26:04,630
All right, lay off, Mcgovern.
477
00:26:04,631 --> 00:26:05,964
Your broken-down ball club
is winning ball games.
478
00:26:05,965 --> 00:26:08,499
What more do you want?
I'll see you around, huh?
479
00:26:08,500 --> 00:26:10,068
Now, wait. Listen--
480
00:26:10,069 --> 00:26:13,304
good-bye. Keep your nose out of
things that don't concern you.
481
00:26:13,305 --> 00:26:17,043
All right, all right.
Don't go away sore, huh?
482
00:26:32,825 --> 00:26:34,059
Sorry, Mr. Mcgovern.
483
00:26:34,060 --> 00:26:35,661
Oh, that's all right.
Sit down, son.
484
00:26:35,662 --> 00:26:37,729
Well, I told Minelli I'd
have dinner with him.
485
00:26:37,730 --> 00:26:39,731
Hey, when you made
that catch today,
486
00:26:39,732 --> 00:26:41,800
how come you were laying
so far to your right?
487
00:26:41,801 --> 00:26:42,801
I don't know.
488
00:26:42,802 --> 00:26:43,802
I had sort of a feeling
489
00:26:43,803 --> 00:26:45,136
Johnson would hit it there.
490
00:26:45,137 --> 00:26:45,972
A left-hander?
491
00:26:45,973 --> 00:26:47,538
He never hit there in his life.
492
00:26:47,539 --> 00:26:49,608
I don't know. Just
call it a hunch.
493
00:27:04,490 --> 00:27:06,357
He's reading Shakespeare.
494
00:27:06,358 --> 00:27:07,726
Go on!
495
00:27:07,727 --> 00:27:09,560
The tempest. I had it
in English three.
496
00:27:09,561 --> 00:27:11,562
He asked me to
sit down with him.
497
00:27:11,563 --> 00:27:13,431
Yeah. This morning
he said hello.
498
00:27:13,432 --> 00:27:14,432
I don't like it, boys.
499
00:27:14,433 --> 00:27:15,633
It isn't natural.
500
00:27:15,634 --> 00:27:16,702
He hasn't changed.
501
00:27:16,703 --> 00:27:17,636
He's just charging
his batteries.
502
00:27:17,637 --> 00:27:19,170
Waiter.
503
00:27:19,171 --> 00:27:19,972
Yes, sir?
504
00:27:19,973 --> 00:27:21,506
Did you do what I said?
505
00:27:21,507 --> 00:27:23,641
Yes, sir.
This all right?
506
00:27:23,642 --> 00:27:25,310
You're sure it's tough enough?
507
00:27:25,311 --> 00:27:28,748
Mr. Baxter, this was cut
right from between the horns.
508
00:27:36,622 --> 00:27:38,224
Here, sir.
509
00:27:55,607 --> 00:27:57,442
Hey, Saul.
Yeah.
510
00:27:57,443 --> 00:27:58,676
Pull up a chair.
511
00:27:58,677 --> 00:28:00,211
Thanks, but I'd like
to digest my dinner.
512
00:28:00,212 --> 00:28:02,080
You did all right
in the old days.
513
00:28:02,081 --> 00:28:04,149
Remember how we
used to tear around?
514
00:28:04,150 --> 00:28:06,017
I don't want to think
about the old days.
515
00:28:06,018 --> 00:28:08,153
I don't want to think about you.
516
00:28:08,154 --> 00:28:09,421
Do you mind?
517
00:28:23,069 --> 00:28:26,037
Your steak all right, sir?
518
00:28:26,038 --> 00:28:27,906
It's a wee bit tough,
519
00:28:27,907 --> 00:28:29,942
but it has a very nice flavor.
520
00:28:34,113 --> 00:28:36,447
When the pirates played
their next game in Pittsburgh,
521
00:28:36,448 --> 00:28:39,650
it started out just like
any other afternoon.
522
00:28:39,651 --> 00:28:42,653
But events were taking
shape in the bleacher section.
523
00:28:42,654 --> 00:28:44,322
Some orphan kids, in on passes,
524
00:28:44,323 --> 00:28:46,191
had come to cheer
for the home team.
525
00:28:46,192 --> 00:28:48,260
It was a regular weekly event.
526
00:28:49,661 --> 00:28:51,662
Who's pitching,
Mr. Smalley?
527
00:28:51,663 --> 00:28:52,798
Martin, sister.
528
00:28:52,799 --> 00:28:54,266
Won 4, lost 6.
529
00:28:55,434 --> 00:28:56,836
[Snap]
530
00:29:03,309 --> 00:29:04,176
Come on, Martin.
531
00:29:04,177 --> 00:29:06,077
Stay in there and keep it high.
532
00:29:06,078 --> 00:29:08,079
If he feeds it to modbury low,
533
00:29:08,080 --> 00:29:09,815
he'll put it right in our laps.
534
00:29:09,816 --> 00:29:11,082
Oh, dear.
535
00:29:11,083 --> 00:29:13,284
Don't worry about
Martin. He's super.
536
00:29:13,285 --> 00:29:14,153
Let's go, Marty!
537
00:29:14,154 --> 00:29:17,088
Show 'em what you did in Boston!
538
00:29:17,089 --> 00:29:19,358
Pass the peanuts, dear.
539
00:29:24,296 --> 00:29:26,465
Fair!
540
00:29:31,170 --> 00:29:32,770
Hey, ump!
541
00:29:32,771 --> 00:29:34,172
Fair?
542
00:29:34,173 --> 00:29:35,107
Fair ball?
543
00:29:35,108 --> 00:29:36,507
Why, thou knave, thou dolt,
544
00:29:36,508 --> 00:29:38,209
thou hast eyes but seest not.
545
00:29:38,210 --> 00:29:40,011
You heard him.
He said fair.
546
00:29:40,012 --> 00:29:42,413
Fie! Fie upon you
and a pox upon you, too!
547
00:29:42,414 --> 00:29:44,782
Thou art blind,
thou black-livered bat!
548
00:29:44,783 --> 00:29:46,953
Hey, Hamlet, blow.
549
00:29:50,122 --> 00:29:52,323
All right, let's get it.
Come on.
550
00:29:52,324 --> 00:29:53,791
Atta-boy, Joe.
551
00:29:53,792 --> 00:29:56,261
Jennifer: The orphan kids
cheered for the pirates
552
00:29:56,262 --> 00:29:59,664
all through the game,
but they were losing.
553
00:29:59,665 --> 00:30:01,099
It was the sixth inning,
554
00:30:01,100 --> 00:30:03,068
the score, 7-2 in favor
of the Phillies.
555
00:30:03,069 --> 00:30:05,971
Things were looking bad
for the pirates.
556
00:30:05,972 --> 00:30:08,407
Then suddenly it happened.
557
00:30:09,475 --> 00:30:13,945
Look! Look at the angel
behind mandekic.
558
00:30:13,946 --> 00:30:15,413
What did you say, dear?
559
00:30:15,414 --> 00:30:17,782
And there's one
behind Ronson, too,
560
00:30:17,783 --> 00:30:19,784
and Rothberg and rezende.
561
00:30:19,785 --> 00:30:21,652
There's one
in back of everybody.
562
00:30:21,653 --> 00:30:23,254
One what?
563
00:30:23,255 --> 00:30:24,556
Angel.
564
00:30:25,791 --> 00:30:27,792
Get her out of the sun.
565
00:30:27,793 --> 00:30:29,360
Come along, Bridget.
566
00:30:29,361 --> 00:30:30,897
Come along.
567
00:30:35,801 --> 00:30:37,402
How do you feel, dear?
568
00:30:37,403 --> 00:30:38,803
I feel fine.
569
00:30:38,804 --> 00:30:41,007
[Crowd cheering]
570
00:30:51,083 --> 00:30:52,217
There they are again!
571
00:30:52,218 --> 00:30:53,418
Bridget, there are people
572
00:30:53,419 --> 00:30:54,819
sitting behind you.
573
00:30:54,820 --> 00:30:56,587
But I see them--angels.
574
00:30:56,588 --> 00:30:57,989
The kid is seeing angels.
575
00:30:57,990 --> 00:31:00,358
Ain't nothing to
what I've seen sometimes.
576
00:31:00,359 --> 00:31:01,193
Look!
577
00:31:01,194 --> 00:31:02,994
Shh! You'll get us
in trouble.
578
00:31:02,995 --> 00:31:04,862
Bridget, that's enough.
579
00:31:04,863 --> 00:31:06,797
But I see 'em, sister,
big as life--
580
00:31:06,798 --> 00:31:09,500
in the outfield,
in the infield...
581
00:31:09,501 --> 00:31:13,738
And there's one
sitting on the scoreboard.
582
00:31:13,739 --> 00:31:15,240
Are you having trouble, sister?
583
00:31:15,241 --> 00:31:17,408
Nothing I can't
take care of, thank you.
584
00:31:17,409 --> 00:31:19,844
Do you want to leave
again and not come back?
585
00:31:19,845 --> 00:31:21,146
No, sister.
586
00:31:21,147 --> 00:31:23,049
Then let's have no more angels.
587
00:31:38,230 --> 00:31:40,298
Jennifer: The pirates
won again, 10-7.
588
00:31:40,299 --> 00:31:42,500
It was getting to be a habit.
589
00:31:42,501 --> 00:31:43,534
On the way out,
590
00:31:43,535 --> 00:31:44,936
I ran into Smalley,
the park cop.
591
00:31:44,937 --> 00:31:47,138
He told me about the little girl
592
00:31:47,139 --> 00:31:48,239
in the bleachers,
593
00:31:48,240 --> 00:31:50,175
an orphan who saw angels.
594
00:31:50,176 --> 00:31:53,444
I had my story for the day.
595
00:31:53,445 --> 00:31:57,248
* take me out to the ball game *
596
00:31:57,249 --> 00:32:00,185
* take me out to the fray *
597
00:32:00,186 --> 00:32:02,920
* la da da da da da *
598
00:32:02,921 --> 00:32:04,055
hello, Joe.
599
00:32:04,056 --> 00:32:05,123
Good morning.
600
00:32:05,124 --> 00:32:08,059
* la da da da Dee Dee Dee *
601
00:32:08,060 --> 00:32:11,597
* buy me some peanuts
and crackerjack-- **
602
00:32:31,950 --> 00:32:33,951
yes?
603
00:32:33,952 --> 00:32:36,454
Uh, I'd like to
see a little girl.
604
00:32:36,455 --> 00:32:38,490
Come in, please.
605
00:32:48,567 --> 00:32:50,235
What age?
606
00:32:50,236 --> 00:32:53,038
Oh, uh, about 8, I guess.
607
00:32:53,039 --> 00:32:55,707
That would be
third grade--my class.
608
00:32:58,977 --> 00:33:01,312
Would you wait
just a moment, please?
609
00:33:01,313 --> 00:33:02,581
Sure.
610
00:33:11,590 --> 00:33:13,991
[Clack clack]
611
00:33:13,992 --> 00:33:17,195
Children, there's
a gentleman here.
612
00:33:17,196 --> 00:33:19,765
He's looking for a little girl.
613
00:33:22,101 --> 00:33:25,371
They never adopt
them with glasses.
614
00:33:27,406 --> 00:33:30,209
[Clack clack clack clack]
615
00:33:47,226 --> 00:33:49,294
Why, Mr. Mcgovern.
616
00:33:49,295 --> 00:33:52,797
I think she's the one.
617
00:33:52,798 --> 00:33:54,299
I--
618
00:33:54,300 --> 00:33:55,234
I'd like to talk to you.
619
00:33:55,235 --> 00:33:56,267
I think you should talk
620
00:33:56,268 --> 00:33:58,069
to some of the others, too.
621
00:33:58,070 --> 00:34:00,037
We have some
very nice girls here.
622
00:34:00,038 --> 00:34:01,139
I'm sure.
623
00:34:01,140 --> 00:34:03,040
What is it, sister?
Mr. Mcgovern.
624
00:34:03,041 --> 00:34:04,575
How do you do? I...
625
00:34:04,576 --> 00:34:06,043
I came about the story
in the paper.
626
00:34:06,044 --> 00:34:07,978
Yes. I read it.
627
00:34:07,979 --> 00:34:10,381
Is this the kid that--
628
00:34:10,382 --> 00:34:13,351
is she the little girl
who saw the angels?
629
00:34:13,352 --> 00:34:15,654
I just want to ask her
a couple of questions.
630
00:34:17,789 --> 00:34:19,990
Bridget, wait in my office.
631
00:34:19,991 --> 00:34:21,693
Yes, sister.
632
00:34:27,866 --> 00:34:29,534
Thank you, sister.
633
00:34:29,535 --> 00:34:32,103
Mr. Mcgovern, will you
come with me, please?
634
00:34:32,104 --> 00:34:33,639
Thank you.
635
00:34:45,050 --> 00:34:48,386
I'm sister Edwitha,
mother superior.
636
00:34:48,387 --> 00:34:51,122
How the paper got the story
I have no idea,
637
00:34:51,123 --> 00:34:53,358
but I think it's best
for all concerned
638
00:34:53,359 --> 00:34:55,393
that we just forget it.
639
00:34:55,394 --> 00:34:57,595
Yes. Oh, sister...
Excuse me,
640
00:34:57,596 --> 00:35:00,265
but you don't know
baseball, baseball fans.
641
00:35:00,266 --> 00:35:01,399
Thing like this gets started,
642
00:35:01,400 --> 00:35:03,468
it becomes a big megillah.
643
00:35:03,469 --> 00:35:05,069
Oh, a megillah's
a sort of a--
644
00:35:05,070 --> 00:35:06,537
federal case.
645
00:35:06,538 --> 00:35:07,972
Yeah.
646
00:35:07,973 --> 00:35:09,307
Go on.
647
00:35:09,308 --> 00:35:11,142
Well, the fans want answers.
648
00:35:11,143 --> 00:35:12,143
I'm the manager,
649
00:35:12,144 --> 00:35:13,411
and I got to supply them.
650
00:35:13,412 --> 00:35:15,413
A little girl sits
too long in the sun
651
00:35:15,414 --> 00:35:16,514
without her hat on,
652
00:35:16,515 --> 00:35:18,716
and she thinks
she sees something.
653
00:35:18,717 --> 00:35:21,619
Surely you don't believe
they were angels.
654
00:35:21,620 --> 00:35:23,154
Oh, me?
655
00:35:23,155 --> 00:35:25,490
Would it do any harm
just to talk to her?
656
00:35:25,491 --> 00:35:27,158
I don't want the child excited.
657
00:35:27,159 --> 00:35:28,893
I won't. I promise.
658
00:35:28,894 --> 00:35:30,662
Well, just one moment.
659
00:35:32,398 --> 00:35:34,732
Oh, there's one other thing.
660
00:35:34,733 --> 00:35:35,833
Yes?
661
00:35:35,834 --> 00:35:38,169
In the seventh inning
yesterday afternoon,
662
00:35:38,170 --> 00:35:39,904
when Rothberg was on third,
663
00:35:39,905 --> 00:35:41,506
why didn't you try a squeeze?
664
00:35:41,507 --> 00:35:42,807
They were expecting it.
665
00:35:42,808 --> 00:35:44,509
Well, that's just it--
they were expecting it,
666
00:35:44,510 --> 00:35:47,111
and they knew that you knew
that they were expecting it,
667
00:35:47,112 --> 00:35:48,279
so you wouldn't pull it.
668
00:35:48,280 --> 00:35:50,915
Why, it would be
completely unexpected.
669
00:35:50,916 --> 00:35:54,118
Rothberg's fast.
He'd have made home easily.
670
00:35:54,119 --> 00:35:55,253
Yeah. Well,
671
00:35:55,254 --> 00:35:57,355
Rothberg happens
to have a bad ankle.
672
00:35:57,356 --> 00:35:59,123
He hurt it in practice.
673
00:35:59,124 --> 00:36:00,825
Oh, I'll light a candle for him.
