All language subtitles for American Housewife (2016) - S04E13 - The Great Cookie Challenge (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,389 You don't look much like robins to me. 2 00:01:03,560 --> 00:01:05,551 (Shivers) 3 00:01:06,880 --> 00:01:08,951 Oh. (Chuckles) 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,877 - They're nice. - Do you like them? 5 00:01:10,920 --> 00:01:12,911 Yeah. 6 00:01:13,280 --> 00:01:15,271 Little Christmas vultures. 7 00:01:16,280 --> 00:01:18,157 - Did you get cold out? - Yes. 8 00:01:18,200 --> 00:01:20,191 Good. 9 00:01:21,080 --> 00:01:23,310 They're good, though. Newspaper paper chains. 10 00:01:23,360 --> 00:01:25,954 I bet we're the only people with readable decorations. 11 00:01:26,000 --> 00:01:28,833 Yes. Apart from the pigs and the goat and the chickens. 12 00:01:28,880 --> 00:01:31,076 - Oh, you saw them. - Well, I ask you. 13 00:01:31,120 --> 00:01:33,919 Honestly. Paper chains in a pig sty. 14 00:01:33,960 --> 00:01:37,032 Well, it's their Christmas as much as ours. 15 00:01:37,080 --> 00:01:40,152 - Except for the chicken we're having for dinner. - Misery. 16 00:01:40,200 --> 00:01:42,510 Deck the halls with boughs of holly, I say. 17 00:01:42,560 --> 00:01:44,551 We can't afford holly. 18 00:01:45,400 --> 00:01:47,277 I know. (Chuckles) 19 00:01:52,720 --> 00:01:54,358 Ta-da! 20 00:01:54,400 --> 00:01:56,755 - Where did you get that? - Up the golf course. 21 00:01:56,800 --> 00:01:59,314 - That's stealing. - No, it's not, I'm a member. 22 00:01:59,360 --> 00:02:02,637 - You've lapsed. - They wouldn't begrudge me this. 23 00:02:02,680 --> 00:02:04,318 Oh, you're sure, are you? 24 00:02:04,360 --> 00:02:08,718 Virtually. There are hundreds of blokes there with shears in their golf bags. 25 00:02:09,240 --> 00:02:10,958 Thief. 26 00:02:11,000 --> 00:02:12,354 Got this too. 27 00:02:12,400 --> 00:02:14,277 Oh... 28 00:02:15,800 --> 00:02:18,155 Christmas wouldn't be the same without mistletoe. 29 00:02:18,200 --> 00:02:20,316 Stolen mistletoe. I got a Christmas tree too. 30 00:02:20,360 --> 00:02:24,115 That is too much, going round the gold course sawing down trees. 31 00:02:24,160 --> 00:02:26,754 - I did no such thing. - Well, where did you get it? 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,359 - [ Found it. - Where? 33 00:02:28,400 --> 00:02:30,789 On my way home, outside the greengrocer's. 34 00:02:32,000 --> 00:02:36,517 You just take that back. If they prosecute, don't come to me for a character witness. 35 00:02:36,560 --> 00:02:38,437 At least have a look at it first. 36 00:02:38,480 --> 00:02:40,676 Just a minute. I'll just go and lug it in. 37 00:02:42,200 --> 00:02:44,191 (Groans with effort) 38 00:02:53,960 --> 00:02:56,076 The top snapped off. They didn't want it. 39 00:02:56,120 --> 00:02:57,918 You toad. 40 00:02:57,960 --> 00:02:59,792 Our gain is Trafalgar Square's loss. 41 00:02:59,840 --> 00:03:01,751 A bonsai Christmas tree. 42 00:03:01,800 --> 00:03:04,474 I thought we could have it on our table as a centrepiece. 43 00:03:04,520 --> 00:03:07,194 - I've already made one. - Great. Where, where? 44 00:03:08,520 --> 00:03:10,670 Oh. Smashing. What is it? 45 00:03:10,720 --> 00:03:14,031 - That's a yule log. - Of course it is, yes. Very nice. 46 00:03:14,080 --> 00:03:16,071 That's only the base. 47 00:03:23,600 --> 00:03:25,318 Another Christmas vulture. 48 00:03:25,360 --> 00:03:26,998 - What is it? - It's a robin. 49 00:03:27,040 --> 00:03:29,111 - Thank you. - It's quite a big robin. 50 00:03:29,160 --> 00:03:33,040 Yes, the head went wrong twice so I had to incorporate it into the body 51 00:03:33,080 --> 00:03:35,196 and then it grew and grew. 52 00:03:35,240 --> 00:03:37,390 I see. It's very nice indeed. 53 00:03:37,440 --> 00:03:39,829 - It's not bad, is it? - No. I tell you something else. 54 00:03:39,880 --> 00:03:42,349 That'd make mincemeat of any vulture I've ever seen. 55 00:03:42,400 --> 00:03:45,199 - Right, your ear is coming off this time. - No, no. 56 00:03:45,920 --> 00:03:47,797 Get off, get off. 57 00:03:47,840 --> 00:03:49,239 Mind the clothes horse. Who put that there? 58 00:03:49,280 --> 00:03:50,429 (Knocking) 59 00:03:54,800 --> 00:03:58,111 Good morning, Barbara. Good morning, Tom. It's me - Margo. 60 00:03:59,760 --> 00:04:03,116 Good morning, Margo. You're perfectly correct. It is you. 61 00:04:03,160 --> 00:04:05,470 I'm sorry, Tom, I haven't time for jokes. 