All language subtitles for 9-1-1 s05e09.Past Is Prologue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:06,955 You can do this, Gabi. 2 00:00:06,957 --> 00:00:08,808 Just make a few turns and stops, 3 00:00:08,810 --> 00:00:11,552 park, and don't run over anyone. 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,062 Easy as can be. 5 00:00:16,133 --> 00:00:17,465 Morning. My name is Chloe. 6 00:00:17,467 --> 00:00:19,634 I will be your proctor for the road test portion 7 00:00:19,636 --> 00:00:22,039 of your California driving exam. 8 00:00:22,042 --> 00:00:23,155 Hi. 9 00:00:23,157 --> 00:00:26,434 - I'm Gabi. - In your own time, Gabi. 10 00:00:26,437 --> 00:00:28,051 Does that mean I should start? 11 00:00:28,054 --> 00:00:30,312 We started when I got in the car, 12 00:00:30,314 --> 00:00:32,814 but it does mean your vehicle can move now. 13 00:00:32,816 --> 00:00:33,999 Great. 14 00:00:34,001 --> 00:00:36,961 Let me just secure my seatbelt. 15 00:00:45,095 --> 00:00:46,653 Just moved here from Brooklyn. 16 00:00:46,656 --> 00:00:48,681 Take a right up here at Alvarado. 17 00:00:48,683 --> 00:00:50,074 A right. Got it. 18 00:00:50,076 --> 00:00:51,758 Never had to drive there, but I guess 19 00:00:51,760 --> 00:00:55,095 everyone here spends half their lives in their car. 20 00:00:55,097 --> 00:00:57,690 Eyes on the road, please. 21 00:00:57,692 --> 00:01:00,526 What are you writing down? 22 00:01:00,528 --> 00:01:02,862 Is it about how I took my eyes off the road? 23 00:01:02,864 --> 00:01:05,939 - I won't do that again. - You were supposed to take a right. 24 00:01:05,941 --> 00:01:08,108 Oh, crap. I'm sorry. 25 00:01:08,110 --> 00:01:09,535 I've already failed, haven't I? 26 00:01:09,537 --> 00:01:11,095 - The light. - What? 27 00:01:11,097 --> 00:01:12,446 The light. 28 00:01:16,285 --> 00:01:18,360 Definitely failed. 29 00:01:18,362 --> 00:01:19,545 Again. 30 00:01:20,700 --> 00:01:22,792 That's why I moved here, you know? 31 00:01:22,795 --> 00:01:26,293 To the land of mandatory motor vehicles and terrible bagels 32 00:01:26,295 --> 00:01:28,946 and egg rolls that are really spring rolls. 33 00:01:28,948 --> 00:01:31,798 Bad breakup. 34 00:01:31,800 --> 00:01:33,784 She said I was weak 35 00:01:33,786 --> 00:01:36,520 and didn't know how to face my problems. 36 00:01:37,973 --> 00:01:39,398 So I left town. 37 00:01:39,400 --> 00:01:42,050 I'm not unaware that, in running away, 38 00:01:42,052 --> 00:01:43,460 I kind of proved her point. 39 00:01:43,462 --> 00:01:45,553 Just keep moving. 40 00:01:45,555 --> 00:01:48,132 Right. That's what I'm doing. 41 00:01:48,134 --> 00:01:49,391 Trying to move on. 42 00:01:49,393 --> 00:01:52,912 Green light. 43 00:01:59,385 --> 00:02:00,977 You did the right thing. 44 00:02:00,980 --> 00:02:03,137 Okay, I swear I knew what a green light meant 45 00:02:03,140 --> 00:02:04,512 before I started this test. 46 00:02:04,515 --> 00:02:08,260 No. I mean, moving out here. 47 00:02:08,262 --> 00:02:09,820 Whoever she was, 48 00:02:09,822 --> 00:02:12,914 she's in your rearview now. 49 00:02:12,916 --> 00:02:15,476 Thanks. 50 00:02:19,774 --> 00:02:22,441 That wasn't me. 51 00:02:32,361 --> 00:02:35,378 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 _ 53 00:02:37,873 --> 00:02:40,459 _ 54 00:02:40,660 --> 00:02:41,867 _ 55 00:02:41,870 --> 00:02:43,902 You said "we." Who else is in the car with you? 56 00:02:43,905 --> 00:02:45,781 The woman from the DMV is in the passenger seat. 57 00:02:45,783 --> 00:02:47,344 Her name's Chloe. I'm Gabi. 58 00:02:47,347 --> 00:02:48,968 I was taking my driver's test. 59 00:02:48,970 --> 00:02:51,195 - Okay. Are either of you injured? - I'm fine, 60 00:02:51,197 --> 00:02:54,394 but Chloe, she has a pen 61 00:02:54,397 --> 00:02:56,719 - stuck in her chest. - Is it deep? 62 00:02:56,722 --> 00:02:57,792 I don't know. 63 00:02:57,794 --> 00:03:00,145 What's deep when there's a pen in your chest? 64 00:03:00,147 --> 00:03:02,964 - How does that even happen? Oh, God. - Airbags. 65 00:03:02,966 --> 00:03:05,375 Stay with me, Gabi. As long as that pen stays in, 66 00:03:05,377 --> 00:03:07,930 she should be okay. Is she conscious? 67 00:03:07,933 --> 00:03:09,766 Yes. 68 00:03:09,769 --> 00:03:13,066 But she's having trouble breathing. 69 00:03:13,068 --> 00:03:15,297 That can't be good, right? 70 00:03:15,300 --> 00:03:18,238 - The pen might've punctured her lung. - Should I... 71 00:03:18,240 --> 00:03:19,498 do something? 72 00:03:19,500 --> 00:03:21,316 Just keep an eye on her and stay on the line. 73 00:03:21,318 --> 00:03:23,060 Fire and rescue are arriving now. 74 00:03:24,897 --> 00:03:27,547 Dispatch, this is Captain Nash. 75 00:03:27,550 --> 00:03:30,364 118. Please advise DWP to shut 76 00:03:30,367 --> 00:03:31,867 the power off on this street. 77 00:03:31,870 --> 00:03:35,072 Have them contact CalGEM to send a team of engineers 78 00:03:35,074 --> 00:03:36,181 to cap this well. 79 00:03:36,183 --> 00:03:38,316 What is the status of our victims? 80 00:03:38,319 --> 00:03:39,986 Gabi, the driver, appears uninured, 81 00:03:39,989 --> 00:03:41,506 but it sounds like her passenger, Chloe, 82 00:03:41,508 --> 00:03:43,141 might have a brachial puncture wound. 83 00:03:43,144 --> 00:03:45,599 - How's her breathing? - Described as labored. 84 00:03:45,601 --> 00:03:46,692 Copy that. 85 00:03:46,694 --> 00:03:48,102 Okay, Ravi, 86 00:03:48,105 --> 00:03:50,195 I want you to start foaming this area. 87 00:03:50,197 --> 00:03:51,864 We don't want any accidental sparks 88 00:03:51,866 --> 00:03:53,365 igniting this oil. 89 00:03:53,367 --> 00:03:55,070 How we doing in there, Gabi? 90 00:03:55,073 --> 00:03:56,520 I think her breathing's worse. 91 00:03:56,523 --> 00:03:57,672 Are they getting us out? 92 00:03:57,675 --> 00:03:59,372 They're working on it. 93 00:04:02,768 --> 00:04:06,420 See if we can get that hatch open. 94 00:04:08,715 --> 00:04:10,961 Help! Get us out! 95 00:04:10,964 --> 00:04:14,039 Ah, it's jammed. Give me the Jaws. Come on. 96 00:04:14,042 --> 00:04:16,463 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, negative, negative. 97 00:04:16,465 --> 00:04:18,227 Buck, stop. Stop. 98 00:04:18,230 --> 00:04:19,860 We're on top of an oil well. 99 00:04:19,863 --> 00:04:21,328 Isn't that why we have the foam? 100 00:04:21,331 --> 00:04:23,357 No, the foam is just a Band-Aid. 101 00:04:23,360 --> 00:04:24,859 It's good for a spark or two, but 102 00:04:24,862 --> 00:04:27,680 we start cutting into metal, this whole thing's gonna go. 103 00:04:27,683 --> 00:04:30,109 Ask the driver how her breathing sounds. 104 00:04:30,112 --> 00:04:32,180 Any gurgling or choking? 105 00:04:32,183 --> 00:04:34,622 Gabi, can you tell me how Chloe's breathing sounds? 106 00:04:34,625 --> 00:04:35,832 Any gurgling? 107 00:04:35,834 --> 00:04:37,000 I'm not sure. 108 00:04:37,003 --> 00:04:38,351 I can't hear anything in here. 109 00:04:38,353 --> 00:04:39,594 Can you move in closer? 110 00:04:42,341 --> 00:04:46,934 Seat belt. 111 00:04:46,936 --> 00:04:48,936 Gonna... 112 00:04:48,938 --> 00:04:50,680 have to... 113 00:04:50,682 --> 00:04:53,016 dock you... 114 00:04:53,018 --> 00:04:57,037 Oh, jokes. Guess you're feeling better. 115 00:04:57,039 --> 00:04:59,089 Uh-huh. 116 00:05:02,044 --> 00:05:04,544 Caller says there's a little gurgling. 117 00:05:04,546 --> 00:05:05,862 Hey. 118 00:05:05,864 --> 00:05:07,639 We shatter the back of the glass, then go in. 119 00:05:07,641 --> 00:05:08,865 No sparks with glass. 