674
00:36:00,826 --> 00:36:02,193
[Doorbell buzzes]
675
00:36:02,194 --> 00:36:04,563
Will you just go
along in and excuse me?
676
00:36:15,140 --> 00:36:16,607
Hiya.
677
00:36:16,608 --> 00:36:17,643
Hi.
678
00:36:19,245 --> 00:36:21,679
Sit down.
679
00:36:21,680 --> 00:36:23,514
You, uh...
680
00:36:23,515 --> 00:36:26,251
Um...
681
00:36:26,252 --> 00:36:27,886
You read this?
682
00:36:29,555 --> 00:36:32,323
It says yesterday
you saw angels.
683
00:36:32,324 --> 00:36:37,562
Did you?
Are you sure?
684
00:36:37,563 --> 00:36:39,497
Did you ever see angels before?
685
00:36:39,498 --> 00:36:42,533
Well, how'd you know
they were angels?
686
00:36:42,534 --> 00:36:44,134
They looked like angels.
687
00:36:44,135 --> 00:36:45,670
With wings?
688
00:36:45,671 --> 00:36:49,173
Well, sort of like wings.
689
00:36:49,174 --> 00:36:52,777
Not baseball uniforms?
690
00:36:52,778 --> 00:36:54,312
Sort of like uniforms.
691
00:36:54,313 --> 00:36:55,946
What color socks?
692
00:36:55,947 --> 00:37:00,286
I couldn't see.
Their robes were too long.
693
00:37:03,154 --> 00:37:04,522
How many were there?
694
00:37:04,523 --> 00:37:08,459
One behind each player--
the pirates, I mean--
695
00:37:08,460 --> 00:37:10,995
one on the scoreboard
and one in the bullpen.
696
00:37:10,996 --> 00:37:13,063
Was there one behind me?
697
00:37:13,064 --> 00:37:14,865
Uh-huh.
698
00:37:14,866 --> 00:37:16,535
Is he there now?
699
00:37:20,205 --> 00:37:21,439
Who's that?
700
00:37:21,440 --> 00:37:24,208
That's Saint Gabriel.
701
00:37:24,209 --> 00:37:25,811
Figures.
702
00:37:27,413 --> 00:37:32,383
Now, about these, uh,
"sort of like uniforms."
703
00:37:32,384 --> 00:37:35,185
Was there any writing
across the chest,
704
00:37:35,186 --> 00:37:36,454
like New York, maybe,
705
00:37:36,455 --> 00:37:38,623
or, uh, cardinals or Dodgers?
706
00:37:38,624 --> 00:37:41,959
It wasn't a whole name,
just initials.
707
00:37:41,960 --> 00:37:44,962
Well, what initials?
708
00:37:44,963 --> 00:37:46,597
H.C.
709
00:37:46,598 --> 00:37:48,999
[Gasps]
710
00:37:49,000 --> 00:37:50,968
Heavenly choir.
711
00:37:50,969 --> 00:37:52,202
What?
712
00:37:52,203 --> 00:37:54,672
Uh, nothing,
nothing. Uh...
713
00:37:54,673 --> 00:37:56,106
Uh...
714
00:37:56,107 --> 00:37:58,108
Now, uh...
715
00:37:58,109 --> 00:38:00,311
About these other kids.
716
00:38:00,312 --> 00:38:02,347
They didn't see anything, huh?
717
00:38:02,348 --> 00:38:03,814
Just you?
718
00:38:03,815 --> 00:38:05,783
Why was that, do you suppose?
719
00:38:05,784 --> 00:38:08,118
Maybe because I've
been praying for you.
720
00:38:08,119 --> 00:38:10,120
Me? You've
been praying for me?
721
00:38:10,121 --> 00:38:11,422
The whole team.
722
00:38:11,423 --> 00:38:13,090
How long have you been praying?
723
00:38:13,091 --> 00:38:14,925
Ever since you hit the slump.
724
00:38:14,926 --> 00:38:16,661
You must have been praying
pretty hard, huh?
725
00:38:16,662 --> 00:38:19,330
Oh, yes, every night
and every morning,
726
00:38:19,331 --> 00:38:24,234
and...And sometimes
during arithmetic.
727
00:38:24,235 --> 00:38:25,903
That's very nice.
Thanks.
728
00:38:25,904 --> 00:38:28,272
Well, you needed help,
didn't you?
729
00:38:28,273 --> 00:38:30,207
We sure did.
730
00:38:30,208 --> 00:38:32,510
I prayed to
Saint Gabriel personally.
731
00:38:32,511 --> 00:38:34,812
He's our patron Saint.
732
00:38:34,813 --> 00:38:36,213
Good man, Gabriel.
733
00:38:36,214 --> 00:38:37,615
What's your name?
734
00:38:37,616 --> 00:38:39,650
Bridget white, 8 years old.
735
00:38:39,651 --> 00:38:41,852
How long have you been here?
736
00:38:41,853 --> 00:38:43,355
Eight years.
737
00:38:45,857 --> 00:38:47,492
Oh. I, uh,
738
00:38:47,493 --> 00:38:50,428
I have to shove off
now, Bridget.
739
00:38:50,429 --> 00:38:52,029
It's been nice talking to you.
740
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
So long.
741
00:38:53,031 --> 00:38:54,400
So long.
742
00:38:57,869 --> 00:39:01,238
Oh, Bridget,
about those prayers.
743
00:39:01,239 --> 00:39:03,375
Keep 'em coming, huh?
744
00:39:08,647 --> 00:39:11,049
He's nice, isn't he?
745
00:39:12,451 --> 00:39:15,653
No, no, no, you can't
see her. I'm sorry.
746
00:39:15,654 --> 00:39:16,854
Now, please go away.
747
00:39:16,855 --> 00:39:18,523
We won't hurt the kid, sister.
748
00:39:18,524 --> 00:39:20,057
The whole story is ridiculous.
749
00:39:20,058 --> 00:39:21,258
"No angels,
says sister Edwitha."
750
00:39:21,259 --> 00:39:22,259
Can we quote that?
751
00:39:22,260 --> 00:39:23,728
Don't you dare.
752
00:39:23,729 --> 00:39:24,795
Sister.
753
00:39:24,796 --> 00:39:26,664
Don't you print
that picture, young man.
754
00:39:26,665 --> 00:39:27,865
Evening post, sister.
755
00:39:27,866 --> 00:39:28,867
It's a beauty.
756
00:39:29,668 --> 00:39:31,669
Well, hiya, Guffy.
How's the angels?
757
00:39:31,670 --> 00:39:36,273
Look, let me out
of here, will ya?
758
00:39:36,274 --> 00:39:37,274
How about a statement, Guffy?
759
00:39:37,275 --> 00:39:38,342
No comment.
No comment.
760
00:39:38,343 --> 00:39:39,277
Maybe he believes in them, too.
761
00:39:39,278 --> 00:39:40,411
How about it?
762
00:39:40,412 --> 00:39:41,279
Yeah. What are you
doing here, Guffy?
763
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
Where's your harp?
764
00:39:42,281 --> 00:39:44,281
Lay off me, will you?
765
00:39:44,282 --> 00:39:46,083
You want to know
about angels, ask her.
766
00:39:46,084 --> 00:39:48,687
She wrote the story.
I'm getting out of here.
767
00:39:54,960 --> 00:39:58,195
[Thunder]
768
00:39:58,196 --> 00:40:00,699
Now what did I do?
769
00:40:06,237 --> 00:40:09,040
Oh, nothing personal, eh?
770
00:40:23,689 --> 00:40:25,724
[Doorbell buzzes]
771
00:40:30,762 --> 00:40:32,229
Well, miss household hints.
772
00:40:32,230 --> 00:40:33,698
What can I do for you?
773
00:40:33,699 --> 00:40:36,534
You can listen
while I say I'm sorry.
774
00:40:36,535 --> 00:40:37,668
Honestly, I had no idea
775
00:40:37,669 --> 00:40:39,369
that story would
raise such a fuss.
776
00:40:39,370 --> 00:40:41,371
If I had,
I never would have--
777
00:40:41,372 --> 00:40:43,240
what a mess
this place is--
778
00:40:43,241 --> 00:40:44,509
I never would have written it.
779
00:40:44,510 --> 00:40:45,510
Your mistake was in showing up
780
00:40:45,511 --> 00:40:46,644
at that orphanage.
781
00:40:46,645 --> 00:40:47,645
The newspapers are going to make
782
00:40:47,646 --> 00:40:48,679
a monkey out of you.
783
00:40:48,680 --> 00:40:50,247
Goat, monkey--
I'm used to it.
784
00:40:50,248 --> 00:40:51,281
If I were you,
785
00:40:51,282 --> 00:40:52,250
I'd protect myself, Mcgovern.
786
00:40:52,251 --> 00:40:53,518
Make a statement.
787
00:40:53,519 --> 00:40:54,852
To you?
788
00:40:54,853 --> 00:40:56,053
Why not?
789
00:40:56,054 --> 00:40:58,756
Miss Paige,
you're ruining my carpet.
790
00:40:58,757 --> 00:41:01,626
Oh, don't be afraid
of mud stains.
791
00:41:01,627 --> 00:41:03,260
They're very easy to take out.
792
00:41:03,261 --> 00:41:05,229
Here, do you mind?
793
00:41:05,230 --> 00:41:06,631
Stuff them with newspaper,
794
00:41:06,632 --> 00:41:08,700
turn on the oven,
and put them underneath.
795
00:41:12,504 --> 00:41:14,371
What kind of a parrot is this?
796
00:41:14,372 --> 00:41:15,372
It's a parrot.
797
00:41:15,373 --> 00:41:16,507
Does it talk?
798
00:41:16,508 --> 00:41:17,642
Yes.
799
00:41:17,643 --> 00:41:19,109
Did you teach it?
800
00:41:19,110 --> 00:41:19,911
Yes.
801
00:41:19,912 --> 00:41:22,346
Scratch my head, please.
802
00:41:22,347 --> 00:41:24,281
Well...
803
00:41:24,282 --> 00:41:26,183
He's very polite, isn't he?
804
00:41:26,184 --> 00:41:28,152
Why shouldn't he be?
805
00:41:28,153 --> 00:41:29,987
What else does he say?
806
00:41:29,988 --> 00:41:31,188
He says, "hello,
how've you been?"
807
00:41:31,189 --> 00:41:32,389
And "good-bye."
808
00:41:32,390 --> 00:41:34,525
Joe, say good-bye
to the lady.
809
00:41:34,526 --> 00:41:35,926
Good-bye.
810
00:41:35,927 --> 00:41:38,128
That's wonderful.
But doesn't he ever...
811
00:41:38,129 --> 00:41:40,598
Well, with you teaching
him, doesn't he--
812
00:41:40,599 --> 00:41:42,466
a man only swears
when he's annoyed.
813
00:41:42,467 --> 00:41:43,734
Joe never annoys me.
814
00:41:43,735 --> 00:41:45,936
We're very happy
together, Joe and I.
815
00:41:45,937 --> 00:41:48,472
Well, frankly, I don't
see how you can be
816
00:41:48,473 --> 00:41:49,506
in a shambles like this.
817
00:41:49,507 --> 00:41:51,543
How do you ever find anything?
818
00:41:59,284 --> 00:42:01,952
Look, there isn't even a place
for a guest to sit down.
819
00:42:01,953 --> 00:42:04,221
There might be an idea in that.
820
00:42:04,222 --> 00:42:06,023
Well, you can't get rid
of me just yet,
821
00:42:06,024 --> 00:42:08,125
so you might as well
make the best of it.
822
00:42:08,126 --> 00:42:09,560
You know,
823
00:42:09,561 --> 00:42:10,861
I've always wondered
what baseball players
824
00:42:10,862 --> 00:42:12,162
did on rainy afternoons.
825
00:42:12,163 --> 00:42:15,566
Entertain lady reporters
who drop in uninvited.
826
00:42:15,567 --> 00:42:17,968
Well, you're not
being very entertaining.
827
00:42:17,969 --> 00:42:20,571
What about the story
of your life, Mcgovern,
828
00:42:20,572 --> 00:42:22,840
while my shoes are drying?
829
00:42:22,841 --> 00:42:24,975
Were you always so tough?
830
00:42:24,976 --> 00:42:28,045
Even when you were little?
831
00:42:28,046 --> 00:42:31,015
You had a boyhood, of course.
832
00:42:31,016 --> 00:42:34,719
Tilton falls, Wisconsin.
I looked you up.
833
00:42:34,720 --> 00:42:36,621
Sounds like a nice little town.
834
00:42:36,622 --> 00:42:39,023
It was--four pool halls,
five saloons,
835
00:42:39,024 --> 00:42:41,325
and the biggest pants
factory in the state.
836
00:42:41,326 --> 00:42:42,593
Did you play ball there?
837
00:42:42,594 --> 00:42:44,194
I sold peanuts.
838
00:42:44,195 --> 00:42:45,996
Your folks weren't
very well-off, huh?
839
00:42:45,997 --> 00:42:48,799
My folks did fine. They
had one of the saloons.
840
00:42:48,800 --> 00:42:51,568
One day, they gave you
a ball and a bat,
841
00:42:51,569 --> 00:42:53,070
and that's how you got started.
842
00:42:53,071 --> 00:42:55,239
Not exactly. I used
to throw snowballs
843
00:42:55,240 --> 00:42:56,741
at the cop on the corner.
844
00:42:56,742 --> 00:42:58,609
It was a long block
and a long winter,
845
00:42:58,610 --> 00:43:00,611
so I finished up
a third baseman.
846
00:43:00,612 --> 00:43:02,613
Any more "down memory Lane"
stuff you'd like?
847
00:43:02,614 --> 00:43:04,214
No.
848
00:43:04,215 --> 00:43:05,883
[Sniff sniff]
849
00:43:05,884 --> 00:43:07,686
Are you cooking something?
850
00:43:19,230 --> 00:43:20,364
My shoes!
851
00:43:20,365 --> 00:43:21,899
Yeah, they're kind of crisp.
852
00:43:21,900 --> 00:43:24,434
I said under the oven,
not in it.
853
00:43:24,435 --> 00:43:26,036
Of all the stupid,
asinine--
854
00:43:26,037 --> 00:43:28,639
shh! Not in
front of Joe.
855
00:43:28,640 --> 00:43:30,641
Oh. How do you
suggest I get home?
856
00:43:30,642 --> 00:43:32,643
Well, I could loan you
a pair of my shoes,
857
00:43:32,644 --> 00:43:34,645
or I'll call a cab.
858
00:43:34,646 --> 00:43:35,646
Where do you live?
859
00:43:35,647 --> 00:43:36,681
Delaney street.
860
00:43:36,682 --> 00:43:38,283
And how do I get to the cab?
861
00:43:41,319 --> 00:43:43,789
I weigh 110 pounds.
862
00:43:47,659 --> 00:43:48,793
When the cleaning woman
comes in,
863
00:43:48,794 --> 00:43:50,060
tell her to
burn all the old papers
864
00:43:50,061 --> 00:43:51,461
and put an airwick in the corner
865
00:43:51,462 --> 00:43:52,462
to get rid
of that cigar smell--
866
00:43:52,463 --> 00:43:53,664
I like cigar smoke.
867
00:43:53,665 --> 00:43:54,965
And scour the ashtrays
with ammonia.
868
00:43:54,966 --> 00:43:56,667
Oh, and if she wants
to take the ink stains
869
00:43:56,668 --> 00:43:57,668
out of that
burgundy chair--
870
00:43:57,669 --> 00:43:58,669
what chair?
871
00:43:58,670 --> 00:43:59,737
Burgundy,
that's a color--
872
00:43:59,738 --> 00:44:01,138
she can call me
at the office--
873
00:44:01,139 --> 00:44:02,272
extension 1173.
874
00:44:02,273 --> 00:44:03,674
Will you open the door?
875
00:44:03,675 --> 00:44:04,942
You know, I could be
a big help to you.