62 00:04:05,520 --> 00:04:07,431 I have an absolute crisis next door. 63 00:04:07,480 --> 00:04:10,120 - What's the matter? - Will you come? I want some witnesses. 64 00:04:10,160 --> 00:04:12,800 - Is it serious? - Of course it's serious. 65 00:04:12,840 --> 00:04:14,831 It's tradesmen again. 66 00:04:16,400 --> 00:04:18,391 - Truce? - Truce. 67 00:04:23,960 --> 00:04:27,396 4 I'm dreaming of a white... 68 00:04:29,720 --> 00:04:31,711 (Hums) 69 00:04:37,560 --> 00:04:41,633 Tom and Barbara, would you be so kind as to measure this Christmas tree for me, please? 70 00:04:41,680 --> 00:04:43,671 Yes, all right. Here we go. 71 00:04:46,800 --> 00:04:48,552 - Merry Christmas. - Oh, merry Christmas. 72 00:04:48,600 --> 00:04:50,591 Don't talk to him, Tom. 73 00:04:50,640 --> 00:04:52,551 Just tell me what that measures. 74 00:04:52,600 --> 00:04:55,991 I haven't gone metric sol make it eight foot five and three-quarter inches. 75 00:04:56,040 --> 00:04:57,553 What have you got to say to that? 76 00:04:57,600 --> 00:05:00,433 That's eight foot five and three-quarters all right. 77 00:05:00,480 --> 00:05:03,199 Exactly. There you are you see, Tom and Barbara. 78 00:05:04,440 --> 00:05:06,829 - Yes. - Absolutely. 79 00:05:08,240 --> 00:05:11,232 Are we supposed to deduce something from this, Margo? 80 00:05:11,280 --> 00:05:14,272 Oh, I'm sorry. It's his fault. I should have told you. 81 00:05:14,320 --> 00:05:17,039 I ordered a nine-foot Christmas tree. 82 00:05:17,080 --> 00:05:20,198 And they've delivered an eight foot five and three-quarter one? 83 00:05:20,240 --> 00:05:22,356 - Exactly. - You picked the wrong house, mate. 84 00:05:22,400 --> 00:05:24,391 Indeed he has. 85 00:05:25,360 --> 00:05:27,590 Now, what have you got to say for yourself? 86 00:05:29,000 --> 00:05:30,991 I like this wallpaper. 87 00:05:31,040 --> 00:05:32,269 What? 88 00:05:32,320 --> 00:05:35,438 My sister's got something like it in her dinette. 89 00:05:36,160 --> 00:05:38,754 L'am not interested in your sister's dinette. 90 00:05:39,280 --> 00:05:43,672 My only concern is that my Christmas tree is six and a quarter inches too short. 91 00:05:43,960 --> 00:05:46,873 It doesn't matter, does it? Ours is eight feet too short. 92 00:05:48,200 --> 00:05:49,474 Of course it matters. 93 00:05:49,520 --> 00:05:54,390 That six and a quarter inches is a measure of the depths to which standards have fallen. 94 00:05:55,200 --> 00:05:58,556 A Oft tree is what I ordered and a 9ft tree is what I expect. 95 00:05:58,600 --> 00:06:01,035 Well, that's not a 9ft tree all right. 96 00:06:01,080 --> 00:06:03,071 No, it's not. Not by a long chalk. 97 00:06:03,120 --> 00:06:08,752 Excuse me. Don't mind my asking but do you cut the hair in your ears? 98 00:06:10,560 --> 00:06:14,110 - No, I was born like it. - Only, I noticed how short they are. 99 00:06:14,160 --> 00:06:18,916 I notice a lot of things, you know. It's a hobby of mine - observing things. 100 00:06:18,960 --> 00:06:21,713 - In the Observer Corps, were you? - No, RAF. 101 00:06:21,760 --> 00:06:24,195 I was in the RAF. Do you know RAF Lyneham at all? 102 00:06:24,240 --> 00:06:27,153 - Know it? I was stationed there. - No! 103 00:06:27,200 --> 00:06:31,956 I hate to break up this reunion but I think Mrs Leadbetter wants to concentrate on her tree. 104 00:06:32,000 --> 00:06:33,991 Thank you very much, Barbara. 105 00:06:34,200 --> 00:06:36,077 What's to be done about it? 106 00:06:36,120 --> 00:06:41,149 Having observed the high dudgeon you've got into, I'd better take it back, hadn't 17? 107 00:06:41,200 --> 00:06:43,191 - Yes, you had. - Very well. 108 00:06:43,920 --> 00:06:47,356 I've observed your shoes, by the way. Very nice. 109 00:06:48,440 --> 00:06:51,273 Shall I bring the rest of the stuff in before I take the tree away? 110 00:06:51,320 --> 00:06:55,109 No, you will not. I placed an entire order with your company. 111 00:06:55,160 --> 00:07:00,189 Until my entire order is delivered according to my specifications, I will accept none of it. 112 00:07:00,240 --> 00:07:03,278 - Knows her own mind, doesn't she? - Oh, she does. 113 00:07:03,320 --> 00:07:05,038 How many trees did you order? 114 00:07:05,080 --> 00:07:08,789 Only one. The rest of the order is my complete provisions for Christmas - 115 00:07:08,840 --> 00:07:10,672 food, drinks, decorations et cetera. 