120 00:05:08,867 --> 00:05:10,216 But we got to cut through the seats 121 00:05:10,218 --> 00:05:11,493 to get to them, and again... 122 00:05:11,495 --> 00:05:12,869 Tools and sparks. 123 00:05:12,871 --> 00:05:14,501 - Yeah. - What if we, uh, we shatter the moonroof? 124 00:05:14,503 --> 00:05:15,790 You know, we pull them up and out. 125 00:05:15,792 --> 00:05:17,541 No, no, no. Look at the flow of that geyser. 126 00:05:17,543 --> 00:05:20,226 - We bust that glass, they're gonna drown in oil. - Hey! Hey! 127 00:05:20,228 --> 00:05:22,281 One of them has a sucking chest wound. 128 00:05:22,284 --> 00:05:24,938 If we don't get them out, she's gonna drown in her own blood. 129 00:05:24,941 --> 00:05:27,914 - We can't wait. - We need someone to cap that well. 130 00:05:27,924 --> 00:05:31,003 Well, maybe we cap it ourselves. 131 00:05:32,057 --> 00:05:33,665 Let's go. 132 00:05:35,877 --> 00:05:38,002 You didn't... 133 00:05:38,005 --> 00:05:39,563 What? 134 00:05:39,565 --> 00:05:41,465 Run. 135 00:05:42,526 --> 00:05:45,569 Still... here. 136 00:05:45,571 --> 00:05:49,163 Where would I go? I don't have a license. 137 00:05:49,165 --> 00:05:51,499 Oh! 138 00:05:51,501 --> 00:05:54,019 Oh! Oh, my God! Oh! 139 00:05:54,021 --> 00:05:56,617 - No! Chloe! - Gabi? What's happening? 140 00:05:56,620 --> 00:05:58,828 The pen fell out. She's bleeding, bad. 141 00:05:58,831 --> 00:06:01,175 Okay. I need you to apply pressure to the wound. 142 00:06:01,177 --> 00:06:02,446 You have anything in the car, like 143 00:06:02,448 --> 00:06:05,179 - a clean cloth? - Um, I... 144 00:06:05,181 --> 00:06:06,588 - Napkins. - Great. 145 00:06:06,591 --> 00:06:08,258 Just wad them all up and make a pad. 146 00:06:08,261 --> 00:06:10,875 Then hold it against the wound and apply direct pressure. 147 00:06:10,878 --> 00:06:13,242 Tight. We just need to slow down the bleeding. 148 00:06:13,245 --> 00:06:14,133 For how long? 149 00:06:14,136 --> 00:06:16,133 Fire and rescue will be able to get to you in just a minute. 150 00:06:16,135 --> 00:06:17,969 - Okay. - They just need to move your car. 151 00:06:17,972 --> 00:06:19,789 Okay... What? Move it where? 152 00:06:19,792 --> 00:06:22,455 Come on, everybody. Let's go. Let's push. 153 00:06:22,457 --> 00:06:24,049 All right, let's push, let's go. 154 00:06:24,051 --> 00:06:25,625 Everybody push. 155 00:06:25,627 --> 00:06:26,885 Push! 156 00:06:30,966 --> 00:06:33,408 It's going, it's going. Push, guys, push. 157 00:06:33,410 --> 00:06:35,509 That's it. Let's go. Push, push, push. 158 00:06:35,512 --> 00:06:36,844 Keep going. That's it. 159 00:06:36,847 --> 00:06:39,881 Push. Push. That's it. Keep going. Yeah. 160 00:06:39,883 --> 00:06:42,308 What happens now? 161 00:06:42,310 --> 00:06:43,960 They're gonna break the sunroof, 162 00:06:43,962 --> 00:06:46,308 so I need you both to shield your eyes. 163 00:06:50,430 --> 00:06:51,930 Okay. We're ready. 164 00:06:51,933 --> 00:06:54,246 Glass breaking. Three, two, one. 165 00:06:55,807 --> 00:06:59,109 It's okay, Chloe. Help is here. You're gonna be okay. 166 00:06:59,112 --> 00:07:00,617 - Bag. All right. - Yeah. 167 00:07:00,620 --> 00:07:03,656 - Let's get you out of there. - No. I'm fine. 168 00:07:03,659 --> 00:07:05,899 Help her first. She's not talking anymore. 169 00:07:05,902 --> 00:07:08,192 We save you, and we can get in here and save her. 170 00:07:08,195 --> 00:07:09,578 All right, take my arm. 171 00:07:12,674 --> 00:07:15,600 All right. I got you. 172 00:07:24,169 --> 00:07:25,760 Definitely a deep puncture. 173 00:07:25,762 --> 00:07:29,399 Pulse is still strong. Eddie, I'm gonna need a... 174 00:07:29,402 --> 00:07:31,450 Three-sided dressing, coming up. 175 00:07:31,452 --> 00:07:33,785 Damn it. 176 00:07:33,787 --> 00:07:35,361 The oil wants out. 177 00:07:35,363 --> 00:07:37,681 Our weight's the only thing keeping it contained. 178 00:07:37,683 --> 00:07:39,652 Ready to move. 179 00:07:47,450 --> 00:07:50,093 Hen. Hen, we got to go! Come on. 180 00:07:51,972 --> 00:07:53,772 Let's go, let's go. 181 00:08:06,302 --> 00:08:08,570 I hope she's insured. 182 00:08:22,836 --> 00:08:26,383 Have no fear, LAFD is here. 183 00:08:26,386 --> 00:08:29,522 I heard you have a fire in your kitchen. 184 00:08:29,525 --> 00:08:32,359 May! What are you doing here? 185 00:08:32,362 --> 00:08:33,464 I'd ask the same question, 186 00:08:33,467 --> 00:08:35,502 but I really don't want to know the answer. 187 00:08:35,505 --> 00:08:38,356 You yearned for the freedom of your own apartment, 188 00:08:38,359 --> 00:08:39,508 why aren't you there? 189 00:08:39,510 --> 00:08:41,119 I had to come get my mail. 190 00:08:41,121 --> 00:08:43,863 Have you never heard of a Change of Address form? 191 00:08:43,865 --> 00:08:45,772 Definitely about to look into it. 192 00:08:45,774 --> 00:08:48,793 I don't want to disturb whatever situation this is, 193 00:08:48,795 --> 00:08:50,737 so I'm gonna go get my mail. 194 00:08:50,740 --> 00:08:52,797 Oh, oh, not in here, not in here. 195 00:08:52,799 --> 00:08:54,373 What are you wearing? 196 00:08:54,375 --> 00:08:57,253 Uh, it's just all I could find in the kitchen to cover up. 197 00:08:57,256 --> 00:08:58,970 So you weren't wearing... No. 198 00:08:58,972 --> 00:09:00,638 I'm just gonna stop myself right there. 199 00:09:00,640 --> 00:09:02,105 I just had to clear the counters off 200 00:09:02,108 --> 00:09:04,320 before we... I think the mail's in the bedroom. 201 00:09:04,323 --> 00:09:06,761 - I'll get it. - Uh, May, could you... 202 00:09:06,764 --> 00:09:08,346 the... 203 00:09:09,534 --> 00:09:10,646 The... 204 00:09:10,649 --> 00:09:12,370 the blanket. 205 00:09:12,373 --> 00:09:13,782 Thank you. 206 00:09:13,785 --> 00:09:15,605 - Where's Harry? - Went to the movies. 207 00:09:15,608 --> 00:09:16,607 I can't find it. 208 00:09:16,610 --> 00:09:18,351 Uh, it's okay. I, uh... 209 00:09:18,354 --> 00:09:19,763 I'll be right there. 210 00:09:19,766 --> 00:09:21,167 - All right, I, uh... - I... 211 00:09:21,170 --> 00:09:22,659 Yeah. I-I'll help your mother. 212 00:09:22,662 --> 00:09:24,355 I know where it is, I know where it is. 213 00:09:24,358 --> 00:09:26,329 This is so embarrassing. 214 00:09:26,332 --> 00:09:28,628 For whom? 215 00:09:28,631 --> 00:09:30,890 I'll have you know that it is perfectly normal 216 00:09:30,893 --> 00:09:33,561 for a couple to experiment from time to time. 217 00:09:33,564 --> 00:09:35,534 You know what, just send me my mail. 218 00:09:35,537 --> 00:09:36,589 Here it is. I got it. 219 00:09:36,592 --> 00:09:38,249 - Oh. - I got your, I got your mail. 220 00:09:38,252 --> 00:09:40,136 Thank you. 221 00:09:40,948 --> 00:09:42,421 Come by any time. 222 00:09:42,423 --> 00:09:44,745 Call first. 223 00:09:47,094 --> 00:09:50,188 There's over 5,000 known oil wells in L.A., 224 00:09:50,190 --> 00:09:52,237 but there are a bunch that were just 225 00:09:52,240 --> 00:09:53,483 basically forgotten. 226 00:09:53,486 --> 00:09:54,744 You know, they-they dried up, 227 00:09:54,747 --> 00:09:57,009 they filled them with trash and covered them. 228 00:09:57,012 --> 00:09:58,938 It's like the-the ticking time bomb 229 00:09:58,940 --> 00:10:02,825 that could be sitting in your backyard right now. 230 00:10:04,871 --> 00:10:06,779 Uh, Tay? 231 00:10:06,781 --> 00:10:09,281 - Taylor. - Huh? 232 00:10:09,283 --> 00:10:10,541 Oh, I-I was just, uh, 233 00:10:10,543 --> 00:10:13,823 I was pitching you a great story. 