876
00:44:04,943 --> 00:44:06,076
Just what I always needed--
877
00:44:06,077 --> 00:44:09,279
a girl with turned-up
shoes. 110?
878
00:44:09,280 --> 00:44:11,048
115.
879
00:44:11,049 --> 00:44:12,482
Yeah.
880
00:44:12,483 --> 00:44:15,320
Here, take these
to Delaney street.
881
00:44:35,974 --> 00:44:37,708
So if I took her
to the ball game
882
00:44:37,709 --> 00:44:38,709
and we sat in the grandstand
883
00:44:38,710 --> 00:44:40,010
out of the sun,
884
00:44:40,011 --> 00:44:42,012
she wouldn't see any
angels, of course,
885
00:44:42,013 --> 00:44:43,881
I'd write the story
just that way,
886
00:44:43,882 --> 00:44:45,615
and that would be the end of it.
887
00:44:45,616 --> 00:44:48,618
All right.
Bridget!
888
00:44:48,619 --> 00:44:51,122
Bridget!
889
00:44:57,228 --> 00:45:00,597
Ooh! This is Bridget white,
miss Paige.
890
00:45:00,598 --> 00:45:01,732
Hello.
891
00:45:01,733 --> 00:45:02,667
Would you like to go
to the ball game
892
00:45:02,668 --> 00:45:03,734
with her this afternoon?
893
00:45:03,735 --> 00:45:05,069
Can I?
894
00:45:05,070 --> 00:45:06,136
Mm-hmm.
895
00:45:06,137 --> 00:45:08,105
Will we speak
to Mr. Mcgovern?
896
00:45:08,106 --> 00:45:10,274
Well, uh, we can wave.
897
00:45:10,275 --> 00:45:11,142
All right, run along.
898
00:45:11,143 --> 00:45:12,877
Comb your hair, put on a hat...
899
00:45:12,878 --> 00:45:14,746
With a brim!
900
00:45:21,820 --> 00:45:23,053
Jennifer: Bridget and I
901
00:45:23,054 --> 00:45:24,221
got pretty chummy
during the game,
902
00:45:24,222 --> 00:45:26,857
exchanging girlish confidences.
903
00:45:26,858 --> 00:45:28,492
The boys in the press box
904
00:45:28,493 --> 00:45:30,995
kept showing up
with a steady stream
905
00:45:30,996 --> 00:45:33,130
of hot dogs and Eskimo pies
906
00:45:33,131 --> 00:45:37,769
and asking Bridget
if she saw any angels.
907
00:45:50,982 --> 00:45:53,483
Uh, vanilla ok?
908
00:45:53,484 --> 00:45:54,919
Oh, thank you.
909
00:45:54,920 --> 00:45:57,087
Mac, I think that's enough.
910
00:45:57,088 --> 00:45:58,555
How's it going, honey?
911
00:45:58,556 --> 00:46:00,157
The, uh, angels working yet?
912
00:46:00,158 --> 00:46:01,725
Uh-uh.
913
00:46:01,726 --> 00:46:04,661
Well, you'll let us
know, won't you?
914
00:46:04,662 --> 00:46:06,663
Oh, uh, Jenny,
915
00:46:06,664 --> 00:46:08,265
how about dinner after the game?
916
00:46:08,266 --> 00:46:10,000
Oh, thanks, but I'm testing
917
00:46:10,001 --> 00:46:11,535
a new recipe tonight.
918
00:46:11,536 --> 00:46:13,270
Well, have fun.
919
00:46:13,271 --> 00:46:14,671
Bye.
920
00:46:14,672 --> 00:46:16,273
Do you live alone?
921
00:46:16,274 --> 00:46:17,674
All by myself.
922
00:46:17,675 --> 00:46:19,143
That must be nice.
923
00:46:19,144 --> 00:46:20,945
Why?
924
00:46:20,946 --> 00:46:22,679
I mean, instead of having
925
00:46:22,680 --> 00:46:24,714
a lot of kids
around all the time.
926
00:46:24,715 --> 00:46:27,751
Kids are such a bother,
aren't they?
927
00:46:27,752 --> 00:46:29,519
Mmm...It depends.
928
00:46:29,520 --> 00:46:30,720
I always say,
929
00:46:30,721 --> 00:46:33,924
why not live alone
if you can live alone?
930
00:46:33,925 --> 00:46:35,325
Take like if you had someone
931
00:46:35,326 --> 00:46:37,494
around the house all the time.
932
00:46:37,495 --> 00:46:39,029
You couldn't even
come to the ball game
933
00:46:39,030 --> 00:46:40,597
when you wanted.
934
00:46:40,598 --> 00:46:43,001
Not unless I
brought her with me.
935
00:46:49,374 --> 00:46:51,108
What's the matter?
936
00:46:51,109 --> 00:46:52,709
They're warming up.
937
00:46:52,710 --> 00:46:53,844
Who?
938
00:46:53,845 --> 00:46:55,112
The angels.
939
00:46:55,113 --> 00:46:56,713
Oh, now, Bridget, no!
940
00:46:56,714 --> 00:46:58,715
There they come,
out on the field.
941
00:46:58,716 --> 00:47:00,584
There's no one, nothing.
942
00:47:00,585 --> 00:47:01,818
Look!
943
00:47:01,819 --> 00:47:03,320
Don't you see?
944
00:47:03,321 --> 00:47:04,788
You couldn't possibly
see anything down there.
945
00:47:04,789 --> 00:47:06,023
Do you hear me, Bridget?
946
00:47:06,024 --> 00:47:09,126
But I do. There's one
behind every player.
947
00:47:09,127 --> 00:47:12,629
Oh, no! Come on,
get out of here quick!
948
00:47:12,630 --> 00:47:13,697
Hey, they're going!
949
00:47:13,698 --> 00:47:15,765
Hey, Jenny! Jenny,
wait a minute!
950
00:47:15,766 --> 00:47:17,501
Honey! Jenny, Jenny,
what's the story?
951
00:47:17,502 --> 00:47:19,736
Look, fellas. We're
leaving, that's all.
952
00:47:19,737 --> 00:47:21,138
Did you see any angels?
953
00:47:21,139 --> 00:47:22,739
How many were there, Bridget?
954
00:47:22,740 --> 00:47:23,908
Nine!
955
00:47:23,909 --> 00:47:25,343
Nine?
Nine?
956
00:47:29,747 --> 00:47:31,415
Reynolds here.
Take this--
957
00:47:31,416 --> 00:47:33,150
"the angels were
out in force today,
958
00:47:33,151 --> 00:47:34,953
said little
Bridget white."
959
00:47:41,759 --> 00:47:43,160
Wait in here, please.
960
00:47:43,161 --> 00:47:44,561
All right.
Thank you.
961
00:47:44,562 --> 00:47:46,563
I hear the kid's sick.
What did you do to her?
962
00:47:46,564 --> 00:47:48,765
Nothing. I think it was
just the ice cream
963
00:47:48,766 --> 00:47:50,434
and the four frankfurters.
964
00:47:50,435 --> 00:47:52,402
Nice food for a kid.
You ought to know better.
965
00:47:52,403 --> 00:47:53,603
Why did you want
to drag her out there
966
00:47:53,604 --> 00:47:54,771
in the first place?
967
00:47:54,772 --> 00:47:56,606
I didn't drag her.
She was dying to go.
968
00:47:56,607 --> 00:47:58,108
I only wanted to help.
969
00:47:58,109 --> 00:47:59,709
Help? Fine help.
970
00:47:59,710 --> 00:48:01,145
"Mcgovern's angels
strike again."
971
00:48:01,146 --> 00:48:03,613
What are you trying to do--
laugh me out of baseball?
972
00:48:03,614 --> 00:48:05,015
Mr. Mcgovern,
973
00:48:05,016 --> 00:48:07,217
I haven't laughed
since the day I met you.
974
00:48:07,218 --> 00:48:10,221
Were they boy angels
or girl angels?
975
00:48:11,789 --> 00:48:14,091
Boy angels.
976
00:48:14,092 --> 00:48:16,193
Did they look like people
977
00:48:16,194 --> 00:48:17,794
or did they look like
the pictures of angels
978
00:48:17,795 --> 00:48:20,597
on our little prayer cards?
979
00:48:20,598 --> 00:48:22,467
Prayer cards.
980
00:48:24,835 --> 00:48:26,971
Sore, huh?
981
00:48:26,972 --> 00:48:29,174
What color robe did they wear?
982
00:48:30,841 --> 00:48:32,809
White, eh?
983
00:48:32,810 --> 00:48:34,945
You're sure they were angels?
984
00:48:34,946 --> 00:48:36,880
They weren't groundkeepers?
985
00:48:36,881 --> 00:48:39,483
Or they were peanut vendors?
986
00:48:39,484 --> 00:48:41,785
Angels.
987
00:48:41,786 --> 00:48:42,919
[Door opens]
988
00:48:42,920 --> 00:48:45,255
Sister, Mr. Mcgovern
and miss Paige,
989
00:48:45,256 --> 00:48:46,957
they'd like to see Bridget.
990
00:48:46,958 --> 00:48:49,893
Oh, please, can they?
991
00:48:49,894 --> 00:48:52,196
I don't see why not.
992
00:48:52,197 --> 00:48:53,897
Organically, she's fine.
993
00:48:53,898 --> 00:48:56,366
Just a little upset
stomach is all.
994
00:48:56,367 --> 00:49:00,404
But, uh, emotionally,
I'm not so sure.
995
00:49:00,405 --> 00:49:02,172
You really think
that we should--
996
00:49:02,173 --> 00:49:04,241
he can do no harm.
997
00:49:04,242 --> 00:49:06,111
He's an excellent man.
998
00:49:07,778 --> 00:49:10,247
Bridget, I don't
want to alarm you,
999
00:49:10,248 --> 00:49:12,082
but we're going to
call another doctor.
1000
00:49:12,083 --> 00:49:13,183
He won't give you any medicine.
1001
00:49:13,184 --> 00:49:14,784
He'll just ask you
a few questions.
1002
00:49:14,785 --> 00:49:16,320
You understand, don't you?
1003
00:49:16,321 --> 00:49:19,357
Sure. You want to
find out if I'm wacky.
1004
00:49:23,061 --> 00:49:29,733
Doctor, I'm sure
it's not necessary.
1005
00:49:29,734 --> 00:49:35,505
Only a few minutes, please.
1006
00:49:35,506 --> 00:49:38,243
Now, don't you go upsetting her.
1007
00:49:47,718 --> 00:49:48,718
How you feeling?
1008
00:49:48,719 --> 00:49:50,120
Much better, thank you.
1009
00:49:50,121 --> 00:49:52,722
You just ate too much junk, huh?
1010
00:49:52,723 --> 00:49:53,857
It was the nicest time
1011
00:49:53,858 --> 00:49:55,725
I ever had.
1012
00:49:55,726 --> 00:49:57,527
I brought you a present.
1013
00:49:57,528 --> 00:49:59,729
Oh, thank you.
You shouldn't have.
1014
00:49:59,730 --> 00:50:01,432
Aw, it's nothing.
1015
00:50:10,975 --> 00:50:11,975
It's beautiful!
1016
00:50:11,976 --> 00:50:13,377
Yeah. Well,
it jumps, too,
1017
00:50:13,378 --> 00:50:15,112
if you just squeeze
this little thing here
1018
00:50:15,113 --> 00:50:16,580
at the end, see?
1019
00:50:16,581 --> 00:50:19,583
[Squeaking]
1020
00:50:19,584 --> 00:50:20,850
It talks, too.
1021
00:50:20,851 --> 00:50:21,951
Imagine.
1022
00:50:21,952 --> 00:50:23,253
Well, it's just
a kid's kangaroo.
1023
00:50:23,254 --> 00:50:26,256
I'll take it back
and get you a real toy.
1024
00:50:26,257 --> 00:50:27,991
No. Please.
I love it.
1025
00:50:27,992 --> 00:50:28,992
But will you come
1026
00:50:28,993 --> 00:50:30,794
to see me again anyway?
1027
00:50:30,795 --> 00:50:33,997
Yeah. Sure. Every day
as long as you're sick.
1028
00:50:33,998 --> 00:50:35,599
Miss Paige, too?
1029
00:50:35,600 --> 00:50:36,600
Me, too.
1030
00:50:36,601 --> 00:50:38,001
Now, I think you'd
better get some sleep.
1031
00:50:38,002 --> 00:50:39,403
Yeah. Good night,
Bridget.
1032
00:50:39,404 --> 00:50:41,605
Every day while I'm sick?
1033
00:50:41,606 --> 00:50:43,973
Of course.
Sure.
1034
00:50:43,974 --> 00:50:45,176
Good night.
1035
00:50:52,917 --> 00:50:54,784
Jenny: The story became
a national issue.
1036
00:50:54,785 --> 00:50:58,555
Everyone was talking
about angels.
1037
00:50:58,556 --> 00:51:01,558
There were newsreel interviews
with baseball celebrities.
1038
00:51:01,559 --> 00:51:03,760
Bayles: Joe DiMaggio,
Yankees center fielder.
1039
00:51:03,761 --> 00:51:05,562
What do you think, Joe?
1040
00:51:05,563 --> 00:51:07,564
If Mcgovern needs
any extra angels,
1041
00:51:07,565 --> 00:51:10,668
we'd be glad to give him
a couple of ours.
1042
00:51:11,902 --> 00:51:13,002
Ty Cobb,
1043
00:51:13,003 --> 00:51:14,904
one of baseball's
all-time greats.
1044
00:51:14,905 --> 00:51:17,307
What do you think,
Mr. Cobb?
1045
00:51:17,308 --> 00:51:19,309
Well, all I can say is
1046
00:51:19,310 --> 00:51:22,312
that this game of baseball
has certainly changed.
1047
00:51:22,313 --> 00:51:23,713
Bayles: Songwriter
Harry Ruby,
1048
00:51:23,714 --> 00:51:25,915
composer of three little words,
1049
00:51:25,916 --> 00:51:28,718
America's number-one
baseball fan.
1050
00:51:28,719 --> 00:51:31,721
I predicted this
at the start of the season
1051
00:51:31,722 --> 00:51:35,259
when I said,
"heaven help the pirates."
1052
00:51:35,260 --> 00:51:36,660
Bayles: Bing Crosby,
1053
00:51:36,661 --> 00:51:38,628
part owner of
the Pittsburgh pirates.
1054
00:51:38,629 --> 00:51:41,731
You know, I think this
angel stuff's pretty sound.
1055
00:51:41,732 --> 00:51:45,803
Lots of times folks think
someone's watching over them.
1056
00:51:57,682 --> 00:51:59,284
Thanks.
1057
00:52:00,351 --> 00:52:02,352
Jenny: Whenever the team
was in town,
1058
00:52:02,353 --> 00:52:04,754
Mcgovern paid a visit
to the orphanage,
1059
00:52:04,755 --> 00:52:08,358
and he made good his promise
to bring a new present.
1060
00:52:08,359 --> 00:52:11,161
Now if you just
go back to your seats
1061
00:52:11,162 --> 00:52:12,563
so everybody can see...
1062
00:52:19,437 --> 00:52:22,407
Just turn this knob, see?
Now watch.
1063
00:52:25,410 --> 00:52:28,312
Announcer: He's got
that chin lock again.
1064
00:52:28,313 --> 00:52:29,746
Yanking his head back.
1065
00:52:29,747 --> 00:52:33,417
The monster is trying
to put on a leg crusher.
1066
00:52:33,418 --> 00:52:34,618
Very educational.
1067
00:52:34,619 --> 00:52:35,620
Yeah.
1068
00:52:37,422 --> 00:52:39,423
When the pirates
climbed into third place,
1069
00:52:39,424 --> 00:52:41,358
the newspapers
laid off Mcgovern.
1070
00:52:41,359 --> 00:52:44,362
The angels
were completely forgotten.
1071
00:53:08,886 --> 00:53:11,589
Tell him to bunt.
1072
00:53:12,423 --> 00:53:14,424
Wait.