116 00:07:10,720 --> 00:07:13,075 Your Christmas comes in a van. 117 00:07:13,120 --> 00:07:15,111 It's supposed to, Tom. 118 00:07:16,280 --> 00:07:18,271 - Come along. - Very well. 119 00:07:19,240 --> 00:07:21,277 Have you observed anything about me? 120 00:07:21,320 --> 00:07:22,549 Yes, I have. 121 00:07:22,600 --> 00:07:25,956 Your eyes - they're the kind of eyes a man could kill for. 122 00:07:26,000 --> 00:07:29,630 The sort of eyes that hint at a deeply sexual nature. 123 00:07:30,120 --> 00:07:32,111 Merry Christmas. 124 00:07:34,280 --> 00:07:36,271 Oh, look, an alabaster figurine. 125 00:07:36,320 --> 00:07:38,630 MARGO: I've got the front door open! 126 00:07:38,680 --> 00:07:41,638 What a very nice, observant, intelligent man. 127 00:07:43,000 --> 00:07:44,479 Kill for you? 128 00:07:44,520 --> 00:07:48,912 JERRY: I'm not snapping, Margo. I simply asked what you were doing in that van. 129 00:07:49,600 --> 00:07:51,318 What is Margo doing in that van? 130 00:07:51,360 --> 00:07:53,715 Sending Christmas back. It's not up to specification. 131 00:07:53,760 --> 00:07:55,637 Don't talk to me about Christmas. 132 00:07:55,680 --> 00:07:58,957 Come along, Jerry. You're tired. Now, you sit down there. 133 00:07:59,000 --> 00:08:00,718 There you are. 134 00:08:00,760 --> 00:08:02,637 Gin and tonic for Jerry, Tom. 135 00:08:02,680 --> 00:08:04,671 Come along, now. Shoes off. 136 00:08:05,360 --> 00:08:07,351 There you are. 137 00:08:07,920 --> 00:08:09,718 Thank you very much, Barbara. 138 00:08:09,760 --> 00:08:11,956 - You understand. - Of course I do. 139 00:08:13,120 --> 00:08:14,679 Merry Christmas. 140 00:08:14,720 --> 00:08:16,552 I know. I sound like Scrooge. 141 00:08:16,600 --> 00:08:21,390 You've all assembled in the hall at work and the headmaster said: Have a nice holiday, boys. 142 00:08:21,440 --> 00:08:23,590 You all shouted back: Same to you, sir. 143 00:08:23,640 --> 00:08:27,270 It's Christmas Eve, you've got five days of abusing your digestive system ahead. 144 00:08:27,320 --> 00:08:30,392 - What more could you want? - Half a pound of peace and quiet. 145 00:08:30,440 --> 00:08:33,398 - You could order that from Harrods. - If only you could. 146 00:08:33,440 --> 00:08:36,000 It'll be one paralysing round of socialising. 147 00:08:36,040 --> 00:08:40,591 I've got to put up with a mass of Music Society and Pony Club people on Christmas Day. 148 00:08:40,640 --> 00:08:42,711 You could have a mounted sing-song. 149 00:08:42,760 --> 00:08:45,274 Then on Boxing Day it's the Rotary Club do. 150 00:08:45,320 --> 00:08:47,311 All spinning around. 151 00:08:47,360 --> 00:08:50,671 The day after that it's, "Everybody down to the Blairs at Cheltenham." 152 00:08:50,720 --> 00:08:52,711 Same crowd every Christmas. 153 00:08:52,760 --> 00:08:56,549 We just stand about in different rooms, boring each other to death. 154 00:08:57,880 --> 00:09:00,076 It's just as well I did check that order. 155 00:09:00,120 --> 00:09:02,191 Do I look as though I drink milk stout? 156 00:09:02,800 --> 00:09:05,076 Evening, Jerry. 157 00:09:05,120 --> 00:09:06,918 Margo. 158 00:09:06,960 --> 00:09:10,316 Now, did you remember to send the flowers to Aunt Clare 159 00:09:10,360 --> 00:09:12,829 whose present we forgot at the last moment? 160 00:09:12,880 --> 00:09:14,678 Yes. 161 00:09:14,720 --> 00:09:17,439 Did you check on the roadworks on the M4 for Cheltenham? 162 00:09:17,480 --> 00:09:18,675 Yes. 163 00:09:18,720 --> 00:09:22,111 Did you tell Steven and Maria that we shall have a spare goose on Boxing Day 164 00:09:22,160 --> 00:09:24,276 - should they want one? - (Snaps) Yes. 165 00:09:24,840 --> 00:09:29,550 I wouldn't have thought it possible to inject so much bile into such a simple word. 166 00:09:29,600 --> 00:09:32,274 Well, I'm fed up with all these blasted arrangements. 167 00:09:32,320 --> 00:09:35,119 It's more like a NATO conference than Christmas. 168 00:09:35,800 --> 00:09:38,918 - I'm going to have a bath. - Well, thank you very much, Jerry. 169 00:09:38,960 --> 00:09:43,636 Whilst you are indulging in a bath, you might remember who makes the arrangements. 170 00:09:45,160 --> 00:09:47,276 Come on, boss eyes. I think we're superfluous. 171 00:09:47,320 --> 00:09:49,311 All right, bald ears. 172 00:10:03,200 --> 00:10:05,191 Barbara, are you in the kitchen? 173 00:10:06,120 --> 00:10:08,680 No, I'm just going upstairs. 174 00:10:22,160 --> 00:10:24,151 - Gotchal - Don't do that! 175 00:10:24,720 --> 00:10:27,394 That's my present, isn't it? Give me my present. 