234 00:10:13,826 --> 00:10:16,105 Uh, I-I did the-the promo tease. 235 00:10:16,107 --> 00:10:18,995 Yeah. I, uh... 236 00:10:19,001 --> 00:10:21,577 Big, um... 237 00:10:21,579 --> 00:10:24,338 oil well... time bombs. 238 00:10:24,340 --> 00:10:26,065 It's great. 239 00:10:29,194 --> 00:10:31,862 Hey, are-are you okay? 240 00:10:31,865 --> 00:10:33,698 Yeah. 241 00:10:33,700 --> 00:10:35,091 I'm just tired. 242 00:10:35,093 --> 00:10:37,869 Haven't really slept well in the last few days. 243 00:10:37,871 --> 00:10:39,537 I should go home. 244 00:10:41,099 --> 00:10:43,524 Maybe I'm just sleep-deprived enough to actually get 245 00:10:43,526 --> 00:10:45,209 - a full night's rest. - Uh, well-well... 246 00:10:45,211 --> 00:10:48,688 Hold on. Wh-Why don't you, uh, why don't you stay here? 247 00:10:48,691 --> 00:10:51,453 You don't need to drive all the way across town just to sleep. 248 00:10:51,456 --> 00:10:54,110 Stay here. I'll-I'll make you breakfast in the morning, 249 00:10:54,112 --> 00:10:56,036 and, yes, by make I mean 250 00:10:56,038 --> 00:10:58,639 I'll put some frozen waffles in the toaster. 251 00:11:00,060 --> 00:11:02,018 Sorry. Um... 252 00:11:03,471 --> 00:11:07,473 Waffle rain check? 253 00:11:07,475 --> 00:11:09,942 Yeah. Sure. 254 00:11:12,388 --> 00:11:14,906 - Good night. - Good night. 255 00:11:16,301 --> 00:11:18,000 I think it's over. 256 00:11:18,002 --> 00:11:19,635 Uh, me and Taylor. 257 00:11:19,637 --> 00:11:20,977 She went home to get some sleep. 258 00:11:20,980 --> 00:11:22,982 How is that code for it's over? 259 00:11:22,985 --> 00:11:24,649 Well, what's past is prologue, right? 260 00:11:24,652 --> 00:11:28,445 And, based on my past, Taylor and I have reached the point 261 00:11:28,448 --> 00:11:31,089 in a relationship where the woman flees. 262 00:11:31,091 --> 00:11:32,918 Women flee you? 263 00:11:32,921 --> 00:11:34,328 Routinely? 264 00:11:34,331 --> 00:11:37,688 Starts out small. Uh, she's-she's canceling plans. 265 00:11:37,691 --> 00:11:40,247 She's got to work. She needs to wash her hair 266 00:11:40,249 --> 00:11:42,100 or do her laundry, 267 00:11:42,103 --> 00:11:44,446 and before you know it, poof. 268 00:11:44,449 --> 00:11:45,781 Dropping them off 269 00:11:45,784 --> 00:11:48,500 at the airport and never seeing them again. 270 00:11:48,503 --> 00:11:51,324 Okay, Buck, you're being a little too Buck about this. 271 00:11:51,327 --> 00:11:52,977 A little? When was the last time 272 00:11:52,980 --> 00:11:55,861 a woman told you she had to go home to wash her hair? 1952? 273 00:11:55,864 --> 00:11:58,031 Listen, Taylor is not Abby 274 00:11:58,034 --> 00:11:59,617 or Ally. It doesn't even rhyme. 275 00:11:59,619 --> 00:12:01,177 I mean, that's a good sign, right? 276 00:12:01,179 --> 00:12:02,453 The thing is... 277 00:12:02,455 --> 00:12:04,687 I-I think she might've been living with me. 278 00:12:04,690 --> 00:12:06,914 I mean, we never explicitly said that, 279 00:12:06,917 --> 00:12:08,534 but she's there all the time. 280 00:12:08,536 --> 00:12:11,417 I... It sure feels like we were living together. 281 00:12:11,420 --> 00:12:13,042 Why does this keep happening to you? 282 00:12:13,045 --> 00:12:14,229 Well, to be honest, I think... 283 00:12:14,231 --> 00:12:16,192 No. I'm gonna tell you why. 284 00:12:16,194 --> 00:12:18,578 Because you don't talk to the women you're dating. 285 00:12:18,581 --> 00:12:21,305 You just go with the flow and find yourself in a relationship 286 00:12:21,307 --> 00:12:22,882 with no idea how you got there 287 00:12:22,884 --> 00:12:24,642 or what to do when things start to go wrong. 288 00:12:24,644 --> 00:12:26,542 Yeah. Who does that? 289 00:12:26,545 --> 00:12:29,220 My point is, breaking up is not inevitable. 290 00:12:29,223 --> 00:12:30,464 You can turn it around. 291 00:12:30,466 --> 00:12:31,983 You just have to make the effort. 292 00:12:31,985 --> 00:12:33,634 Talk to Taylor. Tell her how you're feeling. 293 00:12:33,636 --> 00:12:36,303 Find ways to reconnect. 294 00:12:36,305 --> 00:12:38,881 Cap knows of what he speaks. 295 00:12:38,883 --> 00:12:41,050 Apparently, May walked in on him 296 00:12:41,052 --> 00:12:44,336 and Athena reconnecting in the kitchen the other night. 297 00:12:45,890 --> 00:12:48,730 Oh, God. Parental nightmare. 298 00:12:48,733 --> 00:12:50,650 Well, apparently, my wife has been oversharing. 299 00:12:50,653 --> 00:12:52,727 I mean, I just wasn't aware 300 00:12:52,730 --> 00:12:54,655 that we were able to bring our gear home 301 00:12:54,657 --> 00:12:56,219 for recreational purposes. 302 00:12:56,222 --> 00:12:57,508 Aw... 303 00:12:57,510 --> 00:12:59,586 You've been playing sexy firefighter, Cap? 304 00:12:59,589 --> 00:13:02,027 What makes you think that I was the firefighter? 305 00:13:02,037 --> 00:13:03,550 Oh, come on. 306 00:13:03,553 --> 00:13:05,015 I don't want to think about that, 307 00:13:05,018 --> 00:13:06,742 and... now I can't stop. 308 00:13:09,872 --> 00:13:11,613 Tejada. 309 00:13:11,616 --> 00:13:13,968 - You called it in? - Yeah. I was driving by, and I saw the hood up, 310 00:13:13,970 --> 00:13:15,211 and that's when I saw him. 311 00:13:15,214 --> 00:13:16,919 He was breathing, but he didn't respond 312 00:13:16,921 --> 00:13:18,845 - when I tried to talk to him. - Trying to charge his engine. 313 00:13:18,847 --> 00:13:20,940 Looks like he gave himself a shock. 314 00:13:20,942 --> 00:13:23,108 He must've fallen and hit his head. 315 00:13:23,110 --> 00:13:25,870 Sir, can you hear me? 316 00:13:25,872 --> 00:13:27,521 Sir, can you hear me? 317 00:13:27,523 --> 00:13:29,367 I'm with the LAFD. 318 00:13:29,370 --> 00:13:31,375 You took a pretty nasty fall, so... 319 00:13:31,377 --> 00:13:33,961 we're gonna just check you out, okay? 320 00:13:37,533 --> 00:13:38,607 Antonia? 321 00:13:38,609 --> 00:13:40,551 Pupils are equal and reactive. 322 00:13:40,553 --> 00:13:42,278 BP is stable. 323 00:13:42,280 --> 00:13:43,675 Sir, what's your name? 324 00:13:43,678 --> 00:13:44,722 Clive Wexler. 325 00:13:44,724 --> 00:13:46,039 Do you know where you are? 326 00:13:46,041 --> 00:13:47,299 Flat on my back 327 00:13:47,301 --> 00:13:48,801 in the driveway in front of my house, 328 00:13:48,803 --> 00:13:50,061 unfortunately. 329 00:13:52,658 --> 00:13:55,808 Wilson. Antonia Wilson? 330 00:13:55,811 --> 00:13:57,039 What year is it? 331 00:13:57,042 --> 00:13:59,195 - That's usually our question. - Well... 332 00:13:59,198 --> 00:14:01,906 Antonia Wilson is my mother, but... 333 00:14:01,908 --> 00:14:04,133 though I don't think I've ever heard anyone 334 00:14:04,135 --> 00:14:06,004 call her by that name. 335 00:14:06,007 --> 00:14:07,453 Antonia's daughter? 336 00:14:07,456 --> 00:14:10,155 - You two know each other? - Knew. 337 00:14:10,157 --> 00:14:12,049 She and I were friends. 338 00:14:12,052 --> 00:14:13,899 Good friends, when we were younger, 339 00:14:13,902 --> 00:14:15,641 but I haven't seen her since... 340 00:14:15,644 --> 00:14:17,577 got to be over 40 years ago now. 341 00:14:17,580 --> 00:14:19,211 Doesn't seem to be fractured. 342 00:14:19,214 --> 00:14:22,818 Let's cover the wound and transport him to the hospital. 343 00:14:22,820 --> 00:14:25,429 So you and my mom were close? 