Let him hit away.
1073
00:53:14,425 --> 00:53:16,761
Stay in there, Lou.
1074
00:53:30,908 --> 00:53:31,909
Safe!
1075
00:53:36,113 --> 00:53:38,114
That was a nice switch.
1076
00:53:38,115 --> 00:53:39,717
Just a hunch.
1077
00:53:52,297 --> 00:53:55,300
[Whistling]
1078
00:53:58,803 --> 00:54:01,305
* happy birthday to you *
1079
00:54:01,306 --> 00:54:03,239
* happy birthday to you **
1080
00:54:03,240 --> 00:54:04,240
happy birthday, Mcgovern.
1081
00:54:04,241 --> 00:54:05,241
What goes on?
1082
00:54:05,242 --> 00:54:06,242
A party!
1083
00:54:06,243 --> 00:54:07,644
But how did you know?
1084
00:54:07,645 --> 00:54:09,245
Bridget, she looked it up
in the sporting news.
1085
00:54:09,246 --> 00:54:10,246
Parrot:
Hello.
1086
00:54:10,247 --> 00:54:11,449
Hiya, Joe.
1087
00:54:15,420 --> 00:54:17,287
I didn't throw out
1088
00:54:17,288 --> 00:54:18,422
a single thing you'll ever miss.
1089
00:54:18,423 --> 00:54:20,023
Don't you like it?
1090
00:54:20,024 --> 00:54:22,025
Sure.
Sure, I like it.
1091
00:54:22,026 --> 00:54:23,827
Hey, a cake and everything.
1092
00:54:23,828 --> 00:54:26,430
Jennifer made it.
I turned on the oven.
1093
00:54:26,431 --> 00:54:28,765
What do you know?
A regular birthday party.
1094
00:54:28,766 --> 00:54:31,134
I haven't had one
since I was 10.
1095
00:54:31,135 --> 00:54:33,136
Believe me,
that's a long time ago.
1096
00:54:33,137 --> 00:54:34,137
It sure is.
The book said--
1097
00:54:34,138 --> 00:54:35,405
never mind.
1098
00:54:35,406 --> 00:54:36,606
I tell you what,
1099
00:54:36,607 --> 00:54:38,141
on your birthday,
I'll give you a party.
1100
00:54:38,142 --> 00:54:39,142
When is it?
1101
00:54:39,143 --> 00:54:41,545
Well, I'm not sure exactly,
1102
00:54:41,546 --> 00:54:43,780
but the home picked October 5th.
1103
00:54:43,781 --> 00:54:46,651
That's the only day
they had open.
1104
00:54:48,453 --> 00:54:50,854
Look, you help me
in the kitchen,
1105
00:54:50,855 --> 00:54:52,722
and, Bridget,
why don't you give Joe
1106
00:54:52,723 --> 00:54:54,157
a piece of this celery, huh?
1107
00:54:54,158 --> 00:54:55,760
That-a girl.
1108
00:54:59,129 --> 00:55:00,263
I hope you don't mind.
1109
00:55:00,264 --> 00:55:02,231
She's getting such
a kick out of it.
1110
00:55:02,232 --> 00:55:03,633
Why should I mind?
1111
00:55:03,634 --> 00:55:05,535
Would you hand me
the salt, please?
1112
00:55:05,536 --> 00:55:09,138
Hey, what smells?
So good, I mean.
1113
00:55:09,139 --> 00:55:12,241
Uh, ragout of veal
a la brignole.
1114
00:55:12,242 --> 00:55:13,943
Oh, fancy stuff, eh?
1115
00:55:13,944 --> 00:55:16,546
Mm-hmm. You eat
too many steaks, Mcgovern.
1116
00:55:16,547 --> 00:55:18,147
Change will be good for you.
1117
00:55:18,148 --> 00:55:19,549
Yeah, brignole smells great.
1118
00:55:19,550 --> 00:55:20,684
You know, I often wonder
1119
00:55:20,685 --> 00:55:22,552
who dreams up all these things.
1120
00:55:22,553 --> 00:55:25,154
Uh, Mrs. Harkrider Oates
of Rawson Avenue.
1121
00:55:25,155 --> 00:55:26,556
Is that so?
1122
00:55:26,557 --> 00:55:27,591
Her favorite recipe.
1123
00:55:27,592 --> 00:55:29,559
Guaranteed to keep men at home.
1124
00:55:29,560 --> 00:55:30,960
Now the butter, please.
1125
00:55:30,961 --> 00:55:34,263
Well, we won again today,
didn't we?
1126
00:55:34,264 --> 00:55:35,665
Yeah, we did.
1127
00:55:35,666 --> 00:55:36,933
I suppose you realize
1128
00:55:36,934 --> 00:55:39,168
we're only five games
out of first place.
1129
00:55:39,169 --> 00:55:40,570
I've heard some talk.
1130
00:55:40,571 --> 00:55:41,971
Isn't it wonderful?
1131
00:55:41,972 --> 00:55:44,173
Just a few weeks ago,
we were last.
1132
00:55:44,174 --> 00:55:45,775
Wonder how it happened.
1133
00:55:45,776 --> 00:55:46,577
Angels.
1134
00:55:46,578 --> 00:55:49,679
Shh! The parsley,
please.
1135
00:55:49,680 --> 00:55:51,681
The green stuff, the parsley.
1136
00:55:51,682 --> 00:55:53,683
Right there.
Thank you.
1137
00:55:53,684 --> 00:55:56,152
I have a different
theory, you know.
1138
00:55:56,153 --> 00:55:57,286
I think it's you.
1139
00:55:57,287 --> 00:55:58,488
Me?
1140
00:55:58,489 --> 00:56:00,056
Sure. The pirates
are playing as a team.
1141
00:56:00,057 --> 00:56:02,258
Why don't you take
your apron off, honey?
1142
00:56:02,259 --> 00:56:04,260
'Cause you're not
losing your temper
1143
00:56:04,261 --> 00:56:05,261
and yelling your head off
1144
00:56:05,262 --> 00:56:06,663
and swinging on people.
1145
00:56:06,664 --> 00:56:09,666
Sister Edwitha says,
"never swing on people.
1146
00:56:09,667 --> 00:56:12,068
You should turn
the other cheek."
1147
00:56:12,069 --> 00:56:14,070
Well, there's two schools
of thought on that.
1148
00:56:14,071 --> 00:56:17,073
My school recommends
getting in the first punch.
1149
00:56:17,074 --> 00:56:19,308
Sister Edwitha says,
"turn the other cheek."
1150
00:56:19,309 --> 00:56:20,343
You see?
1151
00:56:20,344 --> 00:56:22,679
Ok, I suppose she knows best.
1152
00:56:22,680 --> 00:56:27,717
Now, you can carry this.
Bridget, you take the peas.
1153
00:56:27,718 --> 00:56:30,521
Now, be careful.
They're hot. There.
1154
00:56:36,226 --> 00:56:37,226
Look out!
1155
00:56:37,227 --> 00:56:40,029
You'll sit on the presents.
1156
00:56:40,030 --> 00:56:41,030
Oh!
1157
00:56:41,031 --> 00:56:43,399
That one's mine.
1158
00:56:43,400 --> 00:56:46,937
I'll save this till last.
1159
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
Well.
1160
00:56:51,241 --> 00:56:53,209
Not too loud, is it?
1161
00:56:53,210 --> 00:56:54,343
No, no.
1162
00:56:54,344 --> 00:56:56,946
Yellow and green's not loud.
1163
00:56:56,947 --> 00:56:59,550
Now...
1164
00:57:01,652 --> 00:57:05,054
Well, what do you know?
A baseball.
1165
00:57:05,055 --> 00:57:07,657
It's not just
an ordinary baseball.
1166
00:57:07,658 --> 00:57:10,059
Jennifer sent it
into the clubhouse,
1167
00:57:10,060 --> 00:57:13,262
and all the pirates
signed it. See?
1168
00:57:13,263 --> 00:57:14,564
All except Mr. Hellman.
1169
00:57:14,565 --> 00:57:15,932
He was in the shower.
1170
00:57:15,933 --> 00:57:17,534
Imagine, an autographed ball.
1171
00:57:17,535 --> 00:57:20,470
That's just what I wanted.
1172
00:57:20,471 --> 00:57:26,176
Well, come on, let's try this.
1173
00:57:27,678 --> 00:57:29,278
Well, what's the matter?
1174
00:57:29,279 --> 00:57:31,881
Well, what about grace?
1175
00:57:31,882 --> 00:57:32,882
Grace who?
1176
00:57:32,883 --> 00:57:34,283
Oh, grace.
1177
00:57:34,284 --> 00:57:35,485
Yeah, grace.
1178
00:57:35,486 --> 00:57:37,220
I almost forgot.
1179
00:57:37,221 --> 00:57:39,890
You--you lead off.
1180
00:57:43,027 --> 00:57:45,228
Oh, lord, make us truly thankful
1181
00:57:45,229 --> 00:57:46,295
for these, thy gifts,
1182
00:57:46,296 --> 00:57:48,297
which we are about to receive.
1183
00:57:48,298 --> 00:57:49,900
Amen.
1184
00:57:59,309 --> 00:58:01,110
You know, I'm hungry.
1185
00:58:01,111 --> 00:58:03,713
I hope I fixed enough
of everything.
1186
00:58:03,714 --> 00:58:04,748
Cooking for myself the way I do,
1187
00:58:04,749 --> 00:58:05,749
I'm never exactly sure
1188
00:58:05,750 --> 00:58:07,718
how much I should--
1189
00:58:09,720 --> 00:58:10,854
oh, don't eat that.
1190
00:58:10,855 --> 00:58:14,357
No. No, it's...Delicious.
1191
00:58:14,358 --> 00:58:17,460
Oh, no, don't! It's poison.
I never in all my life--
1192
00:58:17,461 --> 00:58:19,328
Mrs. Harkrider Oates
of Rawson Avenue
1193
00:58:19,329 --> 00:58:21,931
is certainly going to hear
from me in the morning.
1194
00:58:21,932 --> 00:58:23,933
Keeps men at home, does it?
1195
00:58:23,934 --> 00:58:25,535
Maybe she means permanently.
1196
00:58:25,536 --> 00:58:27,671
I can't understand it, though.
1197
00:58:27,672 --> 00:58:29,072
Unless that olive oil...
1198
00:58:29,073 --> 00:58:32,141
Could it have been rancid?
How long have you had it?
1199
00:58:32,142 --> 00:58:33,543
What olive oil?
1200
00:58:33,544 --> 00:58:35,545
The olive oil in the cupboard,
1201
00:58:35,546 --> 00:58:37,446
in the bottle in the cupboard.
1202
00:58:37,447 --> 00:58:39,048
Neat's foot oil.
1203
00:58:39,049 --> 00:58:39,884
What?
1204
00:58:39,885 --> 00:58:41,851
Not olive oil, neat's foot oil.
1205
00:58:41,852 --> 00:58:43,953
I rub it in my glove.
Keeps the leather soft.
1206
00:58:43,954 --> 00:58:45,955
What's it doing in the cupboard?
1207
00:58:45,956 --> 00:58:48,958
I got to put it someplace.
It's wonderful for gloves.
1208
00:58:48,959 --> 00:58:51,561
It certainly doesn't
do anything for veal.
1209
00:58:51,562 --> 00:58:52,962
The peas are fine.
1210
00:58:52,963 --> 00:58:55,565
You can't make a meal on peas.
1211
00:58:55,566 --> 00:58:56,966
Oh, I just feel awful.
1212
00:58:56,967 --> 00:58:58,434
I should have looked
at the bottle.
1213
00:58:58,435 --> 00:58:59,603
I always look
at the bottle--
1214
00:58:59,604 --> 00:59:00,470
now, wait, now,
don't lose your head.
1215
00:59:00,471 --> 00:59:01,605
This is my birthday,
1216
00:59:01,606 --> 00:59:03,272
and I'm not going
to have it spoiled
1217
00:59:03,273 --> 00:59:05,943
by Mrs. Harkrider Oates
of Rawson Avenue.
1218
00:59:11,749 --> 00:59:13,217
How's that?
All right?
1219
00:59:20,090 --> 00:59:20,891
Well, well, well.
1220
00:59:20,892 --> 00:59:23,793
This is a cozy little scene.
1221
00:59:23,794 --> 00:59:24,828
Birthday party?
1222
00:59:24,829 --> 00:59:26,796
Yeah, yeah.
Keep moving, huh?
1223
00:59:26,797 --> 00:59:28,397
I don't like to intrude,
1224
00:59:28,398 --> 00:59:29,766
but may I have your autograph,
1225
00:59:29,767 --> 00:59:31,901
Mr. Mcgovern,
on a check?
1226
00:59:31,902 --> 00:59:33,903
I got the tab today
from my dentist.
1227
00:59:33,904 --> 00:59:35,504
Repairing bridgework--
$180.
1228
00:59:35,505 --> 00:59:36,505
Just send me the bill,
1229
00:59:36,506 --> 00:59:37,674
first of the month.
1230
00:59:37,675 --> 00:59:40,109
I think you'll like this.
Here, look--
1231
00:59:40,110 --> 00:59:41,510
will you stop?
1232
00:59:41,511 --> 00:59:43,046
I thought you'd like to see
1233
00:59:43,047 --> 00:59:45,815
what you're paying for.
I beg your pardon.
1234
00:59:45,816 --> 00:59:47,416
Look, blow, huh?
Please?
1235
00:59:47,417 --> 00:59:48,818
Uh, let me explain.
1236
00:59:48,819 --> 00:59:51,020
You see, a few weeks ago,
1237
00:59:51,021 --> 00:59:52,021
Mr. Mcgovern,
1238
00:59:52,022 --> 00:59:53,422
in his usual charming,
inimitable style,
1239
00:59:53,423 --> 00:59:55,424
put the slug on me.
1240
00:59:55,425 --> 00:59:59,528
Didn't you, Guffy?
1241
00:59:59,529 --> 01:00:00,797
Would you step outside
1242
01:00:00,798 --> 01:00:01,831
for a moment?
1243
01:00:01,832 --> 01:00:03,432
I would be delighted.
1244
01:00:03,433 --> 01:00:05,534
Mcgovern...
1245
01:00:05,535 --> 01:00:08,205
Oh, sure, sure.
Don't worry.
1246
01:00:11,041 --> 01:00:12,075
Yeah? What?
1247
01:00:12,076 --> 01:00:13,276
Look, I'm having
a little birthday.
1248
01:00:13,277 --> 01:00:14,443
Don't louse it up.
1249
01:00:14,444 --> 01:00:15,444
You had a couple of drinks.
1250
01:00:15,445 --> 01:00:16,846
You feel good.
1251
01:00:16,847 --> 01:00:18,447
I feel fine.
Great shape.
1252
01:00:18,448 --> 01:00:20,850
Sure. Be a nice guy.
Go on home.
1253
01:00:20,851 --> 01:00:22,451
Why should I be a nice guy
for you? Give me one reason.
1254
01:00:22,452 --> 01:00:23,953
Nobody's bothering you tonight.
1255
01:00:23,954 --> 01:00:26,455
Nobody will, and if any certain
party tries to bother me,
1256
01:00:26,456 --> 01:00:28,457
I'll hook him in the mouth.
1257
01:00:28,458 --> 01:00:29,859
Now, wait a minute.
1258
01:00:29,860 --> 01:00:32,196
[Woman screams]
1259
01:00:42,973 --> 01:00:44,573
I'll take her in.
You stay where you are.
1260
01:00:44,574 --> 01:00:46,575
You'll have to carry her.
1261
01:00:46,576 --> 01:00:48,178
Up we go.
Come on.
1262
01:00:57,187 --> 01:00:59,223
Come in.
Please.
1263
01:01:07,965 --> 01:01:09,565
Right up to bed now, dear.
1264
01:01:09,566 --> 01:01:10,566
Good night.
1265
01:01:10,567 --> 01:01:11,600
Good night.