176 00:10:27,440 --> 00:10:30,478 - It's not your present. - Doesn't matter if I look at it then. 177 00:10:30,520 --> 00:10:33,114 - It was going to be a surprise. - Oh, itis my present! 178 00:10:33,160 --> 00:10:35,276 You're bending it. Leave it. Leave it. 179 00:10:35,320 --> 00:10:36,799 Leave it. 180 00:10:38,600 --> 00:10:41,240 They're some crackers I made for tomorrow. 181 00:10:41,960 --> 00:10:43,439 Oh. 182 00:10:43,480 --> 00:10:47,269 You shouldn't have told me. You should have kept them as a surprise. 183 00:10:47,320 --> 00:10:49,834 - What do you think I was trying to do? - Sorry. 184 00:10:51,000 --> 00:10:52,593 There we are. 185 00:10:52,640 --> 00:10:54,756 - They're not small. - No, they're not small, no. 186 00:10:54,800 --> 00:10:56,950 They're in proportion to the tubes in the middle. 187 00:10:57,000 --> 00:10:59,594 The tubes are the tubes from a toilet roll. 188 00:11:00,000 --> 00:11:03,197 - Clever. - The colour supplement makes it colourful. 189 00:11:03,240 --> 00:11:05,231 - What's inside? - Don't shake it! 190 00:11:05,760 --> 00:11:07,797 That might be the one with the Fabergé egg in it. 191 00:11:07,840 --> 00:11:09,433 - Homemade, of course. - Of course. 192 00:11:09,480 --> 00:11:11,835 If I can make crackers, I can make Fabergé. 193 00:11:11,880 --> 00:11:13,154 - Paper hats? - Yes. 194 00:11:13,200 --> 00:11:14,793 - Mottos and riddles? - Yes. 195 00:11:14,840 --> 00:11:16,831 - Clean? - Fairly. 196 00:11:17,960 --> 00:11:19,871 - There's only one snag. - What's that? 197 00:11:19,920 --> 00:11:22,594 - They don't go bang. - Well, that doesn't matter. 198 00:11:22,640 --> 00:11:25,359 We'll just have to shout Bang! when we pull them. 199 00:11:25,720 --> 00:11:27,711 A good idea, yes. Bang. 200 00:11:29,520 --> 00:11:31,716 - Would you like a drop of cowslip? - Mm. 201 00:11:33,360 --> 00:11:37,433 If you're writing to Father Christmas, tell him he can park in the pig sty. 202 00:11:37,480 --> 00:11:40,199 No, I'm just totting up what Christmas has cost us. 203 00:11:40,240 --> 00:11:42,993 - It's got very commercial, hasn't it? - Terribly. 204 00:11:43,040 --> 00:11:45,509 Let me sit down first. Now, then. 205 00:11:46,720 --> 00:11:48,677 Right. What's the total? 206 00:11:49,640 --> 00:11:51,631 15p. 207 00:11:52,120 --> 00:11:54,111 - What was that for? - The balloons. 208 00:11:54,920 --> 00:11:56,911 Oh, yes, they are a necessity. 209 00:11:57,320 --> 00:11:59,630 I wonder how much Jerry and Margo's Christmas cost. 210 00:11:59,680 --> 00:12:01,751 A lot, judging by the size of that van. 211 00:12:01,800 --> 00:12:05,680 Plus the cost of reinforcing their table to take the weight of all their booze and grub. 212 00:12:05,720 --> 00:12:09,395 And a few new dresses for Margo so she can say, "Oh, this old thing" when people ask. 213 00:12:09,440 --> 00:12:13,274 - The ISO to accompany the carol singing. - Tranquillisers for Jerry. 214 00:12:13,320 --> 00:12:16,756 That's his own fault. Either a man is master in his own house or he's not. 215 00:12:16,800 --> 00:12:18,677 You're not. 216 00:12:18,720 --> 00:12:20,711 I was talking about Jerry. 217 00:12:21,720 --> 00:12:24,872 I should think they'd bring the whole thing in for under 50,000. 218 00:12:24,920 --> 00:12:27,753 Whereas we can have Christmas for a bit of effort and 15p. 219 00:12:27,800 --> 00:12:30,314 - I bet it's just as good too. - Of course it will be. 220 00:12:30,760 --> 00:12:34,719 Except we can't afford a turkey or Christmas pudding or whisky or brandy, 221 00:12:34,760 --> 00:12:38,594 or afirkin of ale, or chocolates or cigars, or really nice presents. 222 00:12:38,640 --> 00:12:40,472 Oh, shut up. 223 00:12:40,520 --> 00:12:44,036 I mean, a spare goose. Margo actually said she had a spare goose. 224 00:12:44,080 --> 00:12:47,436 Do I detect a touch of envy, green-eyed Tiny Tim? 225 00:12:48,080 --> 00:12:49,878 Not really, no. 226 00:12:49,920 --> 00:12:54,232 They might have a spare goose but they've got the giant Mrs Dooms-Patterson arriving. 227 00:12:54,280 --> 00:12:56,351 She'll probably swallow it in one go. 228 00:12:56,400 --> 00:12:59,836 Come on. The sooner you get to bed, the sooner Santa will arrive. 229 00:12:59,880 --> 00:13:01,871 Righto. 230 00:13:02,360 --> 00:13:06,115 Your cotton wool beard and red flannels are in the bottom drawer. 231 00:13:06,160 --> 00:13:07,958 You mean you know it's me? 232 00:13:10,600 --> 00:13:13,558 Remembering last Christmas Eve, it'd better be. 233 00:13:22,960 --> 00:13:25,156 And seasonal greetings to you, Steven. 