344 00:14:25,431 --> 00:14:27,098 I certainly thought so, 345 00:14:27,100 --> 00:14:28,824 but if I know Toni, 346 00:14:28,826 --> 00:14:31,414 she wouldn't want me discussing her personal business, 347 00:14:31,417 --> 00:14:33,492 even with her own daughter. 348 00:14:33,495 --> 00:14:35,848 Especially with her own daughter. 349 00:14:35,850 --> 00:14:39,443 Antonia was always a snappy dresser. 350 00:14:39,445 --> 00:14:41,805 Her coat of armor was her favorite piece, 351 00:14:41,808 --> 00:14:43,447 if you know what I mean. 352 00:14:43,449 --> 00:14:44,931 I understood, though. 353 00:14:44,933 --> 00:14:48,042 You catch enough shrapnel and, eventually, 354 00:14:48,045 --> 00:14:50,453 you don't want to leave any part of yourself exposed. 355 00:14:50,456 --> 00:14:52,564 So, if you knew my mom back then, 356 00:14:52,566 --> 00:14:54,825 then you probably knew my dad, too. 357 00:14:54,827 --> 00:14:57,244 He was the shrapnel. 358 00:15:11,235 --> 00:15:14,178 Good morning. 359 00:15:38,019 --> 00:15:39,686 Oh, my God. 360 00:15:41,707 --> 00:15:43,448 Stop! Stop that guy! 361 00:15:43,450 --> 00:15:44,950 Hey. Look out! 362 00:15:52,051 --> 00:15:54,243 Someone called in about a robbery? 363 00:15:54,246 --> 00:15:56,913 Hi. I'm Doris Claypool, 364 00:15:56,916 --> 00:15:58,156 the casino manager. 365 00:15:58,159 --> 00:15:59,650 They really shouldn't have called you. 366 00:15:59,652 --> 00:16:00,949 It's not a big deal. 367 00:16:00,951 --> 00:16:03,500 Caller said something about $1 million missing. 368 00:16:03,503 --> 00:16:06,922 Well, yeah, but you guys are about 30 years too late. 369 00:16:08,277 --> 00:16:10,734 The robbery happened in 1987? 370 00:16:10,736 --> 00:16:12,795 Guy held up one of our blackjack tables, 371 00:16:12,797 --> 00:16:14,760 made off with a million two in chips, 372 00:16:14,763 --> 00:16:17,430 sped away on a motorcycle, and was never heard from again. 373 00:16:17,433 --> 00:16:18,650 And I'm here why? 374 00:16:18,652 --> 00:16:21,637 Someone tried to cash one of the stolen chips this morning. 375 00:16:21,639 --> 00:16:22,580 Who? 376 00:16:22,582 --> 00:16:23,822 Pretty sure this face 377 00:16:23,824 --> 00:16:25,490 wasn't even born in '87. 378 00:16:25,492 --> 00:16:27,289 - '94. - Neil... 379 00:16:27,292 --> 00:16:28,752 - "Bee-sco..." - Biscobing. 380 00:16:28,754 --> 00:16:31,313 Rhymes with "disco king." 381 00:16:31,315 --> 00:16:33,227 Sorry. Old family joke. 382 00:16:33,230 --> 00:16:35,167 If you say so. 383 00:16:35,169 --> 00:16:37,541 Explain the chip, Neil. 384 00:16:37,544 --> 00:16:39,711 Well, I'm a bell-ringer for Santa's Helping Hand, 385 00:16:39,714 --> 00:16:41,656 and someone must've put it in my bucket. 386 00:16:41,659 --> 00:16:42,825 Didn't see who. 387 00:16:42,827 --> 00:16:43,767 Didn't even notice the chip 388 00:16:43,769 --> 00:16:44,993 until I was on my lunch break. 389 00:16:44,995 --> 00:16:46,495 And then you decided 390 00:16:46,497 --> 00:16:47,663 to try and cash it. 391 00:16:47,665 --> 00:16:50,274 It'd feed thousands of families. 392 00:16:50,276 --> 00:16:53,110 You said that no one ever saw 393 00:16:53,112 --> 00:16:54,652 the robber's face. 394 00:16:54,655 --> 00:16:56,219 Any chance you saw the rest of him 395 00:16:56,222 --> 00:16:57,813 on one of your cameras inside? 396 00:16:57,816 --> 00:17:00,316 Maybe it will jingle Kris Kringle's memory. 397 00:17:00,319 --> 00:17:02,406 We wouldn't have that footage anymore. 398 00:17:02,409 --> 00:17:03,528 Everything would've been turned over 399 00:17:03,530 --> 00:17:04,914 to the police in '87. 400 00:17:04,917 --> 00:17:06,198 And I'm sure your people 401 00:17:06,200 --> 00:17:08,524 have already tossed it in the trash by now. 402 00:17:08,527 --> 00:17:11,611 You'd be surprised how inefficient we are. 403 00:17:11,613 --> 00:17:14,445 Neil, write down your number. 404 00:17:14,448 --> 00:17:17,644 If I find the robber, you might remember him. 405 00:17:25,425 --> 00:17:27,058 Clive Wexler. 406 00:17:28,607 --> 00:17:30,480 I'm surprised you don't remember him, 407 00:17:30,483 --> 00:17:32,724 'cause he sure remembered you. 408 00:17:32,726 --> 00:17:34,366 I remember Clive. 409 00:17:34,369 --> 00:17:36,109 It was just a long time ago. 410 00:17:36,112 --> 00:17:37,713 Where'd you even meet him? 411 00:17:37,715 --> 00:17:38,761 On a case. 412 00:17:38,764 --> 00:17:41,422 Yeah, a police officer found him unconscious in his driveway. 413 00:17:41,425 --> 00:17:43,026 Is he all right? 414 00:17:43,029 --> 00:17:45,438 Mm-hmm. He's fine. 415 00:17:45,441 --> 00:17:47,222 He was just fixing an old convertible 416 00:17:47,224 --> 00:17:49,558 and shocked himself, so he ended up 417 00:17:49,560 --> 00:17:51,882 with a bump on the head. 418 00:17:51,885 --> 00:17:54,436 He still has that car? 419 00:17:56,066 --> 00:17:58,917 He said you two went way back. 420 00:17:58,926 --> 00:18:00,758 He wasn't that forthcoming, though, 421 00:18:00,761 --> 00:18:03,094 with the details on how you knew each other. 422 00:18:03,097 --> 00:18:05,043 You know, from the neighborhood. 423 00:18:05,046 --> 00:18:06,805 I'm home. 424 00:18:06,808 --> 00:18:09,953 - Sorry I'm late. - Oh, let me help you with that. 425 00:18:09,956 --> 00:18:12,516 Ah, thank you. Kids not in? 426 00:18:12,519 --> 00:18:14,933 Karen took Harry and Denny to get some ice cream. 427 00:18:14,936 --> 00:18:17,470 - Oh. What about May? - Uh, said she couldn't make it. 428 00:18:17,473 --> 00:18:19,640 Scarred for life. 429 00:18:19,643 --> 00:18:21,073 What's up with the box? 430 00:18:21,076 --> 00:18:23,015 Uh, evidence from an old cold case. 431 00:18:23,018 --> 00:18:24,695 Actually, it's why I called you here. 432 00:18:24,698 --> 00:18:26,261 I need a consultant. 433 00:18:26,263 --> 00:18:27,446 Me? 434 00:18:27,448 --> 00:18:29,765 Someone robbed The Fairwell Casino. 435 00:18:29,767 --> 00:18:32,005 - When? I didn't hear about that. - 1987. 436 00:18:32,008 --> 00:18:33,341 And they got away? 437 00:18:33,344 --> 00:18:35,586 They usually don't make it out the front door. 438 00:18:35,589 --> 00:18:38,251 Usually don't make it out with all their teeth, either. 439 00:18:38,254 --> 00:18:39,938 Let me get you some wine. 440 00:18:39,941 --> 00:18:41,070 Thank you, baby. 441 00:18:41,073 --> 00:18:42,787 - Thanks. - So how much are we talking? 442 00:18:42,790 --> 00:18:44,289 A million in chips. 443 00:18:44,292 --> 00:18:46,117 Guy in a motorcycle helmet 444 00:18:46,120 --> 00:18:48,559 came in, drew a gun on the dealer, 445 00:18:48,561 --> 00:18:50,609 then cleared them out. 446 00:18:50,612 --> 00:18:52,471 How many tables did he hit? 447 00:18:52,473 --> 00:18:54,570 Well, as far as I know, just the one. 448 00:18:54,573 --> 00:18:56,602 That's a lot of money for one table. 449 00:18:56,605 --> 00:18:58,218 When I was a dealer, 450 00:18:58,220 --> 00:19:00,220 we used a 12 barrel tray 451 00:19:00,222 --> 00:19:02,649 with 60 chips per barrel. 452 00:19:02,652 --> 00:19:06,471 Depending on the time of day, I might have anywhere from... 453 00:19:06,474 --> 00:19:09,492 a hundred grand to half a mil at my table. 454 00:19:09,495 --> 00:19:12,086 Hmm. It was 8:00 a.m. on a Wednesday. 455 00:19:12,089 --> 00:19:15,158 Must've been a special request from a high roller. 456 00:19:15,161 --> 00:19:16,586 It's not uncommon, but, 457 00:19:16,589 --> 00:19:19,290 usually, somebody has to sign off on a request. 458 00:19:19,293 --> 00:19:21,719 Hmm, y'all do that a lot at casinos? 