1266
01:01:11,601 --> 01:01:13,569
That's a sweet kid, that one.
1267
01:01:13,570 --> 01:01:15,004
Did you have a good party?
1268
01:01:15,005 --> 01:01:17,173
Nicest time I ever
had in my life.
1269
01:01:17,174 --> 01:01:18,174
Happy birthday.
1270
01:01:18,175 --> 01:01:20,643
Thanks.
1271
01:01:20,644 --> 01:01:21,644
Uh, what happens
1272
01:01:21,645 --> 01:01:23,579
to the kids here, sister?
1273
01:01:23,580 --> 01:01:24,981
What do you mean?
1274
01:01:24,982 --> 01:01:26,983
Do they stay here forever?
1275
01:01:26,984 --> 01:01:29,318
Doesn't anybody ever come around
1276
01:01:29,319 --> 01:01:31,120
and, you know...
1277
01:01:31,121 --> 01:01:33,656
Adopt them?
Occasionally.
1278
01:01:33,657 --> 01:01:34,824
Not so often as we'd like.
1279
01:01:34,825 --> 01:01:37,393
They all seem to want
tiny babies now.
1280
01:01:37,394 --> 01:01:38,795
I'd be afraid.
1281
01:01:38,796 --> 01:01:41,530
Were you thinking
of adopting Bridget?
1282
01:01:41,531 --> 01:01:44,467
Who, me?
No, I just, uh...
1283
01:01:44,468 --> 01:01:45,501
I...
1284
01:01:45,502 --> 01:01:47,270
I couldn't, could I?
1285
01:01:47,271 --> 01:01:49,873
Well, it would present
certain problems.
1286
01:01:49,874 --> 01:01:52,876
There's no law
against it, of course,
1287
01:01:52,877 --> 01:01:55,879
but the court usually
doesn't permit children
1288
01:01:55,880 --> 01:01:57,881
to go to unmarried people.
1289
01:01:57,882 --> 01:02:00,483
Yeah, that would be a problem.
1290
01:02:00,484 --> 01:02:01,617
I'll pray on it.
1291
01:02:01,618 --> 01:02:02,685
Thanks.
1292
01:02:02,686 --> 01:02:03,686
It's not that I couldn't afford
1293
01:02:03,687 --> 01:02:05,088
to keep her.
1294
01:02:05,089 --> 01:02:06,089
I got some dough saved.
1295
01:02:06,090 --> 01:02:07,824
I just never had anybody
1296
01:02:07,825 --> 01:02:10,093
to spend it on.
1297
01:02:10,094 --> 01:02:12,695
A kid like that
ought to have somebody,
1298
01:02:12,696 --> 01:02:14,097
like a father.
1299
01:02:14,098 --> 01:02:16,699
Not that I'm any shining
example of behavior.
1300
01:02:16,700 --> 01:02:18,201
There have been some times...
1301
01:02:18,202 --> 01:02:19,803
And baseball's
a pretty tough game,
1302
01:02:19,804 --> 01:02:21,504
and a lot of people
say that I...
1303
01:02:21,505 --> 01:02:22,906
Well, maybe you've heard.
1304
01:02:22,907 --> 01:02:25,775
I sat in back
of first base one day.
1305
01:02:25,776 --> 01:02:28,177
Well, I don't have to tell you.
1306
01:02:28,178 --> 01:02:30,179
That's all over.
Believe me.
1307
01:02:30,180 --> 01:02:31,781
It's a thing of the past.
1308
01:02:31,782 --> 01:02:32,916
I keep my mouth shut
1309
01:02:32,917 --> 01:02:34,650
and my hands in my pockets.
1310
01:02:34,651 --> 01:02:37,521
No language.
Not even one fight.
1311
01:02:41,358 --> 01:02:42,159
You see, sister,
1312
01:02:42,160 --> 01:02:44,160
we were in this restaurant,
1313
01:02:44,161 --> 01:02:45,761
and there was
this fella--
1314
01:02:45,762 --> 01:02:48,198
good night, sister.
1315
01:02:52,736 --> 01:02:54,471
Good night, Mcgovern.
1316
01:03:05,950 --> 01:03:07,951
Wait for me, will you?
1317
01:03:07,952 --> 01:03:09,685
She's really a sweet child.
1318
01:03:09,686 --> 01:03:10,954
She just adores you.
1319
01:03:10,955 --> 01:03:12,155
Have you ever thought
of adopting her?
1320
01:03:12,156 --> 01:03:13,090
Who, me?
1321
01:03:13,091 --> 01:03:15,291
I don't see anybody else
around here.
1322
01:03:15,292 --> 01:03:16,692
Don't be silly.
1323
01:03:16,693 --> 01:03:17,693
What would I want
1324
01:03:17,694 --> 01:03:18,962
with a kid around the house?
1325
01:03:18,963 --> 01:03:20,696
Besides, a thing like that
1326
01:03:20,697 --> 01:03:22,565
presents certain problems.
1327
01:03:22,566 --> 01:03:25,169
Well, this is where I live.
1328
01:03:26,536 --> 01:03:29,172
What kind of problems?
1329
01:03:29,173 --> 01:03:31,207
Problems.
1330
01:03:31,208 --> 01:03:32,042
Oh.
1331
01:03:32,043 --> 01:03:34,010
It's been a wonderful evening,
1332
01:03:34,011 --> 01:03:36,846
especially the main event.
1333
01:03:36,847 --> 01:03:38,114
I'll bet that's
the first black eye
1334
01:03:38,115 --> 01:03:39,849
you've had in years.
1335
01:03:39,850 --> 01:03:42,586
You travel around with me,
I'll fix you good.
1336
01:03:44,821 --> 01:03:48,358
Is my face on crooked
or something?
1337
01:03:50,394 --> 01:03:51,794
Well, yours is.
1338
01:03:51,795 --> 01:03:54,363
You better go home and fix it.
1339
01:03:54,364 --> 01:03:55,965
And don't believe
that beefsteak routine.
1340
01:03:55,966 --> 01:03:57,366
That's just superstition.
1341
01:03:57,367 --> 01:03:59,568
What it needs is
hot and cold applications,
1342
01:03:59,569 --> 01:04:01,205
preferably Epsom salts.
1343
01:04:04,274 --> 01:04:08,144
Look, you make a move,
I'll make a move.
1344
01:04:08,145 --> 01:04:09,612
Huh?
1345
01:04:09,613 --> 01:04:12,882
A long time ago,
1346
01:04:12,883 --> 01:04:15,018
I played third base
in Minneapolis.
1347
01:04:15,019 --> 01:04:17,020
There was a girl
in St. Paul,
1348
01:04:17,021 --> 01:04:19,022
the nicest girl I ever knew.
1349
01:04:19,023 --> 01:04:21,024
We did a lot of talking,
1350
01:04:21,025 --> 01:04:23,026
and I made some big plans,
1351
01:04:23,027 --> 01:04:25,028
but they didn't include
a certain shortstop,
1352
01:04:25,029 --> 01:04:27,030
the one she finally married.
1353
01:04:27,031 --> 01:04:29,632
It was quite a blow.
1354
01:04:29,633 --> 01:04:31,034
I can imagine.
1355
01:04:31,035 --> 01:04:32,902
I guess I've been taking it out
1356
01:04:32,903 --> 01:04:35,038
on everybody else ever since.
1357
01:04:35,039 --> 01:04:36,739
Good night.
1358
01:04:36,740 --> 01:04:38,242
Good night.
1359
01:04:53,290 --> 01:04:56,192
Sister, is it always right
1360
01:04:56,193 --> 01:04:57,493
to turn the other cheek?
1361
01:04:57,494 --> 01:04:58,295
Certainly. Why?
1362
01:04:58,296 --> 01:05:00,296
Mr. Mcgovern did
last night,
1363
01:05:00,297 --> 01:05:03,333
and he got sloughed
something awful.
1364
01:05:05,069 --> 01:05:08,272
The meek shall inherit
the earth.
1365
01:05:20,117 --> 01:05:22,085
Jenny: I never missed
a game after that.
1366
01:05:22,086 --> 01:05:24,553
In September,
the pirates met the giants
1367
01:05:24,554 --> 01:05:26,089
in the final series.
1368
01:05:26,090 --> 01:05:27,756
They needed three straight games
1369
01:05:27,757 --> 01:05:28,891
to win the pennant.
1370
01:05:28,892 --> 01:05:31,561
Steady there! Make
him pitch to you!
1371
01:05:34,131 --> 01:05:37,167
Two and two, boy.
Make him pitch to you.
1372
01:05:40,770 --> 01:05:42,106
Guffy!
1373
01:05:46,076 --> 01:05:47,476
How do you feel?
1374
01:05:47,477 --> 01:05:49,078
It's nothing.
I don't feel a thing.
1375
01:05:49,079 --> 01:05:50,479
I did it again, didn't I?
1376
01:05:50,480 --> 01:05:52,748
Why'd I have to go
and wave at you?
1377
01:05:52,749 --> 01:05:54,150
It's nothing.
We won, didn't we?
1378
01:05:54,151 --> 01:05:56,152
Where am I having dinner?
1379
01:05:56,153 --> 01:05:59,155
I mean, where are you
having dinner? I mean, us.
1380
01:05:59,156 --> 01:06:01,157
You're not going
anyplace except home.
1381
01:06:01,158 --> 01:06:02,691
I've got a cab.
1382
01:06:02,692 --> 01:06:04,193
Hiya, Guffy.
Nice catch.
1383
01:06:04,194 --> 01:06:06,195
You ok?
Any permanent injuries?
1384
01:06:06,196 --> 01:06:07,396
No. I've been hit in
the head 20 times.
1385
01:06:07,397 --> 01:06:08,564
I feel fine.
1386
01:06:08,565 --> 01:06:10,199
Did you see
any angels out there?
1387
01:06:10,200 --> 01:06:12,101
I've never seen an angel,
but I talk to one regularly.
1388
01:06:12,102 --> 01:06:14,170
What did you say?
You speak to angels?
1389
01:06:14,171 --> 01:06:15,571
Certainly.
Can we quote you?
1390
01:06:15,572 --> 01:06:17,773
Why not? An angel
sits in back of me
1391
01:06:17,774 --> 01:06:18,774
in the dugout every day.
1392
01:06:18,775 --> 01:06:20,176
Where are they running?
1393
01:06:20,177 --> 01:06:21,978
Let's get out of here.
1394
01:06:42,732 --> 01:06:43,733
Uhh!
1395
01:06:46,736 --> 01:06:47,736
Sister?
1396
01:06:47,737 --> 01:06:48,737
Hmm?
1397
01:06:48,738 --> 01:06:50,139
Isn't it wonderful?
1398
01:06:50,140 --> 01:06:52,409
I see them,
and Guffy talks to them.
1399
01:06:56,146 --> 01:06:57,546
"Believe me, gentle listener.
1400
01:06:57,547 --> 01:07:00,549
"There is more to this
than meets the eye.
1401
01:07:00,550 --> 01:07:02,918
"Mr. Mcgovern's antics
on the field and off
1402
01:07:02,919 --> 01:07:05,921
"are no longer
a source of amusement
1403
01:07:05,922 --> 01:07:08,457
"but a basis
for serious inquiry.
1404
01:07:08,458 --> 01:07:11,460
"His latest peccadillo,
an admission to the press
1405
01:07:11,461 --> 01:07:13,462
that he converses
with angels--"
1406
01:07:13,463 --> 01:07:16,665
oh, for heaven's sakes!
You were hit in the head.
1407
01:07:16,666 --> 01:07:18,033
You could say anything.
1408
01:07:18,034 --> 01:07:19,302
"...is unworthy
of the high position
1409
01:07:19,303 --> 01:07:21,870
"he now commands,
proof beyond doubt
1410
01:07:21,871 --> 01:07:25,208
"that Mr. Mcgovern is,
to put it charitably,
1411
01:07:25,209 --> 01:07:27,610
"emotionally unstable
and guilty of conduct
1412
01:07:27,611 --> 01:07:30,313
"detrimental
to organized baseball.
1413
01:07:30,314 --> 01:07:32,248
"Mr. Mcgovern's supporters
1414
01:07:32,249 --> 01:07:34,650
"claim his peculiar statement
1415
01:07:34,651 --> 01:07:37,586
"was made after being
hit in the head
1416
01:07:37,587 --> 01:07:39,255
with a line drive,
1417
01:07:39,256 --> 01:07:41,590
therefore, he is not
responsible."
1418
01:07:41,591 --> 01:07:42,791
He admits it.
1419
01:07:42,792 --> 01:07:46,395
I would like to ask
Mr. Mcgovern a question.
1420
01:07:46,396 --> 01:07:49,398
Was he responsible
seven weeks ago in Boston?
1421
01:07:49,399 --> 01:07:50,999
How about it, Mcgovern?
1422
01:07:51,000 --> 01:07:52,468
Seven weeks ago,
1423
01:07:52,469 --> 01:07:56,205
were you or were you not
of sound mind and limb?
1424
01:07:56,206 --> 01:07:59,542
Beside me in the studio
tonight is a man
1425
01:07:59,543 --> 01:08:01,544
who can answer these questions.
1426
01:08:01,545 --> 01:08:04,747
Would you tell us
your name, please?
1427
01:08:04,748 --> 01:08:06,149
Patrick J. Finley.
1428
01:08:06,150 --> 01:08:08,151
What is your occupation,
Mr. Finley?
1429
01:08:08,152 --> 01:08:09,185
I'm a groundkeeper
1430
01:08:09,186 --> 01:08:10,953
at braves field up in Boston.
1431
01:08:10,954 --> 01:08:14,157
Will you please tell us
what you saw in braves field
1432
01:08:14,158 --> 01:08:17,160
about seven weeks ago?
1433
01:08:17,161 --> 01:08:20,163
Well, I seen
Mr. Mcgovern.
1434
01:08:20,164 --> 01:08:21,497
What time?
1435
01:08:21,498 --> 01:08:25,033
I don't know.
After the game.
1436
01:08:25,034 --> 01:08:27,136
Where was he?
1437
01:08:27,137 --> 01:08:29,405
Sitting on second base.
1438
01:08:29,406 --> 01:08:31,740
And what was he doing?
1439
01:08:31,741 --> 01:08:33,142
He was talking.
1440
01:08:33,143 --> 01:08:36,546
Talking to whom?
1441
01:08:37,547 --> 01:08:38,947
I don't know.
1442
01:08:38,948 --> 01:08:40,349
There wasn't anybody there.
1443
01:08:40,350 --> 01:08:43,352
And when he was sitting
on second base
1444
01:08:43,353 --> 01:08:45,954
talking to somebody
who wasn't there,
1445
01:08:45,955 --> 01:08:47,556
where was he looking?
1446
01:08:47,557 --> 01:08:49,658
Up.
1447
01:08:49,659 --> 01:08:51,327
What did he say?
1448
01:08:51,328 --> 01:08:54,029
I don't know exactly.
1449
01:08:54,030 --> 01:08:55,431
I couldn't hear everything.
1450
01:08:55,432 --> 01:08:57,433
I was in the dugout.
1451
01:08:57,434 --> 01:08:59,635
But one thing he said was,
1452
01:08:59,636 --> 01:09:00,703
"I have a right
1453
01:09:00,704 --> 01:09:03,071
to know the name
of my own angel."
1454
01:09:03,072 --> 01:09:07,276
He said that?
"My own angel"?
1455
01:09:07,277 --> 01:09:08,477
Yes, sir.
1456
01:09:08,478 --> 01:09:11,947
Then he said again,
"don't go away mad."
1457
01:09:11,948 --> 01:09:13,582
Thank you, Mr. Finley.
1458
01:09:13,583 --> 01:09:15,784
I ask you, ladies and gentlemen
1459
01:09:15,785 --> 01:09:16,985
and Mr. commissioner,
1460
01:09:16,986 --> 01:09:20,589
is this the act of
a normal, reasonable man,
1461
01:09:20,590 --> 01:09:24,227
to hang around second base
at night and talk to angels?