234 00:13:25,200 --> 00:13:27,191 May I have a word with Maria? 235 00:13:27,480 --> 00:13:29,118 Oh, thank you. 236 00:13:29,160 --> 00:13:30,912 Yes, I'll hold. 237 00:13:30,960 --> 00:13:33,918 - Morning, darling. Happy Christmas. - Happy Christmas, Jerry. 238 00:13:33,960 --> 00:13:36,110 How many more people are you going to telephone? 239 00:13:36,160 --> 00:13:38,913 The extension's been tinkling away since eight o'clock. 240 00:13:38,960 --> 00:13:42,237 Last one. Then our social boats are completely burnt. 241 00:13:42,800 --> 00:13:45,599 Sorry, it's a bit early. You'll have to explain that one. 242 00:13:45,640 --> 00:13:47,631 Just a moment. Hello, Maria. 243 00:13:47,960 --> 00:13:51,271 Yes. And yuletide felicitations to you. 244 00:13:52,480 --> 00:13:54,949 Listen, Maria, I'll be as brief as possible. 245 00:13:55,160 --> 00:13:57,356 Absolute chaos. Jerry has chickenpox. 246 00:14:00,280 --> 00:14:02,271 Yes, he's covered in them. 247 00:14:02,560 --> 00:14:05,200 I'm telling you what I've told the rest of the gang. 248 00:14:05,240 --> 00:14:09,393 The Leadbetters must be considered as totally out of circulation this Christmas. 249 00:14:09,440 --> 00:14:11,351 Yes. 250 00:14:11,400 --> 00:14:13,232 Yes. Just a moment. 251 00:14:13,280 --> 00:14:15,271 All right, Jerry, I'm coming. 252 00:14:15,320 --> 00:14:17,596 That was Jerry calling from his sickbed. 253 00:14:18,680 --> 00:14:20,193 Yes, I will. 254 00:14:20,240 --> 00:14:21,958 Yes. 255 00:14:22,000 --> 00:14:23,149 Goodbye. 256 00:14:23,200 --> 00:14:25,919 I gather my chickenpox is political, but why? 257 00:14:25,960 --> 00:14:28,349 I want to be as succinct as possible, Jerry. 258 00:14:28,920 --> 00:14:31,514 - Christmas is cancelled. - Cancelled? Why? 259 00:14:32,160 --> 00:14:34,959 - Because they won't deliver it. - Won't deliver it? 260 00:14:35,400 --> 00:14:39,473 I telephoned to check they were redelivering our order, properly made up, 261 00:14:39,520 --> 00:14:42,956 and I was informed they don't make deliveries on Christmas Day. 262 00:14:44,120 --> 00:14:47,272 Naturally I asked to speak to the highest authority in the building. 263 00:14:47,320 --> 00:14:49,311 - Who did you get? - Fred. 264 00:14:49,720 --> 00:14:54,510 An incompetent loon who styled himself assistant caretaker. There was no-one else. 265 00:14:54,920 --> 00:14:57,912 Surely when you sent the stuff back you checked they'd redeliver? 266 00:14:57,960 --> 00:15:03,034 No. I was foolish enough to assume that the principle of customer satisfaction 267 00:15:03,080 --> 00:15:07,392 had not been swept away in the lava stream of trades union hysteria. 268 00:15:07,880 --> 00:15:10,394 Oh. I still don't see why I've got chickenpox. 269 00:15:10,440 --> 00:15:12,954 Why aren't we visiting other people any more? 270 00:15:13,000 --> 00:15:15,196 Because if we can't have other people here, 271 00:15:15,240 --> 00:15:18,551 I'm not going to other people with a begging bowl in my hand. 272 00:15:18,920 --> 00:15:20,718 I'm beginning to like having chickenpox. 273 00:15:20,760 --> 00:15:22,910 - We can have a nice quiet Christmas. - What with? 274 00:15:22,960 --> 00:15:25,474 - Each other. - No, I meant with what? 275 00:15:26,920 --> 00:15:29,992 - Each other. - I meant eating and drinking what? 276 00:15:30,400 --> 00:15:32,550 Oh, yes, I see what you mean. 277 00:15:32,600 --> 00:15:36,673 Having one's entire Christmas in a van is like putting all one's eggs in one basket. 278 00:15:36,720 --> 00:15:38,757 We haven't even got any decorations. 279 00:15:38,800 --> 00:15:41,758 - That gin's never going to last. - I feel totally wretched. 280 00:15:41,800 --> 00:15:43,518 I don't feel so hot myself now. 281 00:15:43,560 --> 00:15:46,154 I We two kings of orient are 282 00:15:46,480 --> 00:15:48,551 4 Bearing gifts we travel afar 283 00:15:48,600 --> 00:15:50,989 4 Something, something, something, something 284 00:15:51,040 --> 00:15:52,951 ♪ Fa la la-la la Ia. Oi! 285 00:15:53,000 --> 00:15:54,354 Merry Christmas! 286 00:15:54,400 --> 00:15:56,994 Give us a tenner or we'll give you another one. 287 00:15:57,040 --> 00:15:58,838 Morning, Tom. Morning, Barbara. 288 00:15:58,880 --> 00:16:00,757 Where are the mince pies, then? 289 00:16:00,800 --> 00:16:03,758 - We haven't got any mince pies. - We'll settle for a turkey each. 290 00:16:03,800 --> 00:16:07,430 - We haven't got a turkey either. - Why? What's happened? 291 00:16:07,480 --> 00:16:10,359 Christmas has not been delivered to this house. 