459 00:19:21,722 --> 00:19:23,960 If we know them? Sure. 460 00:19:23,963 --> 00:19:26,055 A fool and his money are soon parted. 461 00:19:26,058 --> 00:19:27,531 And it's our job 462 00:19:27,534 --> 00:19:30,847 to make that parting as easy as possible. 463 00:19:30,850 --> 00:19:31,925 Savage. 464 00:19:31,928 --> 00:19:33,003 A million dollars. 465 00:19:33,005 --> 00:19:34,078 Don't get too excited. 466 00:19:34,080 --> 00:19:35,321 Even if I find it, 467 00:19:35,324 --> 00:19:36,695 - we can't keep it. - Yeah. 468 00:19:36,698 --> 00:19:39,250 It's an interesting mystery, though. 469 00:19:39,252 --> 00:19:43,633 A masked man gets away with a million dollars. 470 00:19:43,636 --> 00:19:45,998 Never seen or heard from 471 00:19:46,000 --> 00:19:47,909 ever again. 472 00:19:47,911 --> 00:19:50,002 And the chips never turned up, either? 473 00:19:50,004 --> 00:19:51,429 Not until today. 474 00:19:51,431 --> 00:19:54,416 Wait a minute. D.B. Cooper only made away with 200,000, 475 00:19:54,418 --> 00:19:56,008 and how many books and documentaries 476 00:19:56,010 --> 00:19:57,360 have there been about him? 477 00:19:57,362 --> 00:19:59,656 And yet we've never heard of this biker bandit? 478 00:19:59,659 --> 00:20:01,831 Ooh, I like that. Catchy. 479 00:20:01,834 --> 00:20:04,942 Casinos pride themselves on their security. 480 00:20:04,945 --> 00:20:09,000 Can't have people thinking it's like knocking over a 7-Eleven. 481 00:20:09,003 --> 00:20:12,672 Damn, Ma. You really know everything about casinos. 482 00:20:12,675 --> 00:20:14,436 I worked there. 483 00:20:14,438 --> 00:20:17,214 And maybe our thief did, too. 484 00:20:25,724 --> 00:20:27,891 Uh, hey. 485 00:20:27,893 --> 00:20:30,952 - You're here. - Hi. 486 00:20:30,954 --> 00:20:33,121 I, uh, thought you said, like, an hour ago 487 00:20:33,123 --> 00:20:34,519 you couldn't come over tonight. 488 00:20:34,522 --> 00:20:37,547 Uh, I was looking for my tablet. I think I left it here. 489 00:20:37,550 --> 00:20:39,461 Uh, yeah. 490 00:20:39,463 --> 00:20:41,238 Uh... 491 00:20:45,487 --> 00:20:48,995 Ah. Thank you. 492 00:20:50,249 --> 00:20:53,399 Uh, why don't you stay for dinner? 493 00:20:53,401 --> 00:20:57,645 Uh, can't. Got an early flight in the morning. 494 00:20:57,647 --> 00:20:59,273 Hey, wh-what's going on? 495 00:20:59,276 --> 00:21:01,016 First you're in here sneaking around 496 00:21:01,019 --> 00:21:03,151 trying to grab your stuff, and now you're... 497 00:21:03,153 --> 00:21:04,319 you're skipping town? 498 00:21:04,321 --> 00:21:05,820 I'm not skipping town, Buck. 499 00:21:05,822 --> 00:21:07,655 Taylor, if you're gonna break up with me, then just... 500 00:21:07,657 --> 00:21:10,082 Who said anything about breaking up? 501 00:21:10,084 --> 00:21:11,417 It's just for a day or two. 502 00:21:11,419 --> 00:21:13,120 We can talk about it when I get back. 503 00:21:13,123 --> 00:21:14,289 No! 504 00:21:14,292 --> 00:21:16,498 No, I'm sorry, but we-we can't. 505 00:21:16,500 --> 00:21:17,999 We're gonna talk about it now, 506 00:21:18,001 --> 00:21:19,925 'cause if you're gonna be weird and distant, 507 00:21:19,927 --> 00:21:21,169 and then just take off, 508 00:21:21,171 --> 00:21:23,131 you cannot expect me not to worry. 509 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 At least tell me where you're going. 510 00:21:27,268 --> 00:21:29,494 My father's parole hearing. 511 00:21:37,462 --> 00:21:40,130 I was the one who found her. 512 00:21:40,132 --> 00:21:43,358 The coroner ruled it a suicide. 513 00:21:43,360 --> 00:21:45,203 Then, eight months later, they came back 514 00:21:45,206 --> 00:21:47,953 and arrested my father. 515 00:21:47,955 --> 00:21:50,375 So your dad killed your mom. 516 00:21:50,378 --> 00:21:53,793 Well, that's what the second jury said. 517 00:21:53,795 --> 00:21:57,963 The first one was a little more split on their feelings. 518 00:21:57,965 --> 00:21:59,649 And what about your feelings? 519 00:21:59,651 --> 00:22:03,236 A much more complicated story. 520 00:22:05,943 --> 00:22:07,125 He's my dad. 521 00:22:07,128 --> 00:22:09,308 There's a part of me that could never believe 522 00:22:09,310 --> 00:22:11,828 he could have done this. 523 00:22:11,830 --> 00:22:14,238 But it's not like I can imagine my mother 524 00:22:14,240 --> 00:22:16,558 doing that to herself. 525 00:22:16,560 --> 00:22:19,985 So you just spent all these years not knowing? 526 00:22:19,987 --> 00:22:22,154 Everybody had a theory. 527 00:22:22,156 --> 00:22:26,325 My mom's family, my dad's family. 528 00:22:26,327 --> 00:22:30,574 Living in between the two was pretty... messy. 529 00:22:30,577 --> 00:22:33,594 And now I have to go in front of a parole board 530 00:22:33,597 --> 00:22:36,244 and convince them that he's a good person 531 00:22:36,246 --> 00:22:37,412 who deserves a second chance. 532 00:22:37,414 --> 00:22:39,263 Whoa, hey, there's gotta be a way for us 533 00:22:39,265 --> 00:22:41,140 to find out what really happened. 534 00:22:41,143 --> 00:22:42,625 You know, maybe we could, uh, 535 00:22:42,628 --> 00:22:44,919 we could take another look at the case. 536 00:22:44,922 --> 00:22:46,629 You think I haven't? 537 00:22:46,632 --> 00:22:50,242 I have talked to family, friends, investigators. 538 00:22:50,245 --> 00:22:52,883 It all came back to the same place. 539 00:22:52,886 --> 00:22:56,188 Only two people know what really happened. 540 00:22:56,190 --> 00:22:58,452 And one of them is dead. 541 00:22:58,455 --> 00:23:00,925 - And the other one? - Swears he's innocent. 542 00:23:05,550 --> 00:23:06,594 Wait, well, 543 00:23:06,597 --> 00:23:08,200 let me come with you at least. 544 00:23:08,202 --> 00:23:10,664 You know, I can get a plane ticket, and... 545 00:23:10,667 --> 00:23:12,538 No. 546 00:23:12,540 --> 00:23:14,282 I don't want that. 547 00:23:14,284 --> 00:23:18,803 This isn't your childhood trauma, Buck, it's mine. 548 00:23:18,805 --> 00:23:21,523 I need to deal with this on my own. 549 00:23:28,907 --> 00:23:30,389 Bobby. 550 00:23:30,391 --> 00:23:32,079 - What are you doing up? - You gotta check this out. 551 00:23:32,081 --> 00:23:35,039 No, no, no, no, I'm not checking anything out. 552 00:23:35,042 --> 00:23:37,406 Come to bed. Those tapes will be there in the morning. 553 00:23:37,409 --> 00:23:40,825 - It'll only take a second. Come on. - No, no. 554 00:23:43,250 --> 00:23:47,160 - Okay, here he is right after he hit the table. - Mm-hmm. 555 00:23:47,163 --> 00:23:48,996 Now, security scrambles as soon as they know 556 00:23:48,999 --> 00:23:50,851 - that there's a robbery happening, right? - Mm-hmm. 557 00:23:50,853 --> 00:23:52,352 Here they are, right on his heels. 558 00:23:52,355 --> 00:23:56,641 - As they should be. - But now, watch this. 559 00:23:58,270 --> 00:24:01,104 - Oh... - Here he is, seconds after. 560 00:24:01,106 --> 00:24:03,164 - Where are the guards? - Exactly. 561 00:24:03,166 --> 00:24:04,607 Run that back. 562 00:24:06,278 --> 00:24:08,484 How'd he get such a huge lead? 563 00:24:08,487 --> 00:24:10,976 That is the $1.2 million question. 564 00:24:10,979 --> 00:24:12,886 You still think it was an inside job? 565 00:24:12,889 --> 00:24:14,465 Well, Toni said someone would have to approve 566 00:24:14,467 --> 00:24:15,742 the extra chips on the table, 567 00:24:15,745 --> 00:24:18,883 - so security probably knew. - Look at them stop there. 568 00:24:18,886 --> 00:24:22,859 - I mean, maybe they did do it on purpose. - Inside job. 569 00:24:22,862 --> 00:24:25,977 Eliminate the impossible, and only the improbable remains. 