1462
01:09:24,228 --> 01:09:26,629
Much as I hesitate to say this,
1463
01:09:26,630 --> 01:09:30,599
I think that Mr. Mcgovern
should take a long, long,
1464
01:09:30,600 --> 01:09:33,737
perhaps permanent rest.
1465
01:09:38,242 --> 01:09:40,243
The pirates
chalked up a victory today,
1466
01:09:40,244 --> 01:09:41,844
squeaking through
by one lone run,
1467
01:09:41,845 --> 01:09:43,646
playing uninspired ball.
1468
01:09:43,647 --> 01:09:45,381
They came to life
in the final frame
1469
01:09:45,382 --> 01:09:47,250
to sneak a run
over the plate--
1470
01:09:47,251 --> 01:09:50,386
nice going, boys!
What's eating you?
1471
01:09:50,387 --> 01:09:52,655
So we win a ball game.
So, hurray.
1472
01:09:52,656 --> 01:09:54,390
I tell you, it's making me
jumpy--angels, angels.
1473
01:09:54,391 --> 01:09:56,259
Every time I go after a ball,
1474
01:09:56,260 --> 01:09:58,927
I'm afraid I'm going to trip
over something.
1475
01:09:58,928 --> 01:09:59,995
Shut up.
1476
01:09:59,996 --> 01:10:01,430
Did you watch Mcgovern out there
1477
01:10:01,431 --> 01:10:03,432
looking over his shoulder
every two seconds?
1478
01:10:03,433 --> 01:10:04,900
It's scary.
For all we know,
1479
01:10:04,901 --> 01:10:07,936
this guy is off his rocker.
He might even be dangerous.
1480
01:10:07,937 --> 01:10:09,472
Lay off Mcgovern.
1481
01:10:09,473 --> 01:10:11,340
I don't care if he's
talking to fence posts.
1482
01:10:11,341 --> 01:10:12,608
He's trying to be a right guy.
1483
01:10:12,609 --> 01:10:13,776
Your job is to play ball for him
1484
01:10:13,777 --> 01:10:15,611
and keep your mouth
shut, understand?
1485
01:10:15,612 --> 01:10:16,413
Ok, Saul.
1486
01:10:16,414 --> 01:10:17,614
Here he comes.
1487
01:10:23,753 --> 01:10:25,754
Announcer: And here's a flash
that was just handed to me.
1488
01:10:25,755 --> 01:10:28,357
Arnold P. Hapgood,
commissioner of baseball,
1489
01:10:28,358 --> 01:10:30,359
will arrive
in Pittsburgh tonight.
1490
01:10:30,360 --> 01:10:33,161
He is here to investigate
Guffy Mcgovern.
1491
01:10:33,162 --> 01:10:36,765
Well, that sounds like
bad news for Pittsburgh.
1492
01:10:36,766 --> 01:10:39,368
With the pennant
hanging on tomorrow's game,
1493
01:10:39,369 --> 01:10:41,970
I'm afraid the pirates
and Mr. Mcgovern
1494
01:10:41,971 --> 01:10:43,772
are in a pretty tough spot.
1495
01:10:43,773 --> 01:10:45,608
The pirates played
mighty shaky ball
1496
01:10:45,609 --> 01:10:46,875
out there this afternoon.
1497
01:10:46,876 --> 01:10:48,777
With this hanging
over their heads,
1498
01:10:48,778 --> 01:10:51,347
there's no telling
what they'll do.
1499
01:10:51,348 --> 01:10:52,648
It's about my boys.
1500
01:10:52,649 --> 01:10:55,351
They're getting nervous,
not that I blame them,
1501
01:10:55,352 --> 01:10:57,386
but if it keeps on like this,
1502
01:10:57,387 --> 01:10:59,388
they're apt
to come apart tomorrow.
1503
01:10:59,389 --> 01:11:02,358
I thought maybe you might
have something to suggest.
1504
01:11:02,359 --> 01:11:03,559
Nervous, huh?
1505
01:11:03,560 --> 01:11:05,394
Well, I wouldn't worry
too much about it.
1506
01:11:05,395 --> 01:11:07,996
It's only natural
at a time like this.
1507
01:11:07,997 --> 01:11:09,398
How are you doing?
1508
01:11:09,399 --> 01:11:11,400
Me? Great.
I'm in the pink.
1509
01:11:11,401 --> 01:11:13,402
One game away from a pennant,
1510
01:11:13,403 --> 01:11:15,371
and they're trying to
throw me in the loony bin.
1511
01:11:15,372 --> 01:11:17,172
I don't sleep nights.
I don't eat.
1512
01:11:17,173 --> 01:11:19,975
Just to make matters worse,
I'm fresh out of pitchers.
1513
01:11:19,976 --> 01:11:20,944
That so?
1514
01:11:20,945 --> 01:11:23,011
You know. I used four
this afternoon.
1515
01:11:23,012 --> 01:11:24,813
Who do I start tomorrow?
1516
01:11:24,814 --> 01:11:28,016
Yeah. Well, I wouldn't
worry about it.
1517
01:11:28,017 --> 01:11:30,185
Excuse me.
1518
01:11:30,186 --> 01:11:31,186
You got nothing to worry about.
1519
01:11:31,187 --> 01:11:32,254
You're all set.
1520
01:11:32,255 --> 01:11:33,922
With me,
it's a little different.
1521
01:11:33,923 --> 01:11:35,190
Yeah?
1522
01:11:35,191 --> 01:11:37,826
Yeah. Martin's got a bad arm,
Clark's on the sick list,
1523
01:11:37,827 --> 01:11:41,029
and Hellman's an old man.
He wouldn't last two innings.
1524
01:11:41,030 --> 01:11:42,130
Yeah. Saul's pretty tired.
1525
01:11:42,131 --> 01:11:43,532
Even I couldn't make him
look good.
1526
01:11:43,533 --> 01:11:47,035
16 years is a lot of pitching
in the major leagues.
1527
01:11:47,036 --> 01:11:48,404
It's his last one.
1528
01:11:48,405 --> 01:11:49,605
Next season they'll want
to send him to the minors.
1529
01:11:49,606 --> 01:11:51,407
That won't make any
difference to Saul.
1530
01:11:51,408 --> 01:11:53,809
He won't be around next season.
1531
01:11:53,810 --> 01:11:56,979
We're signing him up
in the spring.
1532
01:11:56,980 --> 01:11:58,180
Saul?
1533
01:11:58,181 --> 01:12:02,050
Yeah. Everybody gets to play
up here sooner or later.
1534
01:12:02,051 --> 01:12:04,053
But Saul...
1535
01:12:05,589 --> 01:12:08,825
We were friends.
At least we used to be.
1536
01:12:10,660 --> 01:12:12,661
Hellman was
a great pitcher once.
1537
01:12:12,662 --> 01:12:16,264
He pitched a two-hitter
in a world series, you know.
1538
01:12:16,265 --> 01:12:17,866
Yes, I know.
1539
01:12:17,867 --> 01:12:19,503
I was there.
1540
01:12:28,244 --> 01:12:29,512
Excuse me.
1541
01:12:29,513 --> 01:12:30,579
Good night.
1542
01:12:30,580 --> 01:12:32,516
Good night, Guffy.
1543
01:12:40,490 --> 01:12:41,857
This way, commissioner.
1544
01:12:41,858 --> 01:12:43,091
Commissioner, could you give us
1545
01:12:43,092 --> 01:12:44,159
a few words about tomorrow?
1546
01:12:44,160 --> 01:12:45,628
Gentlemen, I have an appointment
1547
01:12:45,629 --> 01:12:48,497
with all parties concerned
tomorrow morning at 9:00,
1548
01:12:48,498 --> 01:12:49,965
so until I hear
all the evidence,
1549
01:12:49,966 --> 01:12:51,266
I have nothing to say.
1550
01:12:51,267 --> 01:12:53,469
The pirates are playing
their last game of the season
1551
01:12:53,470 --> 01:12:55,070
tomorrow afternoon
for the pennant.
1552
01:12:55,071 --> 01:12:56,005
I'm aware of that.
1553
01:12:56,006 --> 01:12:57,205
Do you think is this
the proper time
1554
01:12:57,206 --> 01:12:58,474
to conduct the investigation?
1555
01:12:58,475 --> 01:12:59,908
Any time is the proper time
1556
01:12:59,909 --> 01:13:01,910
when the situation warrants it.
1557
01:13:01,911 --> 01:13:04,513
Baseball is for the people
who support it.
1558
01:13:04,514 --> 01:13:07,115
My desk is piled high
with letters.
1559
01:13:07,116 --> 01:13:08,517
From New York, sir?
1560
01:13:08,518 --> 01:13:10,519
New York and other places.
1561
01:13:10,520 --> 01:13:11,920
In other words,
1562
01:13:11,921 --> 01:13:13,522
you think Mcgovern
has flipped his lid?
1563
01:13:13,523 --> 01:13:16,124
The hearing takes place
tomorrow morning.
1564
01:13:16,125 --> 01:13:17,561
Oh, but,
Mr. commissioner...
1565
01:13:19,328 --> 01:13:21,497
Jenny: The hearing was
like a courtroom trial.
1566
01:13:21,498 --> 01:13:23,532
The investigation
hinged on two points.
1567
01:13:23,533 --> 01:13:26,935
One--are there such things
as angels?
1568
01:13:26,936 --> 01:13:30,539
And two--is it possible
to talk to them?
1569
01:13:30,540 --> 01:13:32,274
How long have you been
1570
01:13:32,275 --> 01:13:34,142
practicing psychiatry,
Dr. Blane?
1571
01:13:34,143 --> 01:13:35,544
18 years.
1572
01:13:35,545 --> 01:13:37,546
You've just heard
Mr. Mcgovern's account
1573
01:13:37,547 --> 01:13:41,550
of how a group of angels
helped his ball team.
1574
01:13:41,551 --> 01:13:43,952
As a psychiatrist,
1575
01:13:43,953 --> 01:13:46,088
how did his story impress you?
1576
01:13:46,089 --> 01:13:47,490
Belief in celestial beings
1577
01:13:47,491 --> 01:13:50,092
is a carryover
from mankind's ignorance
1578
01:13:50,093 --> 01:13:52,327
and fear of his environment.
1579
01:13:52,328 --> 01:13:54,463
Originally,
man worshipped the sun,
1580
01:13:54,464 --> 01:13:56,532
the moon, stones, trees.
1581
01:13:56,533 --> 01:13:58,567
But with the rise of religion
1582
01:13:58,568 --> 01:14:00,035
as we know it today,
1583
01:14:00,036 --> 01:14:02,605
man felt the need
of a closer alliance
1584
01:14:02,606 --> 01:14:05,008
with a supreme being,
and so he invented the angel.
1585
01:14:06,409 --> 01:14:07,409
Invented?
1586
01:14:07,410 --> 01:14:08,677
Precisely.
1587
01:14:08,678 --> 01:14:10,879
Just as a hurt child
will run to its parent,
1588
01:14:10,880 --> 01:14:14,049
so will a man turn for comfort
to a belief in angels.
1589
01:14:14,050 --> 01:14:16,384
And when this belief
takes the form of, uh,
1590
01:14:16,385 --> 01:14:18,787
actual conversation with angels,
1591
01:14:18,788 --> 01:14:21,224
what is your
professional opinion?
1592
01:14:22,391 --> 01:14:25,193
Well, I'd prefer
not to say, but...
1593
01:14:25,194 --> 01:14:28,997
I'd be happy to see you,
Mr. Mcgovern, in my office.
1594
01:14:28,998 --> 01:14:30,332
[Laughter]
1595
01:14:30,333 --> 01:14:31,333
Uh...
1596
01:14:31,334 --> 01:14:32,400
Ahem.
1597
01:14:32,401 --> 01:14:34,436
I think that'll be all, doctor,
1598
01:14:34,437 --> 01:14:36,005
and thank you.
1599
01:14:47,316 --> 01:14:49,052
[Whispering]
1600
01:14:51,054 --> 01:14:52,320
Uh...
1601
01:14:52,321 --> 01:14:53,321
Mr. commissioner.
1602
01:14:53,322 --> 01:14:54,157
Yes?
1603
01:14:54,158 --> 01:14:55,390
I'd like to introduce
1604
01:14:55,391 --> 01:14:56,592
three witnesses for the defense.
1605
01:14:56,593 --> 01:14:58,193
Yes, yes, of course.
1606
01:14:58,194 --> 01:14:59,062
Uh, gentlemen.
1607
01:14:59,063 --> 01:15:01,597
Mr. commissioner,
I do not know
1608
01:15:01,598 --> 01:15:03,198
any of these gentlemen.
1609
01:15:03,199 --> 01:15:05,601
My name is Guffy Mcgovern.
1610
01:15:05,602 --> 01:15:07,335
Dr. Eustace Danforth,
Trinity church.
1611
01:15:07,336 --> 01:15:08,604
How do you do?
1612
01:15:08,605 --> 01:15:10,338
Rabbi Allan Hahn, temple Israel.
1613
01:15:10,339 --> 01:15:11,640
How do you do?
1614
01:15:11,641 --> 01:15:12,841
Father O'Hoolihan,
1615
01:15:12,842 --> 01:15:14,543
church of our lady,
queen of the angels.
1616
01:15:14,544 --> 01:15:15,611
Commissioner:
Uh, gentlemen,
1617
01:15:15,612 --> 01:15:17,512
just make yourselves
comfortable.
1618
01:15:17,513 --> 01:15:18,513
Mr. commissioner?
1619
01:15:18,514 --> 01:15:20,048
Uh, I suppose you gentlemen
1620
01:15:20,049 --> 01:15:23,719
know the general idea
in back of this inquiry?
1621
01:15:23,720 --> 01:15:25,721
Well, what do you think?
1622
01:15:25,722 --> 01:15:29,258
Uh, do you suppose
there might be angels?
1623
01:15:31,194 --> 01:15:31,995
Right to left.
1624
01:15:31,996 --> 01:15:33,596
Lead the way,
Dr. Danforth.
1625
01:15:33,597 --> 01:15:35,598
To deny the existence of angels
1626
01:15:35,599 --> 01:15:38,133
is to deny the word
of the holy Bible,
1627
01:15:38,134 --> 01:15:40,335
which is specific
on the subject.
1628
01:15:40,336 --> 01:15:41,770
From the ancient Hebrew text,
1629
01:15:41,771 --> 01:15:42,938
we have the words
1630
01:15:42,939 --> 01:15:45,473
b'Nai Elohim--
the sons of god,
1631
01:15:45,474 --> 01:15:47,743
kedoshim--
the holy ones,
1632
01:15:47,744 --> 01:15:48,944
and mala--
1633
01:15:48,945 --> 01:15:50,179
mala--
1634
01:15:51,014 --> 01:15:52,748
how do you pronounce that?
1635
01:15:52,749 --> 01:15:53,749
Malachim.
1636
01:15:53,750 --> 01:15:55,150
Thank you, rabbi.
1637
01:15:55,151 --> 01:15:56,752
Malachim--
the messengers.
1638
01:15:56,753 --> 01:15:59,154
All of these may be
translated "angels."
1639
01:15:59,155 --> 01:16:01,924
You'll check me
on that, rabbi Hahn?
1640
01:16:01,925 --> 01:16:05,127
It was an angel who guided
the children of Israel
1641
01:16:05,128 --> 01:16:06,528
to the promised land.
1642
01:16:06,529 --> 01:16:07,930
"Behold, I send
an angel before thee
1643
01:16:07,931 --> 01:16:09,932
to keep thee in the way."
1644
01:16:09,933 --> 01:16:11,199
In psalms, again
1645
01:16:11,200 --> 01:16:13,135
we find an angel--
the protector of man.
1646
01:16:13,136 --> 01:16:14,670
"The angel of the lord
1647
01:16:14,671 --> 01:16:17,673
"encampeth round about them
that fear him
1648
01:16:17,674 --> 01:16:19,074
and delivereth them."