292 00:16:11,560 --> 00:16:13,551 Oh, Margo. 293 00:16:13,880 --> 00:16:15,996 Don't be affectionate, Barbara. I shall cry. 294 00:16:16,040 --> 00:16:18,953 You know drivers, Margo. They're tradesmen. 295 00:16:19,000 --> 00:16:21,514 They stop off and drink beer. They'll be along. 296 00:16:21,560 --> 00:16:24,359 They won't. They're not working today. 297 00:16:25,920 --> 00:16:28,036 Well, that doesn't matter. Come to us. 298 00:16:28,720 --> 00:16:30,677 We can't. We haven't been invited. 299 00:16:30,720 --> 00:16:34,031 That's no problem. Margo and Jerry, I hereby invite you. 300 00:16:34,080 --> 00:16:36,879 Come on. We can't cater for the Music Society or the Pony Club. 301 00:16:36,920 --> 00:16:39,639 That's been taken care of. I've got political chickenpox. 302 00:16:39,680 --> 00:16:41,557 - Eurgh. - Well! 303 00:16:41,600 --> 00:16:43,716 That's settled, then. Come on. What do you say? 304 00:16:43,760 --> 00:16:46,400 I say that's very generous. Thank you very much. 305 00:16:46,440 --> 00:16:48,078 Eh, Margo? Eh? 306 00:16:48,120 --> 00:16:51,033 - We haven't anything to bring. - Bring yourselves. 307 00:16:51,080 --> 00:16:54,277 Come along, Margo. I need some help to peel the potatoes. 308 00:16:54,840 --> 00:16:58,515 - I'm not even dressed. - Don't bother about that, Margo. Come on. 309 00:16:58,560 --> 00:17:00,870 - Whisky any good? - Now, look, Jerry, look. 310 00:17:00,920 --> 00:17:03,230 This party is on us. What else have you got? 311 00:17:13,240 --> 00:17:15,231 Ahhh. 312 00:17:16,760 --> 00:17:18,319 May I add something to that? 313 00:17:18,360 --> 00:17:20,351 What? 314 00:17:20,640 --> 00:17:22,631 Arrh. 315 00:17:22,880 --> 00:17:24,871 Says it all, doesn't it? 316 00:17:24,920 --> 00:17:28,072 I must say, your food really does taste like food. 317 00:17:28,120 --> 00:17:30,111 Yes, it does rather. 318 00:17:31,160 --> 00:17:33,595 Did I ever tell you about last Christmas? 319 00:17:33,640 --> 00:17:35,870 Mrs Dooms-Patterson's corsets. 320 00:17:36,240 --> 00:17:37,275 No. 321 00:17:38,800 --> 00:17:40,791 Perhaps I'd better not. 322 00:17:41,200 --> 00:17:44,511 I don't want to think about Mrs Dooms-Patterson or the rest of them. 323 00:17:44,560 --> 00:17:46,790 - It can't have been a pretty sight. - It wasn't. 324 00:17:47,320 --> 00:17:52,349 - I can't tell you what a relief all this is. - It's the spirit of Christmas. Good will to all men. 325 00:17:52,400 --> 00:17:54,391 Especially me. 326 00:17:55,000 --> 00:17:57,389 By the same token, do you mind if I take my shoes off? 327 00:17:57,440 --> 00:17:59,670 Take your feet off if you want to. 328 00:17:59,720 --> 00:18:01,711 Well, we've done the washing up. 329 00:18:02,000 --> 00:18:03,991 Oh, we were just coming out to help. 330 00:18:04,800 --> 00:18:07,110 Don't feel guilty. You're doing it this evening. 331 00:18:07,160 --> 00:18:08,878 Oh. 332 00:18:08,920 --> 00:18:11,389 You know, Barbara... Shoes, please, Jerry. 333 00:18:11,960 --> 00:18:17,239 ...you'd save yourself so much trouble and dried skin if you bought yourself a dishwasher. 334 00:18:18,520 --> 00:18:21,433 - Oh, I'm sorry. - Don't worry, Margo. Have a sprawl. 335 00:18:23,800 --> 00:18:26,314 That's the idea. And on with the festivities. 336 00:18:27,720 --> 00:18:29,950 Steven and Maria had a conjuror last year. 337 00:18:30,680 --> 00:18:32,671 Did he taste nice? 338 00:18:35,280 --> 00:18:37,715 - Crackers? - Crackers. Crackers! 339 00:18:37,760 --> 00:18:39,194 Cr-rackers. 340 00:18:39,240 --> 00:18:41,231 Dun ta-da! 341 00:18:42,040 --> 00:18:44,600 - Good god. - None of your shop-bought rubbish. 342 00:18:44,640 --> 00:18:46,199 There's a trick with these. 343 00:18:46,240 --> 00:18:49,119 They're perfectly sound, except they do not go bang. 344 00:18:49,160 --> 00:18:51,151 So... And... 345 00:18:51,840 --> 00:18:53,035 Bang! 346 00:18:53,080 --> 00:18:54,718 - You're crackers. - That's right. 347 00:18:54,760 --> 00:18:56,751 Come on, Jerry. One, two, three... 348 00:18:57,200 --> 00:18:58,599 Bang! 349 00:18:58,640 --> 00:19:00,517 Come on, Margo. And another one. 350 00:19:00,560 --> 00:19:02,949 One, two, three... Bang. 351 00:19:03,000 --> 00:19:05,355 Come on, Margo. If you can't beat 'em, join 'em. 352 00:19:05,400 --> 00:19:06,879 One, two, three.. 353 00:19:06,920 --> 00:19:08,911 Crack. 