570 00:24:25,980 --> 00:24:28,016 Oh, yeah. O-Okay, Sherlock. 571 00:24:28,019 --> 00:24:30,374 All right, run that back. 572 00:24:32,305 --> 00:24:36,140 No, no, no, no, no. Come on. 573 00:24:37,701 --> 00:24:40,688 Mm, I don't suppose there's any way you could fix that. 574 00:24:40,691 --> 00:24:43,133 Well, I mean, I could try to piece it together, but... 575 00:24:43,136 --> 00:24:45,992 Mm-mm. 576 00:24:45,995 --> 00:24:50,878 Or, there is another way we could test our theory. 577 00:24:50,880 --> 00:24:52,822 What other way? 578 00:24:52,824 --> 00:24:55,200 Rob the casino. 579 00:24:58,726 --> 00:25:00,392 "From the neighborhood"? 580 00:25:00,395 --> 00:25:02,044 Yep. That's all she said. 581 00:25:02,047 --> 00:25:04,261 Like he was some guy she used to see 582 00:25:04,264 --> 00:25:05,641 on the corner or something. 583 00:25:05,644 --> 00:25:07,539 She used to definitely see him, all right. 584 00:25:07,542 --> 00:25:08,602 Right? 585 00:25:08,605 --> 00:25:10,096 I wasn't just imagining that. 586 00:25:10,099 --> 00:25:12,024 Clive and Toni were definitely a thing. 587 00:25:12,027 --> 00:25:15,289 And I mean, like, big time, long-lost-love kind of thing. 588 00:25:15,292 --> 00:25:18,531 My abuela would eat this up. She loves a good telenovela. 589 00:25:18,534 --> 00:25:20,591 Oh, 'cause, uh, 'cause you don't? 590 00:25:20,594 --> 00:25:22,969 Come on, I know you watch 'em with Christopher. 591 00:25:22,972 --> 00:25:24,181 That's how we practice our Spanish. 592 00:25:24,183 --> 00:25:25,649 - Uh-huh. - Real question is, 593 00:25:25,652 --> 00:25:28,340 what happens next in the story? 594 00:25:28,342 --> 00:25:30,843 Well, I-I do have his number. 595 00:25:30,845 --> 00:25:32,862 I could call him. 596 00:25:32,864 --> 00:25:35,313 I mean, just to see how he's doing after his fall. 597 00:25:35,316 --> 00:25:37,457 - Of course. - Whoa, hold on, you don't know 598 00:25:37,460 --> 00:25:38,867 why they broke up, right? 599 00:25:38,870 --> 00:25:41,070 I mean, I mean, what if there's some deep trauma 600 00:25:41,073 --> 00:25:42,719 that shouldn't be poked at? 601 00:25:42,722 --> 00:25:44,949 Since when did you become the voice of reason? 602 00:25:44,951 --> 00:25:47,516 - Did something happen with Taylor? - Uh, no, you just... 603 00:25:47,519 --> 00:25:51,256 You guys were right, she's not breaking up with me. 604 00:25:54,140 --> 00:25:56,899 That's all you're giving us? We still got... Oh. 605 00:25:56,902 --> 00:26:00,431 - Okay. - Three minutes?! 606 00:26:00,434 --> 00:26:03,359 How the hell did you manage to shave almost three minutes 607 00:26:03,362 --> 00:26:05,777 off of Buck's best coffee run time? 608 00:26:05,779 --> 00:26:07,612 It's called a mobile order, Hen. Walked in 609 00:26:07,614 --> 00:26:08,689 and the drinks were waiting. 610 00:26:08,691 --> 00:26:11,425 This just better be oat milk. 611 00:26:12,995 --> 00:26:16,197 Damn it, he even got the order right. 612 00:26:16,199 --> 00:26:18,307 Club sodas, 613 00:26:18,309 --> 00:26:20,309 shaken, not stirred. 614 00:26:20,311 --> 00:26:22,127 For you I get, but for me? 615 00:26:22,129 --> 00:26:23,813 - We're working here. - Are we? 616 00:26:23,815 --> 00:26:25,815 'Cause it feels a little more like we're playing. 617 00:26:25,817 --> 00:26:27,632 Not to say that I mind. 618 00:26:27,634 --> 00:26:29,801 I'm gonna need a little vodka 619 00:26:29,803 --> 00:26:31,988 - in this club soda. - Yes, miss. 620 00:26:31,990 --> 00:26:33,881 So the high rollers were over here. 621 00:26:33,883 --> 00:26:35,474 There was over a million dollars' worth of chips 622 00:26:35,476 --> 00:26:36,659 right over there. 623 00:26:36,661 --> 00:26:38,385 And from what I remember about the tape, 624 00:26:38,387 --> 00:26:39,813 security was way over there. 625 00:26:39,816 --> 00:26:42,029 - Hmm. - All right, 626 00:26:42,032 --> 00:26:43,774 let me have your purse. 627 00:26:43,777 --> 00:26:46,168 Oh. It doesn't really go with that outfit. 628 00:26:46,170 --> 00:26:47,411 You don't think? 629 00:26:47,414 --> 00:26:50,258 Okay, I'm the biker bandit, you're security. 630 00:26:50,261 --> 00:26:53,136 You take your position, and as soon as I grab this, 631 00:26:53,139 --> 00:26:54,825 you come after me, and I'll try and escape. 632 00:26:54,828 --> 00:26:56,328 We are taking this role-playing 633 00:26:56,330 --> 00:26:57,996 a little more public than necessary. 634 00:26:57,998 --> 00:26:59,573 We retrace his steps, we'll figure out 635 00:26:59,575 --> 00:27:00,683 how the bandit got away. 636 00:27:00,685 --> 00:27:01,851 - If you say so. - Just remember, 637 00:27:01,853 --> 00:27:03,175 it's not so much about the speed 638 00:27:03,178 --> 00:27:04,435 as it is about the distance. 639 00:27:04,438 --> 00:27:06,406 So if you match my pace, it should work out. 640 00:27:06,409 --> 00:27:09,174 - Then let's play. - Let's play. 641 00:27:20,946 --> 00:27:23,747 - You didn't run. - I matched your pace. 642 00:27:23,750 --> 00:27:25,350 All right, let's do it again. 643 00:27:32,884 --> 00:27:36,719 Let's do it again. 644 00:27:38,680 --> 00:27:41,164 Okay, all right, it happens right around here every time 645 00:27:41,167 --> 00:27:43,784 in this blind spot, so why didn't security catch him? 646 00:27:43,786 --> 00:27:45,394 Because he doubled back. 647 00:27:46,858 --> 00:27:48,875 Valet and the motorcycle is over there. 648 00:27:48,878 --> 00:27:50,882 And somehow he was able to leapfrog them 649 00:27:50,884 --> 00:27:53,218 somewhere in here and head out that door. 650 00:27:53,220 --> 00:27:55,189 - Mm-hmm. - I mean, the only other possibility is that door. 651 00:27:55,191 --> 00:27:56,464 I just don't see how he could make it 652 00:27:56,466 --> 00:27:58,063 from there to there. 653 00:27:58,066 --> 00:27:59,817 Bobby, there's an entire racetrack 654 00:27:59,819 --> 00:28:01,059 and grandstand out there. 655 00:28:01,061 --> 00:28:02,745 Now, he could have jumped over the seats 656 00:28:02,747 --> 00:28:05,602 - and doubled back out there. - Miss? Here you go. 657 00:28:05,605 --> 00:28:07,975 Thank you. 658 00:28:07,977 --> 00:28:09,901 The fire extinguishers. 659 00:28:09,903 --> 00:28:12,254 I can't believe I didn't catch this before. Look. 660 00:28:12,256 --> 00:28:14,924 Per code, they have to be three feet off the ground. 661 00:28:14,926 --> 00:28:17,484 Now, on his way in, our biker bandit looks to be 662 00:28:17,486 --> 00:28:19,169 - about six feet tall. - Mm-hmm. 663 00:28:19,171 --> 00:28:21,655 But when he leaves... 664 00:28:21,657 --> 00:28:24,570 The robber is shorter going out than when he came in? 665 00:28:24,573 --> 00:28:26,500 He didn't double back, he had a double. 666 00:28:26,503 --> 00:28:30,404 - What do you think, like, five seven, five eight? - Yeah. 667 00:28:30,407 --> 00:28:31,739 Sergeant Grant. 668 00:28:31,742 --> 00:28:34,234 Didn't think you were working this case anymore. 669 00:28:34,237 --> 00:28:36,167 This is my husband, Bobby Nash. 670 00:28:36,170 --> 00:28:38,172 - Just wanted to show him the place. - Mm. 671 00:28:38,175 --> 00:28:40,507 Yeah, she was telling me all about your biker bandit. 672 00:28:40,509 --> 00:28:42,375 - My what? - The thief. 673 00:28:42,378 --> 00:28:44,511 Just a little name I came up with for him. 674 00:28:44,513 --> 00:28:46,180 Did you work here then? 675 00:28:46,182 --> 00:28:48,349 - I did. I was a dealer. - Oh. 676 00:28:48,351 --> 00:28:50,459 But not that morning. I was in class. 