1649
01:16:19,075 --> 01:16:20,676
Mcgovern:
Father o'hoolihan?
1650
01:16:20,677 --> 01:16:22,811
Seeing as how there are
whole coveys of angels
1651
01:16:22,812 --> 01:16:24,813
flitting through the pages
of the holy scriptures,
1652
01:16:24,814 --> 01:16:26,548
both old and new testaments,
1653
01:16:26,549 --> 01:16:28,416
I don't see how I can
get out of saying
1654
01:16:28,417 --> 01:16:30,052
I believe in them.
1655
01:16:30,053 --> 01:16:32,120
I imagine the
commissioner does, too.
1656
01:16:32,121 --> 01:16:34,857
Oh, please, just
leave me out of this.
1657
01:16:34,858 --> 01:16:36,458
Uh, Mr. commissioner...
1658
01:16:36,459 --> 01:16:37,492
Yes?
1659
01:16:37,493 --> 01:16:39,461
Father, would you also believe
1660
01:16:39,462 --> 01:16:41,697
that, uh, they play baseball?
1661
01:16:41,698 --> 01:16:42,765
What's that?
1662
01:16:42,766 --> 01:16:44,700
Well, Mr. Mcgovern
has testified
1663
01:16:44,701 --> 01:16:47,803
that, uh, angels
helped his team.
1664
01:16:47,804 --> 01:16:50,405
Well, now, considering
all the great wonders
1665
01:16:50,406 --> 01:16:52,274
that angels have performed,
1666
01:16:52,275 --> 01:16:53,341
I'd be much surprised
1667
01:16:53,342 --> 01:16:54,810
if they couldn't play baseball,
1668
01:16:54,811 --> 01:16:57,545
providing, of course,
they had a mind to.
1669
01:16:57,546 --> 01:16:58,781
But would they?
1670
01:16:58,782 --> 01:17:00,548
With all respect to
your cloth, gentlemen,
1671
01:17:00,549 --> 01:17:02,084
is it likely that
one of your angels
1672
01:17:02,085 --> 01:17:04,086
or a group of angels
would lend support
1673
01:17:04,087 --> 01:17:07,255
to a man like Guffy Mcgovern?
1674
01:17:07,256 --> 01:17:08,791
Is it possible that angels
1675
01:17:08,792 --> 01:17:11,761
would aid and comfort
such a man?
1676
01:17:18,567 --> 01:17:20,568
"If a man have a hundred sheep
1677
01:17:20,569 --> 01:17:22,971
"and one of them
should go astray,
1678
01:17:22,972 --> 01:17:25,708
"doth he not leave
the 99 in the mountains
1679
01:17:25,709 --> 01:17:28,243
and go and seek that
which is gone astray?"
1680
01:17:28,244 --> 01:17:29,978
Matthew, chapter 18, verse 12.
1681
01:17:29,979 --> 01:17:32,580
Besides, the lord
isn't as small-minded
1682
01:17:32,581 --> 01:17:34,717
as some of us mortals.
1683
01:17:34,718 --> 01:17:37,319
And now,
Mr. commissioner,
1684
01:17:37,320 --> 01:17:38,854
I had a short talk
1685
01:17:38,855 --> 01:17:40,322
with rabbi Hahn in the elevator,
1686
01:17:40,323 --> 01:17:41,589
and we both discovered
1687
01:17:41,590 --> 01:17:43,591
we're seeing
a ball game at 1:30,
1688
01:17:43,592 --> 01:17:44,592
so if you don't mind...
1689
01:17:44,593 --> 01:17:45,994
No, of course not.
1690
01:17:45,995 --> 01:17:47,595
Uh, you'd better hurry.
1691
01:17:47,596 --> 01:17:48,997
Thank you, sir.
1692
01:17:48,998 --> 01:17:51,200
Thank you, gentlemen.
Thank you.
1693
01:17:52,769 --> 01:17:54,302
If Dr. Blane
would care
1694
01:17:54,303 --> 01:17:56,504
to see me in my office,
1695
01:17:56,505 --> 01:17:58,240
I'd be very happy, indeed.
1696
01:17:58,241 --> 01:17:59,441
[Laughter]
1697
01:17:59,442 --> 01:18:01,243
Hey, fellas...
1698
01:18:01,244 --> 01:18:02,644
Where are you sitting?
1699
01:18:02,645 --> 01:18:05,114
[Both laugh]
1700
01:18:07,050 --> 01:18:10,652
Anything further that you'd
like to add, Mr. Mcgovern?
1701
01:18:10,653 --> 01:18:11,854
Nothing.
1702
01:18:11,855 --> 01:18:13,255
Well, gentlemen, I have listened
1703
01:18:13,256 --> 01:18:15,590
to both sides of this argument,
1704
01:18:15,591 --> 01:18:17,125
and frankly, I'm baffled.
1705
01:18:17,126 --> 01:18:21,163
I'm sure we'd all
like to believe in angels.
1706
01:18:21,164 --> 01:18:22,465
I know I would.
1707
01:18:24,067 --> 01:18:28,670
But if only I had just one
tiny bit of concrete evidence.
1708
01:18:28,671 --> 01:18:29,838
However...
1709
01:18:29,839 --> 01:18:31,274
[Door opens]
1710
01:18:39,415 --> 01:18:40,415
Mr. commissioner?
1711
01:18:40,416 --> 01:18:41,416
Yes?
1712
01:18:41,417 --> 01:18:42,684
This is Bridget white.
1713
01:18:42,685 --> 01:18:43,685
She wants to testify
1714
01:18:43,686 --> 01:18:45,020
for
Mr. Mcgovern.
1715
01:18:45,021 --> 01:18:46,154
Mr. commissioner,
a minute ago
1716
01:18:46,155 --> 01:18:47,689
you were all set
to make a decision.
1717
01:18:47,690 --> 01:18:49,024
Let's get on with it.
1718
01:18:49,025 --> 01:18:50,292
I don't want anyone
hammering away at this kid.
1719
01:18:50,293 --> 01:18:52,828
Sister, will you please
get her out of here?
1720
01:18:52,829 --> 01:18:53,829
If the commissioner
1721
01:18:53,830 --> 01:18:55,230
wants to hear about angels,
1722
01:18:55,231 --> 01:18:57,833
he ought to ask someone
who's seen them.
1723
01:18:57,834 --> 01:19:01,236
Mr. Mcgovern, what
are you afraid of?
1724
01:19:01,237 --> 01:19:04,440
All right, you just
sit right down here.
1725
01:19:08,644 --> 01:19:11,213
Uh...What is your name,
little girl?
1726
01:19:11,214 --> 01:19:13,782
Bridget white.
8 years old.
1727
01:19:13,783 --> 01:19:16,785
Oh, yes. And where
do you live, Bridget?
1728
01:19:16,786 --> 01:19:19,187
Saint Gabriel's home
for orphan girls.
1729
01:19:19,188 --> 01:19:22,324
You believe in angels,
don't you?
1730
01:19:22,325 --> 01:19:23,725
Doesn't everyone?
1731
01:19:23,726 --> 01:19:25,327
No.
1732
01:19:25,328 --> 01:19:26,728
No, they don't.
1733
01:19:26,729 --> 01:19:28,530
But I saw them...Twice.
1734
01:19:28,531 --> 01:19:32,334
And where did you think
you saw these angels?
1735
01:19:32,335 --> 01:19:33,169
In the ballpark.
1736
01:19:33,170 --> 01:19:35,203
They were helping the pirates.
1737
01:19:35,204 --> 01:19:37,405
You're quite sure about that?
1738
01:19:37,406 --> 01:19:38,274
You wouldn't, uh,
1739
01:19:38,275 --> 01:19:40,508
just make up a story, would you?
1740
01:19:40,509 --> 01:19:41,576
Oh, no.
1741
01:19:41,577 --> 01:19:43,912
It's bad to lie about anything.
1742
01:19:43,913 --> 01:19:45,914
But if you lied about angels,
1743
01:19:45,915 --> 01:19:48,050
I guess that'd be real trouble.
1744
01:19:48,051 --> 01:19:49,051
Mr. commissioner,
1745
01:19:49,052 --> 01:19:50,652
may I question the witness?
1746
01:19:50,653 --> 01:19:52,054
Certainly, certainly, certainly.
1747
01:19:52,055 --> 01:19:54,756
Now, Bridget, when you, uh...
1748
01:19:54,757 --> 01:19:57,159
When you saw your, uh, angels,
1749
01:19:57,160 --> 01:19:58,760
what were they doing?
1750
01:19:58,761 --> 01:20:00,028
Well, there was one
1751
01:20:00,029 --> 01:20:01,763
standing behind
Mr. Mcgovern.
1752
01:20:01,764 --> 01:20:03,765
But, uh, you didn't see him
1753
01:20:03,766 --> 01:20:05,167
talk
to Mr. Mcgovern.
1754
01:20:05,168 --> 01:20:07,769
No. But I know
he must have.
1755
01:20:07,770 --> 01:20:08,770
Why?
1756
01:20:08,771 --> 01:20:10,438
Because Mr. Mcgovern
said so.
1757
01:20:10,439 --> 01:20:13,041
And you think that
one of your angels,
1758
01:20:13,042 --> 01:20:15,043
one of these
heavenly messengers,
1759
01:20:15,044 --> 01:20:17,645
would talk to a man
like Mr. Mcgovern?
1760
01:20:17,646 --> 01:20:20,048
Of course. Any angel
would be proud
1761
01:20:20,049 --> 01:20:22,650
to talk to a nice man
like Mr. Mcgovern.
1762
01:20:22,651 --> 01:20:23,785
[Laughter]
1763
01:20:23,786 --> 01:20:24,753
Commissioner:
Quiet. Quiet, please.
1764
01:20:24,754 --> 01:20:26,154
Is that all, sir?
1765
01:20:26,155 --> 01:20:27,755
Mr. commissioner,
I hope
1766
01:20:27,756 --> 01:20:28,756
we're not going to accept this
1767
01:20:28,757 --> 01:20:29,858
as testimony.
1768
01:20:29,859 --> 01:20:31,226
The child is
obviously prejudiced.
1769
01:20:31,227 --> 01:20:32,827
What are you talking about?
1770
01:20:32,828 --> 01:20:34,762
I will decide
what is evidence here.
1771
01:20:34,763 --> 01:20:35,763
Isn't it true that you tried
1772
01:20:35,764 --> 01:20:37,232
to adopt this child?
1773
01:20:37,233 --> 01:20:38,901
Haven't you recently
made a declaration
1774
01:20:38,902 --> 01:20:40,936
of this intention
to the orphans court?
1775
01:20:40,937 --> 01:20:42,670
Suppose I did.
What about it?
1776
01:20:42,671 --> 01:20:43,906
Why, Mr. Mcgovern...
1777
01:20:43,907 --> 01:20:44,940
There's nothing definite yet.
1778
01:20:44,941 --> 01:20:46,208
I don't even know if the court
1779
01:20:46,209 --> 01:20:48,076
will let me have her.
You don't just walk in
1780
01:20:48,077 --> 01:20:51,079
and adopt a child.
There's problems.
1781
01:20:51,080 --> 01:20:53,615
Oh, there's no
problem here, Guffy.
1782
01:20:53,616 --> 01:20:54,616
Nevertheless,
1783
01:20:54,617 --> 01:20:55,683
you wanted to adopt her.
1784
01:20:55,684 --> 01:20:58,320
Oh, that's nice.
It's touching!
1785
01:20:58,321 --> 01:20:59,122
The little girl
1786
01:20:59,123 --> 01:21:00,123
who saw the angels
1787
01:21:00,124 --> 01:21:01,423
now stands up to testify
1788
01:21:01,424 --> 01:21:03,026
for
Mr. Mcgovern.
1789
01:21:04,560 --> 01:21:05,693
But isn't she actually
1790
01:21:05,694 --> 01:21:07,096
testifying for papa?
1791
01:21:08,697 --> 01:21:10,432
Ooh!
Guffy!
1792
01:21:10,433 --> 01:21:12,100
Stop that!
1793
01:21:12,101 --> 01:21:13,301
Jenny:
Guffy!
1794
01:21:13,302 --> 01:21:14,470
[Thunder]
1795
01:21:18,774 --> 01:21:19,976
Commissioner: Order!
1796
01:21:22,711 --> 01:21:24,112
I said order.
1797
01:21:24,113 --> 01:21:27,249
Jenny:
Don't do it, Guffy!
1798
01:21:27,250 --> 01:21:28,117
[Shouting]
1799
01:21:28,118 --> 01:21:30,652
Jenny: Stop it!
Guffy, stop it!
1800
01:21:30,653 --> 01:21:31,653
Guffy! No!
1801
01:21:31,654 --> 01:21:33,256
[Shouting]
1802
01:21:34,657 --> 01:21:36,058
Jenny:
Guffy, don't!
1803
01:21:36,059 --> 01:21:38,060
Make him stop!
1804
01:21:38,061 --> 01:21:39,061
Guffy, don't!
1805
01:21:39,062 --> 01:21:40,662
Gentlemen, I think...
1806
01:21:40,663 --> 01:21:43,065
In view of the facts...
1807
01:21:43,066 --> 01:21:45,368
All things considered...
1808
01:21:53,076 --> 01:21:55,078
This case is dismissed.
1809
01:21:57,513 --> 01:21:58,513
What's with Guffy?
1810
01:21:58,514 --> 01:21:59,681
Read about it!
1811
01:21:59,682 --> 01:22:00,949
He got all his marbles?
1812
01:22:00,950 --> 01:22:01,950
Sure, sure.
1813
01:22:01,951 --> 01:22:03,851
He was ok all the time.
1814
01:22:03,852 --> 01:22:06,221
He ain't no more crazy
than I am.
1815
01:22:06,222 --> 01:22:08,223
Hey, Guffy, here you are!
1816
01:22:08,224 --> 01:22:10,426
[All talking at once]
1817
01:22:13,229 --> 01:22:16,032
Come on, Mcgovern,
what do you say?
1818
01:22:19,502 --> 01:22:22,437
That was a nice little
fracas you staged, Mcgovern.
1819
01:22:22,438 --> 01:22:23,838
Quite a show.
1820
01:22:23,839 --> 01:22:25,840
Look, you heard
what the fella said.
1821
01:22:25,841 --> 01:22:27,842
What else could I do?
1822
01:22:27,843 --> 01:22:29,111
You had no right to slug him.
1823
01:22:29,112 --> 01:22:31,113
I warned you about that twice.
1824
01:22:31,114 --> 01:22:33,848
Ok, keep your shirt--
keep your wings on, huh?
1825
01:22:33,849 --> 01:22:35,117
You talking to me?
1826
01:22:35,118 --> 01:22:36,951
Just stick to
your driving, will ya?
1827
01:22:36,952 --> 01:22:38,520
I only hit him once or twice.
1828
01:22:38,521 --> 01:22:40,655
You completely destroyed
his bridgework.
1829
01:22:40,656 --> 01:22:41,656
All right. I'm sorry.
1830
01:22:41,657 --> 01:22:42,924
Well, you ought to be
1831
01:22:42,925 --> 01:22:44,459
because when you busted
that bridgework,
1832
01:22:44,460 --> 01:22:45,927
you also busted our agreement.
1833
01:22:45,928 --> 01:22:47,329
What do you mean?
1834
01:22:47,330 --> 01:22:48,796
We're through with you.
1835
01:22:48,797 --> 01:22:51,333
From now on, you're on your own.
1836
01:22:51,334 --> 01:22:53,068
Please! Don't make jokes!
1837
01:22:53,069 --> 01:22:54,637
I didn't say nothin'.
1838
01:22:55,471 --> 01:22:57,472
It's no joke.
We're all finished.
1839
01:22:57,473 --> 01:22:59,441
Look, a pennant's hanging
on that game today.
1840
01:22:59,442 --> 01:23:02,044
You can't walk out
on me now. I need you.