354 00:19:10,200 --> 00:19:11,634 Not bang? 355 00:19:11,680 --> 00:19:14,354 I see "crack" as a more pertinent word. 356 00:19:14,720 --> 00:19:18,679 - It is after all the stem of "cracker”, isn't it? - You can't argue with that. 357 00:19:18,720 --> 00:19:20,597 What have you all got? 358 00:19:20,640 --> 00:19:23,553 I seem to have the inside of a roll of lavatory paper. 359 00:19:25,560 --> 00:19:27,233 Inside that. 360 00:19:27,280 --> 00:19:28,350 Oh, yes. 361 00:19:28,400 --> 00:19:30,789 Which do you prefer? Wellington or Nelson? 362 00:19:32,640 --> 00:19:36,235 Jerry, all the nice girls love a sailor. You'd better be Nelson. 363 00:19:36,880 --> 00:19:39,394 Mind you, there's something about a soldier. 364 00:19:40,320 --> 00:19:42,311 Read your motto. 365 00:19:50,760 --> 00:19:53,513 - I thought you said they were clean. - Really clean. 366 00:19:53,560 --> 00:19:55,233 Come on, Margo, get your hat on. 367 00:19:55,280 --> 00:19:57,271 This is the Daily Mirror. 368 00:19:59,280 --> 00:20:01,271 I am terribly sorry, Margo. 369 00:20:01,320 --> 00:20:03,311 Please, have the Telegraph. 370 00:20:07,640 --> 00:20:09,631 Now, then. My motto. 371 00:20:10,920 --> 00:20:15,391 "The ooh-ah bird is so called because it lays square eggs." 372 00:20:24,520 --> 00:20:26,511 I don't understand that. 373 00:20:28,120 --> 00:20:29,155 Good. 374 00:20:30,240 --> 00:20:32,311 - What about some games? - Oh, rather. 375 00:20:32,360 --> 00:20:34,351 We have a four. What about bridge? 376 00:20:35,040 --> 00:20:37,429 - Or a chess tournament. - Yes. 377 00:20:37,480 --> 00:20:40,996 I'm talking about games, having a laugh. Rushing about getting hot. 378 00:20:41,040 --> 00:20:42,633 Canasta? 379 00:20:42,680 --> 00:20:44,671 What was that game we used to play? 380 00:20:44,720 --> 00:20:48,315 - I know. Murder. - Oh, yes. That gets quite scary. 381 00:20:48,360 --> 00:20:50,351 It frightens Tom, anyway. 382 00:20:51,560 --> 00:20:54,279 Blindfold jelly feeding. We haven't got any jelly. 383 00:20:54,320 --> 00:20:56,470 But those are childish games, aren't they? 384 00:20:56,520 --> 00:20:57,430 Yes. 385 00:20:57,480 --> 00:21:00,074 But we're adults. We should do something adults do. 386 00:21:00,120 --> 00:21:01,793 (Chuckles) 387 00:21:01,840 --> 00:21:03,513 Jerry! 388 00:21:03,560 --> 00:21:05,437 I know. Sardines. 389 00:21:05,480 --> 00:21:09,474 They're a big laugh. Margo, all that squeezing together in cupboards. 390 00:21:09,520 --> 00:21:13,354 - I don't like squeezing together in cupboards. - What about Strip Mah Jong? 391 00:21:13,800 --> 00:21:15,791 You're just being silly now. 392 00:21:15,840 --> 00:21:18,639 - True. - That's the point. We're trying to be silly. 393 00:21:18,680 --> 00:21:20,717 - Why? - Because it's Christmas. 394 00:21:21,280 --> 00:21:24,318 I don't see that being silly and Christmas go together at all. 395 00:21:24,360 --> 00:21:28,115 - They do in this house! - There's no need to snap, Barbara. 396 00:21:28,160 --> 00:21:29,878 - I'm sorry, Margo. - Come on, Margo. 397 00:21:29,920 --> 00:21:32,116 I want to open another bottle of peapod burgundy. 398 00:21:32,160 --> 00:21:34,800 I want somebody to stop the blast with a mattress. 399 00:21:34,840 --> 00:21:36,831 Of course. 400 00:21:41,360 --> 00:21:42,475 Er.. 401 00:21:45,200 --> 00:21:46,873 Thank you. 402 00:21:49,120 --> 00:21:51,111 Any bottle, is it, Tom? 403 00:21:54,280 --> 00:21:56,271 Tom'? 404 00:22:01,240 --> 00:22:01,991 Tom'? 405 00:22:02,040 --> 00:22:04,031 Now, listen, you. 406 00:22:04,360 --> 00:22:07,955 We both want you round here for Christmas and we both want you to have a good time. 407 00:22:08,000 --> 00:22:11,755 We may be silly, we may be infantile, it may not be what you're used to 408 00:22:11,800 --> 00:22:14,394 but that's the way we do it in this house. Now... 409 00:22:15,160 --> 00:22:18,516 Either you at least try to join in or you go home straightaway. 410 00:22:20,920 --> 00:22:22,752 I don't want to go home. 411 00:22:23,440 --> 00:22:24,919 Well, then... 412 00:22:24,960 --> 00:22:29,318 It isn't that I don't want to join in, Tom, it's that I don't know how to. 413 00:22:29,840 --> 00:22:33,435 It's quite simple. Just pretend you're somebody stupid, like me. 414 00:22:34,120 --> 00:22:36,111 I could try. 415 00:22:36,960 --> 00:22:40,999 - Just try is all I'm asking. - Yes, I will try, I promise, Tom. 416 00:22:42,280 --> 00:22:44,271 Please, will you let me go now? 417 00:22:47,280 --> 00:22:49,271 Thank you. 418 00:22:53,120 --> 00:22:55,111 Tiddlywinks anybody? 419 00:22:57,880 --> 00:23:00,520 - Come on, Margo. - Careful! 