677 00:28:50,461 --> 00:28:52,611 Business school. Student by day, 678 00:28:52,614 --> 00:28:54,242 blackjack dealer by night. 679 00:28:54,245 --> 00:28:56,039 And now you're running the place. 680 00:28:56,041 --> 00:28:58,525 Well, I didn't want to stand at a table forever. 681 00:28:58,527 --> 00:28:59,877 Well, listen, while you're here, 682 00:28:59,879 --> 00:29:01,278 you should check out the restaurant. 683 00:29:01,280 --> 00:29:03,364 We'd be happy to comp you both a nice meal, 684 00:29:03,366 --> 00:29:05,141 a nice bottle of wine... 685 00:29:05,144 --> 00:29:07,277 - Oh, well... - That's kind. Very kind. 686 00:29:07,280 --> 00:29:08,627 But we couldn't accept. 687 00:29:08,629 --> 00:29:10,609 Well, if you change your mind, 688 00:29:10,612 --> 00:29:13,540 you know where to find me. 689 00:29:15,227 --> 00:29:17,820 - Well, that was interesting. - Hmm. 690 00:29:17,822 --> 00:29:21,231 You thinking what I'm thinking? 691 00:29:21,233 --> 00:29:23,492 Five seven. 692 00:29:23,494 --> 00:29:25,786 Maybe five eight. 693 00:29:34,129 --> 00:29:38,298 Biscobing. Rhymes with "disco king." 694 00:29:38,301 --> 00:29:40,785 - You remembered. - Not a common name. 695 00:29:40,788 --> 00:29:42,864 I ran across it again this morning. 696 00:29:42,867 --> 00:29:45,625 There was a Jimmy Biscobing that was a regular 697 00:29:45,628 --> 00:29:48,425 at the Fairwell back in '87. 698 00:29:48,427 --> 00:29:49,685 That was my uncle. 699 00:29:49,687 --> 00:29:51,961 He passed away weeks ago from stomach cancer. 700 00:29:51,964 --> 00:29:54,164 Sorry for your loss. 701 00:29:54,167 --> 00:29:56,109 He gave you the chip before he died? 702 00:29:56,112 --> 00:29:59,211 I found it as my dad and I were cleaning out his place. 703 00:29:59,214 --> 00:30:00,905 That's not all I found. 704 00:30:05,933 --> 00:30:08,751 - Jimmy. - You two were a thing? 705 00:30:08,754 --> 00:30:10,086 No one knew. 706 00:30:10,089 --> 00:30:13,784 The bosses frowned on employees dating players. 707 00:30:13,786 --> 00:30:17,055 Probably afraid you'd give them inside information? 708 00:30:17,058 --> 00:30:20,625 Like how to rob a casino, for instance? 709 00:30:20,628 --> 00:30:22,793 There needed to be two of you. 710 00:30:22,796 --> 00:30:25,267 One for the guards to chase out front, 711 00:30:25,270 --> 00:30:29,390 and another to slip out the back with the money. 712 00:30:29,393 --> 00:30:31,802 It wasn't like we were stealing; 713 00:30:31,804 --> 00:30:34,137 the casino got the chips back. 714 00:30:34,139 --> 00:30:35,503 Cashing out. 715 00:30:35,506 --> 00:30:37,806 We tossed the high-value chips. We knew those were 716 00:30:37,809 --> 00:30:38,867 too easy to trace. 717 00:30:38,870 --> 00:30:40,973 Sorry, forgot one. 718 00:30:40,976 --> 00:30:42,234 We split the rest. 719 00:30:42,237 --> 00:30:44,289 I used my share to finish school, 720 00:30:44,292 --> 00:30:46,633 get my MBA, move up in the company. 721 00:30:46,635 --> 00:30:48,619 And Jimmy's share? 722 00:30:50,612 --> 00:30:52,125 Player busts. 723 00:30:52,128 --> 00:30:54,491 They got that back, too. 724 00:30:54,493 --> 00:30:56,063 Am I under arrest? 725 00:30:56,066 --> 00:30:57,836 There isn't anything we can do legally 726 00:30:57,839 --> 00:30:59,237 about it at this point. 727 00:30:59,239 --> 00:31:00,680 Believe me, I looked. 728 00:31:00,683 --> 00:31:03,092 But I did speak with your employers. 729 00:31:04,653 --> 00:31:06,375 Did they really have to know? 730 00:31:06,378 --> 00:31:08,859 I could have retired early, kept it quiet. 731 00:31:08,862 --> 00:31:10,891 And I don't really do quiet. 732 00:31:41,132 --> 00:31:42,464 Buck? 733 00:31:42,466 --> 00:31:45,784 I told you not to come. 734 00:31:45,786 --> 00:31:48,695 Uh, you know me. 735 00:31:48,697 --> 00:31:50,797 I don't always listen. 736 00:31:50,800 --> 00:31:52,641 Are you okay? 737 00:31:52,643 --> 00:31:54,643 No. 738 00:31:56,296 --> 00:31:59,297 I couldn't do it. 739 00:31:59,299 --> 00:32:01,375 Stand up and say he deserves 740 00:32:01,377 --> 00:32:06,396 a second chance when... 741 00:32:06,398 --> 00:32:08,565 I'm not sure he does. 742 00:32:08,567 --> 00:32:14,039 Uh, well, that-that must have been really hard. 743 00:32:14,042 --> 00:32:16,450 Like, kind of brave, though. 744 00:32:16,453 --> 00:32:18,119 You know? Uh... 745 00:32:18,122 --> 00:32:20,697 To admit how you, how you really feel. 746 00:32:20,700 --> 00:32:24,002 He told me I was a terrible daughter. 747 00:32:26,585 --> 00:32:29,136 After everything he'd done for me and... 748 00:32:31,907 --> 00:32:33,907 ...how he'd always been there for me, 749 00:32:33,910 --> 00:32:36,516 - and I was letting him down. - No. Hey, hey, hey, you're not. 750 00:32:36,519 --> 00:32:38,328 You're not, okay? 751 00:32:38,331 --> 00:32:40,672 You were doing what was right for you. 752 00:32:40,674 --> 00:32:42,883 And if he can't understand that... 753 00:32:42,886 --> 00:32:45,384 Maybe you should have talked to him. 754 00:32:48,328 --> 00:32:51,329 Guess we both came all this way for nothing. 755 00:32:52,352 --> 00:32:53,944 There are no answers here. 756 00:32:53,946 --> 00:32:56,279 That's not why I came. 757 00:32:56,281 --> 00:32:59,033 I'm only here for you. 758 00:32:59,036 --> 00:33:02,212 In case you needed me. 759 00:33:17,145 --> 00:33:20,146 Haven't been here in forever. 760 00:33:20,149 --> 00:33:22,391 Hasn't really changed much at all. 761 00:33:22,394 --> 00:33:24,929 Did you used to, uh, come here a lot? 762 00:33:24,932 --> 00:33:26,758 I don't remember that. 763 00:33:26,761 --> 00:33:28,862 Way before your time. 764 00:33:36,092 --> 00:33:38,426 So, what's going on? 765 00:33:38,429 --> 00:33:42,189 I know you didn't bring me out for pizza alone 766 00:33:42,192 --> 00:33:43,784 just because. 767 00:33:43,787 --> 00:33:46,870 What's this terrible news you're about to spring on me? 768 00:33:46,873 --> 00:33:50,083 It's not terrible, it's just... 769 00:33:52,612 --> 00:33:54,796 Hello, Antonia. 770 00:33:54,799 --> 00:33:57,383 Clive. 771 00:34:00,398 --> 00:34:02,340 These are for you. 772 00:34:02,343 --> 00:34:04,343 It's good to see you again, Antonia. 773 00:34:06,190 --> 00:34:08,633 Thank you. 774 00:34:08,636 --> 00:34:10,477 You look well. 775 00:34:10,480 --> 00:34:13,464 Not as good as I looked 30 years ago, but, 776 00:34:13,466 --> 00:34:15,608 then again, time does that to a man. 777 00:34:18,729 --> 00:34:21,046 Well, would you like to join us, Clive? 778 00:34:21,049 --> 00:34:22,933 I can find us a... 779 00:34:22,936 --> 00:34:26,281 Enough, Henrietta. I'm not staying. 780 00:34:27,899 --> 00:34:32,669 I'm sorry, Clive, but... you came here for nothing. 781 00:34:35,338 --> 00:34:37,321 - Antonia... - I'm-I'm so sorry. 782 00:34:37,323 --> 00:34:39,065 Let me go talk to her. 783 00:34:39,067 --> 00:34:42,652 Mom! Ma, are you okay? 784 00:34:42,655 --> 00:34:45,329 - I-I, I didn't mean to... - Yes, you did! 785 00:34:45,331 --> 00:34:46,997 It's who you are. 786 00:34:46,999 --> 00:34:49,883 - You can never leave well enough alone. - No, I just... 787 00:34:49,886 --> 00:34:53,625 The past is the past for a reason, Henrietta. 788 00:34:53,628 --> 00:34:56,823 It's best to just leave it there. 789 00:35:12,221 --> 00:35:14,096 Ah... 790 00:35:19,680 --> 00:35:22,180 I'm sorry I didn't tell you. 791 00:35:22,183 --> 00:35:24,592 About my parents. 