1841
01:23:02,045 --> 01:23:03,611
Kind of a shame, isn't it?
1842
01:23:03,612 --> 01:23:05,447
But don't worry.
You've been on your own
1843
01:23:05,448 --> 01:23:07,449
a lot of times in
the last eight weeks.
1844
01:23:07,450 --> 01:23:08,816
I don't like to be on my own.
1845
01:23:08,817 --> 01:23:10,952
I'm not happy on my own.
1846
01:23:10,953 --> 01:23:12,220
You used to be.
1847
01:23:12,221 --> 01:23:13,288
But I'll let you in
on a little secret--
1848
01:23:13,289 --> 01:23:14,822
you've learned something, Guffy.
1849
01:23:14,823 --> 01:23:16,791
You don't know it yourself yet,
1850
01:23:16,792 --> 01:23:18,026
but you've learned
1851
01:23:18,027 --> 01:23:19,227
that there's more
important things in life
1852
01:23:19,228 --> 01:23:20,495
than winning ball games.
1853
01:23:20,496 --> 01:23:21,963
We're a little proud of you.
1854
01:23:21,964 --> 01:23:23,465
Don't be proud of me.
1855
01:23:23,466 --> 01:23:24,966
Just be at Forbes field
at 1:30.
1856
01:23:24,967 --> 01:23:26,634
That's all I want.
1857
01:23:26,635 --> 01:23:27,969
Sorry, can't make it,
1858
01:23:27,970 --> 01:23:29,837
and tell that cabdriver
to slow down.
1859
01:23:29,838 --> 01:23:30,905
He's making me nervous.
1860
01:23:30,906 --> 01:23:32,307
It's a dirty trick.
1861
01:23:32,308 --> 01:23:34,309
Who'd ever think that an angel
1862
01:23:34,310 --> 01:23:36,911
would stoop to such
a lowdown, dirty--
1863
01:23:36,912 --> 01:23:38,180
so long, Guffy.
1864
01:23:38,181 --> 01:23:39,181
No, listen!
1865
01:23:39,182 --> 01:23:40,448
Good luck, boy.
1866
01:23:40,449 --> 01:23:43,252
Wait! Come back here
a minute, will you?
1867
01:23:45,454 --> 01:23:46,489
[Horn honks]
1868
01:23:50,826 --> 01:23:51,993
How much do I owe you?
1869
01:23:51,994 --> 01:23:53,795
Nothing!
1870
01:23:53,796 --> 01:23:55,798
[Tires squeal]
1871
01:24:04,540 --> 01:24:06,541
You decided who's
going to pitch yet?
1872
01:24:06,542 --> 01:24:08,743
The boys in the
press box are asking.
1873
01:24:08,744 --> 01:24:09,744
They want to know
1874
01:24:09,745 --> 01:24:10,746
who's going to pitch.
1875
01:24:16,485 --> 01:24:17,619
Hellman.
1876
01:24:17,620 --> 01:24:18,620
What?
1877
01:24:18,621 --> 01:24:21,056
I said Hellman!
1878
01:24:25,027 --> 01:24:26,628
Let's do it, boy.
1879
01:24:26,629 --> 01:24:28,631
[All shout at once]
1880
01:24:37,206 --> 01:24:38,973
Batteries for today's game--
1881
01:24:38,974 --> 01:24:41,309
for New York...
1882
01:24:41,310 --> 01:24:43,645
Barberry catching,
1883
01:24:43,646 --> 01:24:45,780
toley pitching.
1884
01:24:45,781 --> 01:24:47,081
For Pittsburgh...
1885
01:24:47,082 --> 01:24:49,651
Baxter catching,
1886
01:24:49,652 --> 01:24:50,952
Hellman pitching.
1887
01:24:50,953 --> 01:24:52,820
No! Not Hellman!
1888
01:24:52,821 --> 01:24:54,189
Hellman?
1889
01:24:54,190 --> 01:24:57,492
And they say Mcgovern's
not crazy. Ha!
1890
01:24:57,493 --> 01:24:59,694
Take care of
the bullpen, will you?
1891
01:24:59,695 --> 01:25:00,729
Yeah, sure.
1892
01:25:03,799 --> 01:25:05,801
Do you see anything, honey?
1893
01:25:08,537 --> 01:25:09,805
Not yet.
1894
01:25:12,908 --> 01:25:14,510
Umpire:
Play ball!
1895
01:25:22,351 --> 01:25:23,751
The giants come to bat now
1896
01:25:23,752 --> 01:25:25,353
with the score still
nothing to nothing.
1897
01:25:25,354 --> 01:25:26,354
Hellman has managed
1898
01:25:26,355 --> 01:25:27,622
to hang on for four innings,
1899
01:25:27,623 --> 01:25:29,858
but it's just
a question of time.
1900
01:25:40,969 --> 01:25:42,705
[Crowd cheering]
1901
01:25:51,680 --> 01:25:52,681
Strike!
1902
01:26:06,595 --> 01:26:08,963
And it's over
the left-field wall
1903
01:26:08,964 --> 01:26:10,366
for a home run.
1904
01:26:44,267 --> 01:26:45,333
Safe!
1905
01:26:45,334 --> 01:26:46,668
There's another hit.
1906
01:26:46,669 --> 01:26:50,306
A very close decision
down there, but he's safe.
1907
01:26:53,309 --> 01:26:55,311
See any angels yet?
1908
01:27:24,206 --> 01:27:25,340
You're out!
1909
01:27:25,341 --> 01:27:26,875
You're out!
1910
01:27:31,113 --> 01:27:32,380
Out at first for a double play
1911
01:27:32,381 --> 01:27:33,848
to end the inning.
1912
01:27:33,849 --> 01:27:36,451
Score--New York, 1,
Pittsburgh, nothing.
1913
01:27:36,452 --> 01:27:38,986
Mr. Hellman coming in
off the mound.
1914
01:27:38,987 --> 01:27:40,956
Looks like a very tired man.
1915
01:27:49,665 --> 01:27:52,834
Come on, Vince, boy,
let's go to work!
1916
01:27:52,835 --> 01:27:54,437
Get a hit, boy!
1917
01:28:08,083 --> 01:28:09,116
You're out!
1918
01:28:09,117 --> 01:28:10,518
All right, only one away.
1919
01:28:10,519 --> 01:28:13,522
Lay into it, Tony, boy!
Lay into it!
1920
01:28:15,791 --> 01:28:16,792
Ball.
1921
01:28:35,544 --> 01:28:37,144
All right, Lou,
get in there, boy,
1922
01:28:37,145 --> 01:28:38,481
let's go! Let's go!
1923
01:28:41,149 --> 01:28:42,550
Come on now, Lou!
1924
01:28:42,551 --> 01:28:44,720
Knock it out of the park!
1925
01:28:54,497 --> 01:28:56,498
Mandekic pulls up
safe at second.
1926
01:28:56,499 --> 01:28:59,100
Two away, and
rube Ronson coming up.
1927
01:28:59,101 --> 01:29:01,103
Rube hasn't had a hit yet.
1928
01:29:06,742 --> 01:29:10,345
All right, rube,
let's get some runs, boy!
1929
01:29:19,988 --> 01:29:21,723
A long, hard-hit ball
that bounced off
1930
01:29:21,724 --> 01:29:25,127
the scoreboard for a home run.
1931
01:29:36,405 --> 01:29:37,539
Atta-boy, Ruben!
1932
01:29:37,540 --> 01:29:40,075
That's one for Milwaukee high!
1933
01:30:13,876 --> 01:30:17,045
Let's get out there
and hold them! Come on!
1934
01:30:19,448 --> 01:30:20,848
How's it going?
1935
01:30:20,849 --> 01:30:23,786
I guess I can get
three of them out.
1936
01:30:25,554 --> 01:30:26,954
Here we are, at the top
of the ninth inning,
1937
01:30:26,955 --> 01:30:29,423
the final frame
with the score still
1938
01:30:29,424 --> 01:30:30,592
Pittsburgh, 2, New York, 1.
1939
01:30:30,593 --> 01:30:32,159
Hellman is taking
the mound again
1940
01:30:32,160 --> 01:30:33,294
for Pittsburgh,
1941
01:30:33,295 --> 01:30:35,463
though he seems
to be tiring badly.
1942
01:30:35,464 --> 01:30:37,932
This is the giants' last chance
1943
01:30:37,933 --> 01:30:39,602
to tag him, and maybe they will.
1944
01:31:05,360 --> 01:31:07,796
One away, boy, one away!
1945
01:31:15,504 --> 01:31:17,038
Hellman's touching
that arm again.
1946
01:31:17,039 --> 01:31:20,041
Seems to be giving
him some trouble.
1947
01:31:20,042 --> 01:31:22,778
Either it's pain
or those giant averages.
1948
01:31:38,360 --> 01:31:39,962
Umpire:
Take your base.
1949
01:31:42,998 --> 01:31:46,000
And he takes his base,
hit by a pitched ball.
1950
01:31:46,001 --> 01:31:49,104
Well, Hellman seems to be
losing control in there.
1951
01:32:12,027 --> 01:32:13,227
[Cheering]
1952
01:32:13,228 --> 01:32:14,361
Jumping high in the air
1953
01:32:14,362 --> 01:32:15,763
and spearing the ball.
1954
01:32:15,764 --> 01:32:18,266
Two out, a man on first.
1955
01:32:21,336 --> 01:32:24,740
They're getting to him,
Guffy. He'll never make it.
1956
01:32:30,946 --> 01:32:32,948
Ball one!
1957
01:32:47,495 --> 01:32:49,496
Spectator:
Take him out!
1958
01:32:49,497 --> 01:32:50,564
Boo!
Boo!
1959
01:32:50,565 --> 01:32:51,899
Take him out!
1960
01:32:51,900 --> 01:32:53,668
Get him out of there!
1961
01:32:53,669 --> 01:32:55,069
Take him out!
1962
01:32:55,070 --> 01:32:56,570
Two men on now,
first and second.
1963
01:32:56,571 --> 01:32:57,772
Two away.
1964
01:32:57,773 --> 01:32:59,774
The fans are yelling
to take Hellman out.
1965
01:32:59,775 --> 01:33:03,178
Come on, take him out!
Get a pitcher!
1966
01:33:05,881 --> 01:33:08,984
Throw the bum out!
Get him out of there!
1967
01:33:15,457 --> 01:33:16,858
Take him out!
1968
01:33:16,859 --> 01:33:18,794
Get him out of there!
1969
01:33:31,039 --> 01:33:33,842
Take a walk back!
Take a walk!
1970
01:33:36,679 --> 01:33:37,880
Safe!
1971
01:33:38,681 --> 01:33:40,347
You're safe!
1972
01:33:40,348 --> 01:33:42,149
The throw was not in time,
1973
01:33:42,150 --> 01:33:43,751
and all the runners are safe.
1974
01:33:43,752 --> 01:33:45,753
Three men on base, two out.
1975
01:33:45,754 --> 01:33:48,522
And those pirate fans
are really mad now.
1976
01:33:48,523 --> 01:33:50,925
A hit could win this ball game.
1977
01:33:50,926 --> 01:33:52,927
Spectator: Go on,
Hellman, good-bye!
1978
01:33:52,928 --> 01:33:54,929
Get him out of there!
1979
01:33:54,930 --> 01:33:57,265
Go to the showers, bum!
1980
01:33:58,066 --> 01:34:01,103
Get him out of there!
Take him out!
1981
01:34:09,678 --> 01:34:12,715
Yank the bum!
Yank him!
1982
01:34:18,954 --> 01:34:21,222
Mcgovern has finally
made up his mind
1983
01:34:21,223 --> 01:34:22,489
to take Hellman out of the game,
1984
01:34:22,490 --> 01:34:25,427
but, uh, it may be
a little late.
1985
01:34:30,699 --> 01:34:33,434
What do you think, Saul?
Can you do it?
1986
01:34:33,435 --> 01:34:34,435
Well, I'm tired,
1987
01:34:34,436 --> 01:34:35,970
but I'd sure like to try.
1988
01:34:35,971 --> 01:34:38,572
Spectator: Get that bum
out of there!
1989
01:34:38,573 --> 01:34:40,574
Get a pitcher!
Get a pitcher!
1990
01:34:40,575 --> 01:34:42,177
It's your ball game.
1991
01:34:47,983 --> 01:34:48,983
Ladies and gentlemen,
1992
01:34:48,984 --> 01:34:50,584
Mr. Mcgovern
has just pulled
1993
01:34:50,585 --> 01:34:53,454
the bonehead play of his career.
1994
01:34:53,455 --> 01:34:55,123
He's leaving Hellman in.
1995
01:34:57,592 --> 01:35:00,194
Take him out of there!
1996
01:35:00,195 --> 01:35:02,797
Coming up to the plate
now is dobbie roscalla,
1997
01:35:02,798 --> 01:35:05,399
who leads the league
in runs batted in.
1998
01:35:05,400 --> 01:35:06,700
If he bats one now,
1999
01:35:06,701 --> 01:35:09,271
Mr. Mcgovern had
better leave town.
2000
01:35:40,502 --> 01:35:42,636
Strike!
2001
01:35:42,637 --> 01:35:44,038
A swing and a miss.
2002
01:35:44,039 --> 01:35:46,208
He never connected
with that one.
2003
01:35:57,752 --> 01:35:59,220
Strike!
2004
01:35:59,221 --> 01:36:00,188
Strike two.
2005
01:36:00,189 --> 01:36:02,523
Roscalla steps up
to the plate again.
2006
01:36:02,524 --> 01:36:05,526
It only takes one to hit it.
2007
01:36:05,527 --> 01:36:06,928
Hellman's taking his time.
2008
01:36:06,929 --> 01:36:09,865
He's a very tired
pitcher right now.
2009
01:36:44,466 --> 01:36:45,466
Thanks, Guffy.
2010
01:36:45,467 --> 01:36:46,468
For what?
2011
01:36:52,875 --> 01:36:55,077
You're getting a good man.
2012
01:36:57,579 --> 01:36:59,480
Well, there you have it.
2013
01:36:59,481 --> 01:37:00,282
Uh...Final score--
2014
01:37:00,283 --> 01:37:02,283
Pittsburgh, 2, New York, 1,
2015
01:37:02,284 --> 01:37:04,886
and, of course,
a pennant for the pirates.
2016
01:37:04,887 --> 01:37:06,420
I hope
Mr. Mcgovern's angels
2017
01:37:06,421 --> 01:37:09,023
are pleased with
the way things turned out.
2018
01:37:09,024 --> 01:37:12,026
Are you happy up there,
little angels?
2019
01:37:12,027 --> 01:37:14,429
Why don't you shut up?
2020
01:37:33,715 --> 01:37:35,249
It was really true, wasn't it?
2021
01:37:35,250 --> 01:37:36,850
Somebody must've helped me...
2022
01:37:36,851 --> 01:37:38,719
Not only on
the ball field, either.
2023
01:37:38,720 --> 01:37:40,222
Look what I got.
2024
01:37:41,156 --> 01:37:44,758
I wonder who they were.
2025
01:37:44,759 --> 01:37:46,027
Walter Johnson...
2026
01:37:46,028 --> 01:37:47,895
John McGraw...
2027
01:37:47,896 --> 01:37:50,364
Christy Mathewson...
2028
01:37:50,365 --> 01:37:52,499
Eddie Collins...
2029
01:37:52,500 --> 01:37:53,634
Lou Gehrig...
2030
01:37:53,635 --> 01:37:55,903
Babe Ruth.
2031
01:37:55,904 --> 01:37:57,905
Great names.
2032
01:37:57,906 --> 01:37:59,975
Great guys.
2033
01:38:05,747 --> 01:38:06,747
Play ball!
2034
01:38:06,748 --> 01:38:09,350
All right, come on, hit it!
2035
01:38:09,351 --> 01:38:10,351
[Thud]
2036
01:38:10,352 --> 01:38:12,554
They're on now.138568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.