420 00:23:02,240 --> 00:23:04,231 Keep close to me. 421 00:23:04,600 --> 00:23:06,591 - That's it. - Careful. 422 00:23:13,520 --> 00:23:16,319 Take it easy, take it easy. Don't rush it. 423 00:23:20,200 --> 00:23:22,350 I'm not quite sure where it is. 424 00:23:22,400 --> 00:23:24,391 The winners! 425 00:23:24,440 --> 00:23:26,078 Champions! 426 00:23:26,120 --> 00:23:28,839 - I'm sorry, partner. - It was luck, just luck. 427 00:23:28,880 --> 00:23:30,871 It was not. 428 00:23:32,240 --> 00:23:34,550 - You rotten cheat. - I demand a play-off. 429 00:23:35,600 --> 00:23:38,638 I vote we go back to the pavilion for a bit of a breather. 430 00:23:38,680 --> 00:23:42,150 Only a couple of minutes because I think I'm running into form. 431 00:23:42,200 --> 00:23:44,476 Give them a rest, Margo. We're well ahead. 432 00:23:44,520 --> 00:23:46,989 We won passing the orange under the chin. 433 00:23:47,040 --> 00:23:51,750 We won that. Your orange went down Margo's dress and was declared out of bounds. 434 00:23:52,440 --> 00:23:55,717 Plus we were good at balancing on the bottle and spinning the plate. 435 00:23:55,760 --> 00:23:58,639 - Oh, Jerry, we are a stylish team. - Rather. 436 00:23:58,680 --> 00:24:01,035 Right, we'll see who's best. 437 00:24:01,520 --> 00:24:03,511 I'm taking off my earrings now. 438 00:24:03,560 --> 00:24:06,200 Come on, on your feet. Balloons between the foreheads. 439 00:24:06,240 --> 00:24:09,278 - And off we go. - I'm... I'm hungry again. 440 00:24:09,600 --> 00:24:12,831 Let's make some sandwiches first. Let's stoke up the boiler. 441 00:24:12,880 --> 00:24:15,440 Good idea. Come on, darling. Off you go. 442 00:24:15,480 --> 00:24:17,471 Everyone must remember the score. 443 00:24:18,800 --> 00:24:20,757 What did you do to Margo in the kitchen? 444 00:24:20,800 --> 00:24:23,918 - I threatened to kiss her. - No wonder she's joining in. 445 00:24:26,400 --> 00:24:29,358 I must say, I can't remember enjoying a Christmas more. 446 00:24:29,400 --> 00:24:31,391 Oh, Jerry, I am glad. 447 00:24:31,440 --> 00:24:33,954 I can safely say this is the best Christmas I've ever had. 448 00:24:34,000 --> 00:24:35,673 (Hiccups) 449 00:24:35,720 --> 00:24:37,836 Sure that's not the peapod burgundy talking? 450 00:24:37,880 --> 00:24:39,678 No, I'm serious. 451 00:24:39,720 --> 00:24:41,711 Christmas doesn't come in a van. 452 00:24:41,960 --> 00:24:45,476 You can't have it delivered. You have to make it yourself. 453 00:24:45,520 --> 00:24:47,955 We have. Another form of self-sufficiency, I suppose. 454 00:24:48,000 --> 00:24:50,389 No, it's being with friends. 455 00:24:50,760 --> 00:24:52,751 True friends. 456 00:24:53,280 --> 00:24:56,079 Joining in and... and... 457 00:24:56,520 --> 00:24:58,318 - And where are our presents? - Tom! 458 00:24:58,360 --> 00:25:01,113 That's the only reason we asked them over, to get a present. 459 00:25:01,160 --> 00:25:04,357 Oh! Look, here are yours, anyway. 460 00:25:04,800 --> 00:25:07,440 - Oh, you shouldn't have bothered. - With our love. 461 00:25:07,480 --> 00:25:10,996 - You can't afford it. - I should have a look at them first, mate. 462 00:25:19,480 --> 00:25:21,198 - The loom. - Yes. 463 00:25:21,240 --> 00:25:24,790 Well... Tom, Barbara. 464 00:25:26,760 --> 00:25:30,799 I can safely say... that on the right occasion... 465 00:25:31,480 --> 00:25:33,756 these will be the perfect things to wear. 466 00:25:34,120 --> 00:25:36,111 What occasion will that be, Jerry? 467 00:25:36,440 --> 00:25:39,637 - I can't think of it at the moment. - Yes, they're lovely. 468 00:25:40,160 --> 00:25:42,151 We'll get you your present now. 469 00:25:42,200 --> 00:25:43,838 It's in the garage. 470 00:25:44,760 --> 00:25:47,513 I hope they haven't spent too much. I shall be embarrassed. 471 00:25:47,560 --> 00:25:50,632 - So shall I, but I shall overcome it. - I thought you might. 472 00:25:50,680 --> 00:25:52,353 I wonder what they've got us. 473 00:25:52,400 --> 00:25:55,040 It'll probably be ever so nice but utterly useless for us. 474 00:25:55,080 --> 00:25:58,357 Like a briefcase for you to go to the allotments with. 475 00:25:58,840 --> 00:26:00,831 Or a Georgian silver trowel. 476 00:26:00,880 --> 00:26:02,553 - Aren't we rotten? - Yeah.Ora... 477 00:26:02,600 --> 00:26:04,591 (Mooing) 478 00:26:07,040 --> 00:26:10,237 - They haven't? - They have. 479 00:26:11,200 --> 00:26:13,191 Happy Christmas. 38325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.