792 00:35:24,595 --> 00:35:26,537 Well, that's okay. 793 00:35:26,539 --> 00:35:30,636 I, too, understand a complicated family dynamic 794 00:35:30,639 --> 00:35:34,400 that's hard to put into words. 795 00:35:34,403 --> 00:35:36,109 After he went to prison, 796 00:35:36,112 --> 00:35:38,791 I went to live with my aunt. 797 00:35:38,793 --> 00:35:44,313 I'd meet new people, and there was always this moment. 798 00:35:44,315 --> 00:35:47,519 This look that would come across their face 799 00:35:47,522 --> 00:35:50,040 when they realized who I was. 800 00:35:50,043 --> 00:35:54,787 It was like, you know, I could see what they were thinking. 801 00:35:54,790 --> 00:35:59,093 "Oh... you're that girl." 802 00:36:01,311 --> 00:36:05,781 So when you got old enough, you moved to a place 803 00:36:05,784 --> 00:36:09,555 where no one knew that girl. 804 00:36:13,604 --> 00:36:16,518 I tell other people's stories for a living 805 00:36:16,521 --> 00:36:21,120 because I hate telling my own. 806 00:36:25,663 --> 00:36:27,438 Hey... 807 00:36:30,954 --> 00:36:33,663 I'm sorry. 808 00:36:35,107 --> 00:36:36,956 Me, too. 809 00:36:45,875 --> 00:36:47,517 You okay, Ma? 810 00:36:50,865 --> 00:36:52,532 I'm fine. 811 00:36:52,534 --> 00:36:57,145 Are you still upset with me for, uh... 812 00:36:57,147 --> 00:36:59,296 for meddling? 813 00:36:59,298 --> 00:37:03,726 Just feeling a little melancholy. 814 00:37:05,137 --> 00:37:07,971 That's pictures of you and me. 815 00:37:07,973 --> 00:37:09,886 And Dad, not so much. 816 00:37:09,889 --> 00:37:12,051 I'd like to say that was because 817 00:37:12,053 --> 00:37:14,403 he was the one with the camera. 818 00:37:14,405 --> 00:37:18,027 But you and I both know that's not true. 819 00:37:18,030 --> 00:37:21,430 He was never there, even when he was. 820 00:37:23,064 --> 00:37:26,355 It was an affair, Henrietta. 821 00:37:26,358 --> 00:37:28,250 Me and Clive. 822 00:37:28,253 --> 00:37:33,089 While I was married to your father. 823 00:37:33,092 --> 00:37:34,756 You're not surprised. 824 00:37:34,759 --> 00:37:37,093 You storming off when the man was trying 825 00:37:37,095 --> 00:37:39,019 to give you flowers 826 00:37:39,022 --> 00:37:40,237 was a clue. 827 00:37:40,240 --> 00:37:45,417 Last time I saw Clive was 1978. 828 00:37:45,420 --> 00:37:47,845 He asked me to run away with him. 829 00:37:47,847 --> 00:37:49,255 You were gonna leave Dad? 830 00:37:49,257 --> 00:37:52,533 I knew it was wrong, but... 831 00:37:52,535 --> 00:37:57,038 when Clive talked about the future we could have 832 00:37:57,040 --> 00:38:00,950 together... 833 00:38:00,952 --> 00:38:03,603 I saw it... 834 00:38:03,605 --> 00:38:07,456 and I wanted it with my whole heart. 835 00:38:09,487 --> 00:38:14,031 But the day I was supposed to meet him, 836 00:38:14,034 --> 00:38:16,219 I... 837 00:38:16,222 --> 00:38:18,375 Stood him up. 838 00:38:18,377 --> 00:38:20,675 - I had my reasons. - W-Why? 839 00:38:20,678 --> 00:38:22,386 Why would you... 840 00:38:24,901 --> 00:38:29,720 Wait. 1978. 841 00:38:29,722 --> 00:38:32,389 Oh, Ma. 842 00:38:32,391 --> 00:38:33,816 Me? 843 00:38:33,818 --> 00:38:37,394 The doctor called the morning we were supposed to go. 844 00:38:37,396 --> 00:38:40,956 I was willing to leave my husband, 845 00:38:40,959 --> 00:38:44,811 but I couldn't walk out on the father of my child. 846 00:38:44,814 --> 00:38:47,625 I mean, are you... Are you even sure that Dad 847 00:38:47,628 --> 00:38:49,924 - was-was-was... - Henrietta. 848 00:38:49,926 --> 00:38:52,760 This ain't Maury Povich. 849 00:38:52,762 --> 00:38:56,264 Yes. I'm sure. 850 00:39:02,636 --> 00:39:05,398 What's this? 851 00:39:05,401 --> 00:39:07,234 Clive's number. 852 00:39:07,237 --> 00:39:09,777 I wasn't sure if I should risk your wrath again 853 00:39:09,779 --> 00:39:12,095 giving it to you, but... 854 00:39:12,097 --> 00:39:14,523 - now... - Honey, 855 00:39:14,525 --> 00:39:18,177 I think Clive and I are well past our expiration date. 856 00:39:18,179 --> 00:39:19,528 You don't know that. 857 00:39:19,530 --> 00:39:22,745 Maybe the future that you glimpsed back then, 858 00:39:22,748 --> 00:39:25,292 maybe it's now, Ma. 859 00:39:25,303 --> 00:39:29,680 And all you need to do is step into it. 860 00:39:32,710 --> 00:39:34,802 You're not... 861 00:39:34,804 --> 00:39:37,221 ashamed of me? 862 00:39:39,367 --> 00:39:40,549 No. 863 00:39:40,551 --> 00:39:44,537 I know that things were never good with Dad, 864 00:39:44,539 --> 00:39:47,815 and that you were alone and unhappy 865 00:39:47,817 --> 00:39:49,692 for a long time, Ma. 866 00:39:51,729 --> 00:39:53,654 So I'm not ashamed. 867 00:39:53,656 --> 00:39:55,973 I'm just glad 868 00:39:55,975 --> 00:39:59,810 that somebody loved you 869 00:39:59,812 --> 00:40:01,370 before I did. 870 00:40:05,893 --> 00:40:08,544 Thank you. 871 00:40:14,597 --> 00:40:16,776 - Hey. - We're over here. 872 00:40:16,779 --> 00:40:18,774 What are you doing? 873 00:40:18,777 --> 00:40:20,998 Gin. And I'm winning. 874 00:40:21,000 --> 00:40:22,925 Come on. Two out of three. 875 00:40:22,927 --> 00:40:25,195 You just don't know when to quit, do you? 876 00:40:25,198 --> 00:40:27,004 - Well, it's good to see you two... - What? 877 00:40:27,006 --> 00:40:28,764 Doing old married couple stuff, like playing cards? 878 00:40:28,766 --> 00:40:31,323 - Mm. And solving crime. Mm-hmm. - We're pretty good at that. 879 00:40:31,326 --> 00:40:32,930 Oh, uh, this is yours. 880 00:40:32,933 --> 00:40:35,594 It got mixed up with my mail the other day. 881 00:40:35,597 --> 00:40:37,412 I got that change of address filed, 882 00:40:37,415 --> 00:40:39,341 so you should stop getting my mail soon. 883 00:40:39,344 --> 00:40:41,344 May, you are welcome to stop by anytime. 884 00:40:41,347 --> 00:40:43,598 - With some advance notice. - Yep. 885 00:40:43,601 --> 00:40:45,768 I got it. Well, I'm meeting a friend for dinner, 886 00:40:45,771 --> 00:40:48,621 - so I'm gonna take off. - All right, well, have fun. 887 00:40:48,624 --> 00:40:50,675 - Okay, bye. You, too. - Bye. 888 00:40:57,393 --> 00:40:58,984 Are we having fun? 889 00:40:58,987 --> 00:41:02,598 Oh, we are about to. 890 00:41:08,729 --> 00:41:11,472 - Hi. - Hi. 891 00:41:11,475 --> 00:41:14,484 Um, I'm not sure what you remember. 892 00:41:14,487 --> 00:41:16,078 You saved my life. 893 00:41:16,081 --> 00:41:18,296 Thank you for that. 894 00:41:18,299 --> 00:41:19,875 My pleasure. 895 00:41:19,878 --> 00:41:22,422 So you're sure you're not mad at me 896 00:41:22,425 --> 00:41:25,062 for showing up in Oklahoma? 897 00:41:25,064 --> 00:41:26,396 Well, honestly, 898 00:41:26,413 --> 00:41:30,391 - I kind of love you for it. - Great, 'cause... 899 00:41:32,921 --> 00:41:35,597 What? Hey! 900 00:41:35,600 --> 00:41:37,063 Don't make it weird. 901 00:41:37,066 --> 00:41:38,834 I love you. 902 00:41:38,836 --> 00:41:42,245 Good. 903 00:41:42,247 --> 00:41:44,765 I love you, too. 904 00:42:11,110 --> 00:42:13,227 - Hi. - Hi. 905 00:42:13,230 --> 00:42:14,563 Sorry I'm late. 906 00:42:14,566 --> 00:42:16,297 But you're worth the wait. 907 00:42:20,211 --> 00:42:22,695 Taylor Kelly. 908 00:42:22,697 --> 00:42:25,192 I guess now I know all your secrets. 909 00:42:25,195 --> 00:42:26,887 Actually... 910 00:42:28,656 --> 00:42:30,547 Kelly is my middle name. 911 00:42:53,153 --> 00:42:54,774 Ma? 912 00:43:22,402 --> 00:43:28,362 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.